All language subtitles for Spider_English_Full_OCR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:07,800 Subconscious sexual desires are closely linked to the sense of fear 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,219 Sigmund Freud 3 00:00:22,606 --> 00:00:25,943 Aurelija Anuzite 4 00:00:30,948 --> 00:00:34,326 Liubomiras Laucevicius 5 00:00:39,040 --> 00:00:40,875 in the film 6 00:00:41,542 --> 00:00:47,006 SPIDER 7 00:01:04,607 --> 00:01:07,527 Script by Vladimirs Kajaks 8 00:01:07,985 --> 00:01:10,905 Directed by Vasili Mass 9 00:01:11,322 --> 00:01:14,533 Photography by Gvido Skulte 10 00:01:15,076 --> 00:01:18,996 Art by Inara Antone, Galina Mass, Neils Matiss 11 00:01:19,413 --> 00:01:22,083 Music by Martin Brauns 12 00:01:22,750 --> 00:01:25,252 Sound by Viktor Lychev 13 00:01:45,898 --> 00:01:49,485 Vita! Vita! 14 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Daughter! 15 00:02:04,500 --> 00:02:07,169 Hurry up, Vita, you'll be late 16 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 Good morning, Father 17 00:03:35,549 --> 00:03:36,967 You came? 18 00:03:38,302 --> 00:03:39,803 You're surprised? 19 00:03:39,929 --> 00:03:44,600 When you said you'd think about it, I thought it was a polite refusal 20 00:03:45,851 --> 00:03:48,103 I don't do commissions anymore 21 00:03:49,605 --> 00:03:52,733 It's strange that you thought of me 22 00:03:55,653 --> 00:03:59,531 You could have asked anyone to do it 23 00:03:59,740 --> 00:04:01,367 I'm not used to all this 24 00:04:01,533 --> 00:04:04,119 I remember your early works 25 00:04:04,536 --> 00:04:08,499 That kind of style seemed appropriate here 26 00:04:09,041 --> 00:04:12,086 To homeless people in the shelter... 27 00:04:12,920 --> 00:04:16,882 your painting will bring joy and solace 28 00:04:17,132 --> 00:04:19,134 Which seems appropriate 29 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 No, don't tell me... 30 00:04:21,637 --> 00:04:24,640 what you need the Annunciation for 31 00:04:26,892 --> 00:04:28,477 I don't care 32 00:04:32,064 --> 00:04:34,275 I'm sorry, Father 33 00:04:38,028 --> 00:04:40,656 Your proposal sounds interesting 34 00:04:42,866 --> 00:04:44,451 That's why I'm here 35 00:04:46,453 --> 00:04:49,873 I don't do things I'm not interested in 36 00:04:53,168 --> 00:04:56,046 I accept your commission, Father 37 00:04:57,715 --> 00:05:01,343 I see some pretty flowers grow in your garden 38 00:05:03,137 --> 00:05:05,639 I think she's what I need 39 00:05:05,931 --> 00:05:08,142 Her name is Vita 40 00:05:10,561 --> 00:05:14,815 If I understand correctly, you want to paint her? 41 00:05:15,607 --> 00:05:19,069 I need a model, Father 42 00:05:20,904 --> 00:05:24,408 I hope she will agree to sit for me 43 00:05:24,658 --> 00:05:28,495 Vita won't say no to me and it's for a good cause 44 00:05:28,787 --> 00:05:30,539 So you'll send her to me? 45 00:05:33,042 --> 00:05:35,252 I don't want any other model 46 00:05:35,919 --> 00:05:37,129 Well... 47 00:05:37,796 --> 00:05:39,381 I have no objections 48 00:05:39,965 --> 00:05:42,593 Although I don't see Vita in this role 49 00:05:42,718 --> 00:05:46,805 You're not an artist, you can't see what I see in her 50 00:05:47,389 --> 00:05:49,016 I should've slept more 51 00:05:49,141 --> 00:05:51,727 No point in coming early today 52 00:05:53,937 --> 00:05:55,898 So what are we doing tonight? 