All language subtitles for Silent.Love.1986.CHINESE.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,750 --> 00:01:48,326 "Dancing the same step” 2 00:01:48,333 --> 00:01:54,283 "to match you arrival” 3 00:01:54,833 --> 00:02:01,705 "when you're worried and in doubt" 4 00:02:01,708 --> 00:02:07,954 "please follow me" 5 00:02:08,000 --> 00:02:14,621 "with dreams and expectance" 6 00:02:14,625 --> 00:02:21,076 "with passion I can no longer subdue” 7 00:02:21,083 --> 00:02:27,989 "while you're not watching" 8 00:02:28,000 --> 00:02:36,000 "please come with me" 9 00:02:37,042 --> 00:02:43,789 "don't utter a word" 10 00:02:43,875 --> 00:02:48,619 "it's an unpredictable world" 11 00:02:48,625 --> 00:02:51,241 "world" 12 00:02:51,625 --> 00:02:54,748 "don't said a word..." = "don't" 13 00:02:54,750 --> 00:02:57,156 "you don't have to say a word" 14 00:02:57,167 --> 00:03:03,823 "your eyes show" - "they show" 15 00:03:04,000 --> 00:03:09,165 "000..." 16 00:03:09,875 --> 00:03:11,740 Her majesty's court verdict: 17 00:03:11,750 --> 00:03:15,072 Defendant heung siu kwai, alias heung gite. 18 00:03:15,083 --> 00:03:18,041 On 19th November, 1985, 19 00:03:18,042 --> 00:03:21,364 killed wong an nee in Hong Kong, 20 00:03:21,375 --> 00:03:25,869 is found guilty of manslaughter by the judge, 21 00:03:25,875 --> 00:03:29,288 is sentenced to seven years' inprisenment. 22 00:03:41,125 --> 00:03:41,830 Here's the money. 23 00:03:41,833 --> 00:03:42,663 Thank you. 24 00:03:42,708 --> 00:03:43,322 Hold it for me. 25 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 Ok. 26 00:03:47,458 --> 00:03:49,164 I've to get some cash from the atm! 27 00:03:49,500 --> 00:03:50,330 Where is the atm? 28 00:03:50,333 --> 00:03:51,743 There's one over there! 29 00:03:53,458 --> 00:03:55,039 "Two? Women!" 30 00:03:55,042 --> 00:03:56,373 "I knew" 31 00:03:57,500 --> 00:03:59,661 it'll be foolish if we don't buy it now! 32 00:03:59,750 --> 00:04:01,741 Yes! Mrs. chan will surely like it. 33 00:04:01,750 --> 00:04:03,490 You're right. It' cheap. 34 00:04:03,833 --> 00:04:06,119 The white one isn't bad either. 35 00:04:06,125 --> 00:04:07,410 But I like the pink one. 36 00:04:07,417 --> 00:04:11,865 Let's ask Mrs. chan to join us for tea! Then, it's a round of mahjong game! 37 00:04:11,958 --> 00:04:13,118 Good suggestion! You got her number? 38 00:04:13,125 --> 00:04:14,456 Sure, in the phone book! 39 00:04:14,458 --> 00:04:16,449 - Let's make the call! - Sure! 40 00:04:26,708 --> 00:04:28,664 "Attack from both sides.” 41 00:04:28,667 --> 00:04:30,203 "Yes!" 42 00:04:37,542 --> 00:04:38,531 Hey kid, what are you doing? 43 00:04:38,542 --> 00:04:41,534 I almost get run down by the kid. 44 00:04:41,542 --> 00:04:42,542 What's it? 45 00:04:42,667 --> 00:04:43,952 My wallet has disappeared! 46 00:04:45,333 --> 00:04:48,780 Give me back my wallet quickly! 47 00:04:48,792 --> 00:04:50,999 "I'm deaf, I can't understand!" 48 00:04:51,000 --> 00:04:53,787 Don't pretend? Give it back quickly! 49 00:04:53,792 --> 00:04:55,123 What's up? 50 00:04:55,292 --> 00:04:56,998 A thief at this young age? 51 00:04:59,958 --> 00:05:01,448 He steals my wallet! 52 00:05:01,542 --> 00:05:02,873 "You steals his wallet!" 53 00:05:02,875 --> 00:05:04,365 "No!" 54 00:05:04,375 --> 00:05:06,115 Yes, it must be him! 55 00:05:10,000 --> 00:05:11,991 But he's a real dummy! 56 00:05:14,083 --> 00:05:15,198 Are you sure? 57 00:05:16,125 --> 00:05:19,197 It could be a mistake! 58 00:05:19,833 --> 00:05:22,996 Are you sure you didn't drop it somewhere? 59 00:05:24,708 --> 00:05:26,369 Think carefully! 60 00:05:31,375 --> 00:05:33,115 Don't hit him! 61 00:05:33,167 --> 00:05:35,203 You could have dropped at somewhere! 62 00:05:35,250 --> 00:05:37,115 You've a caused the kid to be beaten. 63 00:05:37,292 --> 00:05:38,998 Quickly, apologize to them! 64 00:05:39,875 --> 00:05:40,864 I'm sorry! 65 00:05:40,875 --> 00:05:41,955 Sorry! 66 00:05:42,375 --> 00:05:43,706 You're so forgetful. 67 00:05:43,708 --> 00:05:46,120 Check the other pockets! 68 00:05:46,125 --> 00:05:47,490 It can't be! 69 00:06:29,250 --> 00:06:31,411 You've done enough for the day! 70 00:06:33,583 --> 00:06:35,164 She's deaf! 71 00:06:37,542 --> 00:06:39,203 Are you deaf? 72 00:06:42,625 --> 00:06:44,786 This one isn't deaf! 73 00:06:45,000 --> 00:06:46,911 She's pretending! 