All language subtitles for Station-19-04x10-Save-Yourself

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,868 ♪♪ 2 00:00:03,866 --> 00:00:04,865 ♪ Yeah ♪ 3 00:00:04,967 --> 00:00:07,301 ♪ You're the one I got my eyes on ♪ 4 00:00:07,403 --> 00:00:10,539 ♪ There ain't nothin' out there like the, like the one I want ♪ 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,179 ♪ Hear me tickin' like a time bomb ♪ 6 00:00:12,281 --> 00:00:15,082 ♪ No, don't make me wait ♪ 7 00:00:15,184 --> 00:00:17,485 CARINA: Okay, you should put them in two parallel lines 8 00:00:17,587 --> 00:00:19,653 - from here all the way to there. - MAN: Yeah, I got it right here. 9 00:00:19,756 --> 00:00:22,156 Alright, I know you love her, but does she have to tell us 10 00:00:22,258 --> 00:00:24,458 where to put cones in our own house? 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,627 MAYA: If I say it, I'm an unsupportive girlfriend. 12 00:00:26,729 --> 00:00:28,996 ANDY: Alright, hey, doctor number one, doctor number two... 13 00:00:29,098 --> 00:00:30,898 We can figure out how to direct traffic. 14 00:00:31,000 --> 00:00:34,101 Do you know how far aerosolized saliva droplets can travel? 15 00:00:34,203 --> 00:00:36,037 Do you know what causes a fire hazard? 16 00:00:36,139 --> 00:00:37,738 And what do I win for knowing both? 17 00:00:37,840 --> 00:00:40,007 Okay. Arrange them how you must for safety, 18 00:00:40,109 --> 00:00:42,109 but the cones should be at least two meters apart. 19 00:00:42,211 --> 00:00:43,811 Also for safety. 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,679 You know, it's pretty nice having another M.D. around. 21 00:00:45,782 --> 00:00:48,182 Maybe they'll start calling you "Dad" instead of me. 22 00:00:48,284 --> 00:00:51,085 Hey, Trav, I'm placing the grocery order in a minute. 23 00:00:51,187 --> 00:00:52,353 - Do you st... - Whoa, whoa, whoa, whoa! 24 00:00:52,455 --> 00:00:54,155 - God, fine. Whatever. - Okay. 25 00:00:54,257 --> 00:00:55,823 Do you still need fish sauce? 26 00:00:55,925 --> 00:00:58,092 No. I found the extra bottle that I hid for myself. 27 00:00:58,194 --> 00:01:00,694 Uh, did you also happen to find a couple of pounds of flour? 28 00:01:00,797 --> 00:01:02,530 - 'Cause everywhere is out. - Yeah, check under my bed. 29 00:01:02,632 --> 00:01:03,831 Seriously? 30 00:01:03,933 --> 00:01:05,099 No, you weirdo. 31 00:01:05,201 --> 00:01:06,767 Look, I don't know. 32 00:01:06,869 --> 00:01:08,469 ♪ Gimme, gimme ♪ 33 00:01:08,571 --> 00:01:10,504 ♪ Come on right now, come on, come on right now ♪ 34 00:01:10,606 --> 00:01:12,740 Ah, I'm glad you two are back to being you two. 35 00:01:12,842 --> 00:01:16,210 I felt the Earth tilt off its axis for a second there. 36 00:01:16,312 --> 00:01:18,145 Hey, um, I'm sorry if I was harsh 37 00:01:18,247 --> 00:01:19,746 about the "letting it go" thing. 38 00:01:19,847 --> 00:01:21,080 That wasn't really fair... 39 00:01:21,182 --> 00:01:22,781 No, it... it was fair. 40 00:01:22,883 --> 00:01:24,183 And you were right. 41 00:01:24,285 --> 00:01:26,518 And... I'm ready. 42 00:01:26,620 --> 00:01:28,520 - Oh, yeah? - Yeah. 43 00:01:28,616 --> 00:01:31,977 I... I think I'm actually ready to move on. 44 00:01:32,124 --> 00:01:34,026 Oh. Did you meet somebody? 45 00:01:34,532 --> 00:01:35,798 Uh, no. 46 00:01:35,900 --> 00:01:39,270 I'm... just... ready to, I guess. 47 00:01:39,351 --> 00:01:40,850 Well, you and me both, dude. 48 00:01:40,953 --> 00:01:43,353 [ BOTH CHUCKLE ] 49 00:01:43,455 --> 00:01:45,989 CARINA: Okay, so, at the front of the garage 50 00:01:46,091 --> 00:01:48,024 will be firefighter Cutler. 51 00:01:48,126 --> 00:01:49,893 He will be the first point of contact 52 00:01:49,995 --> 00:01:51,461 for our drive-thru patients. 53 00:01:51,563 --> 00:01:54,183 Then the cars will drive as far forward as possible 54 00:01:54,284 --> 00:01:56,025 and land at one of our testers. 55 00:01:56,125 --> 00:01:57,854 Carina, we should limit the number of cars 56 00:01:57,966 --> 00:01:59,429 in here at a time to limit carbon monoxide. 57 00:01:59,530 --> 00:02:00,744 Then they can turn their cars off. 58 00:02:00,850 --> 00:02:02,205 We need to be efficient. 59 00:02:02,307 --> 00:02:04,307 [ LAUGHS ] Oh! 60 00:02:04,409 --> 00:02:06,918 You are scared of your girlfriend. 61 00:02:07,058 --> 00:02:09,491 Scared? No. Afraid I might have pissed her off, maybe. 62 00:02:09,594 --> 00:02:11,527 Good morning, everyone. I'm Dr. Carina DeLuca and this... 63 00:02:11,629 --> 00:02:13,062 Miche... Michelle? 64 00:02:13,164 --> 00:02:14,663 - Prima! - Hi! 65 00:02:14,765 --> 00:02:16,098 Ohhh! 66 00:02:16,200 --> 00:02:17,433 What are you... Are you here to test? 67 00:02:17,535 --> 00:02:19,602 Yeah, Mami and Papi are in the line, in the car. 68 00:02:19,704 --> 00:02:20,936 I just... I came in to warn you. 69 00:02:21,038 --> 00:02:22,171 [ LAUGHING ] Right. 70 00:02:22,273 --> 00:02:24,173 So, um, which one's Robert? 71 00:02:24,275 --> 00:02:25,975 Oh, I see. You have a hidden agenda. 72 00:02:26,077 --> 00:02:29,037 Prima, you have been coming to our barbecues every Sunday since April, 73 00:02:29,142 --> 00:02:30,952 and not once have you brought your man. 74 00:02:31,048 --> 00:02:32,607 I met your roommate before I met him. 75 00:02:32,708 --> 00:02:35,351 P.S., is she still dating the Italian? 76 00:02:35,472 --> 00:02:37,698 - Because she's cute... - Okay. You know what? 77 00:02:37,798 --> 00:02:39,107 [ SPEAKING SPANISH ] 78 00:02:41,144 --> 00:02:42,343 Hey, how's Marsha doing? 79 00:02:42,445 --> 00:02:44,946 Yeah, n-no change. 80 00:02:45,048 --> 00:02:47,368 You know, it kind of pisses me off, all these people, 81 00:02:47,486 --> 00:02:49,557 you know, who refuse to wear masks. 82 00:02:49,650 --> 00:02:51,569 And then I remember that, uh, 83 00:02:51,651 --> 00:02:53,550 Marsha's actually one of those people. 84 00:02:53,653 --> 00:02:55,919 - God, I hate COVID. - Yeah. 85 00:02:56,301 --> 00:02:58,034 I just hope she pulls through. 86 00:02:58,136 --> 00:02:59,602 And that we get lots of calls today. 87 00:02:59,704 --> 00:03:01,917 Well, who needs calls when we have 88 00:03:02,004 --> 00:03:03,940 a whole city of nostrils to swab? 89 00:03:04,305 --> 00:03:06,324 Remind me, why are we letting 90 00:03:06,405 --> 00:03:07,806 half our neighborhood into our well-maintained bubble? 91 00:03:07,908 --> 00:03:09,424 Well, we're in the middle of a pandemic, 92 00:03:09,531 --> 00:03:10,563 and we're first responders, 93 00:03:10,665 --> 00:03:11,998 and it's a way to help our community. 94 00:03:12,486 --> 00:03:14,853 Or it's a way to let gross, germy people into our bubble. 95 00:03:14,889 --> 00:03:16,589 [ CELLPHONE CHIMES ] 96 00:03:17,744 --> 00:03:19,672 What the... 97 00:03:20,471 --> 00:03:21,737 What happened? 98 00:03:21,840 --> 00:03:25,074 Oh. Marsha's son, he enacted his power of attorney. 99 00:03:25,176 --> 00:03:27,610 They're... They're taking her off her vent today. 100 00:03:27,712 --> 00:03:31,147 ♪♪ 101 00:03:31,249 --> 00:03:32,381 Sir. 102 00:03:32,483 --> 00:03:34,016 At ease. 103 00:03:34,118 --> 00:03:36,769 Uh, Miller, could we have a word? 104 00:03:36,829 --> 00:03:38,128 Uh, yeah. 105 00:03:38,737 --> 00:03:40,270 Oh, no, Hughes, you can stay. 106 00:03:40,372 --> 00:03:41,938 You know my name. 107 00:03:42,041 --> 00:03:43,540 You cried at me during an inspection. 108 00:03:43,642 --> 00:03:44,975 You think I could forget that? 109 00:03:46,445 --> 00:03:48,545 Uh, so, Miller, did you know 110 00:03:48,647 --> 00:03:50,213 that our own union once sued the city 111 00:03:50,315 --> 00:03:52,249 after they promoted the first Black battalion chief? 112 00:03:52,351 --> 00:03:54,751 They thought it was discrimination 113 00:03:54,853 --> 00:03:58,749 against his white, "more qualified" peers. 114 00:03:58,968 --> 00:04:00,467 You know what happened? 115 00:04:00,569 --> 00:04:01,902 They lost? 116 00:04:02,004 --> 00:04:04,071 After years of litigation. 117 00:04:04,766 --> 00:04:06,566 You disagree with the lawsuit. 118 00:04:06,591 --> 00:04:08,157 Yes, it's loud and divisive 119 00:04:08,182 --> 00:04:11,150 and creates further mistrust and tension. 120 00:04:11,406 --> 00:04:13,906 Our communities do not need to be questioning 121 00:04:14,008 --> 00:04:15,677 who they can turn to in the middle of a pandemic. 122 00:04:15,717 --> 00:04:16,759 They should feel safe. 123 00:04:16,783 --> 00:04:17,977 I want them to feel safe, sir, pandem... 124 00:04:18,079 --> 00:04:19,612 Then don't make them mistrust the very people 125 00:04:19,714 --> 00:04:20,880 who are supposed to help them. 126 00:04:20,982 --> 00:04:22,749 - They should mistrust them, sir. - Okay. 127 00:04:22,851 --> 00:04:24,083 What would you have your own family do 128 00:04:24,185 --> 00:04:25,418 instead of calling the cops? 129 00:04:25,443 --> 00:04:27,443 Community intervention, social services, 130 00:04:27,622 --> 00:04:29,188 - de-escalation... - All those things... 131 00:04:29,290 --> 00:04:31,591 They require the cooperation of first responders. 132 00:04:31,693 --> 00:04:35,194 Now, look, I'm not saying that things don't need to change. 133 00:04:35,296 --> 00:04:40,500 I'm just saying that how you force change, it matters. 