Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:07,800
Subconscious sexual desires are
closely linked to the sense of fear
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,219
Sigmund Freud
3
00:00:22,606 --> 00:00:25,943
Aurelija Anuzite
4
00:00:30,948 --> 00:00:34,326
Liubomiras Laucevicius
5
00:00:39,040 --> 00:00:40,875
in the film
6
00:00:41,542 --> 00:00:47,006
SPIDER
7
00:01:04,607 --> 00:01:07,527
Script by Vladimirs Kajaks
8
00:01:07,985 --> 00:01:10,905
Directed by Vasili Mass
9
00:01:11,322 --> 00:01:14,533
Photography by Gvido Skulte
10
00:01:15,076 --> 00:01:18,996
Art by Inara Antone,
Galina Mass, Neils Matiss
11
00:01:19,413 --> 00:01:22,083
Music by Martin Brauns
12
00:01:22,750 --> 00:01:25,252
Sound by Viktor Lychev
13
00:01:45,898 --> 00:01:49,485
Vita! Vita!
14
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
Daughter!
15
00:02:04,500 --> 00:02:07,169
Hurry up, Vita, you'll be late
16
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
Good morning, Father
17
00:03:35,549 --> 00:03:36,967
You came?
18
00:03:38,302 --> 00:03:39,803
You're surprised?
19
00:03:39,929 --> 00:03:44,600
When you said you'd think about it,
I thought it was a polite refusal
20
00:03:45,851 --> 00:03:48,103
I don't do commissions anymore
21
00:03:49,605 --> 00:03:52,733
It's strange that you
thought of me
22
00:03:55,653 --> 00:03:59,531
You could have asked
anyone to do it
23
00:03:59,740 --> 00:04:01,367
I'm not used to all this
24
00:04:01,533 --> 00:04:04,119
I remember your early works
25
00:04:04,536 --> 00:04:08,499
That kind of style
seemed appropriate here
26
00:04:09,041 --> 00:04:12,086
To homeless people in the shelter...
27
00:04:12,920 --> 00:04:16,882
your painting will bring
joy and solace
28
00:04:17,132 --> 00:04:19,134
Which seems appropriate
29
00:04:19,260 --> 00:04:20,761
No, don't tell me...
30
00:04:21,637 --> 00:04:24,640
what you need
the Annunciation for
31
00:04:26,892 --> 00:04:28,477
I don't care
32
00:04:32,064 --> 00:04:34,275
I'm sorry, Father
33
00:04:38,028 --> 00:04:40,656
Your proposal sounds interesting
34
00:04:42,866 --> 00:04:44,451
That's why I'm here
35
00:04:46,453 --> 00:04:49,873
I don't do things
I'm not interested in
36
00:04:53,168 --> 00:04:56,046
I accept your commission, Father
37
00:04:57,715 --> 00:05:01,343
I see some pretty flowers
grow in your garden
38
00:05:03,137 --> 00:05:05,639
I think she's what I need
39
00:05:05,931 --> 00:05:08,142
Her name is Vita
40
00:05:10,561 --> 00:05:14,815
If I understand correctly,
you want to paint her?
41
00:05:15,607 --> 00:05:19,069
I need a model, Father
42
00:05:20,904 --> 00:05:24,408
I hope she will agree
to sit for me
43
00:05:24,658 --> 00:05:28,495
Vita won't say no to me
and it's for a good cause
44
00:05:28,787 --> 00:05:30,539
So you'll send her to me?
45
00:05:33,042 --> 00:05:35,252
I don't want any other model
46
00:05:35,919 --> 00:05:37,129
Well...
47
00:05:37,796 --> 00:05:39,381
I have no objections
48
00:05:39,965 --> 00:05:42,593
Although I don't see
Vita in this role
49
00:05:42,718 --> 00:05:46,805
You're not an artist,
you can't see what I see in her
50
00:05:47,389 --> 00:05:49,016
I should've slept more
51
00:05:49,141 --> 00:05:51,727
No point in coming early today
52
00:05:53,937 --> 00:05:55,898
So what are we doing tonight?
53
00:05:56,982 --> 00:05:59,401
I don't know.
I've a lot of homework
54
00:06:00,152 --> 00:06:02,446
Let's reserve a table at the bar
55
00:06:02,571 --> 00:06:06,658
They play country music,
we can dance without going deaf
56
00:06:06,784 --> 00:06:07,868
Vita!
57
00:06:08,494 --> 00:06:12,664
Can you wait for me?
This'll only take a minute
58
00:06:15,376 --> 00:06:18,796
Let me introduce you -
Albert, is an artist
59
00:06:19,296 --> 00:06:21,382
He wants to paint you
60
00:06:21,965 --> 00:06:23,342
- Me?
- Yes
61
00:06:23,467 --> 00:06:26,220
He wants you to sit
for the Virgin Mary
62
00:06:27,012 --> 00:06:32,976
I hope your work will adorn
the shelter on Ascension Day
63
00:06:33,143 --> 00:06:36,146
Come to my studio, tomorrow
64
00:06:38,273 --> 00:06:42,444
I've got those books for you.
