All language subtitles for Sisyphus The Myth S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:01:03,605 --> 00:01:05,815 Just kill me! 3 00:01:06,316 --> 00:01:07,358 Kill me! 4 00:01:08,026 --> 00:01:11,029 -What's going on? -He might really kill her. 5 00:01:11,112 --> 00:01:13,406 -What do we do? -They must be crazy. 6 00:01:13,490 --> 00:01:15,492 -Should we call the police? -Oh, my goodness. 7 00:01:15,575 --> 00:01:17,994 -He's really killing her. -Unbelievable. 8 00:01:18,078 --> 00:01:19,913 -My goodness. -My gosh. 9 00:01:41,351 --> 00:01:42,227 Don't. 10 00:01:45,855 --> 00:01:49,234 Have you lost your mind? Why did you follow me here? 11 00:01:50,109 --> 00:01:51,528 Go back to the store basement. 12 00:01:53,238 --> 00:01:57,033 Everyone's going to die when the war breaks out. 13 00:01:58,076 --> 00:01:58,910 Go. 14 00:02:00,411 --> 00:02:02,705 -Come with me. -You brat. 15 00:02:04,833 --> 00:02:08,545 I said, go. Go before I kill you first. 16 00:02:10,630 --> 00:02:11,506 Go and live. 17 00:02:16,344 --> 00:02:17,846 Just kill me! 18 00:02:18,972 --> 00:02:22,183 Stop saying you'll kill me and just do it, you loser! 19 00:02:27,397 --> 00:02:31,234 What's your relationship with the guy who's been sending you 20 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 money? 21 00:02:32,861 --> 00:02:36,322 Ji-eun's been starving because you can't even put bread on the table! 22 00:02:36,906 --> 00:02:38,116 What else could I do? 23 00:02:38,199 --> 00:02:40,535 -Hey, be quiet! -Why would I? 24 00:02:40,618 --> 00:02:42,203 Ji-eun will hear you. Shut up! 25 00:02:42,787 --> 00:02:44,956 What have you ever done for me? 26 00:02:45,790 --> 00:02:48,084 You've never brought home money or given me jewels. 27 00:02:49,043 --> 00:02:50,503 And what? Cheating? 28 00:02:51,171 --> 00:02:53,715 How dare you talk like that to me! 29 00:02:53,798 --> 00:02:55,133 Dad! 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 Let's just go. 31 00:03:02,348 --> 00:03:04,142 Let's go, Dad. 32 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 KIM JIN-HUI MONEY TRANSFER 33 00:03:18,072 --> 00:03:20,199 KIM JIN-HUI 34 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 I took the uploader with Mom. 35 00:03:33,588 --> 00:03:35,548 Mom told me to go and find you 36 00:03:35,632 --> 00:03:37,508 if she didn't make it. 37 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 You're 38 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 my daughter, Ji-eun? 39 00:03:50,355 --> 00:03:53,483 -Then why didn't you tell me? -Because I hated you! 40 00:03:54,359 --> 00:03:56,653 I was going to run away with Mom. 41 00:03:59,364 --> 00:04:01,908 I've been waiting for her, but she won't come. 42 00:04:03,868 --> 00:04:05,119 Darn it. 43 00:04:08,748 --> 00:04:10,541 Just beat me! Kill me! 44 00:04:11,459 --> 00:04:14,629 I want to die! I don't want to live anymore! 45 00:04:14,712 --> 00:04:16,673 So don't go, Dad. 46 00:04:16,756 --> 00:04:18,549 I'll be alone again if you go. 47 00:04:21,219 --> 00:04:23,137 Go to the basement. 48 00:04:23,888 --> 00:04:25,348 You'll die out here. 49 00:04:26,933 --> 00:04:28,434 I won't go by myself! 50 00:04:29,018 --> 00:04:30,770 Mom always told me 51 00:04:30,853 --> 00:04:32,605 that you were a jerk, 52 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 but you wouldn't have hurt her back then. 53 00:04:35,566 --> 00:04:37,110 That you wouldn't have dared. 54 00:04:37,193 --> 00:04:38,778 You were an asshole, 55 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 but you weren't that evil. 56 00:04:41,364 --> 00:04:43,992 Who keeps sending you money? Who the hell is it? 57 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 So don't go in there. 58 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 Would I still be here if I knew? 59 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 -Please. -I feel upset too! 60 00:04:53,167 --> 00:04:54,794 Just trust me. 61 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 Just kill me. 62 00:05:06,681 --> 00:05:08,558 I don't want to live anymore. 63 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Please kill me. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,522 All right. 65 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 Let's just die together today. 66 00:05:24,157 --> 00:05:27,952 It's okay! I remember this day. 67 00:05:29,370 --> 00:05:30,747 Nothing will happen. 68 00:05:32,415 --> 00:05:34,000 So trust me, just this once. 69 00:05:58,357 --> 00:05:59,192 Dad. 70 00:06:03,029 --> 00:06:04,155 Ji-eun. 71 00:06:05,490 --> 00:06:07,241 Are you fighting again? 72 00:06:07,325 --> 00:06:09,660 No, Ji-eun. 73 00:06:09,744 --> 00:06:11,829 Let's go to bed, okay? 74 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 Dad, what's wrong? 75 00:07:06,259 --> 00:07:07,301 Ji-eun. 76 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 I'm sorry. 77 00:07:14,183 --> 00:07:16,394 I couldn't even recognize my own child. 78 00:07:17,895 --> 00:07:20,565 I wouldn't have come here 79 00:07:20,648 --> 00:07:22,233 if I hadn't killed anyone. 