53 00:05:56,982 --> 00:05:59,401 I don't know. I've a lot of homework 54 00:06:00,152 --> 00:06:02,446 Let's reserve a table at the bar 55 00:06:02,571 --> 00:06:06,658 They play country music, we can dance without going deaf 56 00:06:06,784 --> 00:06:07,868 Vita! 57 00:06:08,494 --> 00:06:12,664 Can you wait for me? This'll only take a minute 58 00:06:15,376 --> 00:06:18,796 Let me introduce you - Albert, is an artist 59 00:06:19,296 --> 00:06:21,382 He wants to paint you 60 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 - Me? - Yes 61 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 He wants you to sit for the Virgin Mary 62 00:06:27,012 --> 00:06:32,976 I hope your work will adorn the shelter on Ascension Day 63 00:06:33,143 --> 00:06:36,146 Come to my studio, tomorrow 64 00:06:38,273 --> 00:06:42,444 I've got those books for you. You can study in my room 65 00:09:58,181 --> 00:09:59,308 May I come in? 66 00:10:41,683 --> 00:10:43,602 I'm probably too early 67 00:10:44,061 --> 00:10:45,562 You're right on time 68 00:10:45,937 --> 00:10:47,606 - Your name's Vita? - Yes 69 00:10:48,649 --> 00:10:49,900 Have a look round 70 00:10:50,233 --> 00:10:54,696 A model has to feel at home when she's working... 71 00:10:55,489 --> 00:10:56,948 and not be all eyes 72 00:10:58,283 --> 00:11:00,535 Let the girl pour us some wine 73 00:11:01,578 --> 00:11:03,246 The wine is by the mirror 74 00:11:04,373 --> 00:11:05,624 So are the glasses 75 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 Have some yourself 76 00:11:11,088 --> 00:11:12,881 Don't listen to her, Vita 77 00:11:14,299 --> 00:11:16,551 The Virgin Mary must be pure 78 00:11:18,303 --> 00:11:19,346 And innocent 79 00:11:35,028 --> 00:11:36,113 Here you go 80 00:11:42,494 --> 00:11:43,495 Be careful! 81 00:11:46,832 --> 00:11:48,875 Better take a look at my work 82 00:11:49,334 --> 00:11:50,627 And remember... 83 00:11:51,086 --> 00:11:54,256 here you must play by my rules 84 00:13:31,102 --> 00:13:32,270 What is this? 85 00:13:33,021 --> 00:13:34,481 What scared you? 86 00:13:35,857 --> 00:13:37,984 They're eating each other 87 00:13:47,160 --> 00:13:50,580 Take care, Albert was once bitten by a she-spider 88 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 A spider's bite is no worse than a woman's 89 00:14:05,262 --> 00:14:06,972 Albert, we're leaving 90 00:14:09,891 --> 00:14:12,936 So...? What do you think? 91 00:14:15,188 --> 00:14:17,649 That's how I painted when I was young 92 00:14:19,484 --> 00:14:22,529 - It's garbage - But I really like them 93 00:14:23,530 --> 00:14:24,573 Sit down 94 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 Now listen... 95 00:14:28,827 --> 00:14:31,538 From now on you're at my mercy 96 00:14:33,331 --> 00:14:37,377 Here you are in my domain 97 00:14:39,379 --> 00:14:41,673 You must obey only me 98 00:14:43,508 --> 00:14:47,512 From now on, you are bound to be with me forever 99 00:14:53,560 --> 00:14:55,145 Have I scared you? 100 00:14:58,315 --> 00:15:00,108 Very good 101 00:15:02,110 --> 00:15:03,945 Remember, my girl... 102 00:15:05,405 --> 00:15:09,910 Don't be afraid... of anything here 103 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 But, damn... 104 00:15:15,081 --> 00:15:16,917 what's up with your hair? 105 00:15:18,835 --> 00:15:20,837 Would the Virgin Mary... 106 00:15:21,379 --> 00:15:23,882 have her hair arranged like that? 107 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Wonderful... 108 00:15:32,933 --> 00:15:36,895 You will be just as I imagined her 109 00:15:40,231 --> 00:15:41,775 But you must know... 110 00:15:42,943 --> 00:15:45,528 appearances are deceptive 111 00:15:46,780 --> 00:15:48,490 They hide the soul 112 00:15:49,741 --> 00:15:50,992 And the soul... 113 00:15:52,911 --> 00:15:55,121 is a great mystery 114 00:15:57,999 --> 00:16:02,087 We strive to unravel the souls of others... 115 00:16:02,212 --> 00:16:03,797 and protect our own... 116 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 from external evil 117 00:16:07,258 --> 00:16:10,053 Let's forget everything... 118 00:16:37,914 --> 00:16:40,166 There's only you and me... 119 00:16:43,211 --> 00:16:45,046 this space... 120 00:16:46,381 --> 00:16:48,717 and what lies ahead of us 121 00:18:43,581 --> 00:18:46,042 Get back! To your places! 122 00:18:49,087 --> 00:18:51,131 - I'm scared! - I told you... 123 00:18:51,548 --> 00:18:53,925 don't be afraid of anything 124 00:19:00,223 --> 00:19:02,350 Don't be afraid of me 125 00:19:09,149 --> 00:19:11,860 - Let go of me! - Don't be scared... 