You can study in my room
65
00:09:58,181 --> 00:09:59,308
May I come in?
66
00:10:41,683 --> 00:10:43,602
I'm probably too early
67
00:10:44,061 --> 00:10:45,562
You're right on time
68
00:10:45,937 --> 00:10:47,606
- Your name's Vita?
- Yes
69
00:10:48,649 --> 00:10:49,900
Have a look round
70
00:10:50,233 --> 00:10:54,696
A model has to feel at home
when she's working...
71
00:10:55,489 --> 00:10:56,948
and not be all eyes
72
00:10:58,283 --> 00:11:00,535
Let the girl pour us some wine
73
00:11:01,578 --> 00:11:03,246
The wine is by the mirror
74
00:11:04,373 --> 00:11:05,624
So are the glasses
75
00:11:08,293 --> 00:11:09,711
Have some yourself
76
00:11:11,088 --> 00:11:12,881
Don't listen to her, Vita
77
00:11:14,299 --> 00:11:16,551
The Virgin Mary must be pure
78
00:11:18,303 --> 00:11:19,346
And innocent
79
00:11:35,028 --> 00:11:36,113
Here you go
80
00:11:42,494 --> 00:11:43,495
Be careful!
81
00:11:46,832 --> 00:11:48,875
Better take a look at my work
82
00:11:49,334 --> 00:11:50,627
And remember...
83
00:11:51,086 --> 00:11:54,256
here you must play by my rules
84
00:13:31,102 --> 00:13:32,270
What is this?
85
00:13:33,021 --> 00:13:34,481
What scared you?
86
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
They're eating each other
87
00:13:47,160 --> 00:13:50,580
Take care, Albert was once
bitten by a she-spider
88
00:13:51,289 --> 00:13:54,125
A spider's bite is no worse
than a woman's
89
00:14:05,262 --> 00:14:06,972
Albert, we're leaving
90
00:14:09,891 --> 00:14:12,936
So...?
What do you think?
91
00:14:15,188 --> 00:14:17,649
That's how I painted
when I was young
92
00:14:19,484 --> 00:14:22,529
- It's garbage
- But I really like them
93
00:14:23,530 --> 00:14:24,573
Sit down
94
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
Now listen...
95
00:14:28,827 --> 00:14:31,538
From now on you're at my mercy
96
00:14:33,331 --> 00:14:37,377
Here you are in my domain
97
00:14:39,379 --> 00:14:41,673
You must obey only me
98
00:14:43,508 --> 00:14:47,512
From now on, you are bound
to be with me forever
99
00:14:53,560 --> 00:14:55,145
Have I scared you?
100
00:14:58,315 --> 00:15:00,108
Very good
101
00:15:02,110 --> 00:15:03,945
Remember, my girl...
102
00:15:05,405 --> 00:15:09,910
Don't be afraid... of anything here
103
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
But, damn...
104
00:15:15,081 --> 00:15:16,917
what's up with your hair?
105
00:15:18,835 --> 00:15:20,837
Would the Virgin Mary...
106
00:15:21,379 --> 00:15:23,882
have her hair
arranged like that?
107
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Wonderful...
108
00:15:32,933 --> 00:15:36,895
You will be just as I imagined her
109
00:15:40,231 --> 00:15:41,775
But you must know...
110
00:15:42,943 --> 00:15:45,528
appearances are deceptive
111
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
They hide the soul
112
00:15:49,741 --> 00:15:50,992
And the soul...
113
00:15:52,911 --> 00:15:55,121
is a great mystery
114
00:15:57,999 --> 00:16:02,087
We strive to unravel
the souls of others...
115
00:16:02,212 --> 00:16:03,797
and protect our own...
116
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
from external evil
117
00:16:07,258 --> 00:16:10,053
Let's forget everything...
118
00:16:37,914 --> 00:16:40,166
There's only you and me...
119
00:16:43,211 --> 00:16:45,046
this space...
120
00:16:46,381 --> 00:16:48,717
and what lies ahead of us
121
00:18:43,581 --> 00:18:46,042
Get back!
To your places!
122
00:18:49,087 --> 00:18:51,131
- I'm scared!
- I told you...
123
00:18:51,548 --> 00:18:53,925
don't be afraid of anything
124
00:19:00,223 --> 00:19:02,350
Don't be afraid of me
125
00:19:09,149 --> 00:19:11,860
- Let go of me!
- Don't be scared...
126
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Let go of me!
127
00:19:25,373 --> 00:19:27,792
Come here...
128
00:19:31,254 --> 00:19:33,715
Stay with us...
129
00:19:33,840 --> 00:19:34,883
No!
130
00:19:36,092 --> 00:19:37,302
Let me go!
131
00:22:07,660 --> 00:22:09,037
Remember...