134 00:04:40,602 --> 00:04:42,602 - [ CELLPHONE VIBRATES ] - You're saying play the game. 135 00:04:43,434 --> 00:04:45,957 Uh, I got to go. 136 00:04:47,208 --> 00:04:48,808 It's good seeing you both. 137 00:04:48,910 --> 00:04:50,294 Sir. 138 00:04:51,212 --> 00:04:52,879 Sir. 139 00:04:54,315 --> 00:04:55,681 Maya, we have patients. 140 00:04:55,784 --> 00:04:58,785 And they are being taken care of, okay? 141 00:04:58,887 --> 00:05:01,120 You are snapping at everyone. 142 00:05:01,222 --> 00:05:02,388 And I get being stressed. 143 00:05:02,490 --> 00:05:04,257 I get if it's even residual grief. 144 00:05:04,359 --> 00:05:07,126 But I would not be a good girlfriend if I didn't ask... 145 00:05:07,228 --> 00:05:08,813 Are you okay? 146 00:05:10,031 --> 00:05:11,697 [ SIGHING ] My visa is expiring, 147 00:05:11,800 --> 00:05:13,651 and I might have to go back to Italy. 148 00:05:14,202 --> 00:05:16,135 Wait. What? How? I-I don't understand. 149 00:05:16,237 --> 00:05:19,372 When I first came here, my study sponsored me with an H-1B visa, 150 00:05:19,474 --> 00:05:21,407 and I sent in the renewal application last month, 151 00:05:21,509 --> 00:05:23,609 but the President just shut down all immigration offices. 152 00:05:23,711 --> 00:05:25,077 How can he do that? 153 00:05:25,180 --> 00:05:26,913 Maya, I don't have time to teach you about the... 154 00:05:27,015 --> 00:05:28,848 The screwed-up immigration laws of this country. 155 00:05:28,950 --> 00:05:30,637 I have to get back out there. 156 00:05:30,685 --> 00:05:31,984 Okay, okay. Just... 157 00:05:32,065 --> 00:05:33,298 When? 158 00:05:34,144 --> 00:05:35,327 Next month. 159 00:05:37,258 --> 00:05:39,559 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 160 00:05:42,324 --> 00:05:45,092 TRAVIS: [ SIGHS ] Okay. 161 00:05:45,117 --> 00:05:47,017 Have you had a chance to finish the, uh... 162 00:05:47,119 --> 00:05:48,051 Hi, honey. 163 00:05:48,153 --> 00:05:50,687 Dad, Mom. What are you doing here? 164 00:05:50,789 --> 00:05:52,689 We came to get tested. 165 00:05:52,791 --> 00:05:54,424 Isn't that what everybody's doing here? 166 00:05:54,526 --> 00:05:55,884 Right, but you didn't have to drive 167 00:05:55,969 --> 00:05:57,253 an hour across town just to do that. 168 00:05:57,358 --> 00:05:58,741 I brought my spicy beef soup. 169 00:05:58,820 --> 00:05:59,922 Oh, that's great. 170 00:06:00,021 --> 00:06:01,370 I couldn't get an appointment anywhere else. 171 00:06:01,474 --> 00:06:03,159 Your father needs a test. 172 00:06:04,260 --> 00:06:05,760 You have a known exposure? 173 00:06:06,244 --> 00:06:08,068 Well, yeah. I mean, it's not for certain, 174 00:06:08,093 --> 00:06:09,592 but a friend, you know... 175 00:06:09,709 --> 00:06:11,928 A friend he golfs with, his wife tested positive. 176 00:06:12,030 --> 00:06:13,129 Yeah. 177 00:06:13,231 --> 00:06:15,932 A friend... you golf with? 178 00:06:16,735 --> 00:06:20,251 His wife has tested positive for COVID? 179 00:06:20,276 --> 00:06:24,912 ♪♪ 180 00:06:24,937 --> 00:06:26,203 Go park the car and let's talk. 181 00:06:26,242 --> 00:06:27,775 Oh, good, we get to go in! 182 00:06:27,800 --> 00:06:29,233 It's probably not gonna be a social visit, Mom. 183 00:06:29,258 --> 00:06:31,258 Can't we do the test in the car like everybody else? 184 00:06:31,654 --> 00:06:33,387 No, you may not. Go park the car, Dad. 185 00:06:33,501 --> 00:06:35,910 ♪♪ 186 00:06:35,934 --> 00:06:39,962 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 187 00:06:43,149 --> 00:06:45,015 SULLIVAN: Your results are gonna be e-mailed to you 188 00:06:45,040 --> 00:06:46,606 in two or three days. 189 00:06:46,631 --> 00:06:49,231 Until then, continue to enjoy your honeymoon bubble. 190 00:06:49,389 --> 00:06:51,022 Oh, we will. 191 00:06:51,047 --> 00:06:52,413 [ LAUGHTER ] 192 00:06:52,438 --> 00:06:54,204 Babe, he's a stranger. 193 00:06:54,229 --> 00:06:56,029 We're newlyweds. We get to be gross. 194 00:06:56,054 --> 00:06:57,620 - That you do. - Yeah. Mwah! 195 00:06:57,970 --> 00:07:00,503 - Congratulations. - [ CHUCKLES ] Thank you so much. 196 00:07:06,706 --> 00:07:08,038 - Morning. - Hi. 197 00:07:08,141 --> 00:07:09,273 I'm Robert. 198 00:07:09,375 --> 00:07:10,808 Before we get started, 199 00:07:10,910 --> 00:07:12,655 is all the information on your forms accurate? 200 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 You are very tall, Robert. 201 00:07:14,705 --> 00:07:16,564 It makes buying pants much harder. 202 00:07:16,616 --> 00:07:18,115 - Isn't that... - Hang on. 203 00:07:18,140 --> 00:07:19,706 Yes, everything is correct. 204 00:07:19,731 --> 00:07:21,731 - So, Robert... - Uh-huh? 205 00:07:21,756 --> 00:07:23,489 ...how long have you been a... a firefighter? 206 00:07:23,514 --> 00:07:25,714 Do you have any hobbies outside of rescuing kittens 207 00:07:25,739 --> 00:07:27,205 or administering COVID tests? 208 00:07:27,479 --> 00:07:28,511 [ LAUGHS ] 209 00:07:28,536 --> 00:07:29,668 Do we... 210 00:07:29,693 --> 00:07:30,625 Alvarez? 211 00:07:30,650 --> 00:07:31,715 Alvarez! Sandra: There you go. 212 00:07:31,740 --> 00:07:34,107 Tia Sandra! Sister-cousin Michelle. 213 00:07:34,353 --> 00:07:35,552 Tio Johnny. 214 00:07:35,577 --> 00:07:36,943 Hey, I told you he'd know who we are. 215 00:07:37,022 --> 00:07:38,755 - Hey, nice to finally meet you. - Yeah. 216 00:07:38,780 --> 00:07:40,280 Robert, you have very kind eyes. 217 00:07:40,305 --> 00:07:41,934 - Oh. - Muy guapo, eh? 218 00:07:41,958 --> 00:07:43,958 _ 219 00:07:44,076 --> 00:07:45,609 - Ah! - Okay! 220 00:07:45,711 --> 00:07:47,144 Bilingual there, huh? 221 00:07:47,169 --> 00:07:48,502 Hey, do you know where Maya is? 222 00:07:48,527 --> 00:07:49,860 I just... I wanted to say hi. 223 00:07:49,885 --> 00:07:52,052 Maya's the other big boss. [ SPEAKING SPANISH ] 224 00:07:52,385 --> 00:07:53,561 Um... 225 00:07:54,687 --> 00:07:56,353 I don't know where she is. 226 00:07:58,123 --> 00:08:00,223 Oh! Since when do you do laundry? 227 00:08:00,248 --> 00:08:02,150 Uh, well, since when do you clean voluntarily? 228 00:08:02,194 --> 00:08:04,006 Okay, fine, you got in my head 229 00:08:04,031 --> 00:08:05,598 about the germs in our bubble. 230 00:08:05,623 --> 00:08:08,390 And now I can't stop picturing the little monster things 231 00:08:08,415 --> 00:08:11,249 from the, uh, soap commercial, so thank you for that. 232 00:08:11,543 --> 00:08:13,110 - It's freaking me out. - Yeah. 233 00:08:13,135 --> 00:08:14,734 - Give me one of those. - Yeah, right? 234 00:08:14,759 --> 00:08:16,167 Yeah. 235 00:08:17,543 --> 00:08:19,043 Ugh. 236 00:08:21,420 --> 00:08:22,752 I called my parents. 237 00:08:23,382 --> 00:08:24,782 Miller. 238 00:08:24,884 --> 00:08:26,944 Yeah. They came over the other day. 239 00:08:26,969 --> 00:08:29,061 - Uh-huh. - Barely apologized. 240 00:08:29,086 --> 00:08:31,486 Acted like they'd known Pru her entire life, and they hadn't. 241 00:08:31,511 --> 00:08:32,911 - They'd only known her for 5 minutes. - Okay. 242 00:08:33,085 --> 00:08:36,753 Could've known her her entire life. 243 00:08:36,889 --> 00:08:38,656 And I... [ SIGHS ] 244 00:08:38,681 --> 00:08:40,875 I was just happy that they were there. 245 00:08:40,899 --> 00:08:42,526 You know, that they were there to support me 246 00:08:42,795 --> 00:08:44,328 and they were excited to see Pru. 247 00:08:44,353 --> 00:08:45,519 My mom held her all day. 248 00:08:45,824 --> 00:08:47,424 Kept sniffing her head. 249 00:08:47,449 --> 00:08:49,015 Oh, God, baby-head sniffs are the best. 250 00:08:49,167 --> 00:08:51,334 [ SIGHS ] And... 251 00:08:51,384 --> 00:08:52,950 And what? 252 00:08:52,975 --> 00:08:54,708 And I'd practiced what I was gonna say to them for months. 253 00:08:54,820 --> 00:08:57,021 Then they show up, say they're proud of me, 254 00:08:57,046 --> 00:08:58,412 that they support me. 255 00:08:58,437 --> 00:09:01,004 And I just... let them. 256 00:09:01,029 --> 00:09:02,595 Okay, so, you got what you wanted. 257 00:09:02,795 --> 00:09:04,361 What's going on with the emotional scrubbing? 258 00:09:04,386 --> 00:09:05,952 - It's almost like this Gregory thing. - Mm-hmm. 259 00:09:05,977 --> 00:09:07,374 So, we just go along to get along. 260 00:09:07,399 --> 00:09:09,900 If someone shows a little bit of effort, 261 00:09:10,042 --> 00:09:13,677 then all is forgiven, business as usual. 262 00:09:13,702 --> 00:09:15,268 Nothing changes. 263 00:09:15,434 --> 00:09:17,401 We just shut up and get over it. 264 00:09:17,503 --> 00:09:20,170 Okay. So, don't shut up. 265 00:09:22,897 --> 00:09:25,931 No, your mom needs to be on that vent to have a chance to live. 266 00:09:26,033 --> 00:09:27,733 Okay? She can't breathe without it. 267 00:09:29,370 --> 00:09:31,136 Don't you want her to have a chance, man? 268 00:09:31,238 --> 00:09:33,272 This will kill her! 269 00:09:33,374 --> 00:09:34,706 - [ RECEIVER CLICKS ] - Wait! 270 00:09:34,731 --> 00:09:37,365 Hey, why are you yelling? You know the public is here. 271 00:09:37,418 --> 00:09:39,084 Marsha's son decided it's time 272 00:09:39,109 --> 00:09:41,643 to give someone with better odds a chance to survive. 