74 00:06:47,208 --> 00:06:49,039 I know! 75 00:06:50,875 --> 00:06:53,582 This one is really dumb! 76 00:06:53,583 --> 00:06:54,583 Yes! 77 00:06:54,875 --> 00:06:57,491 I've told you to stay of my area! 78 00:06:57,500 --> 00:07:00,913 How much do you make today? Give it to me! 79 00:07:01,917 --> 00:07:04,875 "Let's get ready to go!" 80 00:07:07,458 --> 00:07:09,414 "You've to listen to what I say!" 81 00:07:10,458 --> 00:07:11,664 Listen to what? 82 00:07:12,125 --> 00:07:13,615 "L, said so!" 83 00:07:14,125 --> 00:07:15,456 Let's hear it! 84 00:07:17,167 --> 00:07:25,167 Assault...! 85 00:07:25,792 --> 00:07:26,827 What's wrong? 86 00:07:26,833 --> 00:07:30,495 You're wrong! 87 00:07:47,250 --> 00:07:49,662 "Where's heung gite?" 88 00:07:52,917 --> 00:07:55,374 "Where were you?" 89 00:07:55,708 --> 00:07:57,619 "Great!" 90 00:08:26,625 --> 00:08:28,286 "I'm starving!" 91 00:08:28,375 --> 00:08:29,455 "Wait!" 92 00:08:29,458 --> 00:08:30,573 Heung gite! 93 00:08:31,083 --> 00:08:32,414 You're back! 94 00:08:33,000 --> 00:08:34,865 I've bought a lot offish ball and pig skin. 95 00:08:34,875 --> 00:08:37,537 It's over there, have some! 96 00:08:37,625 --> 00:08:39,331 "Lin is giving a tea. Take it!" 97 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 "Great!" 98 00:08:40,417 --> 00:08:42,658 The bastard said I've tried hard. 99 00:08:44,417 --> 00:08:46,032 And I bought these! 100 00:08:46,083 --> 00:08:47,914 "Ricky is beating you again?" 101 00:08:48,375 --> 00:08:50,331 I'm used to it! 102 00:08:50,958 --> 00:08:54,615 Are those recordings I made for you useful? 103 00:08:56,958 --> 00:09:00,405 Assault? Indecent assault...! 104 00:09:02,708 --> 00:09:03,708 Thank you...! 105 00:09:03,750 --> 00:09:04,851 - Don't mention it! - Thank you! 106 00:09:04,875 --> 00:09:05,660 Get some quickly 107 00:09:05,667 --> 00:09:07,203 before they finish it! 108 00:09:10,458 --> 00:09:15,578 "It's finished!" 109 00:09:15,625 --> 00:09:17,866 "What do you mean!" 110 00:09:18,125 --> 00:09:19,331 "Finished?" 111 00:09:25,417 --> 00:09:27,499 My wife worked so hard to earn those money 112 00:09:27,500 --> 00:09:30,037 to buy food for all you bastards! 113 00:09:31,750 --> 00:09:33,957 "What is he saying?" 114 00:09:34,167 --> 00:09:35,156 Why gesture? I can gesture too! 115 00:09:35,167 --> 00:09:36,498 What? What? 116 00:09:39,292 --> 00:09:42,784 You want to hit me? Okay...! 117 00:09:43,292 --> 00:09:43,951 Ricky 118 00:09:43,958 --> 00:09:44,868 come one! 119 00:09:44,875 --> 00:09:46,160 Why are you quarrelling again? 120 00:09:46,167 --> 00:09:48,123 No, I'm only joking? 121 00:09:48,125 --> 00:09:50,161 I bought the fish ball for them! 122 00:09:50,167 --> 00:09:52,954 You should have given the fish ball to me! 123 00:09:52,958 --> 00:09:54,289 "Bloody pimp!" 124 00:09:54,292 --> 00:09:55,281 What are you doing? 125 00:09:55,292 --> 00:09:57,032 I can read too! 126 00:09:57,625 --> 00:09:59,115 Ah lin, what he saying? 127 00:09:59,625 --> 00:10:01,331 What do you saying 128 00:10:02,042 --> 00:10:05,205 "he's a bloody pimp!" 129 00:10:06,042 --> 00:10:07,122 What does he say? 130 00:10:07,500 --> 00:10:09,741 Nothing, he said you look great today! 131 00:10:14,875 --> 00:10:17,582 A client called, go and get change! 132 00:10:18,250 --> 00:10:19,786 I'm just back, and you want me to go out again! 133 00:10:19,792 --> 00:10:21,953 Be an angel, don't stir! 134 00:10:21,958 --> 00:10:23,869 Heung gite, is leopard coming out tomorrow? 135 00:10:24,500 --> 00:10:25,660 Have you bought the grape fruit? 136 00:10:25,667 --> 00:10:26,247 Ah lin 137 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 - "bought it!" - Quickly, 138 00:10:27,292 --> 00:10:29,533 the client is urging! 139 00:10:33,750 --> 00:10:34,614 The door is opening...! 140 00:10:34,625 --> 00:10:35,284 I'm here. 141 00:10:35,292 --> 00:10:36,292 Daddy! 142 00:10:36,708 --> 00:10:38,448 Daddy, this way...! 143 00:10:39,875 --> 00:10:42,207 It's here, brother...! 144 00:11:12,417 --> 00:11:15,284 "Welcome back." 145 00:11:15,292 --> 00:11:17,533 "It's light at the end of the tunnel!” 146 00:11:18,167 --> 00:11:19,953 "To Liberty!" 