80 00:07:24,193 --> 00:07:28,030 Everything has changed now. 81 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 Let's go to your Mom. 82 00:08:24,337 --> 00:08:26,547 Oh, no. I won again. 83 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 Jae-sun is dead. 84 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 You shouldn't have left like that. 85 00:08:42,021 --> 00:08:43,898 I had my reasons. 86 00:08:52,698 --> 00:08:54,158 I'm just worried. 87 00:08:54,242 --> 00:08:56,744 Are you sure your plan is still working? 88 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 It's still working, right? 89 00:09:14,345 --> 00:09:15,388 All right. 90 00:09:16,514 --> 00:09:18,474 You know what's going to happen, right? 91 00:09:28,401 --> 00:09:29,527 Seo-hae. 92 00:09:41,747 --> 00:09:42,832 Seo-hae. 93 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 Is it the girl or the world? 94 00:09:50,339 --> 00:09:51,674 You can only choose one. 95 00:09:57,263 --> 00:09:58,431 No. 96 00:10:08,316 --> 00:10:10,359 You won't get what you want this time. 97 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 You're not in your wedding dress. 98 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 I'm a misogamist. 99 00:10:17,074 --> 00:10:18,159 What a relief. 100 00:10:19,994 --> 00:10:22,913 Don't make the uploader. If you don't, we'll win. 101 00:10:26,667 --> 00:10:29,128 Han Tae-sul. Are you listening? 102 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 Don't make it. 103 00:10:34,008 --> 00:10:35,176 Seo-hae. 104 00:10:39,972 --> 00:10:42,308 Whatever happens from now on, 105 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 just trust me. 106 00:10:46,479 --> 00:10:48,814 No matter what happens. 107 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 Everything will be fine. 108 00:10:53,861 --> 00:10:54,820 I mean it. 109 00:11:00,242 --> 00:11:02,203 I mean it, too. 110 00:11:22,264 --> 00:11:24,100 The uploader code. 111 00:11:27,603 --> 00:11:28,979 Or I'll shoot the girl. 112 00:11:34,276 --> 00:11:38,656 Five, four, three, two… 113 00:11:38,739 --> 00:11:41,117 Hey, wait. 114 00:11:42,284 --> 00:11:43,953 -What? -I'm not saying I'll do it. 115 00:11:44,036 --> 00:11:46,372 I'm just curious about something. Give me a minute. 116 00:11:47,832 --> 00:11:49,166 Two, one. 117 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 Hey, I really won't do it if you don't answer me. 118 00:11:52,586 --> 00:11:53,462 What is it? 119 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 You said… 120 00:11:58,342 --> 00:11:59,677 What time is it? 121 00:11:59,760 --> 00:12:01,512 Yes, about right now. 122 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 You said you were about to commit suicide at home. 123 00:12:08,394 --> 00:12:10,521 And before that, 124 00:12:10,604 --> 00:12:14,233 you were crying and hiding in the park. 125 00:12:14,316 --> 00:12:15,526 So? 126 00:12:15,609 --> 00:12:19,113 You even ran away without paying for the cab fare. How much was it? 127 00:12:20,948 --> 00:12:22,032 Why do you ask? 128 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 You get curious about everything just before you die. 129 00:12:24,869 --> 00:12:26,996 I have this kind of obsession 130 00:12:27,079 --> 00:12:29,290 about details. 131 00:12:29,373 --> 00:12:32,960 It really bothers me. I feel like I won't be able to rest in peace. 132 00:12:33,544 --> 00:12:37,298 You wrote hate comments online, didn't pay for the cab fare, 133 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 and destroyed the world. 134 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 You're a real scumbag, aren't you? 135 00:12:45,389 --> 00:12:48,392 Do you think you can win by buying time like this? 136 00:12:48,476 --> 00:12:50,519 You're totally wrong there. 137 00:12:50,603 --> 00:12:53,689 Why? First of all, I'm not just buying time. 138 00:12:53,772 --> 00:12:56,567 Second, I already told you I was going to win. 139 00:12:58,569 --> 00:13:00,488 You're all talk, aren't you? 140 00:13:00,571 --> 00:13:01,739 No, I'm not. 141 00:13:10,331 --> 00:13:13,167 What? Did you not expect this? 142 00:13:13,751 --> 00:13:17,671 The future can change. It's boring if it's always the same. 143 00:13:17,755 --> 00:13:21,300 You want to know what happened? Count to five if you're curious. 144 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 Never mind, I'll count. 145 00:13:24,595 --> 00:13:29,308 Five, four, three, two… 146 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 Hey, you're getting a call. Take it. 147 00:13:49,537 --> 00:13:50,371 Who is this? 148 00:14:07,513 --> 00:14:08,722 What was that? 149 00:14:09,974 --> 00:14:11,642 Do you know what that sound is? 150 00:14:15,062 --> 00:14:18,190 It's the sound of nails being hammered to your coffin. 151 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 The future is changing. 152 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 Didn't I tell you that I saw it? 153 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Enough fooling around. 