273 00:09:41,949 --> 00:09:43,048 What? 274 00:09:43,073 --> 00:09:44,973 Yeah, he's pulling her off the vent. 275 00:09:45,152 --> 00:09:46,585 [ RADIO CHATTER ] 276 00:09:46,687 --> 00:09:49,301 She might not survive the day. 277 00:09:50,091 --> 00:09:51,590 Okay. 278 00:09:51,615 --> 00:09:53,148 I'm gonna hug you 279 00:09:53,173 --> 00:09:55,507 even though the public is here. 280 00:10:00,301 --> 00:10:01,867 [ BUZZER ] 281 00:10:01,892 --> 00:10:03,566 Use my office. 282 00:10:04,339 --> 00:10:06,739 [ BUZZER ] 283 00:10:07,027 --> 00:10:08,927 Marcus has to pee. 284 00:10:08,952 --> 00:10:10,719 Ah, ah. 285 00:10:10,744 --> 00:10:12,310 [ CHUCKLES ] 286 00:10:12,547 --> 00:10:14,714 Why was your ex-girlfriend hugging you? 287 00:10:14,739 --> 00:10:16,472 Not in a jealous way, 288 00:10:16,497 --> 00:10:18,063 but in a, like, "you look upset" way. 289 00:10:20,374 --> 00:10:21,917 What's wrong? 290 00:10:22,777 --> 00:10:24,243 JOHNNY: Be gentle with my baby. 291 00:10:24,268 --> 00:10:26,068 - SULLIVAN: Ohh, don't worry. - [ LAUGHTER ] 292 00:10:26,360 --> 00:10:27,793 No worries. 293 00:10:27,895 --> 00:10:28,994 - MICHELLE: Okay. - Crap. 294 00:10:29,096 --> 00:10:29,995 - Hey! - Oh. 295 00:10:30,097 --> 00:10:30,929 - Hey. - Hi. 296 00:10:31,031 --> 00:10:32,564 - Hi! - How are you? 297 00:10:32,666 --> 00:10:34,266 - [ LAUGHTER ] - How's it going? 298 00:10:34,291 --> 00:10:36,925 Well, we're just finally meeting your handsome esposo. 299 00:10:36,950 --> 00:10:38,183 - Yeah. - He's very tall. 300 00:10:38,208 --> 00:10:39,874 Yes, Robert is tall. 301 00:10:39,994 --> 00:10:42,762 Hey, Robert, it's good of you to help out on the ground like this. 302 00:10:42,990 --> 00:10:45,090 You know, a captain usually just makes phone calls, 303 00:10:45,115 --> 00:10:46,915 - you know, and gets his picture taken. - SULLIVAN: Well, I'm... I'm, uh... 304 00:10:47,181 --> 00:10:48,614 I'm actually not a captain anymore. 305 00:10:48,716 --> 00:10:49,721 He's a battle chief. 306 00:10:49,816 --> 00:10:51,383 No, a battalion... 307 00:10:51,485 --> 00:10:54,219 - I'm not that also. - [ CHUCKLES ] 308 00:10:54,321 --> 00:10:55,354 Hey, it's nice to meet you guys. 309 00:10:55,456 --> 00:10:56,522 - Yeah. - Bye. 310 00:10:56,624 --> 00:10:57,789 - Bye. - Adios. [ SPEAKING SPANISH ] 311 00:10:57,892 --> 00:10:59,224 - I [SIGHS] - [ SPEAKING SPANISH ] 312 00:10:59,326 --> 00:11:02,561 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 313 00:11:03,232 --> 00:11:04,498 Sir! 314 00:11:04,600 --> 00:11:06,433 Yeah, get off the phone and pull the car forward! 315 00:11:06,535 --> 00:11:07,801 Thank you! 316 00:11:07,903 --> 00:11:09,970 Americans don't know how to follow the rules, do they? 317 00:11:10,072 --> 00:11:11,705 They know how. They just don't want to do it. 318 00:11:11,807 --> 00:11:14,041 Kinda like Italians. 319 00:11:14,143 --> 00:11:17,007 - [ CHUCKLES ] - I'm sorry. I'm a little on edge. 320 00:11:17,032 --> 00:11:18,732 Yeah, you and every other doctor I know. 321 00:11:18,834 --> 00:11:20,000 It's a brutal time. 322 00:11:20,102 --> 00:11:22,035 [ SIGHS ] I dream in PPE. 323 00:11:22,137 --> 00:11:23,670 Well, Miranda woke up in the middle of the night choking 324 00:11:23,772 --> 00:11:26,106 because she thought she was being intubated. 325 00:11:26,208 --> 00:11:28,475 At the hospital where I did my residency, Paolo Calvino, 326 00:11:28,577 --> 00:11:30,043 it's in the middle of the hot zone. 327 00:11:30,145 --> 00:11:33,446 They have intubated patients sitting in tents in parking lots 328 00:11:33,561 --> 00:11:34,907 because the ICUs are full. 329 00:11:34,994 --> 00:11:36,978 Doctors are getting sick. They don't have enough nurses. 330 00:11:37,105 --> 00:11:39,805 Even firefighters are getting asked to staff the hospitals. 331 00:11:39,907 --> 00:11:41,307 And this is where we're headed 332 00:11:41,409 --> 00:11:43,677 if Americans don't start taking this seriously. 333 00:11:43,805 --> 00:11:45,671 Well, you thinking about going home, you know, to help? 334 00:11:45,774 --> 00:11:48,107 That's a very complicated question right now. 335 00:11:48,132 --> 00:11:49,094 [ KLAXONS SOUND ] 336 00:11:49,118 --> 00:11:51,864 DISPATCH: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19. 337 00:11:51,964 --> 00:11:53,830 Two-car motor vehicle crash, Railroad Avenue. 338 00:11:53,932 --> 00:11:55,932 - That's me. - No, no, you're my partner. 339 00:11:56,034 --> 00:11:57,934 And the only person here who likes me. 340 00:11:58,036 --> 00:12:00,437 Oh, that's not true. Look, Bishop likes you. 341 00:12:00,539 --> 00:12:02,406 - Ah! - I'm sorry. We've got to go. 342 00:12:02,508 --> 00:12:04,641 [ SIGHS ] 343 00:12:04,743 --> 00:12:06,143 [ KLAXONS SOUND ] 344 00:12:06,687 --> 00:12:08,653 - PAUL: Does that mean you need to go? - TRAVIS: Nope. 345 00:12:08,755 --> 00:12:10,822 Hey, Mom, I got to ask Dad some questions 346 00:12:10,924 --> 00:12:12,190 about contact-tracing stuff. 347 00:12:12,292 --> 00:12:14,355 Will you sit right here on this bench? 348 00:12:14,468 --> 00:12:16,168 And then I'll bring you a test, okay? 349 00:12:16,270 --> 00:12:17,970 That smells so good, Mom. 350 00:12:18,072 --> 00:12:20,386 You know who's gonna love that, is Vic. 351 00:12:20,500 --> 00:12:22,400 She's gonna go crazy! 352 00:12:22,502 --> 00:12:23,734 Tell me how you were exposed. 353 00:12:23,836 --> 00:12:25,636 Like I said, my golfing friend. 354 00:12:25,738 --> 00:12:27,004 Except if you were actually playing golf, 355 00:12:27,106 --> 00:12:28,239 you would be fine. 356 00:12:28,341 --> 00:12:30,157 You'd be outside wearing masks. 357 00:12:30,264 --> 00:12:31,764 It doesn't require close contact. 358 00:12:31,866 --> 00:12:34,700 But you weren't playing golf, Dad, were you? 359 00:12:34,802 --> 00:12:37,592 Do you realize how unfair this is to Mom? 360 00:12:37,686 --> 00:12:40,420 Your secret not only puts your own personal health at risk, 361 00:12:40,522 --> 00:12:41,988 now you're putting her at risk, too. 362 00:12:42,090 --> 00:12:43,957 It was golf, Travis. 363 00:12:44,059 --> 00:12:45,792 I'll be more careful next time. 364 00:12:45,894 --> 00:12:48,228 Are you at least wearing a glove 365 00:12:48,330 --> 00:12:49,862 when you're hitting the balls? 366 00:12:49,887 --> 00:12:52,554 Is it the one golf buddy, or is it a different one every time, 367 00:12:52,579 --> 00:12:54,746 - whoever wants to play? - Watch your tone, Travis. 368 00:12:56,304 --> 00:12:59,372 Yes, it's always the same friend. 369 00:12:59,474 --> 00:13:02,308 ♪♪ 370 00:13:02,995 --> 00:13:04,410 Dad, then... 371 00:13:04,976 --> 00:13:07,243 why not just be with that one friend 372 00:13:07,345 --> 00:13:08,611 if that's what makes you happy? 373 00:13:08,713 --> 00:13:10,613 Because your mother makes me happy. 374 00:13:11,170 --> 00:13:13,577 Because she's my best friend, my partner, 375 00:13:13,647 --> 00:13:15,180 and I love her very much. 376 00:13:15,282 --> 00:13:16,774 Well, if Mom is your best friend, 377 00:13:16,885 --> 00:13:18,396 you may have to give her the chance to love you 378 00:13:18,510 --> 00:13:19,885 for who you are. 379 00:13:19,987 --> 00:13:24,022 ♪♪ 380 00:13:24,124 --> 00:13:26,324 [ SIREN WAILING ] 381 00:13:28,027 --> 00:13:30,177 19, the accident is under an overpass, 382 00:13:30,279 --> 00:13:31,845 so be ready to set up flares and traffic cones 383 00:13:31,947 --> 00:13:33,713 when we arrive on scene. 384 00:13:33,815 --> 00:13:35,515 Carina's visa is expiring, 385 00:13:35,617 --> 00:13:37,717 and immigration is shut down, apparently, 386 00:13:37,819 --> 00:13:39,319 and she might have to go back to Italy, 387 00:13:39,421 --> 00:13:41,388 and I'm not sure what I'm supposed to do. 388 00:13:41,490 --> 00:13:43,209 That's... Wow. 389 00:13:43,233 --> 00:13:44,746 I mean, am I... am I just supposed to let her go? 390 00:13:44,827 --> 00:13:46,327 - What do I do? - I don't know. 391 00:13:46,429 --> 00:13:47,928 I mean, we were so good. 392 00:13:48,030 --> 00:13:50,164 Even in a pandemic, we were good. 393 00:13:50,266 --> 00:13:53,167 A-And then her brother died, and we were good through that... 394 00:13:53,269 --> 00:13:54,602 Better, even... And now... 395 00:13:54,704 --> 00:13:57,069 Exactly, she lost her brother in the pandemic. 396 00:13:57,150 --> 00:13:59,100 Her home country is worse than here. 397 00:13:59,213 --> 00:14:01,112 You were good through all that. 398 00:14:01,215 --> 00:14:03,315 You'll be good through this. 399 00:14:03,417 --> 00:14:07,552 [ HORN BLARES ] 400 00:14:07,654 --> 00:14:10,834 - Hey, I'm sorry about my family. - [ CHUCKLES ] 401 00:14:10,868 --> 00:14:12,802 No, they were fine, very nice. 402 00:14:12,904 --> 00:14:15,137 [ LAUGHS ] Enthusiastic, even. 403 00:14:16,574 --> 00:14:18,274 Stop it. 404 00:14:18,376 --> 00:14:20,509 Look, Andy, I understand why you didn't tell them. 405 00:14:20,612 --> 00:14:21,599 It's embarrassing. 406 00:14:21,623 --> 00:14:23,004 How many times do I have to tell you, 407 00:14:23,051 --> 00:14:24,550 I don't care about your title? 408 00:14:24,653 --> 00:14:26,519 Look, you can tell me a million times, alright? 