147 00:11:21,125 --> 00:11:25,619 "Let's have a feast!" 148 00:11:26,125 --> 00:11:27,410 "Have a feast!" 149 00:11:41,083 --> 00:11:42,414 You are great! 150 00:11:44,000 --> 00:11:44,705 Pass it to me. 151 00:11:44,708 --> 00:11:45,708 Come here...! 152 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Shoot...! 153 00:11:48,208 --> 00:11:49,448 Guess what! 154 00:11:52,792 --> 00:11:53,622 It's so out dated! 155 00:11:53,667 --> 00:11:55,077 Come and have a look! Monster 156 00:11:55,167 --> 00:11:56,873 what? 157 00:11:58,542 --> 00:12:00,743 It's a disgrace! 158 00:12:01,917 --> 00:12:03,623 I'm sorry, brothers, I would like! 159 00:12:03,792 --> 00:12:06,408 Like what? He said he would like to, 160 00:12:06,417 --> 00:12:07,406 would you like? 161 00:12:07,417 --> 00:12:08,532 Sure...! 162 00:12:08,542 --> 00:12:09,577 Me too! 163 00:12:11,333 --> 00:12:13,824 I'd like to have information or a person. 164 00:12:13,875 --> 00:12:16,457 What do you think we are? Yellow pages? 165 00:12:18,417 --> 00:12:20,624 No, I'm just released from the jail, so...! 166 00:12:20,750 --> 00:12:21,535 That's impressive? 167 00:12:21,542 --> 00:12:22,372 On what charge? 168 00:12:22,375 --> 00:12:24,616 Look at him, it's obvious! 169 00:12:24,625 --> 00:12:25,455 What's obvious? 170 00:12:25,458 --> 00:12:28,200 The protection of woman ordinance! 171 00:12:33,750 --> 00:12:35,832 No, I'm charged on one account. 172 00:12:35,833 --> 00:12:37,789 Which one? Illegal gathering! 173 00:12:37,792 --> 00:12:38,998 Obstruction to police? 174 00:12:39,000 --> 00:12:40,115 Illegal parking? 175 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Spitting? 176 00:12:42,000 --> 00:12:45,242 No, it's murder! 177 00:12:48,042 --> 00:12:50,533 I jailed for 8 years! 178 00:12:50,542 --> 00:12:52,908 I want to know my friends! 179 00:12:53,292 --> 00:12:56,159 My friends listed in your yellow pages? 180 00:12:56,167 --> 00:12:57,407 Ask by all means! 181 00:12:57,708 --> 00:12:59,164 Do you know a guy called piggy? 182 00:12:59,250 --> 00:13:00,490 Piggy? No! 183 00:13:00,500 --> 00:13:01,740 No! 184 00:13:02,417 --> 00:13:04,874 I'm sorry, we don't know piggy! 185 00:13:05,750 --> 00:13:07,035 Hoe about ah pui? 186 00:13:07,792 --> 00:13:08,907 Ah pui? 187 00:13:08,917 --> 00:13:09,997 No, we don't! 188 00:13:10,042 --> 00:13:12,704 I can vaguely remember about 2 years ago 189 00:13:12,708 --> 00:13:14,289 the man killed at the road was called ah pui! 190 00:13:14,292 --> 00:13:15,292 Oh, yes! 191 00:13:15,542 --> 00:13:17,498 How about the blindman, baney, ah tong? 192 00:13:17,708 --> 00:13:19,744 Sorry, we don't know them! 193 00:13:19,750 --> 00:13:21,160 Can we go for out game? 194 00:13:41,250 --> 00:13:44,242 "I show you something." 195 00:13:47,542 --> 00:13:50,158 "Quickly! Hungry!" 196 00:13:50,292 --> 00:13:53,204 "Later!" 197 00:14:05,292 --> 00:14:07,157 Is Mr. lau in? 198 00:14:08,458 --> 00:14:09,618 The managing director! 199 00:14:10,500 --> 00:14:11,910 He's gone out for a meeting? 200 00:14:13,333 --> 00:14:15,790 Can you tell him Kelly has visited him! 201 00:14:15,833 --> 00:14:17,164 Thanks! 202 00:14:28,958 --> 00:14:30,198 Please waiter! 203 00:14:31,875 --> 00:14:34,116 Take these away and take my order. 204 00:14:34,375 --> 00:14:36,366 I can take these away sir! 205 00:14:36,375 --> 00:14:38,286 But you've to buy ticket for your food! 206 00:14:41,542 --> 00:14:44,739 I'm just back from U.S. and it's new here. 207 00:14:48,292 --> 00:14:49,828 Back from U.S.? 208 00:15:01,083 --> 00:15:02,323 Deep fried chicken leg please! 209 00:15:05,042 --> 00:15:07,875 "No, you go ahead and have your food!" 210 00:15:38,750 --> 00:15:40,456 "I'm itchy." 211 00:15:41,667 --> 00:15:45,785 "I must try out for you." 212 00:15:58,375 --> 00:16:00,036 "Lousy!" 213 00:16:00,875 --> 00:16:02,661 "Look at me!" 214 00:16:22,375 --> 00:16:24,115 "Lousy!" 215 00:16:37,792 --> 00:16:41,080 "You go along, I'll stay behind." 216 00:17:03,208 --> 00:17:04,823 You punk, dare to pick my pocket! 217 00:17:09,917 --> 00:17:11,748 Sorry, I didn't realize you're a girl! 218 00:17:14,292 --> 00:17:17,329 Miss...! 219 00:17:23,250 --> 00:17:25,662 Dummy, doing well eh! 220 00:17:25,667 --> 00:17:27,828 Found a boy friend! 