132
00:22:11,414 --> 00:22:14,625
Appearances are deceptive
133
00:22:16,794 --> 00:22:19,797
They hide the soul
134
00:22:20,840 --> 00:22:26,179
And the soul is a great mystery
135
00:22:27,638 --> 00:22:30,308
A great mystery...
136
00:22:35,313 --> 00:22:38,066
- Hello?
- You must come back
137
00:22:39,067 --> 00:22:43,738
You're mine...
until the work is finished
138
00:22:52,789 --> 00:22:53,915
Vita!
139
00:22:55,958 --> 00:22:59,754
Vita, I know you're there.
Dinner's ready, come on!
140
00:23:08,971 --> 00:23:10,723
Where were you so late?
141
00:23:10,848 --> 00:23:12,183
With the girls...
142
00:23:13,518 --> 00:23:14,560
...at a cafe
143
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
Really?
144
00:23:18,731 --> 00:23:21,401
And who called you just now?
145
00:23:24,904 --> 00:23:27,990
Vita?
Can't you answer me?
146
00:23:29,951 --> 00:23:32,954
What does all this mean?
What's up with you?
147
00:23:37,083 --> 00:23:39,377
You don't want to talk to me?
148
00:23:43,381 --> 00:23:45,174
Vita? Come on...
149
00:23:46,050 --> 00:23:49,011
We always got on so well
150
00:23:49,429 --> 00:23:51,722
It's always been
just the two of us
151
00:23:53,683 --> 00:23:56,269
You know what
I've dreamt many times?
152
00:23:57,603 --> 00:23:58,646
That...
153
00:23:59,730 --> 00:24:02,358
there are three of us,
you understand?
154
00:24:03,860 --> 00:24:07,196
Yes, three of us.
It was like that in every dream
155
00:24:11,367 --> 00:24:15,246
But who is this third person?
He always hides his eyes
156
00:24:17,665 --> 00:24:20,835
- I can't see him properly...
- Vita
157
00:24:23,796 --> 00:24:25,882
What happened to your lips?
158
00:24:29,760 --> 00:24:30,803
Answer me
159
00:24:33,890 --> 00:24:34,974
It's nothing
160
00:24:35,766 --> 00:24:37,477
I'm not a child anymore
161
00:25:14,972 --> 00:25:16,015
Yes?
162
00:25:16,891 --> 00:25:17,934
It's me
163
00:26:04,564 --> 00:26:08,651
- Yes?
- Good evening
164
00:26:10,236 --> 00:26:11,988
Your call...
165
00:26:18,411 --> 00:26:21,872
...you know how I feel
about your daughter
166
00:26:22,206 --> 00:26:23,833
I am grateful for that
167
00:26:25,418 --> 00:26:26,544
But...
168
00:26:27,503 --> 00:26:29,547
Something's going on with her
169
00:26:29,922 --> 00:26:32,633
She's become rude and secretive
170
00:26:32,758 --> 00:26:35,177
Believe me,
it's normal at her age
171
00:26:35,303 --> 00:26:37,555
The girl is eager for adventure
172
00:26:37,722 --> 00:26:40,057
There's nothing wrong with that
173
00:26:41,225 --> 00:26:44,061
Vita will soon get over this,
believe me
174
00:26:44,353 --> 00:26:48,316
But if it really upsets you,
I'll talk to her tomorrow
175
00:26:51,277 --> 00:26:52,445
Thank you
176
00:26:55,489 --> 00:26:57,366
Is there something else?
177
00:27:02,997 --> 00:27:06,417
I haven't told you everything, Father
178
00:27:09,045 --> 00:27:10,588
Dear God...
179
00:27:13,591 --> 00:27:16,886
I protected her so much,
and all for nothing
180
00:27:18,596 --> 00:27:19,930
Don't worry
181
00:27:20,765 --> 00:27:23,351
I think your fears are exaggerated
182
00:27:24,226 --> 00:27:28,773
Your daughter
is a good Christian...
183
00:27:38,866 --> 00:27:42,286
I hope something will change
after you talk to her
184
00:27:47,416 --> 00:27:51,712
Remember yourself at her age.
Trust me...
185
00:30:45,094 --> 00:30:46,136
No!
186
00:31:03,070 --> 00:31:04,113
Vita!
187
00:31:10,202 --> 00:31:12,621
Vita!
What's going on?
188
00:31:13,664 --> 00:31:15,791
- Vita, open up!
- Open the door!
189
00:31:19,837 --> 00:31:21,463
Vita, what happened?
190
00:31:25,426 --> 00:31:27,052
What was all that noise?
191
00:31:27,177 --> 00:31:28,679
Why are you so scared?
192
00:31:30,556 --> 00:31:32,433
Can I help you?
193
00:31:36,145 --> 00:31:39,148
I don't need anyone's help,
Father
194
00:31:50,200 --> 00:31:53,120
I don't need anyone's help,
Father
195
00:31:54,121 --> 00:31:59,043
I don't need anyone's help...
don't need anyone's...
196
00:32:09,803 --> 00:32:11,305
- Hold it
- It stings
197
00:32:11,430 --> 00:32:13,307
What a strange rash...