409 00:14:26,621 --> 00:14:28,121 I know you. 410 00:14:28,223 --> 00:14:29,255 And I know me. 411 00:14:29,357 --> 00:14:38,598 ♪♪ 412 00:14:38,700 --> 00:14:40,500 MAYA: Let's get some light in here! 413 00:14:40,602 --> 00:14:42,168 ♪♪ 414 00:14:42,270 --> 00:14:44,637 [ RADIO CHATTER ] 415 00:14:45,337 --> 00:14:47,671 I... I-I thought I saw something. 416 00:14:47,773 --> 00:14:49,273 Okay, sir, you shouldn't move, alright? 417 00:14:49,375 --> 00:14:51,041 - Here, come with me. - The call was two vehicles? 418 00:14:51,143 --> 00:14:52,576 - Yeah, I think so. - Must be a hit-and-run. 419 00:14:52,678 --> 00:14:54,044 WOMAN: Help! 420 00:14:54,146 --> 00:14:55,212 Captain! 421 00:14:56,315 --> 00:14:59,149 Help us, please! 422 00:14:59,251 --> 00:15:01,618 Whoa. How did that happen? 423 00:15:01,720 --> 00:15:03,253 We can't move! 424 00:15:03,355 --> 00:15:05,055 SULLIVAN: The car's frame is made of ultra-high-strength steel. 425 00:15:05,157 --> 00:15:07,148 ANDY: Damn it, our tools won't work on it. 426 00:15:07,173 --> 00:15:08,606 Dispatch, this is 19. 427 00:15:08,708 --> 00:15:11,275 We need two additional aid cars and USAR ASAP. 428 00:15:11,377 --> 00:15:12,810 You're the newlyweds. 429 00:15:19,265 --> 00:15:21,598 ANDY: Captain, the back of the second vehicle 430 00:15:21,701 --> 00:15:23,320 is too narrow for backboards. 431 00:15:23,423 --> 00:15:25,703 I'm gonna need a different point for extrication. 432 00:15:25,805 --> 00:15:27,304 MAYA: Copy, Herrera. 433 00:15:27,406 --> 00:15:30,741 Hey, guys, my name is Andy. How are you both feeling? 434 00:15:30,843 --> 00:15:32,443 Any lightheadedness or shortness of breath? 435 00:15:32,545 --> 00:15:34,778 Well, we're in a clown car that didn't have a backseat 436 00:15:34,880 --> 00:15:36,346 until about 10 minutes ago, so... [ CHUCKLES ] 437 00:15:36,449 --> 00:15:37,715 We're both breathing. 438 00:15:37,817 --> 00:15:39,383 Okay, that's good. That's really good. 439 00:15:39,485 --> 00:15:40,784 Oh, my God. 440 00:15:40,886 --> 00:15:43,702 We are trapped in a car in a pandemic. 441 00:15:43,796 --> 00:15:44,929 This is... 442 00:15:45,031 --> 00:15:46,330 Oh, I'm sorry we're not wearing masks! 443 00:15:46,432 --> 00:15:48,366 - Babe, I think they'll be okay. - Okay! 444 00:15:48,468 --> 00:15:49,567 It's all good. 445 00:15:49,669 --> 00:15:50,968 Just hold still and try not to move your arms. 446 00:15:51,070 --> 00:15:52,503 Oh, are we gonna be okay? 447 00:15:52,605 --> 00:15:54,788 Yes, the team outside is the very best, 448 00:15:54,888 --> 00:15:56,918 and they're gonna get you out of here. What are your names? 449 00:15:56,943 --> 00:15:58,109 My name is Karissa, 450 00:15:58,211 --> 00:16:00,445 and I feel spring-break hungover. 451 00:16:00,547 --> 00:16:02,901 - And Shayne is kind of... - Stuck. 452 00:16:02,988 --> 00:16:05,711 Okay, Shayne, can you feel your toes in your left leg? 453 00:16:05,818 --> 00:16:07,551 - A little, yes. - Alright, good. 454 00:16:07,653 --> 00:16:09,953 I'm gonna put a C-collar on you to help with protect your neck 455 00:16:10,056 --> 00:16:11,789 and spine, and then I'm gonna lower your seat. 456 00:16:11,891 --> 00:16:13,857 That other car was riding our back bumper 457 00:16:13,959 --> 00:16:15,559 and it just swerved around us. 458 00:16:15,661 --> 00:16:16,927 They must have hit a pothole or something, 459 00:16:17,029 --> 00:16:18,529 and then a ramp fell out the back. 460 00:16:18,631 --> 00:16:20,264 And they just slammed on their brakes. 461 00:16:20,366 --> 00:16:22,633 I tried to brake, too, but there was no time, and we just... 462 00:16:22,735 --> 00:16:24,601 Ended up the inside layer of a turducken. 463 00:16:24,704 --> 00:16:27,096 This is not the cozy honeymoon I was picturing. 464 00:16:27,230 --> 00:16:28,730 [ GRUNTS ] You guys are newlyweds? 465 00:16:28,832 --> 00:16:29,931 [ CHUCKLES ] Yeah. 466 00:16:30,033 --> 00:16:31,681 Rain, rainbows, black cats... 467 00:16:31,775 --> 00:16:33,408 All supposedly good wedding-day omens. 468 00:16:33,510 --> 00:16:34,609 What do you think this means? 469 00:16:34,711 --> 00:16:35,776 That this car is invincible? 470 00:16:35,878 --> 00:16:36,911 [ LAUGHS ] Hang on a second. 471 00:16:37,013 --> 00:16:40,187 Captain, I have two stable passengers with minor head lacs. 472 00:16:40,261 --> 00:16:43,478 The driver is pinned under the dash by his left leg and pelvis. 473 00:16:43,565 --> 00:16:44,897 SULLIVAN: They were at the drive-thru testing. 474 00:16:44,999 --> 00:16:46,892 - Newlyweds. - Newlyweds? 475 00:16:46,983 --> 00:16:48,568 Damn. Happy honeymoon. 476 00:16:48,670 --> 00:16:50,169 19, report. 477 00:16:50,271 --> 00:16:52,753 Driver checks out. 15's taking him to Grey-Sloan. 478 00:16:52,853 --> 00:16:54,119 [ WALKIE-TALKIE STATIC ] ANDY: Captain, I'm gonna need 479 00:16:54,221 --> 00:16:55,787 an extra set of hands back here. 480 00:16:55,890 --> 00:16:57,789 Copy, Herrera. Sullivan, go help Herrera. 481 00:16:57,892 --> 00:16:59,992 We need to shore up these vehicles and start peeling the onion. 482 00:17:00,094 --> 00:17:01,660 Call came in 8 minutes ago, 483 00:17:01,762 --> 00:17:03,629 and USAR is across the city at another incident. 484 00:17:03,731 --> 00:17:05,831 ETA unknown at this time. 485 00:17:05,965 --> 00:17:07,432 We need to get that couple out of that vehicle 486 00:17:07,534 --> 00:17:08,900 as quickly as we can, 487 00:17:09,002 --> 00:17:10,501 before crush syndrome sets in on that leg. 488 00:17:10,603 --> 00:17:12,303 On it. 489 00:17:12,405 --> 00:17:15,090 Now, here's a twist on your garden-variety MVC. 490 00:17:15,204 --> 00:17:17,328 Chief Gregory. Was another company called? 491 00:17:17,383 --> 00:17:18,396 'Cause I have control of the scene. 492 00:17:18,420 --> 00:17:19,606 The department can't afford the possibility 493 00:17:19,709 --> 00:17:22,242 of any more lawsuits, so until things settle down, 494 00:17:22,344 --> 00:17:24,211 they asked that I oversee your calls. 495 00:17:24,313 --> 00:17:27,214 - You mean babysit. - I mean oversee. 496 00:17:27,316 --> 00:17:29,396 Sir, I had no idea it was causing such an issue. 497 00:17:29,499 --> 00:17:30,968 Yeah, well, that much is evident. 498 00:17:30,993 --> 00:17:32,893 Look, there are looky-loos gathered there. 499 00:17:32,995 --> 00:17:34,495 You're gonna need some crowd control. 500 00:17:34,597 --> 00:17:36,463 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 501 00:17:36,566 --> 00:17:38,899 Let's get a ladder across that opening. 502 00:17:39,001 --> 00:17:41,936 - [ ENGINE IDLING ] - [ GRUNTS ] 503 00:17:42,631 --> 00:17:44,330 Fuel underneath the truck has been foamed. 504 00:17:44,385 --> 00:17:45,736 Standing by with the hose. 505 00:17:47,268 --> 00:17:49,736 [ SIGHS ] You here to babysit me, sir? 506 00:17:49,838 --> 00:17:52,305 When I first joined the F.D., it was me and Harris, 507 00:17:52,407 --> 00:17:53,606 and that was it. 508 00:17:53,708 --> 00:17:55,408 Only Black guys in the whole department. 509 00:17:55,510 --> 00:17:58,478 The other guys in my own house, they refused to sleep in beds 510 00:17:58,580 --> 00:18:00,079 if they thought that I had slept in them, 511 00:18:00,181 --> 00:18:03,282 and my own crew would break mugs after I'd used them. 512 00:18:03,385 --> 00:18:05,084 So, how'd you not walk out? 513 00:18:06,189 --> 00:18:08,156 Well, I fantasized about it a lot, 514 00:18:08,258 --> 00:18:12,461 even came close a few times, but then I finally got promoted. 515 00:18:12,563 --> 00:18:14,262 [ CHUCKLING ] Oh, Miller, 516 00:18:14,365 --> 00:18:16,691 i-if you could have seen the look on their faces 517 00:18:16,810 --> 00:18:20,673 at the realization that I was gonna be their boss now. 518 00:18:20,787 --> 00:18:22,921 And also the respect some of them showed 519 00:18:23,023 --> 00:18:25,372 for sticking it out, promoting up. 520 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 I'm not saying it was all worth it 521 00:18:27,641 --> 00:18:29,741 or that everything was perfect after that, 522 00:18:29,843 --> 00:18:31,143 but looking at you, 523 00:18:31,532 --> 00:18:33,211 looking at 19, 524 00:18:33,313 --> 00:18:35,647 I went through hell to get to where I am, 525 00:18:35,749 --> 00:18:38,183 Miller, to get you all here with me. 526 00:18:38,705 --> 00:18:40,552 I walked through fire. 527 00:18:40,654 --> 00:18:42,042 I know, sir. 528 00:18:43,736 --> 00:18:46,686 I'm not saying you didn't. I know you walked through fire. 529 00:18:46,730 --> 00:18:49,198 I'm just saying that we shouldn't have to anymore. 530 00:18:49,883 --> 00:18:51,633 I'm trying to put out that fire. 531 00:18:51,735 --> 00:18:53,235 That fire that you had to walk through, sir... 532 00:18:53,337 --> 00:18:55,304 I'm trying to cut the gas line altogether. 533 00:18:57,708 --> 00:18:59,208 Sir. 534 00:18:59,310 --> 00:19:04,646 ♪♪ 535 00:19:05,248 --> 00:19:06,481 SHAYNE: [ GROANING ] Oh, my God. 536 00:19:06,583 --> 00:19:08,728 The inside of my leg feels like it's burning. 537 00:19:08,841 --> 00:19:10,307 Circulation is likely compromised. 538 00:19:10,409 --> 00:19:12,009 You remember what you said on our second date, 539 00:19:12,111 --> 00:19:14,211 when I sliced open my hand on that rock? 540 00:19:14,313 --> 00:19:16,113 "Babe, don't reach for that rock grip, it's broken"? 