221 00:17:27,917 --> 00:17:31,239 I don't know her nor you. 222 00:17:31,250 --> 00:17:34,447 You problem, I don't know nor do I want. 223 00:17:34,917 --> 00:17:36,407 I'm leaving now! 224 00:17:38,250 --> 00:17:41,447 If he can lave like that, well lose our face. 225 00:17:57,625 --> 00:18:00,332 Hey! Your boy friend is leaving. 226 00:18:00,958 --> 00:18:03,119 Indecent assault...! 227 00:18:03,292 --> 00:18:04,998 It's the same tactic! 228 00:18:06,875 --> 00:18:09,412 Indecent assault...! 229 00:18:10,000 --> 00:18:11,956 It sound quite well! 230 00:18:12,542 --> 00:18:14,123 I can really assault you, you know? 231 00:18:14,167 --> 00:18:16,032 Yeah... do it. 232 00:18:21,458 --> 00:18:23,699 Dummy, don't you dare to walk away! 233 00:18:43,542 --> 00:18:45,828 It's none of your business! 234 00:18:45,833 --> 00:18:47,744 You are nosy! 235 00:18:47,833 --> 00:18:51,155 He is doomed! Drop dead! 236 00:19:30,958 --> 00:19:32,448 Are you alright? 237 00:19:32,542 --> 00:19:33,657 Brother 238 00:19:33,667 --> 00:19:35,328 the polices is coming, let's run! 239 00:19:35,458 --> 00:19:36,868 You are doomed! 240 00:20:13,917 --> 00:20:16,124 You're back? 241 00:20:17,625 --> 00:20:19,286 What's wrong? 242 00:20:20,417 --> 00:20:22,783 You don't stop bleeding this way. Let me! 243 00:20:24,750 --> 00:20:25,660 What are you doing? 244 00:20:25,667 --> 00:20:28,329 How can I stop bleeding wit your pant onto. 245 00:20:28,333 --> 00:20:30,198 Your pant is too bight? 246 00:20:30,917 --> 00:20:32,578 It hurts quite close to? 247 00:20:35,917 --> 00:20:38,749 The cut is not deep, some oilment would 248 00:20:38,750 --> 00:20:40,081 bear the pain! 249 00:20:40,083 --> 00:20:41,198 "What is it?" 250 00:20:41,208 --> 00:20:44,496 "He's wounded for me, I'll take him back." 251 00:20:49,458 --> 00:20:51,073 "What are you doing?" 252 00:20:51,250 --> 00:20:57,496 "Bathing with grape fruit can bring good." 253 00:21:44,417 --> 00:21:46,078 I've fixed it! 254 00:21:48,625 --> 00:21:51,116 She said thank you for your rescue! 255 00:21:52,375 --> 00:21:53,785 Ask her not to mention it! 256 00:21:53,792 --> 00:21:55,532 She can hear! 257 00:21:56,917 --> 00:21:58,123 Don't mention it! 258 00:22:02,917 --> 00:22:05,249 She apologizes for getting your hurt. 259 00:22:05,250 --> 00:22:07,241 Doesn't matter, it's my fruit! 260 00:22:08,167 --> 00:22:09,873 They are all dummies? 261 00:22:09,875 --> 00:22:11,615 Yes, except heung gite. 262 00:22:11,625 --> 00:22:13,240 She can hear, can't speak! 263 00:22:16,750 --> 00:22:18,115 She is heung gite! 264 00:22:18,958 --> 00:22:20,118 Long neck! 265 00:22:21,125 --> 00:22:22,490 Fatty tuttle! 266 00:22:24,167 --> 00:22:25,577 Little dragon! 267 00:22:25,583 --> 00:22:28,450 They like using animals for their nickname 268 00:22:30,625 --> 00:22:32,286 he's called leopard! 269 00:22:33,917 --> 00:22:35,657 He's the only one who have learnt to speak in the rehabilitation centre, 270 00:22:35,667 --> 00:22:37,407 but not clear. 271 00:22:39,625 --> 00:22:42,913 Like you, leopard is just released from the jail, 272 00:22:42,917 --> 00:22:46,239 he stood in heung gite, in jail for month 273 00:22:46,250 --> 00:22:50,118 what a coincidence, I also stood in for someone 274 00:22:50,458 --> 00:22:53,621 "like you, he's just released.” 275 00:22:55,917 --> 00:22:57,202 Nice to meet you! 276 00:22:58,333 --> 00:22:59,743 What's your name? 277 00:22:59,750 --> 00:23:00,910 My name is ah lin, 278 00:23:00,917 --> 00:23:03,408 but they call me? 279 00:23:04,417 --> 00:23:05,657 What do they call you? 280 00:23:05,667 --> 00:23:07,532 Shapely lin! 281 00:23:09,125 --> 00:23:11,081 How dare you! 282 00:23:11,083 --> 00:23:14,200 Why do you tell people everything! 283 00:23:14,208 --> 00:23:15,288 Ah lin! 284 00:23:17,625 --> 00:23:20,287 Over here, I've something to say! 285 00:23:22,083 --> 00:23:23,072 Who's he? 286 00:23:23,083 --> 00:23:24,414 A friend of heung gite! 287 00:23:24,417 --> 00:23:26,408 Don't stay with him! 288 00:23:27,208 --> 00:23:30,496 Ah lin, answer me, do I creat you well? 289 00:23:30,500 --> 00:23:31,865 Yes! 290 00:23:31,958 --> 00:23:34,119 Can you help me? 291 00:23:34,125 --> 00:23:36,116 What is it? 292 00:23:36,292 --> 00:23:38,658 - "Are you hungry?" - I bought chain for you two days ago. 293 00:23:38,958 --> 00:23:40,289 - What's wrong? - Stomachache? 