126 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Let go of me! 127 00:19:25,373 --> 00:19:27,792 Come here... 128 00:19:31,254 --> 00:19:33,715 Stay with us... 129 00:19:33,840 --> 00:19:34,883 No! 130 00:19:36,092 --> 00:19:37,302 Let me go! 131 00:22:07,660 --> 00:22:09,037 Remember... 132 00:22:11,414 --> 00:22:14,625 Appearances are deceptive 133 00:22:16,794 --> 00:22:19,797 They hide the soul 134 00:22:20,840 --> 00:22:26,179 And the soul is a great mystery 135 00:22:27,638 --> 00:22:30,308 A great mystery... 136 00:22:35,313 --> 00:22:38,066 - Hello? - You must come back 137 00:22:39,067 --> 00:22:43,738 You're mine... until the work is finished 138 00:22:52,789 --> 00:22:53,915 Vita! 139 00:22:55,958 --> 00:22:59,754 Vita, I know you're there. Dinner's ready, come on! 140 00:23:08,971 --> 00:23:10,723 Where were you so late? 141 00:23:10,848 --> 00:23:12,183 With the girls... 142 00:23:13,518 --> 00:23:14,560 ...at a cafe 143 00:23:15,770 --> 00:23:17,063 Really? 144 00:23:18,731 --> 00:23:21,401 And who called you just now? 145 00:23:24,904 --> 00:23:27,990 Vita? Can't you answer me? 146 00:23:29,951 --> 00:23:32,954 What does all this mean? What's up with you? 147 00:23:37,083 --> 00:23:39,377 You don't want to talk to me? 148 00:23:43,381 --> 00:23:45,174 Vita? Come on... 149 00:23:46,050 --> 00:23:49,011 We always got on so well 150 00:23:49,429 --> 00:23:51,722 It's always been just the two of us 151 00:23:53,683 --> 00:23:56,269 You know what I've dreamt many times? 152 00:23:57,603 --> 00:23:58,646 That... 153 00:23:59,730 --> 00:24:02,358 there are three of us, you understand? 154 00:24:03,860 --> 00:24:07,196 Yes, three of us. It was like that in every dream 155 00:24:11,367 --> 00:24:15,246 But who is this third person? He always hides his eyes 156 00:24:17,665 --> 00:24:20,835 - I can't see him properly... - Vita 157 00:24:23,796 --> 00:24:25,882 What happened to your lips? 158 00:24:29,760 --> 00:24:30,803 Answer me 159 00:24:33,890 --> 00:24:34,974 It's nothing 160 00:24:35,766 --> 00:24:37,477 I'm not a child anymore 161 00:25:14,972 --> 00:25:16,015 Yes? 162 00:25:16,891 --> 00:25:17,934 It's me 163 00:26:04,564 --> 00:26:08,651 - Yes? - Good evening 164 00:26:10,236 --> 00:26:11,988 Your call... 165 00:26:18,411 --> 00:26:21,872 ...you know how I feel about your daughter 166 00:26:22,206 --> 00:26:23,833 I am grateful for that 167 00:26:25,418 --> 00:26:26,544 But... 168 00:26:27,503 --> 00:26:29,547 Something's going on with her 169 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 She's become rude and secretive 170 00:26:32,758 --> 00:26:35,177 Believe me, it's normal at her age 171 00:26:35,303 --> 00:26:37,555 The girl is eager for adventure 172 00:26:37,722 --> 00:26:40,057 There's nothing wrong with that 173 00:26:41,225 --> 00:26:44,061 Vita will soon get over this, believe me 174 00:26:44,353 --> 00:26:48,316 But if it really upsets you, I'll talk to her tomorrow 175 00:26:51,277 --> 00:26:52,445 Thank you 176 00:26:55,489 --> 00:26:57,366 Is there something else? 177 00:27:02,997 --> 00:27:06,417 I haven't told you everything, Father 178 00:27:09,045 --> 00:27:10,588 Dear God... 179 00:27:13,591 --> 00:27:16,886 I protected her so much, and all for nothing 180 00:27:18,596 --> 00:27:19,930 Don't worry 181 00:27:20,765 --> 00:27:23,351 I think your fears are exaggerated 182 00:27:24,226 --> 00:27:28,773 Your daughter is a good Christian... 183 00:27:38,866 --> 00:27:42,286 I hope something will change after you talk to her 184 00:27:47,416 --> 00:27:51,712 Remember yourself at her age. Trust me... 185 00:30:45,094 --> 00:30:46,136 No! 186 00:31:03,070 --> 00:31:04,113 Vita! 187 00:31:10,202 --> 00:31:12,621 Vita! What's going on? 188 00:31:13,664 --> 00:31:15,791 - Vita, open up! - Open the door! 189 00:31:19,837 --> 00:31:21,463 Vita, what happened? 190 00:31:25,426 --> 00:31:27,052 What was all that noise? 