541 00:19:16,215 --> 00:19:17,314 [ BOTH LAUGH ] 542 00:19:17,416 --> 00:19:19,282 "Time heals all wounds." [ CHUCKLES ] 543 00:19:19,878 --> 00:19:21,410 Think that's still true here? 544 00:19:21,513 --> 00:19:23,613 I guess we'll find out. 545 00:19:23,715 --> 00:19:25,248 Hey, is he gonna keep his leg, 546 00:19:25,350 --> 00:19:26,883 or am I in for a lifetime of sponge baths? 547 00:19:26,985 --> 00:19:29,252 Hey, did you two call each other "babe" on a second date? 548 00:19:29,354 --> 00:19:31,053 [ BOTH CHUCKLE ] Yep. 549 00:19:31,155 --> 00:19:32,355 We just knew. 550 00:19:32,457 --> 00:19:33,890 How's everyone doing in here? 551 00:19:33,992 --> 00:19:35,958 Every time one of you asks us that question, 552 00:19:36,060 --> 00:19:38,740 I feel like I should be at an overpriced day spa. 553 00:19:38,837 --> 00:19:41,178 We're trapped in a car. Are you gonna get us out of here?! 554 00:19:41,286 --> 00:19:42,452 We're taking apart the truck 555 00:19:42,554 --> 00:19:44,053 so we can have better access to you both. 556 00:19:44,156 --> 00:19:46,823 Sir, can you please put the car in park and turn it off? 557 00:19:46,925 --> 00:19:50,139 No, I can't reach the pedal, and the ignition key is stuck. 558 00:19:50,216 --> 00:19:51,694 Okay, that's okay. 559 00:19:51,796 --> 00:19:54,865 19, the second vehicle can't be turned off or put into gear. 560 00:19:58,084 --> 00:19:59,551 Hey, Dr. DeLuca, I... 561 00:19:59,576 --> 00:20:01,168 - Call me Carina. - Sure. Carina. 562 00:20:01,259 --> 00:20:04,479 Um, my... my parents are here, and they need a test. 563 00:20:04,581 --> 00:20:06,581 - Which car? - They're out front. 564 00:20:06,683 --> 00:20:08,683 - That's not the protocol. - Right, it isn't. 565 00:20:08,785 --> 00:20:11,419 Um, but it's a little bit of a delicate situation because... 566 00:20:11,521 --> 00:20:13,884 Funny story... My dad... 567 00:20:14,791 --> 00:20:16,691 he's in the closet, and he might have been exposed 568 00:20:16,793 --> 00:20:18,760 by one of his secret male lovers. 569 00:20:18,862 --> 00:20:20,228 Right. 570 00:20:24,634 --> 00:20:26,367 Thank you. I'm... I'm really sorry. 571 00:20:26,469 --> 00:20:27,769 Don't be sorry. 572 00:20:27,871 --> 00:20:30,371 Just come tell me everything when they leave. 573 00:20:30,473 --> 00:20:32,707 - Okay. - Okay? 574 00:20:32,809 --> 00:20:35,176 [ KARISSA WHIMPERING ] Well, at least now I understand 575 00:20:35,278 --> 00:20:37,745 why this car made you feel claustrophobic. 576 00:20:37,847 --> 00:20:40,652 You can put "I told you so" on my tombstone. 577 00:20:40,779 --> 00:20:42,112 [ BOTH CHUCKLE ] 578 00:20:42,214 --> 00:20:44,448 [ CRYING ] I don't want to die on my wedding day. 579 00:20:44,550 --> 00:20:46,183 - Hey, hey, you aren't dying. - God, we don't even have a will! 580 00:20:46,285 --> 00:20:47,985 Babe, babe, you're catastrophizing. 581 00:20:48,087 --> 00:20:49,620 We're in a catastrophe in a pandemic! 582 00:20:49,722 --> 00:20:52,022 Hey, hey, hey, hey, let's just keep talking, alright? 583 00:20:52,124 --> 00:20:53,457 How did... How did you two meet? 584 00:20:53,559 --> 00:20:56,426 Um, she moved here a little over a year ago for work. 585 00:20:56,529 --> 00:20:59,830 She didn't know anyone, so she e-mailed all her new co-workers 586 00:20:59,932 --> 00:21:02,716 to go on a weekend hike at Snoqualmie. 587 00:21:02,790 --> 00:21:04,795 Shayne was the only one that showed up, 588 00:21:04,884 --> 00:21:06,737 and he didn't give me serial-killer vibes. 589 00:21:06,859 --> 00:21:08,994 Oh, she definitely gave me serial-killer vibes. 590 00:21:09,096 --> 00:21:11,409 - And I fell for her instantly. - [ CHUCKLES ] 591 00:21:11,583 --> 00:21:14,317 So we went on a first real date, 592 00:21:14,419 --> 00:21:16,719 and three months later, the pandemic hit, 593 00:21:16,821 --> 00:21:19,055 so we decided to quarantine together. 594 00:21:19,157 --> 00:21:22,292 At first, it was just so we'd have guaranteed COVID-free sex. 595 00:21:22,394 --> 00:21:24,296 - [ LAUGHS ] - But I knew she was the love 596 00:21:24,320 --> 00:21:26,367 of my life about two weeks in. 597 00:21:26,473 --> 00:21:29,408 - Aww. - We figured, why waste time? 598 00:21:29,510 --> 00:21:31,610 Why not get married, you know, do something happy? 599 00:21:31,712 --> 00:21:33,979 - [ MONITOR BEEPING ] - Or at least... 600 00:21:34,081 --> 00:21:35,465 Andy. 601 00:21:36,083 --> 00:21:37,215 I need another I.V. for him. 602 00:21:37,318 --> 00:21:38,450 Is everything okay?! 603 00:21:38,552 --> 00:21:40,452 ANDY: So, we've... we've called in a special team 604 00:21:40,554 --> 00:21:43,068 to help get you guys out, but while we wait, 605 00:21:43,142 --> 00:21:45,509 I'm gonna start another I.V. with saline on your shin. 606 00:21:45,611 --> 00:21:47,411 It's gonna help reduce the burning in your leg. 607 00:21:47,513 --> 00:21:48,946 What about me? My... My head might 608 00:21:49,048 --> 00:21:51,615 actually be killing me, right? What if... 609 00:21:51,718 --> 00:21:53,718 - What if it's bleeding in there, - Hey, hey, hey, hey, hey, ma'am. 610 00:21:53,820 --> 00:21:56,112 Or there's like an air pocket in my brain?! 611 00:21:56,137 --> 00:21:57,242 CKarissa. Do you remember me 612 00:21:57,266 --> 00:21:58,199 from testing earlier? 613 00:21:58,293 --> 00:21:59,310 Karissa, right? [ SOBBING ] 614 00:21:59,351 --> 00:22:00,835 Look, I'm a newlywed, too. 615 00:22:00,937 --> 00:22:02,770 And my wife is actually the one taking care of you and Shayne. 616 00:22:02,872 --> 00:22:04,338 And she's really good at what she does. We're all very... 617 00:22:04,440 --> 00:22:08,175 Just get me out of here! Get me out of here right now! 618 00:22:08,278 --> 00:22:10,177 Get me... If I can just get out! 619 00:22:10,280 --> 00:22:12,079 Captain, post straps and cribbing are secure. 620 00:22:12,181 --> 00:22:13,381 Copy, Sullivan. 621 00:22:13,483 --> 00:22:16,017 Warren, Hughes, go ahead with the saws. 622 00:22:17,787 --> 00:22:19,987 [ SOBBING ] 623 00:22:20,613 --> 00:22:22,246 Alright, here we go. 624 00:22:22,348 --> 00:22:23,848 Shayne, how are you feeling? 625 00:22:23,950 --> 00:22:25,732 - Get me out! - Really tired. 626 00:22:25,832 --> 00:22:27,364 Okay, good. I'm gonna fill you up with fluids 627 00:22:27,466 --> 00:22:28,599 to keep your vitals up. 628 00:22:28,701 --> 00:22:30,234 No, no, no, no, no! Get me out! 629 00:22:30,336 --> 00:22:32,534 - Please, get me out! - Okay. Hey, Karissa. Karissa. 630 00:22:32,575 --> 00:22:34,108 I can't die. I can't die. 631 00:22:34,210 --> 00:22:35,877 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Save me first! 632 00:22:35,979 --> 00:22:37,612 Please! I have to live! 633 00:22:37,714 --> 00:22:39,847 I have three sisters and an elderly dad, 634 00:22:39,949 --> 00:22:41,516 two nieces who need me! 635 00:22:41,618 --> 00:22:43,818 He... He doesn't have anyone but me! 636 00:22:43,920 --> 00:22:46,854 Save me! Save me first! 637 00:22:46,956 --> 00:22:49,498 Save me! Get me out! 638 00:22:51,806 --> 00:22:53,407 Which one's her son? 639 00:22:53,509 --> 00:22:57,696 Um, that'd be the one online shopping 640 00:22:57,763 --> 00:23:00,564 as his mother is taken off her ventilator. 641 00:23:00,666 --> 00:23:03,934 And the guy on the right is legal counsel. 642 00:23:06,405 --> 00:23:07,938 [ BEEPS ] 643 00:23:08,040 --> 00:23:09,976 Guess he's seen enough. 644 00:23:10,776 --> 00:23:13,877 Okay, Mr. Smith, now that we've... 645 00:23:13,979 --> 00:23:16,647 Yeah, he... he... He left. 646 00:23:17,354 --> 00:23:18,586 Okay, then. [ SIGHS ] 647 00:23:18,688 --> 00:23:21,556 Um, you're also next of kin? 648 00:23:21,658 --> 00:23:23,491 Sort of. We... We live with her. 649 00:23:23,593 --> 00:23:24,893 Oh, you're Jack and Inara. 650 00:23:24,995 --> 00:23:26,694 She talks about you all the time. 651 00:23:26,796 --> 00:23:28,062 Or talked. 652 00:23:28,164 --> 00:23:29,898 So, Marsha's off the vent now. 653 00:23:30,000 --> 00:23:31,299 Typically, patient's breathing 654 00:23:31,401 --> 00:23:34,007 will progressively get more shallow. 655 00:23:34,048 --> 00:23:36,381 She could have hours or minutes. 656 00:23:36,483 --> 00:23:39,411 It's also possible that she could go into cardiac arrest. 657 00:23:39,496 --> 00:23:41,856 We really don't know. But we'll keep the tablet here, 658 00:23:41,942 --> 00:23:44,443 and you can talk to her for as long as possible. 659 00:23:44,761 --> 00:23:46,311 Thank you so much. 660 00:23:46,413 --> 00:23:47,946 She really loves all of you. 661 00:23:48,048 --> 00:23:50,015 She says that you changed her whole world. 662 00:23:50,117 --> 00:23:55,087 ♪♪ 663 00:23:55,189 --> 00:24:02,127 ♪♪ 664 00:24:03,004 --> 00:24:04,704 Um... 665 00:24:04,806 --> 00:24:06,639 he had to leave. 666 00:24:06,741 --> 00:24:12,411 ♪♪ 667 00:24:12,973 --> 00:24:14,540 Marcus. 668 00:24:14,642 --> 00:24:16,842 [ SOBBING ] 669 00:24:21,551 --> 00:24:23,384 Might make him feel better to know that we're okay. 670 00:24:23,409 --> 00:24:25,509 I'll get you two some tests. 671 00:24:28,071 --> 00:24:30,806 Hey, uh, can I get two test kits, please? 672 00:24:30,908 --> 00:24:33,208 Okay, is everyone breaking protocol today? 