198
00:32:13,682 --> 00:32:15,726
It's all because of stress
199
00:32:17,436 --> 00:32:19,521
What happened to you?
200
00:32:19,688 --> 00:32:20,898
Just a spider bite
201
00:32:21,732 --> 00:32:23,150
It can't be
202
00:32:23,275 --> 00:32:27,071
Never heard of spiders
biting like that. Nonsense...
203
00:32:28,614 --> 00:32:30,074
It was a spider
204
00:32:30,908 --> 00:32:32,868
Now you're scaring me
205
00:33:27,798 --> 00:33:29,174
May I come in?
206
00:33:31,176 --> 00:33:34,972
I was just passing by
and thought I'd say hello
207
00:33:35,556 --> 00:33:36,890
Passing by?
208
00:33:38,726 --> 00:33:42,521
We're a long way from your church
209
00:33:42,771 --> 00:33:45,357
So there's no need
to make up stories
210
00:33:46,692 --> 00:33:48,736
But since you're here...
211
00:33:54,450 --> 00:33:57,119
- Coffee?
- Yes, with pleasure
212
00:34:34,073 --> 00:34:38,160
Once you saw the world
very differently
213
00:34:39,536 --> 00:34:41,080
The world is changing
214
00:34:42,581 --> 00:34:43,791
We are, too
215
00:34:46,001 --> 00:34:48,712
You confuse
cause and effect, Albert
216
00:34:50,464 --> 00:34:54,301
We are changing and so
we change the world
217
00:34:56,011 --> 00:34:57,846
And not for the best, sadly
218
00:34:58,555 --> 00:35:01,350
It doesn't apply to you
though, Father
219
00:35:02,351 --> 00:35:04,686
Each of us bears guilt
220
00:35:04,937 --> 00:35:06,688
Let's drop the subject
221
00:35:08,607 --> 00:35:10,150
To be honest...
222
00:35:11,068 --> 00:35:13,612
I wanted to talk to you about Vita
223
00:35:15,906 --> 00:35:18,408
I didn't know what was
wrong with her
224
00:35:18,784 --> 00:35:22,371
But now I can see it
much more clearly
225
00:35:22,788 --> 00:35:26,375
I have to withdraw my commission
226
00:35:26,959 --> 00:35:30,546
Vita won't sit for you anymore
227
00:35:31,380 --> 00:35:32,798
Are you sure?
228
00:35:35,634 --> 00:35:36,760
Good bye
229
00:35:53,235 --> 00:35:56,196
- Dear friend
- I'm listening
230
00:35:56,321 --> 00:36:00,909
- How is your work?
- You know...
231
00:36:02,327 --> 00:36:07,124
Your model didn't
like my friends
232
00:36:08,417 --> 00:36:10,210
So she left
233
00:36:10,961 --> 00:36:15,424
I hope that you will
still finish the work
234
00:36:15,549 --> 00:36:17,885
I'm counting on it
235
00:36:18,010 --> 00:36:20,137
I will, there's no doubt
236
00:36:20,846 --> 00:36:22,639
But on one condition...
237
00:36:22,848 --> 00:36:27,811
until the work is finished,
Vita belongs to me
238
00:36:57,507 --> 00:37:00,093
Mom! Mom!
239
00:37:17,736 --> 00:37:21,365
Don't worry,
just look at my hand
240
00:37:24,952 --> 00:37:25,994
Up
241
00:37:27,162 --> 00:37:28,288
Down
242
00:37:29,581 --> 00:37:30,624
Right
243
00:37:31,375 --> 00:37:32,459
Good
244
00:37:33,001 --> 00:37:36,004
How did these
anxiety attacks begin?
245
00:37:38,215 --> 00:37:40,092
Close your eyes
246
00:37:40,801 --> 00:37:42,177
Relax
247
00:37:44,012 --> 00:37:45,430
Now remember...
248
00:37:46,640 --> 00:37:48,392
What did you see?
249
00:37:51,311 --> 00:37:55,023
I saw a spider,
a giant spider. He...
250
00:37:55,399 --> 00:37:56,441
He...
251
00:37:56,692 --> 00:37:57,818
I see
252
00:37:59,486 --> 00:38:01,780
Close your eyes again
253
00:38:01,905 --> 00:38:04,491
What is in your left hand
right now?
254
00:38:05,450 --> 00:38:06,618
Wait...
255
00:38:09,413 --> 00:38:10,539
A star
256
00:38:11,540 --> 00:38:12,708
A glass star
257
00:38:12,874 --> 00:38:15,919
Now we'll put a star
in your right hand, too
258
00:38:16,044 --> 00:38:17,754
Are you holding it tight?