191 00:31:27,177 --> 00:31:28,679 Why are you so scared? 192 00:31:30,556 --> 00:31:32,433 Can I help you? 193 00:31:36,145 --> 00:31:39,148 I don't need anyone's help, Father 194 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 I don't need anyone's help, Father 195 00:31:54,121 --> 00:31:59,043 I don't need anyone's help... don't need anyone's... 196 00:32:09,803 --> 00:32:11,305 - Hold it - It stings 197 00:32:11,430 --> 00:32:13,307 What a strange rash... 198 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 It's all because of stress 199 00:32:17,436 --> 00:32:19,521 What happened to you? 200 00:32:19,688 --> 00:32:20,898 Just a spider bite 201 00:32:21,732 --> 00:32:23,150 It can't be 202 00:32:23,275 --> 00:32:27,071 Never heard of spiders biting like that. Nonsense... 203 00:32:28,614 --> 00:32:30,074 It was a spider 204 00:32:30,908 --> 00:32:32,868 Now you're scaring me 205 00:33:27,798 --> 00:33:29,174 May I come in? 206 00:33:31,176 --> 00:33:34,972 I was just passing by and thought I'd say hello 207 00:33:35,556 --> 00:33:36,890 Passing by? 208 00:33:38,726 --> 00:33:42,521 We're a long way from your church 209 00:33:42,771 --> 00:33:45,357 So there's no need to make up stories 210 00:33:46,692 --> 00:33:48,736 But since you're here... 211 00:33:54,450 --> 00:33:57,119 - Coffee? - Yes, with pleasure 212 00:34:34,073 --> 00:34:38,160 Once you saw the world very differently 213 00:34:39,536 --> 00:34:41,080 The world is changing 214 00:34:42,581 --> 00:34:43,791 We are, too 215 00:34:46,001 --> 00:34:48,712 You confuse cause and effect, Albert 216 00:34:50,464 --> 00:34:54,301 We are changing and so we change the world 217 00:34:56,011 --> 00:34:57,846 And not for the best, sadly 218 00:34:58,555 --> 00:35:01,350 It doesn't apply to you though, Father 219 00:35:02,351 --> 00:35:04,686 Each of us bears guilt 220 00:35:04,937 --> 00:35:06,688 Let's drop the subject 221 00:35:08,607 --> 00:35:10,150 To be honest... 222 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 I wanted to talk to you about Vita 223 00:35:15,906 --> 00:35:18,408 I didn't know what was wrong with her 224 00:35:18,784 --> 00:35:22,371 But now I can see it much more clearly 225 00:35:22,788 --> 00:35:26,375 I have to withdraw my commission 226 00:35:26,959 --> 00:35:30,546 Vita won't sit for you anymore 227 00:35:31,380 --> 00:35:32,798 Are you sure? 228 00:35:35,634 --> 00:35:36,760 Good bye 229 00:35:53,235 --> 00:35:56,196 - Dear friend - I'm listening 230 00:35:56,321 --> 00:36:00,909 - How is your work? - You know... 231 00:36:02,327 --> 00:36:07,124 Your model didn't like my friends 232 00:36:08,417 --> 00:36:10,210 So she left 233 00:36:10,961 --> 00:36:15,424 I hope that you will still finish the work 234 00:36:15,549 --> 00:36:17,885 I'm counting on it 235 00:36:18,010 --> 00:36:20,137 I will, there's no doubt 236 00:36:20,846 --> 00:36:22,639 But on one condition... 237 00:36:22,848 --> 00:36:27,811 until the work is finished, Vita belongs to me 238 00:36:57,507 --> 00:37:00,093 Mom! Mom! 239 00:37:17,736 --> 00:37:21,365 Don't worry, just look at my hand 240 00:37:24,952 --> 00:37:25,994 Up 241 00:37:27,162 --> 00:37:28,288 Down 242 00:37:29,581 --> 00:37:30,624 Right 243 00:37:31,375 --> 00:37:32,459 Good 244 00:37:33,001 --> 00:37:36,004 How did these anxiety attacks begin? 245 00:37:38,215 --> 00:37:40,092 Close your eyes 246 00:37:40,801 --> 00:37:42,177 Relax 247 00:37:44,012 --> 00:37:45,430 Now remember... 248 00:37:46,640 --> 00:37:48,392 What did you see? 249 00:37:51,311 --> 00:37:55,023 I saw a spider, a giant spider. He... 250 00:37:55,399 --> 00:37:56,441 He... 251 00:37:56,692 --> 00:37:57,818 I see 252 00:37:59,486 --> 00:38:01,780 Close your eyes again 253 00:38:01,905 --> 00:38:04,491 What is in your left hand right now? 254 00:38:05,450 --> 00:38:06,618 Wait... 255 00:38:09,413 --> 00:38:10,539 A star 256 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 A glass star 257 00:38:12,874 --> 00:38:15,919 Now we'll put a star in your right hand, too 258 00:38:16,044 --> 00:38:17,754 Are you holding it tight? 