294 00:23:40,667 --> 00:23:43,033 "Are you hungry?" 295 00:23:43,042 --> 00:23:45,033 - No, I don't have stomachache! - You lose? 296 00:23:45,042 --> 00:23:46,407 I'm gamble anymore. 297 00:23:46,417 --> 00:23:47,873 You done it two days before. 298 00:23:47,875 --> 00:23:50,537 Eat? I'm not hungry! 299 00:23:50,583 --> 00:23:52,369 Are you having it back? 300 00:23:53,792 --> 00:23:55,032 No? 301 00:23:56,125 --> 00:23:59,242 - "They are always like this!" - I bought the chain, I can have it back 302 00:23:59,333 --> 00:24:01,244 I can't understand, they're fighting inside! 303 00:24:01,333 --> 00:24:04,496 I bought the chain, I can have it back 304 00:24:05,458 --> 00:24:06,664 however I want to, 305 00:24:06,875 --> 00:24:08,035 are you having it back? 306 00:24:08,042 --> 00:24:09,042 Yes! 307 00:24:09,542 --> 00:24:10,372 Yes! 308 00:24:10,375 --> 00:24:12,055 Just like the iron, you have to be beaten! 309 00:24:41,250 --> 00:24:44,697 "Leopard is giving us a treat!" 310 00:24:47,875 --> 00:24:49,240 "Tell him!" 311 00:24:49,375 --> 00:24:51,366 I'm treating them to tea, join us! 312 00:24:51,667 --> 00:24:53,703 No, thanks, I've to go and look up a friend! 313 00:24:54,167 --> 00:24:56,328 "He wants to look up a friend!" 314 00:24:56,833 --> 00:25:01,247 Do you know where harbor centre is? 315 00:25:01,250 --> 00:25:02,831 "Let me take you there!" 316 00:25:13,417 --> 00:25:14,417 I can't understand! 317 00:25:19,458 --> 00:25:22,120 You'd take me there? Sure? 318 00:25:22,375 --> 00:25:24,161 "I'll take him to his friend." 319 00:25:24,167 --> 00:25:27,364 "You go ahead and I'll join you later!” 320 00:25:44,292 --> 00:25:46,453 Thank you, I can go up myself! 321 00:25:46,708 --> 00:25:47,914 "Goodbye!" 322 00:25:50,167 --> 00:25:51,327 Goodbye! 323 00:25:52,250 --> 00:25:53,285 See you! 324 00:25:58,000 --> 00:25:59,831 Hurry up, it's the time! 325 00:26:00,208 --> 00:26:02,039 I saw a lovely cat today, 326 00:26:02,042 --> 00:26:02,997 - really? - Let's go and buy. 327 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 That's great! 328 00:26:04,125 --> 00:26:05,240 Ah tong! 329 00:26:05,250 --> 00:26:06,410 Ah Kelly! 330 00:26:06,583 --> 00:26:08,665 I'll wait for you outside, hurry! 331 00:26:08,667 --> 00:26:10,032 It won't long dear! 332 00:26:10,417 --> 00:26:11,827 You're released! 333 00:26:11,833 --> 00:26:14,905 Yes, I was going up to look for you! 334 00:26:16,292 --> 00:26:18,829 I'm going out with my wife. 335 00:26:18,833 --> 00:26:20,698 Why don't you come back tomorrow? 336 00:26:20,708 --> 00:26:22,788 - Is that all right? - Fine, I'll come back tomorrow. 337 00:26:24,667 --> 00:26:26,373 I'll meet you tomorrow 338 00:26:26,375 --> 00:26:27,785 and lunch together. 339 00:26:27,833 --> 00:26:28,572 Sure! 340 00:26:28,583 --> 00:26:30,539 Here's a few hundred dollar, take it. 341 00:26:30,542 --> 00:26:32,373 Remember to meet me tomorrow. 342 00:26:33,833 --> 00:26:34,948 Bump into this guy! 343 00:26:34,958 --> 00:26:36,414 What does he want? 344 00:26:36,500 --> 00:26:37,910 I lend him money. 345 00:26:37,917 --> 00:26:38,576 You know him wall? 346 00:26:38,583 --> 00:26:40,289 Not really! 347 00:26:42,750 --> 00:26:44,490 You still here? 348 00:26:45,167 --> 00:26:46,657 My buddy! 349 00:26:47,292 --> 00:26:48,452 Let's go out! 350 00:26:49,833 --> 00:26:50,833 Start the car! 351 00:26:55,167 --> 00:26:56,657 Isn't my friend impressive? 352 00:26:57,250 --> 00:26:58,365 Yes, he is. 353 00:26:58,708 --> 00:27:01,370 "He is but you're not!" 354 00:27:01,708 --> 00:27:03,539 Am I really that bad? 355 00:27:04,167 --> 00:27:05,907 Why don't you take me shopping for new cloth! 356 00:27:05,917 --> 00:27:07,453 Is there a bang bang nearly? 357 00:27:29,333 --> 00:27:32,040 "Litter bug!” 358 00:27:32,417 --> 00:27:33,748 "I didn't get you!" 359 00:27:33,833 --> 00:27:36,040 "Litter bug." 360 00:27:59,667 --> 00:28:01,248 "Look good!" 361 00:28:01,958 --> 00:28:03,198 Don't understand. 362 00:28:08,042 --> 00:28:09,873 Sign language seems cute. 363 00:28:09,875 --> 00:28:11,490 Teach me! 364 00:28:13,792 --> 00:28:15,373 I'm happy today! 