154 00:14:31,579 --> 00:14:34,415 I don't know what you're playing at, but it's over. 155 00:14:37,585 --> 00:14:39,962 -Start coding. -You can't shoot her. 156 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 I've already done it before. That's how I'm here. 157 00:15:06,822 --> 00:15:08,365 Shoot her! 158 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 The gun! 159 00:15:28,969 --> 00:15:30,387 You bastard! 160 00:15:45,569 --> 00:15:46,528 Han Tae-sul. 161 00:15:55,412 --> 00:15:57,623 What have you done to me? 162 00:15:59,750 --> 00:16:02,628 Why don't you ask for help again? 163 00:16:02,711 --> 00:16:06,256 Oh, is there no one to help you now? 164 00:16:06,340 --> 00:16:08,175 Your dad's dead, 165 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 and so is that kid who followed you around. 166 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Han Tae-sul's going to die too. 167 00:16:16,100 --> 00:16:17,601 You're used to being alone, 168 00:16:20,688 --> 00:16:22,147 aren't you? 169 00:17:18,370 --> 00:17:20,080 Are you okay? 170 00:17:29,465 --> 00:17:31,467 No, this is impossible. 171 00:17:33,052 --> 00:17:36,013 What did you do, Tae-sul? 172 00:17:43,145 --> 00:17:45,147 Don't look at me like that. 173 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 I hate you. 174 00:17:52,780 --> 00:17:54,907 I hate everyone 175 00:17:57,034 --> 00:17:58,368 in this world. 176 00:18:08,128 --> 00:18:09,922 When the sun sets in Seoul… 177 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 with nobody in it, 178 00:18:18,305 --> 00:18:20,557 it's red everywhere. 179 00:18:24,478 --> 00:18:26,021 And the night sky… 180 00:18:28,065 --> 00:18:29,942 is filled with stars. 181 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 It's so quiet. 182 00:18:38,700 --> 00:18:40,494 It's as if 183 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 I'm alone in the world. 184 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Hey. 185 00:19:12,234 --> 00:19:13,360 Seo-hae. 186 00:19:15,779 --> 00:19:17,573 Don't you miss it? 187 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 No. 188 00:19:22,202 --> 00:19:23,453 Not at all. 189 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Are you all right? 190 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Yes. 191 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Someone shot Sigma from over there. 192 00:20:00,365 --> 00:20:01,200 Right. 193 00:20:01,867 --> 00:20:03,410 Who was it? 194 00:20:09,082 --> 00:20:10,500 Is everything over now? 195 00:20:21,970 --> 00:20:23,347 Let's go. 196 00:20:24,348 --> 00:20:25,390 Where? 197 00:20:27,643 --> 00:20:28,852 Seo-hae. 198 00:20:31,355 --> 00:20:32,981 What's important… 199 00:20:34,399 --> 00:20:39,404 Wow, I never thought I'd say this to you. 200 00:20:40,072 --> 00:20:42,866 But what's important isn't "where." 201 00:20:43,450 --> 00:20:46,787 What's important is "when." 202 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 The uploader. 203 00:21:00,884 --> 00:21:02,719 Yes, the uploader. 204 00:21:04,554 --> 00:21:06,431 We have to take the uploader. 205 00:21:08,850 --> 00:21:10,102 Let's go and finish this. 206 00:21:30,956 --> 00:21:32,416 There's nobody here. 207 00:21:32,499 --> 00:21:34,668 I guess they all disappeared, too. 208 00:21:47,389 --> 00:21:49,599 Darn it. What's going on? 209 00:21:50,183 --> 00:21:51,435 What should we do? 210 00:21:51,518 --> 00:21:53,603 He doesn't know anything yet. 211 00:21:56,064 --> 00:21:58,734 He's going to go upstairs to find out what's going on. 212 00:21:58,817 --> 00:22:01,278 Nothing good will come from meeting him, so let's wait. 213 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Jeez. 214 00:22:07,826 --> 00:22:08,910 The person you are calling is unavailable… 215 00:22:22,299 --> 00:22:24,843 Wow. It's huge. 216 00:22:24,926 --> 00:22:26,303 Did you take this, too? 217 00:22:26,845 --> 00:22:29,556 Yes. It was a bit dirtier, though. 218 00:22:47,365 --> 00:22:48,909 But if you make it work… 219 00:22:48,992 --> 00:22:51,036 I'll make sure it can be used only once. 220 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 Can you get it running automatically? 221 00:22:53,080 --> 00:22:54,706 I had to get shots and stuff. 222 00:22:54,790 --> 00:22:56,416 No, I need someone to help me. 223 00:22:57,209 --> 00:22:58,919 -Who? -They're coming. 224 00:23:09,429 --> 00:23:11,890 But why didn't you tell me? How long have you known? 225 00:23:11,973 --> 00:23:14,935 Since the day I locked you in the bunker. 226 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 -Why didn't you tell me back then? -Well… 227 00:23:18,772 --> 00:23:21,191 Seo-hae, just hang on. I'll tell you in a moment. 228 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 This part is pretty complicated. 229 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 See? Look at you. 230 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 You always show your emotions on your face. 231 00:23:35,163 --> 00:23:37,666 If you had known, 232 00:23:37,749 --> 00:23:40,168 your face would've given everything away to Sigma. 