673 00:24:33,310 --> 00:24:35,787 Carina, I-I get that you don't like me. 674 00:24:35,812 --> 00:24:37,764 Um, it's Dr. DeLuca. 675 00:24:37,789 --> 00:24:40,257 And... And what are you doing in Maya's office, exactly? 676 00:24:40,359 --> 00:24:42,225 She said that we could use it. 677 00:24:42,327 --> 00:24:45,228 Look, Dr. DeLuca, Maya and I aren't... 678 00:24:45,697 --> 00:24:47,564 Okay, I'm... I'm not threatened by you. 679 00:24:47,666 --> 00:24:49,266 - I'm not. - Good. You shouldn't be. 680 00:24:49,368 --> 00:24:51,701 Honestly. It's... 681 00:24:51,803 --> 00:24:53,670 - [ SOBS ] - Whoa, whoa. I'm... I'm sorry. 682 00:24:53,772 --> 00:24:56,072 - I didn't mean to... I didn't mean... - No. No. 683 00:24:56,174 --> 00:24:57,908 I'm not crying because of you. 684 00:24:57,976 --> 00:24:59,942 I'm not crying because of you. 685 00:25:00,045 --> 00:25:01,744 It's... It's my visa expiring, and Maya, 686 00:25:01,846 --> 00:25:03,146 and i-it's the pandemic. 687 00:25:03,248 --> 00:25:04,447 It is bad there and getting worse here, 688 00:25:04,549 --> 00:25:05,882 and... and... Oh! 689 00:25:05,984 --> 00:25:07,517 It... It's my brother that is dead, 690 00:25:07,619 --> 00:25:09,185 and I don't know what to do, and now I'm crying about it 691 00:25:09,287 --> 00:25:10,920 in front of... Aah! 692 00:25:11,022 --> 00:25:13,733 In front of the one person I vowed would never see me cry. 693 00:25:13,773 --> 00:25:15,406 You're not gonna see me do it. [ INHALES DEEPLY ] 694 00:25:15,508 --> 00:25:17,508 No, yeah, go ahead. Cry in front of me. 695 00:25:17,610 --> 00:25:19,477 I'm... I'm a big fan of crying women. 696 00:25:19,579 --> 00:25:21,279 That sounded weird. 697 00:25:21,875 --> 00:25:24,776 Uh, no, look, my girlfriend is crying in Maya's office 698 00:25:24,878 --> 00:25:26,244 right now, actually. 699 00:25:26,346 --> 00:25:28,246 It's a crappy time for everyone. 700 00:25:28,348 --> 00:25:31,282 And our mother figure, I guess, is... 701 00:25:31,384 --> 00:25:33,618 in the COVID ICU at Grey-Sloan, 702 00:25:33,720 --> 00:25:35,586 - and they're taking her off the vent. - [ SIGHS ] 703 00:25:35,638 --> 00:25:36,904 And her kid is pissed. 704 00:25:37,006 --> 00:25:39,339 And I get it, you know, because I'm pissed. 705 00:25:39,441 --> 00:25:41,141 But I'm learning, as a parent figure, 706 00:25:41,243 --> 00:25:42,643 that you don't get to be pissed when you're kid is... 707 00:25:42,745 --> 00:25:45,012 No, you have... You have to stay mad. 708 00:25:45,526 --> 00:25:46,792 You have to stay mad. 709 00:25:46,894 --> 00:25:49,294 H-He has to see you deal with feelings in a healthy way, 710 00:25:49,396 --> 00:25:51,263 not bury them. 711 00:25:51,365 --> 00:25:52,698 Yeah. 712 00:25:52,800 --> 00:25:55,734 Yeah, no, you're right. I know. 713 00:25:56,601 --> 00:25:58,003 I'm very smart. 714 00:25:58,105 --> 00:26:02,140 ♪♪ 715 00:26:02,243 --> 00:26:05,777 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 716 00:26:06,377 --> 00:26:08,077 Oh, Shayne! Babe! 717 00:26:08,179 --> 00:26:10,521 I'm sorry, babe! Please hear me. 718 00:26:10,548 --> 00:26:12,515 - I think I'm gonna pass out. - Oh, God! 719 00:26:12,617 --> 00:26:15,218 Captain, do we have an ETA on USAR? 720 00:26:15,320 --> 00:26:16,652 MAYA: Negative, Herrera. 721 00:26:16,754 --> 00:26:18,421 Shayne, I panicked. I didn't mean it! 722 00:26:18,523 --> 00:26:19,922 There we go, there we go, there we go. 723 00:26:20,024 --> 00:26:22,625 Oh! Oh! 724 00:26:23,175 --> 00:26:24,875 Give me the spreaders! 725 00:26:24,977 --> 00:26:26,209 [ MONITOR BEEPING ] 726 00:26:26,312 --> 00:26:27,544 ANDY: Ah. 727 00:26:27,646 --> 00:26:29,012 You have to get us out. 728 00:26:29,114 --> 00:26:30,180 They're getting us out. 729 00:26:30,282 --> 00:26:31,582 [ MONITOR BEEPING ] 730 00:26:31,684 --> 00:26:33,676 - Herrera? - Yeah? 731 00:26:33,756 --> 00:26:36,089 I'm about to pop open the front driver door momentarily. 732 00:26:36,191 --> 00:26:37,224 As soon as it opens, 733 00:26:37,326 --> 00:26:38,592 I'll give you the spreader for extrication. 734 00:26:38,694 --> 00:26:39,813 Copy! 735 00:26:39,890 --> 00:26:41,595 [ WHIRRING ] 736 00:26:44,184 --> 00:26:45,383 There we go, there we go. 737 00:26:45,485 --> 00:26:47,018 Oh! Oh! 738 00:26:47,120 --> 00:26:48,453 Spreader. 739 00:26:48,555 --> 00:26:50,855 [ GRUNTING ] 740 00:26:50,957 --> 00:26:52,824 Alright. We're gonna get you guys out of here, okay? 741 00:26:52,926 --> 00:26:54,492 - Okay. - Shayne? 742 00:26:56,229 --> 00:26:57,528 Shayne? 743 00:26:57,630 --> 00:27:00,559 I'm sorry, I-I heard you. I just... I'm ready. 744 00:27:00,666 --> 00:27:03,366 When I lift this dashboard off of you, you might feel sick, 745 00:27:03,468 --> 00:27:05,535 but I've given you lots of fluids to help with that. 746 00:27:05,637 --> 00:27:07,504 - And I'm right here. - Okay. 747 00:27:07,606 --> 00:27:08,772 Here you go. 748 00:27:08,874 --> 00:27:10,940 [ WHIRRING ] 749 00:27:11,043 --> 00:27:15,078 ♪♪ 750 00:27:15,670 --> 00:27:17,436 - Oh, hey, hey, hey. - You're free, Shayne! 751 00:27:17,539 --> 00:27:18,638 We're alive! 752 00:27:18,740 --> 00:27:19,906 We gotcha, we gotcha. Here you go, here you go. 753 00:27:20,008 --> 00:27:21,307 - Good job, good job. - We're alive! 754 00:27:21,409 --> 00:27:23,175 - Hey, hey, hey, hey, hey, Shayne! - Damn it! 755 00:27:23,251 --> 00:27:25,023 Shayne! What's happening?! Shayne?! 756 00:27:27,494 --> 00:27:30,462 [ MONITOR BEEPING ] 757 00:27:30,564 --> 00:27:32,965 ♪ I know that you doubt me ♪ 758 00:27:35,936 --> 00:27:41,373 ♪ You can't hide what settles in your eyes ♪ 759 00:27:41,973 --> 00:27:44,874 ♪ A worry in your heartbeat ♪ 760 00:27:47,412 --> 00:27:49,671 ♪ I hear it when I ♪ 761 00:27:49,695 --> 00:27:51,614 - ♪ hold you in the night ♪ - Shayne! 762 00:27:51,716 --> 00:27:53,337 ♪ But I know that faith will just guide us ♪ 763 00:27:53,361 --> 00:27:55,818 - There he is. - There he is, there he is! 764 00:27:55,921 --> 00:27:58,521 - ♪ Through harder hurricanes ♪ - Alright, alright, alright. 765 00:27:58,623 --> 00:28:00,189 ♪ Swim through the tidal waves ♪ 766 00:28:00,292 --> 00:28:03,560 - ♪ 'Cause quietly I pray ♪ - MAN: Come on. 767 00:28:03,662 --> 00:28:06,663 ♪ Father ♪ ♪ Can you see me? ♪ 768 00:28:06,765 --> 00:28:09,566 ♪ You know that I won't let go ♪ 769 00:28:09,668 --> 00:28:12,268 ♪ Please give her everything she needs ♪ 770 00:28:12,370 --> 00:28:15,071 ♪ I'll give you every part of me ♪ 771 00:28:15,173 --> 00:28:17,974 KARISSA: I love my husband. I really do. 772 00:28:18,076 --> 00:28:20,076 I'm so sorry. 773 00:28:20,178 --> 00:28:23,546 I'm so sorry for what I said. I just panicked. 774 00:28:23,648 --> 00:28:25,748 [ SOBBING ] Oh, God. Is he gonna be okay? 775 00:28:26,061 --> 00:28:27,628 Yes, he's on his way to Grey-Sloan. 776 00:28:27,730 --> 00:28:28,896 We're taking you there shortly. 777 00:28:28,998 --> 00:28:30,531 He's gonna live, right? 778 00:28:30,633 --> 00:28:32,733 I can handle any complication, but I can't lose him. 779 00:28:32,835 --> 00:28:35,402 I can't. I really do love him. 780 00:28:35,504 --> 00:28:37,604 We got married today! 781 00:28:37,706 --> 00:28:38,839 [ SOBS ] 782 00:28:38,941 --> 00:28:41,074 ♪ So we can, we can live ♪ 783 00:28:41,177 --> 00:28:43,143 - ♪ So we can, we can live ♪ - [ SIREN WAILS ] 784 00:28:43,245 --> 00:28:45,823 You did good today, Sullivan. Excellent job. 785 00:28:45,904 --> 00:28:47,870 You kept your cool, quick on your feet, 786 00:28:47,972 --> 00:28:50,873 helped your captain and your team, and you saved those two. 787 00:28:50,975 --> 00:28:53,910 It's a good reminder of why you were battalion chief. 788 00:28:54,012 --> 00:28:55,578 Thank you, sir. 789 00:28:55,680 --> 00:28:58,981 You know, you and I... we approach situations very similarly. 790 00:28:59,084 --> 00:29:01,818 We both get the big picture, see the forest for the trees. 791 00:29:02,176 --> 00:29:03,675 But this younger generation... 792 00:29:03,777 --> 00:29:06,078 The Millers and Hughes of the world... 793 00:29:06,524 --> 00:29:09,058 I mean, they're brave, but reactive. 794 00:29:09,160 --> 00:29:10,459 Do first, think second, 795 00:29:10,561 --> 00:29:12,661 and maybe deal with the consequences third. 796 00:29:15,576 --> 00:29:19,278 Miller's lawsuit isn't only bad for 19. 797 00:29:19,303 --> 00:29:21,703 It's bad for all of us. 798 00:29:21,805 --> 00:29:23,438 Help him see that, will you? 799 00:29:23,540 --> 00:29:26,474 Show some leadership like you did today. 800 00:29:26,577 --> 00:29:29,044 - And, uh... - I got 'em. 801 00:29:29,146 --> 00:29:31,780 ...re-apply for that lieutenant's position, will you? 802 00:29:31,882 --> 00:29:33,615 I need someone to root for. 803 00:29:33,717 --> 00:29:36,418 ♪♪ 804 00:29:36,520 --> 00:29:38,970 [ SIREN WAILING, HORN HONKING ] 805 00:29:38,995 --> 00:29:40,995 You know, Shayne, um, 806 00:29:41,097 --> 00:29:42,896 sometimes when we're scared, w-we say... 807 00:29:42,999 --> 00:29:45,699 I would have said to save her first if she'd given me a chance. 808 00:29:45,801 --> 00:29:47,600 Look, it... it doesn't mean that she doesn't love you. 809 00:29:47,676 --> 00:29:48,902 Doesn't it? 810 00:29:49,005 --> 00:29:52,180 Okay, look. Fear is a powerful, blinding thing. 