365 00:28:20,792 --> 00:28:25,912 I'm happy today! 366 00:28:27,167 --> 00:28:28,282 How about "sad"? 367 00:28:32,750 --> 00:28:38,700 Easy, I'm sad today! 368 00:28:39,875 --> 00:28:41,331 Joking! 369 00:28:53,708 --> 00:28:56,541 Heung gite, little dragon's been caught! 370 00:28:56,583 --> 00:28:57,868 "It can't be?" 371 00:28:57,875 --> 00:28:59,240 I was afraid that you can't find where we are 372 00:28:59,250 --> 00:29:02,162 so I asked little dragon to wait for you. 373 00:29:02,167 --> 00:29:05,739 But then he was caught by Robert. 374 00:29:06,500 --> 00:29:07,740 Also! 375 00:29:09,208 --> 00:29:10,243 Look! 376 00:29:15,833 --> 00:29:17,448 Is it Robert of cause way bay? 377 00:29:51,083 --> 00:29:54,905 It's you, are you a dummy too? 378 00:29:54,917 --> 00:29:57,249 Who's your gang leader? 379 00:29:59,708 --> 00:30:01,198 Is it Robert? 380 00:30:01,208 --> 00:30:02,448 Yes! 381 00:30:06,083 --> 00:30:07,493 Brother? 382 00:30:10,083 --> 00:30:11,869 Oh, it's Kelly! 383 00:30:11,875 --> 00:30:13,866 But you're supposed to be in jail? 384 00:30:13,875 --> 00:30:15,240 I was just released! 385 00:30:15,250 --> 00:30:17,741 That's good, business good. 386 00:30:17,917 --> 00:30:19,623 Come on, say hello to Kelly! 387 00:30:19,958 --> 00:30:20,958 Come on! 388 00:30:21,208 --> 00:30:22,493 Kelly! Kelly! 389 00:30:23,208 --> 00:30:24,823 You should have told me that. 390 00:30:24,833 --> 00:30:26,573 You're Kelly's gang! 391 00:30:26,583 --> 00:30:28,824 And we can avoid the scene! 392 00:30:28,833 --> 00:30:31,245 Come, let's get together, get going! 393 00:30:31,500 --> 00:30:33,957 Come on! 394 00:30:35,208 --> 00:30:38,496 You're the top, Kelly, have my men beat. 395 00:30:38,542 --> 00:30:41,705 But don't worry, as long as you've come back. 396 00:30:41,708 --> 00:30:43,164 I have no complain! 397 00:30:43,667 --> 00:30:45,453 Your men are tough, 398 00:30:45,792 --> 00:30:47,373 I got wounded. 399 00:30:47,417 --> 00:30:49,032 Really, 400 00:30:49,083 --> 00:30:51,324 are you alright? 401 00:30:51,333 --> 00:30:52,789 I'll have them fixed! 402 00:30:52,792 --> 00:30:53,952 That's not necessary! 403 00:30:53,958 --> 00:30:56,415 Why don't you're release the kid for my sake. 404 00:30:56,542 --> 00:30:58,999 Since you ask, that's no problem. 405 00:30:59,000 --> 00:31:00,410 But then, 406 00:31:00,417 --> 00:31:03,124 the kid is useless! They are all dummies 407 00:31:03,125 --> 00:31:06,572 and affect your stay. 408 00:31:07,042 --> 00:31:10,079 Ah heung, I don't think it'll work! 409 00:31:11,250 --> 00:31:12,160 Let's go! 410 00:31:12,167 --> 00:31:13,031 "Wait!" 411 00:31:13,167 --> 00:31:15,032 Why don't you join us instead, Kelly! 412 00:31:15,042 --> 00:31:16,828 My men are more useful, 413 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 think about it! 414 00:31:18,542 --> 00:31:20,157 We'll talk about this later! 415 00:31:20,167 --> 00:31:21,407 Set the kid free! 416 00:31:21,417 --> 00:31:23,533 Sure, no problem! 417 00:31:25,083 --> 00:31:26,323 I'll do that immediately! 418 00:31:30,208 --> 00:31:31,368 Don't you move! 419 00:31:32,250 --> 00:31:34,241 Don't Kelly, don't! 420 00:31:34,542 --> 00:31:35,281 Kelly 421 00:31:35,292 --> 00:31:36,372 "he's great!” 422 00:31:36,958 --> 00:31:38,164 Release the boy! 423 00:31:38,167 --> 00:31:39,577 Let him go! 424 00:31:40,750 --> 00:31:42,035 Quickly! 425 00:31:46,958 --> 00:31:48,414 Ask your men to go! 426 00:31:48,750 --> 00:31:50,490 Go away? 427 00:31:50,583 --> 00:31:51,789 Go! 428 00:31:53,042 --> 00:31:54,703 Ah heung, go away! 429 00:31:56,042 --> 00:31:57,907 Don't Kelly! 430 00:31:59,500 --> 00:32:01,161 We've not met for such a long time. 431 00:32:01,167 --> 00:32:04,034 Why don't you give me the knife as a souvenir. 432 00:32:13,750 --> 00:32:14,750 "Thank you!" 433 00:32:14,833 --> 00:32:16,118 Don't mention! 434 00:32:47,458 --> 00:32:48,573 "It's great!” 435 00:33:03,292 --> 00:33:06,204 "I'm George lam" 436 00:33:06,667 --> 00:33:07,782 "I like it!" 437 00:33:11,417 --> 00:33:15,990 "Wish I could drive a rocket and take you to sky." 438 00:33:16,000 --> 00:33:20,198 "Well live in space." 439 00:33:20,875 --> 00:33:25,073 "Until a thousand years old still in love." 440 00:33:25,083 --> 00:33:28,951 "It's more fun with you around!" 