259
00:38:18,338 --> 00:38:20,757
- I am
- Now look
260
00:38:23,760 --> 00:38:26,221
Don't worry, it's normal
261
00:38:27,180 --> 00:38:31,393
Now go to this room and undress
262
00:38:32,394 --> 00:38:35,689
Let's have a look at that rash
263
00:38:48,076 --> 00:38:49,536
I don't understand
264
00:38:50,162 --> 00:38:53,665
Yesterday there were
strange marks, like bites
265
00:38:54,583 --> 00:38:57,002
There were no marks yesterday
266
00:38:58,003 --> 00:39:01,757
It's just a form of
self-suggestion
267
00:39:02,257 --> 00:39:04,426
From your daughter to you
268
00:39:04,801 --> 00:39:06,928
What should we do then, doctor?
269
00:39:08,055 --> 00:39:10,474
A change of scene might help her
270
00:39:10,974 --> 00:39:13,352
A week in the bosom of nature
271
00:39:15,312 --> 00:39:18,190
Vita, do you want
to visit aunt Magda?
272
00:39:19,066 --> 00:39:21,360
You can stay with her
on the island
273
00:39:23,445 --> 00:39:24,488
Fine
274
00:41:58,725 --> 00:42:00,060
It's your station
275
00:42:20,038 --> 00:42:21,081
Vita?
276
00:42:21,414 --> 00:42:23,083
Hi, I'm Juris
277
00:42:24,042 --> 00:42:27,671
Aunt Magda wrote us
that she now has a husband...
278
00:42:27,796 --> 00:42:29,548
and a grown-up son Juris
279
00:42:32,342 --> 00:42:35,345
- I didn't know you'd be like this
- Like what?
280
00:42:35,845 --> 00:42:40,058
Well... cheerful.
And pretty
281
00:42:40,183 --> 00:42:44,688
All women in our family are,
like mom and aunt Magda
282
00:42:45,188 --> 00:42:47,482
- Really?
- Of course
283
00:42:54,990 --> 00:42:56,074
Here we go
284
00:42:57,158 --> 00:42:59,077
Cool! Is this our ride?
285
00:43:00,161 --> 00:43:01,705
It's almost an antique
286
00:43:02,664 --> 00:43:04,165
I restored it myself
287
00:43:04,749 --> 00:43:08,128
The most reliable transport
on the island
288
00:43:59,846 --> 00:44:00,930
Vita, my sweet
289
00:44:02,349 --> 00:44:05,143
At last! I was getting worried
290
00:44:05,518 --> 00:44:07,604
Jimmy, calm down
291
00:44:08,146 --> 00:44:10,690
Jimmy? And you're uncle Aivar?
292
00:44:10,899 --> 00:44:11,983
That's me
293
00:44:12,442 --> 00:44:15,654
It's so nice here.
I'm glad I came
294
00:44:15,987 --> 00:44:20,241
- You're very welcome
- Oh, uncle Aivar!
295
00:44:21,201 --> 00:44:22,702
Call me Aivar
296
00:44:22,994 --> 00:44:25,872
How are you?
Is everything fine at home?
297
00:44:27,540 --> 00:44:30,710
Let Vita rest,
you can ask all that later
298
00:44:30,835 --> 00:44:33,713
Juris, help our guest
299
00:44:37,550 --> 00:44:38,593
OK?
300
00:44:40,929 --> 00:44:42,555
Quite a girl, your niece
301
00:44:49,562 --> 00:44:52,774
It took me a whole year
to get this room done
302
00:44:53,566 --> 00:44:55,318
Yeah? Then it's yours?
303
00:44:55,443 --> 00:44:58,613
You know, Juris,
I can sleep anywhere
304
00:44:59,030 --> 00:45:01,825
I'll be happy if you stay here
305
00:45:01,991 --> 00:45:03,660
It's really nice in here
306
00:45:05,495 --> 00:45:07,956
If it gets cold,
we can light the fire
307
00:45:08,748 --> 00:45:12,752
We live in the castle in summer
and let our house to artists
308
00:45:13,461 --> 00:45:15,505
There'll be a museum here soon
309
00:45:21,803 --> 00:45:23,430
- Does that work?
- Yes
310
00:45:23,763 --> 00:45:25,181
So you won't get bored
311
00:45:25,473 --> 00:45:26,975
Only old tapes though
312
00:45:27,100 --> 00:45:30,437
I wish I'd known,
I could have brought some
313
00:45:31,730 --> 00:45:33,523
You can listen to mine
314
00:45:38,027 --> 00:45:39,404
I'll get some water
315
00:45:40,572 --> 00:45:43,366
All right.
And I'll get changed
316
00:46:20,320 --> 00:46:21,362
Juris...
317
00:46:23,156 --> 00:46:24,156
What's up?
318
00:46:30,205 --> 00:46:33,958
I saw something, like...
shadows on the wall
319
00:46:36,127 --> 00:46:38,713
Oh, that's just a trick of the light
320
00:46:39,380 --> 00:46:41,925
A joke by the man
who built this castle
321
00:46:42,967 --> 00:46:44,385
An optical effect
322
00:46:44,844 --> 00:46:47,847
- Like shadow puppets?