233 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 Are you saying I'm emotional? 234 00:23:42,337 --> 00:23:44,965 Who's the one who got emotional and let Seo Gil-bok go? 235 00:23:45,048 --> 00:23:48,635 What? I wasn't prepared for that back then. 236 00:23:48,718 --> 00:23:50,137 And I'm not talking about that. 237 00:23:50,220 --> 00:23:54,307 I'm just saying that you're not good at lying. 238 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 Good for you. You're such a good liar. 239 00:23:59,771 --> 00:24:02,232 What kind of a conversation is this? 240 00:24:02,315 --> 00:24:05,193 And when did I ever lie to you? 241 00:24:05,777 --> 00:24:07,028 You lied to me just now. 242 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 -When did I lie to you? -Goodness. 243 00:24:11,449 --> 00:24:12,617 Hey! 244 00:24:15,745 --> 00:24:18,415 My goodness. 245 00:24:20,250 --> 00:24:21,376 Nice. 246 00:24:22,878 --> 00:24:26,882 It seems like you two are bickering every time I see you. 247 00:24:26,965 --> 00:24:30,135 And when you're not together, you're always looking for each other. 248 00:24:31,136 --> 00:24:33,305 So… Wait. 249 00:24:35,432 --> 00:24:36,308 What about Sigma? 250 00:24:37,559 --> 00:24:39,436 -He's dead. -Really? 251 00:24:39,519 --> 00:24:40,645 Yes. 252 00:24:42,439 --> 00:24:44,024 I see. 253 00:24:44,691 --> 00:24:49,112 And is this the new uploader? 254 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 -What about the coding? -Hang on. 255 00:25:03,418 --> 00:25:08,298 -So we just have to send you there? -Yes. 256 00:25:08,381 --> 00:25:13,136 But we only know how to use downloaders. 257 00:25:13,720 --> 00:25:16,973 -So? -I'm not saying we won't do it. 258 00:25:17,057 --> 00:25:19,226 But we could make a mistake 259 00:25:19,309 --> 00:25:22,896 and you might arrive there without your limbs or something. 260 00:25:22,979 --> 00:25:25,857 -We don't have time. -If it doesn't matter, fine. 261 00:25:26,441 --> 00:25:28,443 Prep our guests. 262 00:25:35,033 --> 00:25:37,619 -Wait. -Don't worry. Give me your arm. 263 00:25:44,751 --> 00:25:47,212 That hurts. Why does it hurt so much? 264 00:25:48,004 --> 00:25:50,382 Stop making a fuss. It's my second time, you know. 265 00:25:51,299 --> 00:25:52,592 Wait. 266 00:25:52,676 --> 00:25:55,804 -Hang on. Give me your vest. -What? Why? 267 00:25:55,887 --> 00:25:58,473 We don't know what may happen. We could get hit by stuff. 268 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 -Give yours to Seo-hae. -I don't need one. 269 00:26:08,149 --> 00:26:10,110 We should always be prepared. 270 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 Everything's ready. Oh, hang on. 271 00:26:18,076 --> 00:26:19,494 Okay. Everything's ready. 272 00:26:20,245 --> 00:26:21,579 Mr. Park. Come over here. 273 00:26:23,581 --> 00:26:24,916 Are you sure 274 00:26:26,167 --> 00:26:28,003 we can trust her? 275 00:26:30,338 --> 00:26:33,174 Yes. She's pretty skilled. 276 00:26:33,258 --> 00:26:36,553 But why are you helping us? We have nothing to give you anymore. 277 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Just because. 278 00:26:41,266 --> 00:26:42,183 Mr. Han. 279 00:26:43,643 --> 00:26:44,811 When you arrive there, 280 00:26:45,770 --> 00:26:48,481 -you'll come and find me, right? -Of course. 281 00:26:48,565 --> 00:26:52,277 I wasn't so sure back then, 282 00:26:52,861 --> 00:26:56,656 so tell me exactly the same thing again 283 00:26:58,116 --> 00:27:00,243 when you find me, okay? 284 00:27:02,620 --> 00:27:04,956 -Okay. -Take care. 285 00:27:06,416 --> 00:27:09,794 And you take care, too. 286 00:27:09,878 --> 00:27:13,506 And I hope we never meet again. 287 00:27:17,552 --> 00:27:18,428 Hey. 288 00:27:21,848 --> 00:27:23,183 For you not to throw up. 289 00:27:42,619 --> 00:27:45,205 Does this hurt? 290 00:27:45,288 --> 00:27:47,082 Yes. It hurts a lot. 291 00:27:47,165 --> 00:27:49,292 Your body is shattered and put back together. 292 00:27:49,376 --> 00:27:50,335 Really? 293 00:27:52,087 --> 00:27:54,923 No. You just get a bit dizzy and feel nauseous. 294 00:27:55,507 --> 00:27:57,050 That's a relief. 295 00:27:58,551 --> 00:27:59,803 Let's begin. 296 00:28:08,186 --> 00:28:09,771 It's ready. 297 00:28:12,774 --> 00:28:14,442 Have a nice trip! 298 00:28:16,319 --> 00:28:17,570 Three. 299 00:28:22,033 --> 00:28:22,951 Two. 300 00:28:24,911 --> 00:28:25,870 One. 301 00:29:04,868 --> 00:29:05,910 Hi. 302 00:29:05,994 --> 00:29:07,203 Are you okay? 303 00:29:08,288 --> 00:29:12,959 It feels like I'm still spinning. 304 00:29:15,336 --> 00:29:16,463 What time is this? 305 00:29:17,547 --> 00:29:19,007 The day 306 00:29:20,133 --> 00:29:22,010 I locked you in the bunker. 307 00:29:24,262 --> 00:29:25,930 Probably about now. 308 00:29:26,848 --> 00:29:28,683 Let's go. The Control Bureau will come. 309 00:29:28,767 --> 00:29:30,059 No, they won't come. 310 00:29:32,103 --> 00:29:34,773 -What? -They're busy looking for you. 311 00:29:34,856 --> 00:29:37,776 They don't care about illegal entrants. We shouldn't move around. 