441 00:33:29,583 --> 00:33:34,407 "As a pair well have joy." 442 00:33:34,417 --> 00:33:38,114 "And nothing else would really matter." 443 00:33:38,667 --> 00:33:43,081 "Even in thunderstorm, the sight of you." 444 00:33:43,083 --> 00:33:46,826 "Is like sunshine everywhere." 445 00:33:47,625 --> 00:33:52,198 "With you around, life is better." 446 00:33:52,208 --> 00:33:56,121 "Plain food will taste better" 447 00:33:56,708 --> 00:34:01,156 "together with you, needing you every moment." 448 00:34:01,167 --> 00:34:04,785 "You're like air and sunshine to me." 449 00:34:05,667 --> 00:34:10,161 "I dress up because of you." 450 00:34:10,458 --> 00:34:14,076 "I'll do anything for you." 451 00:34:14,750 --> 00:34:19,039 "Pretending to be an ape, smiles at everything." 452 00:34:19,042 --> 00:34:22,830 "It's more fun with you around!" 453 00:34:23,458 --> 00:34:28,157 "I shall lose you, blossom won't appear.” 454 00:34:28,167 --> 00:34:31,910 "I'll go to a desolate island for life." 455 00:34:32,583 --> 00:34:36,997 "Make a resemblance of you and stay with me." 456 00:34:37,000 --> 00:34:40,538 "Acting in front of a doll." 457 00:34:41,042 --> 00:34:45,490 "With you around, life is better." 458 00:34:45,500 --> 00:34:49,243 "Plain food will taste better." 459 00:34:49,875 --> 00:34:54,244 "Together with you, needing you every moment." 460 00:34:54,250 --> 00:34:58,118 "You're like air and sunshine to me." 461 00:35:02,083 --> 00:35:03,414 I can't do it! 462 00:35:03,583 --> 00:35:05,665 I'll mess it up! 463 00:35:06,458 --> 00:35:07,743 "I'll teach you!" 464 00:35:13,708 --> 00:35:15,118 "Teach me?" 465 00:35:15,958 --> 00:35:20,406 "With you around, life is better." 466 00:35:20,417 --> 00:35:24,160 "Plain food will taste better." 467 00:35:24,708 --> 00:35:29,077 "Together with you, needing you every moment," 468 00:35:29,083 --> 00:35:32,826 "you're like air and sunshine to me." 469 00:35:33,333 --> 00:35:37,702 "With you around, life is better." 470 00:35:37,708 --> 00:35:41,280 "Plain food will taste better." 471 00:35:42,042 --> 00:35:46,365 "Together with you, needing you every moment." 472 00:35:46,375 --> 00:35:50,118 "You're like air and sunshine to me." 473 00:35:50,708 --> 00:35:55,031 "With you around, life is better." 474 00:35:55,042 --> 00:35:58,534 "Plain food will taste better." 475 00:36:32,333 --> 00:36:33,948 Do you believe in co-incidence? 476 00:36:36,250 --> 00:36:38,411 It's coincidence that you've 477 00:36:39,167 --> 00:36:40,532 packed my pocket. 478 00:36:42,917 --> 00:36:45,329 Yes, what's your plan for the future? 479 00:36:46,333 --> 00:36:48,164 "To pick pocket!" 480 00:36:48,833 --> 00:36:50,744 But you can't do this for life. 481 00:36:50,833 --> 00:36:53,620 The government has services to help them. 482 00:36:53,708 --> 00:36:55,323 Why don't you go and try its services. 483 00:37:01,375 --> 00:37:03,036 "Depend on ourselves." 484 00:37:06,542 --> 00:37:08,123 What if you're caught by the police. 485 00:37:08,125 --> 00:37:11,083 Or Robert decides to take revenge? 486 00:37:15,167 --> 00:37:17,158 You think that I'm a hero. 487 00:37:17,250 --> 00:37:19,206 In fact, 488 00:37:19,500 --> 00:37:20,910 I'm scared to death! 489 00:37:23,333 --> 00:37:26,040 My friend you saw this afternoon. 490 00:37:26,042 --> 00:37:27,748 I went to jail to stand in for him! 491 00:37:28,250 --> 00:37:30,992 He'll help me, give me money to get start. 492 00:37:31,000 --> 00:37:33,912 I'll earn some money and marry a wife. 493 00:37:36,250 --> 00:37:39,037 But I'm worried I may get a gossiping wife. 494 00:37:39,500 --> 00:37:43,288 It'll be nice if I can get a dumb wife! 495 00:37:46,167 --> 00:37:48,158 I'm sorry, I shouldn't have said it. 496 00:37:48,167 --> 00:37:51,785 I'm not talking about you, I said? 497 00:37:51,792 --> 00:37:53,077 Ah lin's back! 498 00:37:53,083 --> 00:37:56,155 Heung gite? 499 00:37:58,708 --> 00:37:59,743 Come on! 500 00:38:01,333 --> 00:38:02,493 Thanks! 501 00:38:03,500 --> 00:38:04,535 Go in! 502 00:38:13,417 --> 00:38:16,079 Ah lin, there is business though it's. 503 00:38:16,750 --> 00:38:17,660 What is it? 504 00:38:17,667 --> 00:38:19,999 Get dressed, a client call! 505 00:38:20,000 --> 00:38:22,662 I've to take my time. 506 00:38:22,958 --> 00:38:24,664 Forget it, I'm very tired. 