- Something like that
323
00:46:48,223 --> 00:46:52,310
When I was sick as a child,
my father used to do it
324
00:46:53,895 --> 00:46:55,313
Something like this
325
00:46:57,941 --> 00:46:59,484
Anyway, enough of this
326
00:47:00,109 --> 00:47:02,403
Want to see the island
from above?
327
00:47:02,529 --> 00:47:04,614
- Of course
- Let's go
328
00:47:07,158 --> 00:47:08,576
Which way? Here?
329
00:47:09,619 --> 00:47:12,247
No, that's my room.
I'll show you later
330
00:47:12,372 --> 00:47:15,416
- And what's in here?
- A bedroom we don't use
331
00:47:16,334 --> 00:47:18,086
You shouldn't go in there
332
00:47:19,003 --> 00:47:21,840
- I shouldn't?
- Nobody should
333
00:47:45,822 --> 00:47:47,031
Oh, so high UP!
334
00:47:48,116 --> 00:47:50,910
From here you can see
the whole island
335
00:47:51,286 --> 00:47:53,580
It used to belong
to an Archbishop
336
00:47:54,706 --> 00:47:58,001
There were villages,
a smithy, and even a fleet
337
00:47:58,543 --> 00:47:59,961
So where's the sea?
338
00:48:01,004 --> 00:48:03,006
There, behind those trees
339
00:48:04,549 --> 00:48:06,718
You can't see it from here
340
00:48:09,429 --> 00:48:12,223
Juris...
who's that?
341
00:48:14,058 --> 00:48:16,436
That's the chief executioner
342
00:48:16,561 --> 00:48:17,896
He's a deaf-mute
343
00:48:18,104 --> 00:48:19,397
Who is it really?
344
00:48:20,356 --> 00:48:22,942
He looked at me
with such wild eyes
345
00:48:23,860 --> 00:48:28,031
You know... you should
probably avoid him
346
00:48:29,032 --> 00:48:31,284
Best to keep away
from this place
347
00:48:37,332 --> 00:48:38,666
What's in here?
348
00:48:40,084 --> 00:48:42,337
- The tower entrance
- So dark...
349
00:48:43,379 --> 00:48:46,507
- Are you afraid?
- I'm not afraid of anything
350
00:49:55,576 --> 00:49:56,661
Calm down
351
00:49:58,871 --> 00:49:59,914
Let's go
352
00:50:11,884 --> 00:50:13,052
Good morning
353
00:50:14,554 --> 00:50:17,640
- Is everybody up?
- And they've had breakfast
354
00:50:19,726 --> 00:50:21,185
Come on, sit down
355
00:50:24,939 --> 00:50:26,899
- How'd you sleep?
- Like a log
356
00:50:27,025 --> 00:50:28,985
I love it here
357
00:50:30,361 --> 00:50:32,655
Juris is going to show me around
358
00:50:34,365 --> 00:50:35,992
What's to see here?
359
00:50:36,117 --> 00:50:38,161
Some trees, rocks, the sea
360
00:50:40,997 --> 00:50:42,040
Thanks
361
00:50:43,166 --> 00:50:45,209
I don't know when we'll be back
362
00:51:04,854 --> 00:51:06,022
Juris...
363
00:51:20,995 --> 00:51:22,038
You scared me!
364
00:51:22,163 --> 00:51:24,874
You said you weren't
afraid of anything
365
00:51:24,999 --> 00:51:26,084
I'm sorry
366
00:51:28,377 --> 00:51:30,004
Are there ghosts here?
367
00:51:30,129 --> 00:51:32,965
Not before,
but maybe there are now
368
00:51:33,174 --> 00:51:36,511
Honestly, Juris, there must be
369
00:51:37,345 --> 00:51:39,180
At least one
370
00:51:40,598 --> 00:51:43,267
All right, I'll tell you a secret
371
00:51:44,811 --> 00:51:49,315
A ghost did show up here
very recently
372
00:51:50,024 --> 00:51:52,652
A pretty, ginger haired,
crafty one
373
00:51:56,155 --> 00:51:57,323
Am I so obvious?
374
00:51:57,490 --> 00:52:00,076
I can even read your mind
375
00:52:00,201 --> 00:52:02,787
- Should I?
- Better not
376
00:52:03,579 --> 00:52:05,498
Want to hear an old legend?
377
00:52:05,623 --> 00:52:06,666
Goon
378
00:52:07,250 --> 00:52:12,046
It's actually about
that abandoned bedroom
379
00:52:12,922 --> 00:52:16,342
The Baron's young daughter
lived there
380
00:52:17,635 --> 00:52:20,638
Once upon a time,
at the castle gates...
381
00:57:24,525 --> 00:57:25,568
Vita!
382
00:57:27,361 --> 00:57:28,404
Is that you?
383
00:57:30,614 --> 00:57:32,324
I'm so glad you're here
384
00:57:36,162 --> 00:57:37,580
I'm so scared
385
00:57:38,038 --> 00:57:39,165
Calm down
386
00:58:32,593 --> 00:58:34,595
- Are you cold?