811 00:29:52,247 --> 00:29:53,713 I mean, you had to be afraid, too. 812 00:29:53,815 --> 00:29:55,515 Yeah! I was afraid for her! 813 00:29:55,617 --> 00:29:56,816 [ SCOFFS ] 814 00:30:02,483 --> 00:30:03,916 Herrera, what is that? 815 00:30:08,797 --> 00:30:11,965 - It's a parking ticket. - MAYA: What? 816 00:30:12,536 --> 00:30:15,170 - "To 19. Love, P.D." - Seriously? 817 00:30:15,272 --> 00:30:18,240 19, you were exceptional. Great job today. 818 00:30:18,342 --> 00:30:20,041 It was fun getting in the mix with you. 819 00:30:20,143 --> 00:30:21,676 P.D. left us a little love note 820 00:30:21,778 --> 00:30:24,513 while we were actually saving lives. 821 00:30:24,976 --> 00:30:27,076 Oh, I'll take care of this. They shouldn't be retaliating. 822 00:30:27,178 --> 00:30:28,677 Retaliating? Are you serious, sir? 823 00:30:28,779 --> 00:30:30,412 They assaulted us. They arrested us. 824 00:30:30,514 --> 00:30:32,414 Uh, with all due respect, are you here to make them feel safe 825 00:30:32,516 --> 00:30:34,183 or you're here to defend your people? 826 00:30:34,285 --> 00:30:36,846 - I'm on your side, Hughes. - Oh, well, why are there sides? 827 00:30:36,913 --> 00:30:38,312 I thought we were all supposed to be working together. 828 00:30:38,414 --> 00:30:40,114 My point exactly. 829 00:30:40,216 --> 00:30:41,549 It's been a long day. 830 00:30:41,651 --> 00:30:43,384 Get back to the station, get cleaned up, 831 00:30:43,486 --> 00:30:45,266 and be proud of yourselves. 832 00:30:45,291 --> 00:30:47,392 We are, sir. 833 00:30:48,056 --> 00:30:49,922 Captain Bishop. 834 00:30:50,024 --> 00:30:51,521 Sir. 835 00:30:52,360 --> 00:30:53,592 [ SIGHS ] 836 00:30:53,695 --> 00:30:55,194 Sorry, I couldn't shut up. 837 00:30:55,296 --> 00:30:56,495 Don't be sorry. 838 00:30:56,520 --> 00:30:58,020 I'm glad you didn't shut up. 839 00:30:58,199 --> 00:31:00,066 Me too. 840 00:31:01,309 --> 00:31:02,475 JACK: Come on. 841 00:31:05,707 --> 00:31:08,541 It's okay to be angry. 842 00:31:08,566 --> 00:31:10,065 It's okay to be sad. 843 00:31:11,358 --> 00:31:12,445 I understand. 844 00:31:12,547 --> 00:31:13,751 So... 845 00:31:14,882 --> 00:31:16,296 hit the bag. 846 00:31:17,819 --> 00:31:19,585 Okay. 847 00:31:19,687 --> 00:31:21,087 Hey. 848 00:31:23,658 --> 00:31:27,660 We can't solve this, and... and we can't fix Marsha. 849 00:31:30,732 --> 00:31:32,598 But we can hit this bag. 850 00:31:32,700 --> 00:31:35,234 We can take all of our anger out on this bag, 851 00:31:35,336 --> 00:31:37,003 because it was made for that. 852 00:31:37,105 --> 00:31:38,871 Come on. 853 00:31:38,973 --> 00:31:40,006 Hit it. 854 00:31:43,244 --> 00:31:44,744 You can do better than that. Come on. 855 00:31:46,414 --> 00:31:48,381 Really? Come on. 856 00:31:50,184 --> 00:31:52,518 Come on, get angry. 857 00:31:55,023 --> 00:32:01,894 ♪♪ 858 00:32:01,996 --> 00:32:08,834 ♪♪ 859 00:32:08,936 --> 00:32:11,437 It's okay to cry, too. 860 00:32:11,539 --> 00:32:20,112 ♪♪ 861 00:32:20,214 --> 00:32:22,415 NARI: Make sure you bring it to a boil, but not for too long, 862 00:32:22,517 --> 00:32:24,650 - or the beef will get tough. - I know. Thank you, Mom. 863 00:32:24,752 --> 00:32:26,252 Tell me how everyone likes it. 864 00:32:26,354 --> 00:32:28,034 I will, I will. 865 00:32:29,118 --> 00:32:31,957 You know, I made soup that night that I came out to you guys. 866 00:32:32,060 --> 00:32:33,726 You remember that? French onion. 867 00:32:33,828 --> 00:32:35,261 God! 868 00:32:35,363 --> 00:32:37,096 I swear, I had to cook those onions forever 869 00:32:37,198 --> 00:32:39,031 to get them to caramelize. 870 00:32:39,520 --> 00:32:41,420 I don't remember soup. 871 00:32:41,522 --> 00:32:42,755 I mean, they were under the broiler, 872 00:32:42,857 --> 00:32:44,690 and I just spit it out. 873 00:32:45,343 --> 00:32:47,793 And you remember how the rest of that night went, right? 874 00:32:47,895 --> 00:32:49,829 Smoke alarm went off twice. 875 00:32:50,225 --> 00:32:52,358 [ CHUCKLES ] Well, bye, sweetie. 876 00:32:52,460 --> 00:32:54,327 It's so fun to see you at work. 877 00:32:54,429 --> 00:32:57,697 Okay. Bye, Mom. 878 00:32:57,799 --> 00:32:59,065 [ CAR DOOR CLOSES ] 879 00:32:59,167 --> 00:33:03,636 ♪ Balancing a world of doubt on a thread of hope ♪ 880 00:33:04,149 --> 00:33:07,217 Did you know that, for most of my life, 881 00:33:07,319 --> 00:33:09,586 I thought it was my fault that you hated me? 882 00:33:09,688 --> 00:33:11,788 That I had done something wrong. 883 00:33:11,890 --> 00:33:14,558 For you to never want to come to any of my wrestling matches 884 00:33:14,660 --> 00:33:16,660 or meet any of my friends, 885 00:33:17,059 --> 00:33:19,292 not coming to my wedding and making Mom follow suit. 886 00:33:19,398 --> 00:33:22,696 I just... I couldn't figure out why you hated me so much. 887 00:33:23,314 --> 00:33:26,281 Travis, I could never hate you. 888 00:33:26,384 --> 00:33:27,549 I know. 889 00:33:27,651 --> 00:33:31,013 I mean, I... I know that now. 890 00:33:32,023 --> 00:33:33,555 You actually hate yourself. 891 00:33:33,657 --> 00:33:35,958 I just... 892 00:33:36,060 --> 00:33:38,360 I wish it didn't take you so long to figure that out. 893 00:33:38,462 --> 00:33:41,363 Because that night with the soup, 894 00:33:41,734 --> 00:33:43,868 I could have used a dad who loved me, 895 00:33:43,970 --> 00:33:45,970 who loved himself. 896 00:33:46,654 --> 00:33:51,309 But instead, you just... walked away. 897 00:33:51,842 --> 00:33:53,608 I didn't know what to say. 898 00:33:53,710 --> 00:33:56,211 You should have said, "You're loved. 899 00:33:56,581 --> 00:33:58,379 You're supported. 900 00:33:58,482 --> 00:34:02,817 And the way you feel, and how you love, is valid. 901 00:34:03,437 --> 00:34:07,373 It's important. You are important. 902 00:34:07,475 --> 00:34:11,777 And whoever you love, or whatever path you take, 903 00:34:11,879 --> 00:34:14,246 I'm gonna be here for you... 904 00:34:14,348 --> 00:34:18,250 without question or pause or judgment. 905 00:34:18,786 --> 00:34:20,605 I'm here for you. 906 00:34:21,656 --> 00:34:23,189 And I love you." 907 00:34:23,291 --> 00:34:27,927 ♪ We're walking on a tight ♪ 908 00:34:28,029 --> 00:34:31,464 ♪ Tightrope ♪ 909 00:34:38,839 --> 00:34:40,839 MAYA: [ SIGHS ] I can't go to Italy. 910 00:34:40,864 --> 00:34:43,231 Why not? Because of a pandemic. 911 00:34:43,256 --> 00:34:45,023 Because P.D. is warring with us. 912 00:34:45,092 --> 00:34:48,427 Because I have a job to do and was just on bereavement... 913 00:34:48,690 --> 00:34:51,724 Maya, it's not like you're gonna be gone forever. 914 00:34:51,749 --> 00:34:53,082 Go help her settle in. 915 00:34:53,107 --> 00:34:54,840 Fill your suitcase with PPE to help out, 916 00:34:54,865 --> 00:34:56,865 and just be there for her. 917 00:35:00,281 --> 00:35:01,814 Honey, I'm home! 918 00:35:01,916 --> 00:35:03,649 Ah! Good call? 919 00:35:03,674 --> 00:35:06,675 Yeah, newlyweds stuck inside of a car inside of a truck. 920 00:35:06,854 --> 00:35:10,122 ANDY: Yep. Wife begged to be saved before her dying husband. 921 00:35:10,147 --> 00:35:12,547 That's why God created annulments for us, right? 922 00:35:12,680 --> 00:35:13,812 Hey, drinks after shift. 923 00:35:13,837 --> 00:35:15,270 All of the drinks. 924 00:35:15,295 --> 00:35:17,095 Hey, well, the probie here kicked ass today. 925 00:35:17,398 --> 00:35:20,232 Felt good being useful, knowing things. 926 00:35:20,334 --> 00:35:21,700 Congratulations! 927 00:35:21,802 --> 00:35:23,235 Two thumbs up, probie. 928 00:35:23,337 --> 00:35:24,670 [ LAUGHS ] 929 00:35:24,772 --> 00:35:26,271 Do you think the couple is gonna make it? 930 00:35:26,374 --> 00:35:27,755 I hope so. 931 00:35:28,609 --> 00:35:30,299 Maya... 932 00:35:30,978 --> 00:35:32,511 I have to go back. 933 00:35:32,613 --> 00:35:34,980 Can't immigration make an exception? 934 00:35:35,007 --> 00:35:36,840 You are a doctor. We need you here. 935 00:35:36,942 --> 00:35:38,442 Yeah, but they need me there more. 936 00:35:38,544 --> 00:35:39,943 Italy is dying, bambina. 937 00:35:40,045 --> 00:35:43,013 My nonna, my uncles, all gone because of COVID, 938 00:35:43,115 --> 00:35:46,803 and Andrea... I want to spread his ashes at the beach 939 00:35:46,871 --> 00:35:48,971 where my mom used to take us to in San Lorenzo, 940 00:35:49,073 --> 00:35:52,508 and it's not gonna be forever, bambina, I promise. 941 00:35:52,610 --> 00:35:56,545 Just until immigration opens up and they can sort out my visa stuff. 942 00:35:57,301 --> 00:35:59,245 Okay, no tears. 943 00:35:59,737 --> 00:36:01,637 Jack is in the lounge, and he needs us. 944 00:36:02,206 --> 00:36:04,106 Wait. I'm s-sorry. What is this day? 945 00:36:04,208 --> 00:36:05,541 You like Jack now? 946 00:36:05,643 --> 00:36:07,076 Eh, "like" is strong. 947 00:36:07,178 --> 00:36:08,677 Eh, tolerate. 948 00:36:08,780 --> 00:36:09,912 A little. 949 00:36:10,798 --> 00:36:13,215 By the way, I know that I overstepped today. 950 00:36:13,317 --> 00:36:15,885 No. No. I was gonna say great work. 951 00:36:15,987 --> 00:36:19,588 You were... decisive and experienced... 952 00:36:19,690 --> 00:36:21,411 - Oh. - ...and you saved a life, 953 00:36:21,435 --> 00:36:22,992 if not a marriage. 