259 00:38:18,338 --> 00:38:20,757 - I am - Now look 260 00:38:23,760 --> 00:38:26,221 Don't worry, it's normal 261 00:38:27,180 --> 00:38:31,393 Now go to this room and undress 262 00:38:32,394 --> 00:38:35,689 Let's have a look at that rash 263 00:38:48,076 --> 00:38:49,536 I don't understand 264 00:38:50,162 --> 00:38:53,665 Yesterday there were strange marks, like bites 265 00:38:54,583 --> 00:38:57,002 There were no marks yesterday 266 00:38:58,003 --> 00:39:01,757 It's just a form of self-suggestion 267 00:39:02,257 --> 00:39:04,426 From your daughter to you 268 00:39:04,801 --> 00:39:06,928 What should we do then, doctor? 269 00:39:08,055 --> 00:39:10,474 A change of scene might help her 270 00:39:10,974 --> 00:39:13,352 A week in the bosom of nature 271 00:39:15,312 --> 00:39:18,190 Vita, do you want to visit aunt Magda? 272 00:39:19,066 --> 00:39:21,360 You can stay with her on the island 273 00:39:23,445 --> 00:39:24,488 Fine 274 00:41:58,725 --> 00:42:00,060 It's your station 275 00:42:20,038 --> 00:42:21,081 Vita? 276 00:42:21,414 --> 00:42:23,083 Hi, I'm Juris 277 00:42:24,042 --> 00:42:27,671 Aunt Magda wrote us that she now has a husband... 278 00:42:27,796 --> 00:42:29,548 and a grown-up son Juris 279 00:42:32,342 --> 00:42:35,345 - I didn't know you'd be like this - Like what? 280 00:42:35,845 --> 00:42:40,058 Well... cheerful. And pretty 281 00:42:40,183 --> 00:42:44,688 All women in our family are, like mom and aunt Magda 282 00:42:45,188 --> 00:42:47,482 - Really? - Of course 283 00:42:54,990 --> 00:42:56,074 Here we go 284 00:42:57,158 --> 00:42:59,077 Cool! Is this our ride? 285 00:43:00,161 --> 00:43:01,705 It's almost an antique 286 00:43:02,664 --> 00:43:04,165 I restored it myself 287 00:43:04,749 --> 00:43:08,128 The most reliable transport on the island 288 00:43:59,846 --> 00:44:00,930 Vita, my sweet 289 00:44:02,349 --> 00:44:05,143 At last! I was getting worried 290 00:44:05,518 --> 00:44:07,604 Jimmy, calm down 291 00:44:08,146 --> 00:44:10,690 Jimmy? And you're uncle Aivar? 292 00:44:10,899 --> 00:44:11,983 That's me 293 00:44:12,442 --> 00:44:15,654 It's so nice here. I'm glad I came 294 00:44:15,987 --> 00:44:20,241 - You're very welcome - Oh, uncle Aivar! 295 00:44:21,201 --> 00:44:22,702 Call me Aivar 296 00:44:22,994 --> 00:44:25,872 How are you? Is everything fine at home? 297 00:44:27,540 --> 00:44:30,710 Let Vita rest, you can ask all that later 298 00:44:30,835 --> 00:44:33,713 Juris, help our guest 299 00:44:37,550 --> 00:44:38,593 OK? 300 00:44:40,929 --> 00:44:42,555 Quite a girl, your niece 301 00:44:49,562 --> 00:44:52,774 It took me a whole year to get this room done 302 00:44:53,566 --> 00:44:55,318 Yeah? Then it's yours? 303 00:44:55,443 --> 00:44:58,613 You know, Juris, I can sleep anywhere 304 00:44:59,030 --> 00:45:01,825 I'll be happy if you stay here 305 00:45:01,991 --> 00:45:03,660 It's really nice in here 306 00:45:05,495 --> 00:45:07,956 If it gets cold, we can light the fire 307 00:45:08,748 --> 00:45:12,752 We live in the castle in summer and let our house to artists 308 00:45:13,461 --> 00:45:15,505 There'll be a museum here soon 309 00:45:21,803 --> 00:45:23,430 - Does that work? - Yes 310 00:45:23,763 --> 00:45:25,181 So you won't get bored 311 00:45:25,473 --> 00:45:26,975 Only old tapes though 312 00:45:27,100 --> 00:45:30,437 I wish I'd known, I could have brought some 313 00:45:31,730 --> 00:45:33,523 You can listen to mine 314 00:45:38,027 --> 00:45:39,404 I'll get some water 315 00:45:40,572 --> 00:45:43,366 All right. And I'll get changed 316 00:46:20,320 --> 00:46:21,362 Juris... 