- No
387
00:58:36,180 --> 00:58:38,140
I can't leave by myself
388
00:58:39,767 --> 00:58:40,851
This room...
389
00:58:43,646 --> 00:58:45,231
it won't let me go
390
00:58:46,482 --> 00:58:47,775
Take me away
391
00:59:05,876 --> 00:59:07,628
Why did you go there?
392
00:59:09,255 --> 00:59:10,673
I don't know myself
393
00:59:11,757 --> 00:59:14,510
- Now will you listen to me?
- Sure
394
00:59:26,313 --> 00:59:28,357
Jimmy, let's go swimming
395
01:02:51,727 --> 01:02:53,479
- Aivar...
- What?
396
01:02:53,979 --> 01:02:55,773
What are you doing here?
397
01:02:55,898 --> 01:02:57,900
I was scared
398
01:03:00,569 --> 01:03:04,281
- Don't be afraid of anything
- All right
399
01:03:06,575 --> 01:03:08,452
You have a nice sauna here
400
01:03:08,577 --> 01:03:10,954
- Do you like sauna?
- I don't know
401
01:03:11,079 --> 01:03:15,959
It's a shame I'm an old man,
otherwise I'd show you how it's done
402
01:03:16,126 --> 01:03:18,420
Aivar, you're not an old man
403
01:03:20,589 --> 01:03:21,632
Well...
404
01:03:21,799 --> 01:03:24,802
You don't look like
you're Juris's dad at all
405
01:03:24,927 --> 01:03:27,930
- You're too young
- Careful, Vita...
406
01:03:28,055 --> 01:03:29,556
I might believe you!
407
01:03:31,600 --> 01:03:33,227
Will you fix the sauna?
408
01:03:33,477 --> 01:03:35,729
- I could do it tomorrow
- Great!
409
01:03:35,854 --> 01:03:38,899
But we have a tradition,
men have to go first
410
01:03:46,532 --> 01:03:50,994
- You must find it boring here
- Not at all
411
01:03:51,119 --> 01:03:53,747
- Our rural life...
- On the contrary
412
01:03:57,543 --> 01:04:01,547
Aivar, it looks like a ferret
is visiting our hen house
413
01:04:03,715 --> 01:04:06,718
This hen's head has been bitten off
414
01:04:07,261 --> 01:04:10,973
Juris, you should set a trap
415
01:04:14,351 --> 01:04:15,394
Hi
416
01:05:51,907 --> 01:05:53,784
You were told not to do that
417
01:05:56,036 --> 01:05:57,579
What did I do wrong?
418
01:05:58,914 --> 01:05:59,957
Really...
419
01:07:20,871 --> 01:07:23,749
- Hello
- Hello, Father, it's Magda
420
01:07:23,874 --> 01:07:26,084
Vita is staying with us
421
01:07:26,251 --> 01:07:29,379
Yes...
Is something wrong?
422
01:07:30,380 --> 01:07:32,466
I think you should come here
423
01:07:32,591 --> 01:07:34,551
Thanks for letting me know
424
01:09:29,875 --> 01:09:30,917
Magda!
425
01:09:48,185 --> 01:09:49,185
Juris!
426
01:11:37,085 --> 01:11:38,086
What happened?
427
01:11:44,009 --> 01:11:46,970
What happened to you?
Where's Jimmy?
428
01:11:47,429 --> 01:11:48,930
I don't know
429
01:11:51,016 --> 01:11:53,143
I think he ran off into the woods
430
01:11:53,852 --> 01:11:55,061
Strange
431
01:12:17,417 --> 01:12:18,543
He just vanished
432
01:12:22,547 --> 01:12:23,590
Listen...
433
01:12:26,426 --> 01:12:27,469
There!
434
01:12:33,850 --> 01:12:35,185
Here you are
435
01:12:36,102 --> 01:12:38,313
Where did this filth come from?
436
01:12:40,273 --> 01:12:43,693
Poor thing, what happened to you?
437
01:13:08,593 --> 01:13:09,803
What's up?
438
01:13:13,848 --> 01:13:15,058
Let's go
439
01:13:15,308 --> 01:13:17,811
I'd like to know
what's going on here
440
01:14:49,402 --> 01:14:52,697
So... you can't sleep either?
441
01:14:58,870 --> 01:15:01,456
It's like a cave in here
442
01:15:02,582 --> 01:15:04,417
I brought you the player
443
01:15:04,542 --> 01:15:06,503
Want to listen to some music?
444
01:15:07,378 --> 01:15:08,421
Leave it here
445
01:15:14,511 --> 01:15:18,556
I... didn't know you smoked
446
01:15:20,350 --> 01:15:24,187
And there's lots of things
I didn't know about you
447
01:15:24,854 --> 01:15:26,105
What do you mean?
448
01:15:27,232 --> 01:15:28,483
Nothing
449
01:15:36,491 --> 01:15:39,410
- You're acting funny
- How?
450
01:15:41,246 --> 01:15:44,332
I didn't come to argue with you
451
01:15:49,546 --> 01:15:52,632
- What then?