312 00:29:39,819 --> 00:29:42,906 Is that why you locked me in there? So we wouldn't get caught now? 313 00:29:43,948 --> 00:29:44,783 Yes. 314 00:29:46,451 --> 00:29:49,662 Why didn't you tell me? You little… 315 00:29:49,746 --> 00:29:54,167 Wait. I'm not in a stable state right now. I feel like my body's shattering. 316 00:29:54,667 --> 00:29:58,254 Let's stay like this a little bit. We didn't get to rest for several days. 317 00:30:00,548 --> 00:30:02,967 -Come on. Get up. -Just a little bit. 318 00:30:03,051 --> 00:30:04,886 Come on. 319 00:30:05,428 --> 00:30:06,554 Jeez. 320 00:30:09,015 --> 00:30:10,016 Wait here. 321 00:30:10,099 --> 00:30:11,851 Why? I'm coming with you. 322 00:30:11,935 --> 00:30:14,729 You're locked in the bunker right now. 323 00:30:14,813 --> 00:30:17,315 It's better for you to stay here without being seen. 324 00:30:17,899 --> 00:30:18,942 Where are you going? 325 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 The bathroom. Are you coming too? 326 00:30:21,903 --> 00:30:25,114 -Hey, there's no time to-- -Oh, your shoelace is untied. 327 00:30:25,698 --> 00:30:27,951 Tie that firmly. We'll have to run a lot. 328 00:30:28,535 --> 00:30:29,452 Hey. 329 00:30:31,120 --> 00:30:32,121 Darn it. 330 00:30:52,350 --> 00:30:53,434 Let's go. 331 00:30:54,143 --> 00:30:55,770 Are we going to Mr. Park? 332 00:30:55,854 --> 00:30:58,773 No. There's somewhere else to go first. 333 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 DONGDAEMUN POLICE STATION 334 00:31:10,952 --> 00:31:11,870 Why are we here? 335 00:31:12,912 --> 00:31:13,788 Your father. 336 00:31:15,498 --> 00:31:19,168 Sigma told us earlier where Seo Gil-bok will be tomorrow. 337 00:31:20,253 --> 00:31:22,964 -In the park. -Yes. So we should catch him 338 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 since we have to go back to the church. 339 00:31:32,640 --> 00:31:33,516 It's Dad. 340 00:31:34,100 --> 00:31:37,437 Let's go tomorrow morning. All right. 341 00:31:47,780 --> 00:31:48,698 Dad. 342 00:31:50,283 --> 00:31:51,284 What is it? 343 00:31:53,411 --> 00:31:57,165 You told me to find you if I needed any help. 344 00:32:00,501 --> 00:32:02,879 If you catch Seo Gil-bok, 345 00:32:02,962 --> 00:32:05,256 take care of him however you like. 346 00:32:05,340 --> 00:32:07,258 And then call this number. 347 00:32:07,342 --> 00:32:10,762 Some strange guy is going to answer, but you can just hang up. 348 00:32:12,972 --> 00:32:16,726 Can we stop the war if we catch him? 349 00:32:16,809 --> 00:32:17,977 Probably. 350 00:32:21,272 --> 00:32:22,190 All right. 351 00:32:53,721 --> 00:32:54,806 Seo-hae. 352 00:33:01,396 --> 00:33:03,022 Let me hug you. 353 00:33:18,454 --> 00:33:19,497 All right. 354 00:33:27,672 --> 00:33:28,589 I'll be off. 355 00:33:28,673 --> 00:33:29,882 Okay. 356 00:33:50,153 --> 00:33:53,573 Can't you read? It says we're closed! 357 00:33:56,993 --> 00:33:59,162 Do you even know how to shoot a gun? 358 00:34:05,293 --> 00:34:07,503 Oh, and a sniper rifle. 359 00:34:08,796 --> 00:34:10,298 You're not Han Tae-sul, are you? 360 00:34:12,508 --> 00:34:14,761 I'm not sure if you've heard this before. 361 00:34:14,844 --> 00:34:19,807 "The future is already here. We just don't know it yet." 362 00:34:25,480 --> 00:34:27,774 The future you asked me to tell you this. 363 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 "Your daughter is right next to you. 364 00:34:30,485 --> 00:34:33,488 But you've been wasting time without recognizing her. 365 00:34:33,571 --> 00:34:36,449 So you can stop it now. It's okay." 366 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 He asked me to tell you. 367 00:34:44,499 --> 00:34:47,627 If you're free tomorrow, come to the church. 368 00:34:54,175 --> 00:34:55,718 Did you get it? After checking? 369 00:34:55,802 --> 00:34:59,388 Yes. Why is it so heavy? Gosh. 370 00:34:59,472 --> 00:35:01,349 Some people shoot it while holding it. 371 00:35:01,432 --> 00:35:04,602 -We just have to go to the church now? -Yes. Hang on. 372 00:35:06,270 --> 00:35:07,105 What? 373 00:35:07,188 --> 00:35:09,732 I can't carry this all the way there. 374 00:35:09,816 --> 00:35:12,068 It's pretty far. I called a cab. 375 00:35:12,151 --> 00:35:14,695 -A cab? -Why isn't he coming? 376 00:35:18,074 --> 00:35:20,952 Oh, there he is. 377 00:35:35,758 --> 00:35:38,553 Hey! I told you not to be late. 378 00:35:40,471 --> 00:35:44,642 Seo-hae, you're surprised, aren't you? Well, I… 379 00:35:45,226 --> 00:35:47,645 I had this on. 380 00:35:56,779 --> 00:35:59,157 Don't hit me. I can explain. 381 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 Oh, your shoelace is untied. 