317 00:46:23,156 --> 00:46:24,156 What's up? 318 00:46:30,205 --> 00:46:33,958 I saw something, like... shadows on the wall 319 00:46:36,127 --> 00:46:38,713 Oh, that's just a trick of the light 320 00:46:39,380 --> 00:46:41,925 A joke by the man who built this castle 321 00:46:42,967 --> 00:46:44,385 An optical effect 322 00:46:44,844 --> 00:46:47,847 - Like shadow puppets? - Something like that 323 00:46:48,223 --> 00:46:52,310 When I was sick as a child, my father used to do it 324 00:46:53,895 --> 00:46:55,313 Something like this 325 00:46:57,941 --> 00:46:59,484 Anyway, enough of this 326 00:47:00,109 --> 00:47:02,403 Want to see the island from above? 327 00:47:02,529 --> 00:47:04,614 - Of course - Let's go 328 00:47:07,158 --> 00:47:08,576 Which way? Here? 329 00:47:09,619 --> 00:47:12,247 No, that's my room. I'll show you later 330 00:47:12,372 --> 00:47:15,416 - And what's in here? - A bedroom we don't use 331 00:47:16,334 --> 00:47:18,086 You shouldn't go in there 332 00:47:19,003 --> 00:47:21,840 - I shouldn't? - Nobody should 333 00:47:45,822 --> 00:47:47,031 Oh, so high UP! 334 00:47:48,116 --> 00:47:50,910 From here you can see the whole island 335 00:47:51,286 --> 00:47:53,580 It used to belong to an Archbishop 336 00:47:54,706 --> 00:47:58,001 There were villages, a smithy, and even a fleet 337 00:47:58,543 --> 00:47:59,961 So where's the sea? 338 00:48:01,004 --> 00:48:03,006 There, behind those trees 339 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 You can't see it from here 340 00:48:09,429 --> 00:48:12,223 Juris... who's that? 341 00:48:14,058 --> 00:48:16,436 That's the chief executioner 342 00:48:16,561 --> 00:48:17,896 He's a deaf-mute 343 00:48:18,104 --> 00:48:19,397 Who is it really? 344 00:48:20,356 --> 00:48:22,942 He looked at me with such wild eyes 345 00:48:23,860 --> 00:48:28,031 You know... you should probably avoid him 346 00:48:29,032 --> 00:48:31,284 Best to keep away from this place 347 00:48:37,332 --> 00:48:38,666 What's in here? 348 00:48:40,084 --> 00:48:42,337 - The tower entrance - So dark... 349 00:48:43,379 --> 00:48:46,507 - Are you afraid? - I'm not afraid of anything 350 00:49:55,576 --> 00:49:56,661 Calm down 351 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 Let's go 352 00:50:11,884 --> 00:50:13,052 Good morning 353 00:50:14,554 --> 00:50:17,640 - Is everybody up? - And they've had breakfast 354 00:50:19,726 --> 00:50:21,185 Come on, sit down 355 00:50:24,939 --> 00:50:26,899 - How'd you sleep? - Like a log 356 00:50:27,025 --> 00:50:28,985 I love it here 357 00:50:30,361 --> 00:50:32,655 Juris is going to show me around 358 00:50:34,365 --> 00:50:35,992 What's to see here? 359 00:50:36,117 --> 00:50:38,161 Some trees, rocks, the sea 360 00:50:40,997 --> 00:50:42,040 Thanks 361 00:50:43,166 --> 00:50:45,209 I don't know when we'll be back 362 00:51:04,854 --> 00:51:06,022 Juris... 363 00:51:20,995 --> 00:51:22,038 You scared me! 364 00:51:22,163 --> 00:51:24,874 You said you weren't afraid of anything 365 00:51:24,999 --> 00:51:26,084 I'm sorry 366 00:51:28,377 --> 00:51:30,004 Are there ghosts here? 367 00:51:30,129 --> 00:51:32,965 Not before, but maybe there are now 368 00:51:33,174 --> 00:51:36,511 Honestly, Juris, there must be 369 00:51:37,345 --> 00:51:39,180 At least one 370 00:51:40,598 --> 00:51:43,267 All right, I'll tell you a secret 371 00:51:44,811 --> 00:51:49,315 A ghost did show up here very recently 372 00:51:50,024 --> 00:51:52,652 A pretty, ginger haired, crafty one 373 00:51:56,155 --> 00:51:57,323 Am I so obvious? 374 00:51:57,490 --> 00:52:00,076 I can even read your mind 375 00:52:00,201 --> 00:52:02,787 - Should I? - Better not 376 00:52:03,579 --> 00:52:05,498 Want to hear an old legend? 377 00:52:05,623 --> 00:52:06,666 Goon 378 00:52:07,250 --> 00:52:12,046 It's actually about that abandoned bedroom 379 00:52:12,922 --> 00:52:16,342 The Baron's young daughter lived there 380 00:52:17,635 --> 00:52:20,638 Once upon a time, at the castle gates... 