954 00:36:23,094 --> 00:36:26,236 And, um, you were a big hit with my family today. 955 00:36:26,288 --> 00:36:27,420 What? 956 00:36:27,522 --> 00:36:28,788 Yeah, Michelle just texted me 957 00:36:28,890 --> 00:36:31,191 three flame emojis and a tongue. 958 00:36:31,293 --> 00:36:32,625 Ha! 959 00:36:32,727 --> 00:36:35,361 - That sounds painful. - [ CHUCKLES ] 960 00:36:36,657 --> 00:36:38,665 Hey, um... 961 00:36:39,426 --> 00:36:41,579 I'm applying for lieutenant. 962 00:36:42,229 --> 00:36:43,361 I'm sorry, I... 963 00:36:43,463 --> 00:36:44,829 I could've sworn you just said 964 00:36:44,931 --> 00:36:46,464 - you were applying for lieutenant. - Yeah. 965 00:36:46,566 --> 00:36:48,366 Gregory... he might've implied that if I helped 966 00:36:48,468 --> 00:36:51,970 with the Miller... situation, 967 00:36:52,314 --> 00:36:53,880 a promotion could follow. 968 00:36:53,982 --> 00:36:56,049 - The Miller situation? - Mm-hmm. 969 00:36:56,151 --> 00:36:57,250 Wow. 970 00:36:57,352 --> 00:36:59,686 That's... Wow, I... 971 00:36:59,788 --> 00:37:02,255 And you're actually considering it? 972 00:37:02,357 --> 00:37:04,937 Well, the chief a-and the other brass, 973 00:37:04,998 --> 00:37:07,498 they're not happy with Miller's lawsuit against P.D. 974 00:37:07,528 --> 00:37:08,583 You saw what it's doing... 975 00:37:08,607 --> 00:37:09,577 Robert, what they did to you, to him... 976 00:37:09,602 --> 00:37:10,802 I know, I know, I know what they did, okay? 977 00:37:10,904 --> 00:37:12,470 I know what they did. 978 00:37:12,572 --> 00:37:14,505 And a lawsuit is not gonna change a damn thing. 979 00:37:14,607 --> 00:37:17,601 And you're willing to trade your principles for a title? 980 00:37:17,661 --> 00:37:19,160 I'm not saying it's right. It... It... 981 00:37:19,262 --> 00:37:21,396 W-What if I keep promoting 982 00:37:21,498 --> 00:37:24,399 and I make changes we need top-down? 983 00:37:24,854 --> 00:37:26,587 Mm. No. 984 00:37:26,932 --> 00:37:29,433 Andy, y-y-you always say you don't care about the title, 985 00:37:29,535 --> 00:37:31,301 - but you're ashamed of me. - I... Ashamed of you? 986 00:37:31,403 --> 00:37:33,336 You didn't even tell your family that I got demoted. 987 00:37:33,439 --> 00:37:35,172 - Okay, Robert, do not pretend - I'm not pretending. 988 00:37:35,274 --> 00:37:36,840 - ...or our marriage on any level. - No. I... Listen. 989 00:37:36,865 --> 00:37:38,252 - This is about you - Never... Anytime... 990 00:37:38,277 --> 00:37:40,554 - Saving your own career. - It's called triage. 991 00:37:41,713 --> 00:37:44,047 And our marriage doesn't need saving. 992 00:37:44,149 --> 00:37:45,816 Our marriage is the only good thing I have in my life. 993 00:37:45,918 --> 00:37:47,017 - Do you understand that? - Okay, I... 994 00:37:47,119 --> 00:37:48,452 No, no. Do you understand that? 995 00:37:48,554 --> 00:37:51,988 You are the only good thing in my life. 996 00:37:52,500 --> 00:37:55,200 Please, don't make that another problem. 997 00:37:55,302 --> 00:37:58,704 ♪♪ 998 00:37:58,806 --> 00:38:00,339 - Mm. - Mm. 999 00:38:00,441 --> 00:38:06,278 ♪♪ 1000 00:38:06,380 --> 00:38:08,514 Okay. 1001 00:38:08,974 --> 00:38:11,107 I-I don't support your plan, 1002 00:38:11,209 --> 00:38:13,587 but I-I do love you. 1003 00:38:15,464 --> 00:38:17,413 Good work today, probie. 1004 00:38:20,852 --> 00:38:22,352 [ LAUGHTER ] 1005 00:38:22,454 --> 00:38:24,454 Why do I smell Nari's spicy beef soup? 1006 00:38:24,556 --> 00:38:26,522 [ GASPS ] Oh, my God. Is that Nari's spicy beef soup? 1007 00:38:26,625 --> 00:38:27,883 Is Nari here? 1008 00:38:28,294 --> 00:38:29,779 TRAVIS: She was. 1009 00:38:29,881 --> 00:38:31,280 How did it go? 1010 00:38:31,772 --> 00:38:33,115 How did what go? 1011 00:38:33,218 --> 00:38:36,185 My dad was exposed. Playing golf. 1012 00:38:36,287 --> 00:38:37,980 - Oh. - Yep. 1013 00:38:38,071 --> 00:38:39,582 - Ohhhh. - Yeah. 1014 00:38:39,699 --> 00:38:43,496 Uh, I mean, it wasn't terrible, but it wasn't great, either. 1015 00:38:43,551 --> 00:38:45,484 Baby steps. 1016 00:38:45,586 --> 00:38:46,886 Whoa. 1017 00:38:46,988 --> 00:38:49,321 - Did I get an idiom right? - Yeah, you did. 1018 00:38:49,423 --> 00:38:51,757 - I am so proud of you, Dr. DeLuca. - Oh, my God! 1019 00:38:51,859 --> 00:38:53,959 First idiom right! Okay, so... 1020 00:38:54,061 --> 00:38:55,628 - [ CHUCKLES ] - Wow. 1021 00:38:55,730 --> 00:38:58,457 Okay, I need to hear everything, but I just saw Emmett 1022 00:38:58,482 --> 00:39:00,348 go into the shower, so you wanna... 1023 00:39:00,450 --> 00:39:01,583 Stir. 1024 00:39:01,685 --> 00:39:02,984 Oh, yeah. 1025 00:39:03,086 --> 00:39:05,103 - Is my... Am I... - Go! 1026 00:39:05,128 --> 00:39:06,260 Okay. 1027 00:39:10,761 --> 00:39:12,060 - Hey. - Hey. 1028 00:39:12,162 --> 00:39:13,595 Uh, yeah, I know I don't work here, 1029 00:39:13,697 --> 00:39:16,965 but, uh, couldn't resist a Silkwood shower after today. 1030 00:39:17,067 --> 00:39:18,812 - I don't blame you. - Yeah. 1031 00:39:18,898 --> 00:39:21,044 If I could shower off my dad's hypocrisy, I would. 1032 00:39:21,069 --> 00:39:22,368 Yeah, how'd that go? 1033 00:39:22,470 --> 00:39:24,570 - As expected. - Mm. 1034 00:39:26,274 --> 00:39:28,007 Uh... 1035 00:39:28,109 --> 00:39:30,643 Emmett, I... 1036 00:39:31,193 --> 00:39:34,228 I'm really, really glad we're friends again. 1037 00:39:34,330 --> 00:39:36,196 Yeah, well, you know, it wasn't easy getting over you, 1038 00:39:36,298 --> 00:39:38,765 but, uh, I'm glad I did. 1039 00:39:38,867 --> 00:39:41,201 It's good to have a friend through all this, you know? 1040 00:39:41,609 --> 00:39:43,109 Yeah, I'm glad, too. 1041 00:39:43,211 --> 00:39:45,444 Same. Yeah. 1042 00:39:45,547 --> 00:39:47,980 - Right. - Friends are, uh... I mean, they're... 1043 00:39:48,082 --> 00:39:49,215 Friends are neat. 1044 00:39:49,317 --> 00:39:51,651 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 1045 00:39:56,824 --> 00:39:58,324 [ CHUCKLES ] 1046 00:39:58,426 --> 00:39:59,792 What? 1047 00:40:00,194 --> 00:40:02,194 Nothing. Sorry. 1048 00:40:02,713 --> 00:40:03,979 [ CHUCKLES ] 1049 00:40:04,532 --> 00:40:06,414 You're laughing right now. 1050 00:40:06,516 --> 00:40:08,583 No. I'm sorry. I-I-I... 1051 00:40:08,685 --> 00:40:12,420 Last year, before you guys moved in, uh, Marsha... 1052 00:40:12,522 --> 00:40:14,923 She bought this bird. 1053 00:40:15,025 --> 00:40:16,891 I just thought she could talk to it or something. 1054 00:40:16,994 --> 00:40:18,560 She's afraid of birds. 1055 00:40:18,662 --> 00:40:20,395 Which she didn't know until she cleaned out his cage 1056 00:40:20,497 --> 00:40:22,497 for the first time, and I come over 1057 00:40:22,599 --> 00:40:24,366 and hear her screaming from down the hall, you know. 1058 00:40:24,468 --> 00:40:28,103 I run in and she's flailing around the apartment 1059 00:40:28,205 --> 00:40:30,405 because the bird is flying after her. 1060 00:40:30,507 --> 00:40:31,606 [ LAUGHS ] 1061 00:40:31,708 --> 00:40:33,875 She runs into her bedroom, slams the door. 1062 00:40:33,977 --> 00:40:35,744 After about a second, the door flies open 1063 00:40:35,846 --> 00:40:37,979 and she comes running out again, screaming again 1064 00:40:38,081 --> 00:40:41,282 because she had locked herself in the room with the bird. 1065 00:40:41,361 --> 00:40:45,687 [ LAUGHTER ] 1066 00:40:45,789 --> 00:40:47,750 [ MARSHA LAUGHS ] 1067 00:40:47,930 --> 00:40:49,463 - Hey! - Oh, my God. 1068 00:40:49,565 --> 00:40:50,798 - Don't do that to me. - Oh. 1069 00:40:50,900 --> 00:40:53,567 Oh, my God, Marsha. I don't have enough strength 1070 00:40:53,669 --> 00:40:55,569 - in my lungs for that kind of... - Hey. 1071 00:40:55,594 --> 00:40:56,960 Hey! She made it. 1072 00:40:56,985 --> 00:40:58,752 Oh, my God. She's awake. 1073 00:40:58,777 --> 00:41:02,645 [ LAUGHTER ] 1074 00:41:02,845 --> 00:41:05,980 ♪ Supercharged, you see ♪ 1075 00:41:08,291 --> 00:41:11,959 ♪ That's how I'm s'posed to be ♪ 1076 00:41:12,154 --> 00:41:13,720 JACK: She's awake! 1077 00:41:13,823 --> 00:41:17,591 ♪ Stuck in the high of my life ♪ 1078 00:41:19,562 --> 00:41:23,430 ♪ I'm not supposed to know right ♪ 1079 00:41:25,000 --> 00:41:29,269 ♪ They said I'm in too deep ♪ 1080 00:41:30,406 --> 00:41:34,241 ♪ I'm too alive to speak ♪ 1081 00:41:35,845 --> 00:41:39,112 ♪ Stuck in the high of my life ♪ 1082 00:41:41,217 --> 00:41:44,618 ♪ I'm not supposed to know right ♪ 1083 00:41:46,856 --> 00:41:49,306 ♪ They said I'm in too deep ♪ 1084 00:41:49,331 --> 00:41:51,665 I'm coming with you. 1085 00:41:52,194 --> 00:41:53,827 Yeah? 1086 00:41:53,929 --> 00:41:56,563 ♪ I'm too alive to speak ♪ 1087 00:41:56,665 --> 00:41:57,798 ♪ Whoo-hoo ♪ 1088 00:41:57,900 --> 00:41:59,233 Whoo! 1089 00:41:59,335 --> 00:42:01,662 - ♪ Higher and higher ♪ - [ LAUGHTER ] 1090 00:42:01,763 --> 00:42:03,925 ♪ Whoo-hoo ♪ 1091 00:42:03,952 --> 00:42:07,186 ♪ Higher and higher ♪ 1092 00:42:07,270 --> 00:42:09,270 ♪ Whoo-hoo ♪ 1093 00:42:09,324 --> 00:42:12,592 ♪ Higher and higher ♪ 1094 00:42:12,651 --> 00:42:14,751 ♪ Whoo-hoo ♪ 1095 00:42:14,776 --> 00:42:17,744 ♪ Higher and higher ♪ 79668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.