382 00:36:00,616 --> 00:36:03,286 Tie that firmly. We'll have to run a lot. 383 00:36:13,629 --> 00:36:14,922 THURSDAY, OCTOBER 30 384 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 I think it was around now. 385 00:36:17,675 --> 00:36:21,262 ON GOVERNMENT DUTY 386 00:36:26,601 --> 00:36:29,604 Oh, my gosh. What are you doing here? 387 00:36:29,687 --> 00:36:31,189 Where's Seo-hae? 388 00:36:31,272 --> 00:36:33,900 -Just wear this. -What is it? 389 00:36:33,983 --> 00:36:35,735 Seo-hae will die if you don't. 390 00:36:36,360 --> 00:36:38,738 -What? -And if you find Seo-hae, 391 00:36:38,821 --> 00:36:41,949 you can't tell her you met me or that you're wearing this. 392 00:36:42,825 --> 00:36:43,659 Why? 393 00:36:43,743 --> 00:36:45,703 This is the only way to save her. 394 00:36:45,786 --> 00:36:48,998 -What are you talking about? -Jae-sun. Just trust me. 395 00:36:49,081 --> 00:36:50,791 We trusted each other 396 00:36:50,875 --> 00:36:54,462 and saved Seo-hae when she was at the Control Bureau, right? 397 00:36:56,047 --> 00:37:00,092 Come to Asia Mart at eight. Don't be late. 398 00:37:10,394 --> 00:37:11,812 Jae-sun. 399 00:37:13,022 --> 00:37:14,482 You were pretending to be dead? 400 00:37:14,565 --> 00:37:18,110 No! It really hurt like hell. I almost died. 401 00:37:19,237 --> 00:37:20,738 I actually fainted. 402 00:37:22,573 --> 00:37:23,658 Are you mad at me? 403 00:37:24,825 --> 00:37:27,411 You're mad, aren't you? Please don't hit me… 404 00:37:42,843 --> 00:37:44,512 Anything else you hid from me? 405 00:37:45,346 --> 00:37:46,597 No. 406 00:37:46,681 --> 00:37:49,058 You're lying. You're good at lying, aren't you? 407 00:37:49,141 --> 00:37:51,727 What are you talking about? No, there's nothing else. 408 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 Come on, get in. By the way, where do we go now? 409 00:38:01,070 --> 00:38:03,948 Why bother hiding her? You guys are in the palm of my hand. 410 00:38:05,491 --> 00:38:07,702 Oh, what was his name? 411 00:38:08,536 --> 00:38:10,746 Right, Sun. He's dead. 412 00:38:17,837 --> 00:38:20,923 I had to infuriate her to make her come here voluntarily. 413 00:38:22,258 --> 00:38:23,926 Don't get too nervous. 414 00:38:25,261 --> 00:38:26,679 It'll be quick. 415 00:38:41,527 --> 00:38:43,279 -Let's go to the second floor. -Okay. 416 00:38:59,879 --> 00:39:01,255 How lovely is this? 417 00:39:02,214 --> 00:39:05,468 You will make the uploader now. Why? 418 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 -Because you love her. -Seo-hae. 419 00:39:07,345 --> 00:39:11,223 -Get to your position. -From beginning to end, all of it. 420 00:39:11,307 --> 00:39:14,143 It was all part of my plan. 421 00:39:23,861 --> 00:39:27,907 I'm just worried. Are you sure your plan is still working? 422 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 It's still working, right? 423 00:39:36,457 --> 00:39:40,503 Yes. My plan is just starting, you asshole. 424 00:39:45,466 --> 00:39:48,719 There was a fight over a cab fare last night at Gangbuk Police Station. 425 00:39:50,054 --> 00:39:52,765 -This is the only park nearby, right? -Yes. 426 00:39:53,557 --> 00:39:54,934 Where is this place? 427 00:39:56,102 --> 00:39:58,521 Right here. And this is where the station is. 428 00:39:58,604 --> 00:40:02,233 Ten kilometers. It'll only take three hours. 429 00:40:02,316 --> 00:40:03,692 Tell them to keep looking. 430 00:40:04,193 --> 00:40:07,613 Who is this Seo Gil-bok? What did he do? 431 00:40:46,110 --> 00:40:47,445 Mr. Seo Gil-bok? 432 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Yes? 433 00:41:22,897 --> 00:41:25,149 Do you know what that sound is? 434 00:41:25,232 --> 00:41:28,861 It's the sound of nails being hammered to your coffin. 435 00:41:35,034 --> 00:41:35,868 What was that? 436 00:41:36,702 --> 00:41:38,746 The future is changing. 437 00:41:38,829 --> 00:41:41,749 Didn't I tell you that I saw it? 438 00:41:43,667 --> 00:41:45,294 Enough fooling around. 439 00:41:46,170 --> 00:41:49,048 I don't know what you're playing at, but it's over. 440 00:41:51,258 --> 00:41:53,594 -Start coding. -You can't shoot her. 441 00:41:54,220 --> 00:41:56,972 I've already done it before. That's how I'm here. 442 00:42:06,106 --> 00:42:09,068 Are you really Seo Gil-bok? 443 00:42:10,277 --> 00:42:11,695 Yes, I am. 444 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Shoot her! 445 00:43:40,159 --> 00:43:41,660 Seo-hae. 446 00:43:42,786 --> 00:43:44,747 Can you hurry up? 447 00:43:45,331 --> 00:43:46,498 Hang on. 448 00:43:46,582 --> 00:43:47,791 The gun! 449 00:43:55,174 --> 00:43:58,469 That bastard. How dare he hit her? 450 00:43:58,552 --> 00:43:59,762 You bastard! 451 00:44:08,312 --> 00:44:09,897 You shouldn't have done that. 452 00:44:09,980 --> 00:44:12,733 I shouldn't have let him hit me like that. 453 00:44:16,820 --> 00:44:19,323 Han Tae-sul. 454 00:44:24,203 --> 00:44:25,871 What have you done to me? 455 00:44:29,583 --> 00:44:32,461 Why don't you ask for help again? 456 00:45:15,963 --> 00:45:18,507 Seo-hae. Are you okay? 457 00:45:20,092 --> 00:45:21,093 It's a bit heavy. 