381 00:57:24,525 --> 00:57:25,568 Vita! 382 00:57:27,361 --> 00:57:28,404 Is that you? 383 00:57:30,614 --> 00:57:32,324 I'm so glad you're here 384 00:57:36,162 --> 00:57:37,580 I'm so scared 385 00:57:38,038 --> 00:57:39,165 Calm down 386 00:58:32,593 --> 00:58:34,595 - Are you cold? - No 387 00:58:36,180 --> 00:58:38,140 I can't leave by myself 388 00:58:39,767 --> 00:58:40,851 This room... 389 00:58:43,646 --> 00:58:45,231 it won't let me go 390 00:58:46,482 --> 00:58:47,775 Take me away 391 00:59:05,876 --> 00:59:07,628 Why did you go there? 392 00:59:09,255 --> 00:59:10,673 I don't know myself 393 00:59:11,757 --> 00:59:14,510 - Now will you listen to me? - Sure 394 00:59:26,313 --> 00:59:28,357 Jimmy, let's go swimming 395 01:02:51,727 --> 01:02:53,479 - Aivar... - What? 396 01:02:53,979 --> 01:02:55,773 What are you doing here? 397 01:02:55,898 --> 01:02:57,900 I was scared 398 01:03:00,569 --> 01:03:04,281 - Don't be afraid of anything - All right 399 01:03:06,575 --> 01:03:08,452 You have a nice sauna here 400 01:03:08,577 --> 01:03:10,954 - Do you like sauna? - I don't know 401 01:03:11,079 --> 01:03:15,959 It's a shame I'm an old man, otherwise I'd show you how it's done 402 01:03:16,126 --> 01:03:18,420 Aivar, you're not an old man 403 01:03:20,589 --> 01:03:21,632 Well... 404 01:03:21,799 --> 01:03:24,802 You don't look like you're Juris's dad at all 405 01:03:24,927 --> 01:03:27,930 - You're too young - Careful, Vita... 406 01:03:28,055 --> 01:03:29,556 I might believe you! 407 01:03:31,600 --> 01:03:33,227 Will you fix the sauna? 408 01:03:33,477 --> 01:03:35,729 - I could do it tomorrow - Great! 409 01:03:35,854 --> 01:03:38,899 But we have a tradition, men have to go first 410 01:03:46,532 --> 01:03:50,994 - You must find it boring here - Not at all 411 01:03:51,119 --> 01:03:53,747 - Our rural life... - On the contrary 412 01:03:57,543 --> 01:04:01,547 Aivar, it looks like a ferret is visiting our hen house 413 01:04:03,715 --> 01:04:06,718 This hen's head has been bitten off 414 01:04:07,261 --> 01:04:10,973 Juris, you should set a trap 415 01:04:14,351 --> 01:04:15,394 Hi 416 01:05:51,907 --> 01:05:53,784 You were told not to do that 417 01:05:56,036 --> 01:05:57,579 What did I do wrong? 418 01:05:58,914 --> 01:05:59,957 Really... 419 01:07:20,871 --> 01:07:23,749 - Hello - Hello, Father, it's Magda 420 01:07:23,874 --> 01:07:26,084 Vita is staying with us 421 01:07:26,251 --> 01:07:29,379 Yes... Is something wrong? 422 01:07:30,380 --> 01:07:32,466 I think you should come here 423 01:07:32,591 --> 01:07:34,551 Thanks for letting me know 424 01:09:29,875 --> 01:09:30,917 Magda! 425 01:09:48,185 --> 01:09:49,185 Juris! 426 01:11:37,085 --> 01:11:38,086 What happened? 427 01:11:44,009 --> 01:11:46,970 What happened to you? Where's Jimmy? 428 01:11:47,429 --> 01:11:48,930 I don't know 429 01:11:51,016 --> 01:11:53,143 I think he ran off into the woods 430 01:11:53,852 --> 01:11:55,061 Strange 431 01:12:17,417 --> 01:12:18,543 He just vanished 432 01:12:22,547 --> 01:12:23,590 Listen... 433 01:12:26,426 --> 01:12:27,469 There! 434 01:12:33,850 --> 01:12:35,185 Here you are 435 01:12:36,102 --> 01:12:38,313 Where did this filth come from? 436 01:12:40,273 --> 01:12:43,693 Poor thing, what happened to you? 437 01:13:08,593 --> 01:13:09,803 What's up? 438 01:13:13,848 --> 01:13:15,058 Let's go 439 01:13:15,308 --> 01:13:17,811 I'd like to know what's going on here 440 01:14:49,402 --> 01:14:52,697 So... you can't sleep either? 441 01:14:58,870 --> 01:15:01,456 It's like a cave in here 442 01:15:02,582 --> 01:15:04,417 I brought you the player 443 01:15:04,542 --> 01:15:06,503 Want to listen to some music? 444 01:15:07,378 --> 01:15:08,421 Leave it here 445 01:15:14,511 --> 01:15:18,556 I... didn't know you smoked 446 01:15:20,350 --> 01:15:24,187 And there's lots of things I didn't know about you 447 01:15:24,854 --> 01:15:26,105 What do you mean? 448 01:15:27,232 --> 01:15:28,483 Nothing 449 01:15:36,491 --> 01:15:39,410 - You're acting funny - How? 450 01:15:41,246 --> 01:15:44,332 I didn't come to argue with you 451 01:15:49,546 --> 01:15:52,632 - What then? - Just don't think I... 452 01:15:56,135 --> 01:15:58,096 There's someone in that room 453 01:16:00,056 --> 01:16:01,432 I can hear steps 454 01:16:05,687 --> 01:16:07,981 I'm probably a coward after all 455 01:16:10,316 --> 01:16:11,401 Right? 