- Just don't think I...
452
01:15:56,135 --> 01:15:58,096
There's someone in that room
453
01:16:00,056 --> 01:16:01,432
I can hear steps
454
01:16:05,687 --> 01:16:07,981
I'm probably a coward after all
455
01:16:10,316 --> 01:16:11,401
Right?
456
01:16:13,778 --> 01:16:15,822
OK, let's have a look
457
01:16:17,156 --> 01:16:18,449
But be quiet
458
01:20:01,130 --> 01:20:03,758
- Good morning!
- Hello
459
01:20:04,008 --> 01:20:06,552
- Are you fixing the sauna?
- Yes
460
01:20:06,844 --> 01:20:09,847
- We can have a steam bath?
- This evening
461
01:20:10,056 --> 01:20:13,476
- That's too long to wait
- The rocks have to get hot
462
01:20:14,101 --> 01:20:17,730
- I'll have a look upstairs
- Just don't fall
463
01:20:48,135 --> 01:20:51,347
Juris, will it really take
until this evening?
464
01:20:51,514 --> 01:20:53,975
If it's not right,
you won't enjoy it
465
01:20:54,934 --> 01:20:55,977
Of course
466
01:20:57,144 --> 01:20:59,522
I'll steal Juris just for a moment
467
01:22:04,462 --> 01:22:07,548
It turns out the world
really is small
468
01:22:08,049 --> 01:22:10,885
What a nice surprise, Father
469
01:22:14,055 --> 01:22:16,432
Don't lie to me, Mr Painter
470
01:22:16,557 --> 01:22:19,310
Our meeting is hardly
a pleasure for you
471
01:22:19,644 --> 01:22:21,979
Maybe. So what?
472
01:22:23,314 --> 01:22:27,526
As I understand it, my model's
guardian angel has arrived
473
01:22:28,277 --> 01:22:31,572
Listen, leave the girl alone
474
01:22:32,073 --> 01:22:37,286
You will get her back only
when my work is finished
475
01:22:37,912 --> 01:22:43,084
Either you leave at once
or I'm taking Vita away today
476
01:22:43,960 --> 01:22:47,672
Don't you think I could be
in love with my model?
477
01:22:54,136 --> 01:22:57,640
Love and evil intentions
don't mix well, Albert
478
01:23:00,059 --> 01:23:03,437
Both evil and good are
threads of a spider web
479
01:23:04,939 --> 01:23:10,444
It's funny - untangle it and
they're gone, both good and evil
480
01:23:12,405 --> 01:23:15,825
I won't allow you to tempt
a fragile soul
481
01:23:16,409 --> 01:23:19,787
Are you planning
to fight me, Father?
482
01:23:22,999 --> 01:23:28,087
You think the man you asked
to paint the Annunciation...
483
01:23:29,005 --> 01:23:32,133
is the same man that now
stands before you?
484
01:23:36,887 --> 01:23:38,889
I have faith in the creator
485
01:23:39,015 --> 01:23:43,477
There's nothing fixed in His world,
all is in flux and uncertain
486
01:23:43,602 --> 01:23:48,983
In the game of light and shadow
it's easy to take mirage for reality
487
01:25:08,562 --> 01:25:10,731
- How was the sauna?
- Very good
488
01:25:11,273 --> 01:25:12,483
Dinner's ready
489
01:25:12,858 --> 01:25:14,568
Don't wait for me and Vita
490
01:25:40,803 --> 01:25:43,264
You don't take
a steam bath like that
491
01:25:43,389 --> 01:25:44,890
How should it be done?
492
01:25:45,224 --> 01:25:47,184
Lie down, I'll show you
493
01:25:52,106 --> 01:25:53,149
Goon
494
01:25:58,571 --> 01:25:59,697
Just like that
495
01:26:06,704 --> 01:26:08,831
- Enough?
- Probably
496
01:26:09,290 --> 01:26:12,168
Well, how do you like
our rural sauna?
497
01:26:13,961 --> 01:26:15,004
It's great!
498
01:26:15,254 --> 01:26:17,381
You hear these footsteps?
499
01:26:17,590 --> 01:26:20,050
Just imagination.
OK, I'm going
500
01:26:20,718 --> 01:26:22,303
I'll stay for a while
501
01:26:22,428 --> 01:26:24,221
All right, don't be long
502
01:26:40,821 --> 01:26:45,284
Close the door so that
the wind won't blow it open
503
01:26:45,409 --> 01:26:46,452
OK!
504
01:29:56,517 --> 01:29:58,310
Let her go!
505
01:30:51,572 --> 01:30:52,990
Run, Vita!
506
01:34:18,695 --> 01:34:19,738
Juris!
507
01:35:21,258 --> 01:35:22,300
Shall we go?
508
01:35:24,678 --> 01:35:25,678
Wait
509
01:38:38,872 --> 01:38:43,835
Translation: Inese Strupele
510
01:38:45,128 --> 01:38:47,839
The End
34271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.