458 00:45:27,683 --> 00:45:29,226 It's almost over now. 459 00:45:30,519 --> 00:45:32,187 We should ride the Viking next year. 460 00:45:51,081 --> 00:45:52,082 Hey. 461 00:45:55,878 --> 00:45:58,589 I'll save you, Seo-hae. 462 00:46:52,434 --> 00:46:53,727 Good job. 463 00:46:55,646 --> 00:46:56,855 Good job. 464 00:47:30,639 --> 00:47:31,682 Seo-hae. 465 00:48:15,601 --> 00:48:17,311 This is 466 00:48:20,897 --> 00:48:22,107 as far as I saw. 467 00:48:57,392 --> 00:48:58,560 Thank you… 468 00:49:01,688 --> 00:49:03,357 for everything 469 00:49:05,692 --> 00:49:06,818 you did for me. 470 00:50:02,999 --> 00:50:04,710 Don't go. 471 00:50:10,507 --> 00:50:11,925 Don't go. 472 00:50:13,510 --> 00:50:14,761 Don't go. 473 00:51:05,479 --> 00:51:06,605 Seo-hae. 474 00:51:07,981 --> 00:51:09,316 Tae-sul. 475 00:51:12,652 --> 00:51:14,154 What's going on? 476 00:51:29,669 --> 00:51:30,629 Seo-hae! 477 00:51:31,797 --> 00:51:34,674 Seo-hae! No! 478 00:51:35,842 --> 00:51:36,968 Seo-hae. 479 00:51:38,053 --> 00:51:39,721 Seo-hae! 480 00:51:40,806 --> 00:51:41,807 Seo-hae. 481 00:51:50,565 --> 00:51:51,900 Seung-bok. 482 00:51:55,153 --> 00:51:56,029 Why? 483 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Make it. 484 00:52:02,244 --> 00:52:04,621 -Make the uploader. -Why would you… 485 00:52:04,704 --> 00:52:06,414 She'll die if you don't make it. 486 00:52:08,542 --> 00:52:12,003 And you'll live the rest of your life in regret. So make it. 487 00:52:12,087 --> 00:52:15,048 It's a good thing. You'll be able to get another chance. 488 00:52:15,924 --> 00:52:17,884 I'll give you that chance. 489 00:52:17,968 --> 00:52:19,094 So make it. 490 00:52:22,097 --> 00:52:25,433 Don't listen to him. You made that mistake over and over. 491 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 You can end everything. Don't do it. 492 00:52:34,526 --> 00:52:36,194 Why are you doing this? 493 00:52:36,278 --> 00:52:39,030 Why are you doing this to me? 494 00:52:41,491 --> 00:52:42,742 Why? 495 00:52:44,911 --> 00:52:47,914 Tae-sul. Do you know when my birthday is? 496 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 If you know, I'll stop. 497 00:52:52,794 --> 00:52:53,879 But you don't. 498 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 We've known each other for 20 years. 499 00:52:56,673 --> 00:52:58,675 I've had 20 birthdays during that time. 500 00:52:58,758 --> 00:53:01,052 But you didn't care about me at all. 501 00:53:01,636 --> 00:53:04,222 Do you know how many people I kneeled to beg 502 00:53:04,306 --> 00:53:06,349 and bowed to because of you? 503 00:53:07,976 --> 00:53:09,728 If you know, I'll stop. 504 00:53:11,813 --> 00:53:13,732 But you don't know, right? 505 00:53:13,815 --> 00:53:17,652 Do you know how much I've suffered taking care of your messes? 506 00:53:22,157 --> 00:53:23,325 Seo-jin… 507 00:53:24,910 --> 00:53:26,703 Do you know I liked her first? 508 00:53:32,083 --> 00:53:33,126 I knew Seo-jin 509 00:53:33,209 --> 00:53:36,046 before you did, and I liked her first. 510 00:53:37,088 --> 00:53:39,257 You're the one who came between us. 511 00:53:39,883 --> 00:53:42,385 You always stole what I had. 512 00:53:43,136 --> 00:53:47,182 I gave you everything you asked for, and gave you things before you even asked. 513 00:53:47,265 --> 00:53:49,726 I gave up everything for you! 514 00:53:49,809 --> 00:53:50,852 Why? 515 00:53:53,855 --> 00:53:56,316 Because the company wouldn't exist without you. 516 00:53:57,025 --> 00:53:59,569 Because I was nothing but your sidekick! 517 00:54:01,905 --> 00:54:03,031 But… 518 00:54:04,824 --> 00:54:07,702 you've never thanked me for anything. 519 00:54:09,496 --> 00:54:10,997 That's how it's always been. 520 00:54:11,081 --> 00:54:13,083 Seung-bok, I… 521 00:54:13,166 --> 00:54:16,962 I really cared for Seo-jin. 522 00:54:19,005 --> 00:54:20,840 I liked her much more than you. 523 00:54:23,843 --> 00:54:26,888 But she still likes you more. 524 00:54:27,430 --> 00:54:29,265 I'm going to start over! 525 00:54:30,433 --> 00:54:34,396 Kim Seung-bok. Stop this. Stop, you crazy jerk! 526 00:54:34,980 --> 00:54:36,398 Don't look at me like that. 527 00:54:36,898 --> 00:54:40,318 Don't look at me with those eyes! 528 00:54:44,489 --> 00:54:45,991 I'm going to go back. 529 00:54:47,784 --> 00:54:49,953 I'm going to take everything you have first. 530 00:54:51,329 --> 00:54:54,332 Your research, your company, your girl! 531 00:54:55,041 --> 00:54:56,126 I'll take everything. 532 00:54:59,295 --> 00:55:01,047 You should learn 533 00:55:02,966 --> 00:55:05,677 how it feels to get everything taken away from you. 534 00:55:08,847 --> 00:55:09,973 Choose. 535 00:55:12,600 --> 00:55:15,437 -Is it the girl or the world? -No… 536 00:55:17,814 --> 00:55:18,857 No. 537 00:55:19,733 --> 00:55:23,528 Please don't do it. Please. 538 00:55:24,279 --> 00:55:25,530 Damn it. 539 00:55:26,322 --> 00:55:29,534 Just choose! 540 00:55:30,994 --> 00:55:33,371 All right! Fine! 541 00:55:33,455 --> 00:55:34,497 I will. 542 00:55:36,875 --> 00:55:38,293 I got it, so stop. 543 00:55:46,968 --> 00:55:47,886 Seo-hae. 544 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 Let's go back. 545 00:55:52,932 --> 00:55:53,892 Let's start over. 546 00:55:54,809 --> 00:55:58,354 Let's go back to the past and try this again. 