456 01:16:13,778 --> 01:16:15,822 OK, let's have a look 457 01:16:17,156 --> 01:16:18,449 But be quiet 458 01:20:01,130 --> 01:20:03,758 - Good morning! - Hello 459 01:20:04,008 --> 01:20:06,552 - Are you fixing the sauna? - Yes 460 01:20:06,844 --> 01:20:09,847 - We can have a steam bath? - This evening 461 01:20:10,056 --> 01:20:13,476 - That's too long to wait - The rocks have to get hot 462 01:20:14,101 --> 01:20:17,730 - I'll have a look upstairs - Just don't fall 463 01:20:48,135 --> 01:20:51,347 Juris, will it really take until this evening? 464 01:20:51,514 --> 01:20:53,975 If it's not right, you won't enjoy it 465 01:20:54,934 --> 01:20:55,977 Of course 466 01:20:57,144 --> 01:20:59,522 I'll steal Juris just for a moment 467 01:22:04,462 --> 01:22:07,548 It turns out the world really is small 468 01:22:08,049 --> 01:22:10,885 What a nice surprise, Father 469 01:22:14,055 --> 01:22:16,432 Don't lie to me, Mr Painter 470 01:22:16,557 --> 01:22:19,310 Our meeting is hardly a pleasure for you 471 01:22:19,644 --> 01:22:21,979 Maybe. So what? 472 01:22:23,314 --> 01:22:27,526 As I understand it, my model's guardian angel has arrived 473 01:22:28,277 --> 01:22:31,572 Listen, leave the girl alone 474 01:22:32,073 --> 01:22:37,286 You will get her back only when my work is finished 475 01:22:37,912 --> 01:22:43,084 Either you leave at once or I'm taking Vita away today 476 01:22:43,960 --> 01:22:47,672 Don't you think I could be in love with my model? 477 01:22:54,136 --> 01:22:57,640 Love and evil intentions don't mix well, Albert 478 01:23:00,059 --> 01:23:03,437 Both evil and good are threads of a spider web 479 01:23:04,939 --> 01:23:10,444 It's funny - untangle it and they're gone, both good and evil 480 01:23:12,405 --> 01:23:15,825 I won't allow you to tempt a fragile soul 481 01:23:16,409 --> 01:23:19,787 Are you planning to fight me, Father? 482 01:23:22,999 --> 01:23:28,087 You think the man you asked to paint the Annunciation... 483 01:23:29,005 --> 01:23:32,133 is the same man that now stands before you? 484 01:23:36,887 --> 01:23:38,889 I have faith in the creator 485 01:23:39,015 --> 01:23:43,477 There's nothing fixed in His world, all is in flux and uncertain 486 01:23:43,602 --> 01:23:48,983 In the game of light and shadow it's easy to take mirage for reality 487 01:25:08,562 --> 01:25:10,731 - How was the sauna? - Very good 488 01:25:11,273 --> 01:25:12,483 Dinner's ready 489 01:25:12,858 --> 01:25:14,568 Don't wait for me and Vita 490 01:25:40,803 --> 01:25:43,264 You don't take a steam bath like that 491 01:25:43,389 --> 01:25:44,890 How should it be done? 492 01:25:45,224 --> 01:25:47,184 Lie down, I'll show you 493 01:25:52,106 --> 01:25:53,149 Goon 494 01:25:58,571 --> 01:25:59,697 Just like that 495 01:26:06,704 --> 01:26:08,831 - Enough? - Probably 496 01:26:09,290 --> 01:26:12,168 Well, how do you like our rural sauna? 497 01:26:13,961 --> 01:26:15,004 It's great! 498 01:26:15,254 --> 01:26:17,381 You hear these footsteps? 499 01:26:17,590 --> 01:26:20,050 Just imagination. OK, I'm going 500 01:26:20,718 --> 01:26:22,303 I'll stay for a while 501 01:26:22,428 --> 01:26:24,221 All right, don't be long 502 01:26:40,821 --> 01:26:45,284 Close the door so that the wind won't blow it open 503 01:26:45,409 --> 01:26:46,452 OK! 504 01:29:56,517 --> 01:29:58,310 Let her go! 505 01:30:51,572 --> 01:30:52,990 Run, Vita! 506 01:34:18,695 --> 01:34:19,738 Juris! 507 01:35:21,258 --> 01:35:22,300 Shall we go? 508 01:35:24,678 --> 01:35:25,678 Wait 509 01:38:38,872 --> 01:38:43,835 Translation: Inese Strupele 510 01:38:45,128 --> 01:38:47,839 The End 34271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.