547 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 Where should we go? 548 00:56:01,691 --> 00:56:03,777 Should we go to Seo Gil-bok's house 549 00:56:06,321 --> 00:56:09,866 so we can shoot him and end everything? 550 00:56:10,992 --> 00:56:12,202 Or should we 551 00:56:13,912 --> 00:56:15,830 just go hide in the bunker? 552 00:56:18,374 --> 00:56:21,503 Or we could… 553 00:56:22,504 --> 00:56:24,005 Seo-hae… 554 00:56:25,965 --> 00:56:27,759 We could just go back 555 00:56:30,470 --> 00:56:31,805 to the beginning. 556 00:56:34,557 --> 00:56:36,267 To before we knew each other. 557 00:56:48,613 --> 00:56:49,823 Hurry up. 558 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 Tae-sul… 559 00:58:09,736 --> 00:58:11,070 Tae-sul… 560 00:58:13,698 --> 00:58:14,824 I'm fine. 561 00:58:18,912 --> 00:58:20,330 Just stop. 562 00:58:23,666 --> 00:58:27,587 Or we'll have to repeat this over and over again. 563 00:58:28,755 --> 00:58:31,174 So just stop. 564 00:59:09,796 --> 00:59:11,089 Is it done? 565 00:59:16,094 --> 00:59:18,096 I'm asking if it's done. 566 00:59:47,584 --> 00:59:50,670 Think carefully about this. 567 00:59:55,550 --> 00:59:56,426 Seo-hae. 568 00:59:58,845 --> 01:00:00,555 I get it now. 569 01:00:02,890 --> 01:00:03,975 No. 570 01:00:05,643 --> 01:00:07,020 I knew it all along. 571 01:00:09,647 --> 01:00:11,649 This is the only way. 572 01:00:13,985 --> 01:00:15,194 But 573 01:00:18,281 --> 01:00:19,949 I keep fighting it… 574 01:00:24,329 --> 01:00:26,289 because I want to be with you. 575 01:00:47,477 --> 01:00:49,187 Come and find me. 576 01:00:53,816 --> 01:00:55,943 Even if there's no future, 577 01:00:58,738 --> 01:01:00,573 just come and find me. 578 01:01:04,035 --> 01:01:07,538 Don't get sick or get hurt. 579 01:01:09,123 --> 01:01:10,917 Be safe. 580 01:01:15,213 --> 01:01:19,550 And come and find me. 581 01:01:25,348 --> 01:01:26,641 Seo-hae. 582 01:01:43,074 --> 01:01:44,325 Tae-sul! 583 01:03:58,459 --> 01:04:02,672 -The weather is so nice. -How nice. 584 01:04:09,846 --> 01:04:12,807 Come and catch me! 585 01:04:15,768 --> 01:04:17,019 Hey! 586 01:04:24,819 --> 01:04:27,071 Come and catch me! 587 01:04:49,802 --> 01:04:50,928 Tae-sul. 588 01:04:53,180 --> 01:04:54,473 Tae-sul. 589 01:04:57,852 --> 01:04:59,770 Do you remember what I said at the school? 590 01:05:02,273 --> 01:05:04,650 My favorite color is pink, 591 01:05:07,862 --> 01:05:09,822 and my favorite food 592 01:05:11,073 --> 01:05:14,869 are bananas, bulgogi, and tteokbokki. 593 01:05:21,792 --> 01:05:23,878 And my favorite person… 594 01:05:27,298 --> 01:05:28,215 is you. 595 01:05:30,176 --> 01:05:32,094 So don't forget that. 596 01:05:33,054 --> 01:05:34,931 I'm sure we'll meet again. 597 01:05:37,433 --> 01:05:39,060 I'll find you. 598 01:05:49,445 --> 01:05:50,863 I love you. 599 01:06:53,050 --> 01:06:55,052 You call this ramyeon? 600 01:06:55,678 --> 01:06:57,596 The noodles turned completely soggy. 601 01:06:57,680 --> 01:07:00,349 I want you to scarf it down and make me a new one. Okay? 602 01:07:00,433 --> 01:07:02,810 I'm sorry, sir. I'll get you a new one. 603 01:07:04,478 --> 01:07:09,191 "White wine, Chardonnay, 2018." 604 01:07:11,694 --> 01:07:13,446 Why is there a number at the end? 605 01:07:26,834 --> 01:07:27,877 Why? 606 01:07:29,670 --> 01:07:31,756 Well, never mind the wine. 607 01:07:38,512 --> 01:07:41,390 "Korean meal. Naengchae." 608 01:07:43,476 --> 01:07:44,685 What's naengchae? 609 01:07:47,730 --> 01:07:50,316 I have no idea what these are. You choose for me. 610 01:07:52,151 --> 01:07:53,486 Which one is the best? 611 01:07:55,279 --> 01:07:57,698 Come on. Which one's the best? 612 01:08:01,202 --> 01:08:04,538 Hey, Han Tae-sul. Why aren't you answering me? 613 01:08:06,207 --> 01:08:07,124 You… 614 01:08:08,667 --> 01:08:09,627 What? 615 01:08:12,546 --> 01:08:15,132 Here's your water, sir. 616 01:08:17,343 --> 01:08:18,636 Thank you. 617 01:08:36,612 --> 01:08:37,613 Is something wrong? 618 01:08:41,492 --> 01:08:42,660 No. 619 01:10:03,699 --> 01:10:06,994 Hey, it's not working. Look. 620 01:10:17,254 --> 01:10:18,297 Smile. 621 01:10:24,345 --> 01:10:25,846 All right. 622 01:10:30,601 --> 01:10:31,644 Here you go. 623 01:10:32,353 --> 01:10:33,646 Thank you! 624 01:10:33,729 --> 01:10:34,688 You're welcome. 625 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 Thank you. 626 01:11:14,186 --> 01:11:15,604 I'm home. 627 01:11:32,246 --> 01:11:34,707 {\an8}SIGMA, SEO GIL-BOK, SEO WON-JU 628 01:11:34,790 --> 01:11:37,418 {\an8}ASIA MART PARK HYEONG-DO 629 01:11:37,501 --> 01:11:39,837 {\an8}SEON-JAE, SEON-HO, BINGBING 630 01:11:43,090 --> 01:11:45,092 QUANTUM & TIME HAN TAE-SUL 631 01:11:45,175 --> 01:11:47,511 HAN TAE-SAN STILL ALIVE SEO-HAE 632 01:11:47,594 --> 01:11:49,763 UPLOADER BUNKER CONTROL BUREAU 633 01:11:49,847 --> 01:11:52,182 HWANG HYUN-SEUNG, JUNG HYEON-GI 634 01:12:49,490 --> 01:12:51,700 Don't look at me like that. 635 01:14:57,576 --> 01:15:02,498 {\an8}Subtitle translation by: Ju-young Park 39558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.