507 00:38:25,292 --> 00:38:27,453 Come on, we can't let the business pass away. 508 00:38:27,458 --> 00:38:30,291 I've made enough, I'm not going! 509 00:38:30,292 --> 00:38:32,999 Don't be silly, the more money the better, 510 00:38:33,000 --> 00:38:34,911 the rich men is still 511 00:38:34,917 --> 00:38:36,908 working hard for moment. 512 00:38:36,917 --> 00:38:37,702 I don't go! 513 00:38:37,708 --> 00:38:38,708 Come on! 514 00:38:39,708 --> 00:38:42,495 What are you doing here? Love talk? 515 00:38:42,500 --> 00:38:43,956 Who's talking to whom? 516 00:38:43,958 --> 00:38:45,164 Don't speculate! 517 00:38:45,167 --> 00:38:48,159 Ah lin, go there! 518 00:38:48,167 --> 00:38:49,498 I've said I'm not going! 519 00:38:49,792 --> 00:38:50,577 Come on! 520 00:38:50,583 --> 00:38:51,993 I'm not going! 521 00:38:52,042 --> 00:38:53,407 Say that again! 522 00:38:53,417 --> 00:38:54,406 No, I'm not going! 523 00:38:54,417 --> 00:38:55,417 Not going? 524 00:38:56,417 --> 00:38:58,123 Bitch, are you going? 525 00:39:01,458 --> 00:39:02,868 Get out of my way! 526 00:39:02,875 --> 00:39:04,160 Are you going? No! 527 00:39:04,333 --> 00:39:08,622 Let me beat you to death! 528 00:39:09,875 --> 00:39:11,331 Get out of my way, dummy! 529 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Are you going? 530 00:39:17,583 --> 00:39:20,040 It's out business, you hit her. 531 00:39:20,500 --> 00:39:22,115 I don't care if you hit her. 532 00:39:22,375 --> 00:39:25,367 But not if you hit heung gite. 533 00:39:25,958 --> 00:39:27,744 So what? I'll even hit you! 534 00:39:32,083 --> 00:39:34,119 Why should you involve others! 535 00:39:34,125 --> 00:39:35,740 It's none of your business! 536 00:39:35,833 --> 00:39:36,868 Ah lin, 537 00:39:36,875 --> 00:39:38,536 help me out! 538 00:39:48,708 --> 00:39:50,824 Needing you every moment. 539 00:39:50,833 --> 00:39:54,872 You're like air and sunshine to me. 540 00:39:55,292 --> 00:40:00,082 I dress up because of you. 541 00:40:00,083 --> 00:40:04,031 I'll do anything for you. 542 00:40:04,542 --> 00:40:08,706 Pretending to be an ape, smiles at everything. 543 00:40:08,708 --> 00:40:12,371 It's more fun with you around! 544 00:40:13,125 --> 00:40:17,824 I shall lose you, blossom won't appear. 545 00:40:17,833 --> 00:40:21,655 I'll go to a desolate island for life. 546 00:40:22,208 --> 00:40:26,577 Make a resemblance of you and stay with me. 547 00:40:26,583 --> 00:40:30,155 Acting in front of a doll. 548 00:41:00,958 --> 00:41:02,949 "What's wrong with me?" 549 00:41:03,833 --> 00:41:06,119 "You look lovely!" 550 00:41:06,625 --> 00:41:08,456 "You took charming!” 551 00:41:09,292 --> 00:41:12,864 No, you look sexy. 552 00:41:25,333 --> 00:41:26,789 Let's go. Don't bother! 553 00:41:26,792 --> 00:41:28,123 I can go myself! 554 00:41:34,667 --> 00:41:36,953 We've going to the deaf and dumb centre. 555 00:41:36,958 --> 00:41:38,869 Well want till you're back! 556 00:41:50,792 --> 00:41:53,579 Excuse me, is Mr. lau in? 557 00:41:53,583 --> 00:41:54,493 May I know your name? 558 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 I'm Mr. mak, 559 00:41:56,000 --> 00:41:57,581 tell him Kelly is it! 560 00:41:57,583 --> 00:41:59,448 Mr. mak, our m.D's waiting, 561 00:41:59,458 --> 00:42:00,243 please come. 562 00:42:00,250 --> 00:42:01,330 Thanks! 563 00:42:03,333 --> 00:42:05,415 Why don't you wait for me here. 564 00:42:12,625 --> 00:42:14,161 How are do, tong? 565 00:42:15,625 --> 00:42:16,705 - Have a seat. - Thanks! 566 00:42:18,125 --> 00:42:19,706 This is my cousin. 567 00:42:20,000 --> 00:42:21,115 Nice to see you. 568 00:42:21,750 --> 00:42:24,617 It's a nice place! 569 00:42:25,708 --> 00:42:28,700 Your son? He's cute, 570 00:42:28,708 --> 00:42:30,289 he looks just like you! 571 00:42:30,667 --> 00:42:32,077 You're going fine! 572 00:42:32,083 --> 00:42:33,289 So so! 573 00:42:33,958 --> 00:42:36,165 Is the woman I saw last time, your wife? 574 00:42:36,208 --> 00:42:37,573 She's pretty! 575 00:42:37,583 --> 00:42:39,369 Why did you pick her up? 576 00:42:43,792 --> 00:42:44,827 Thanks! 577 00:42:45,583 --> 00:42:48,416 Tong said you've just released! 578 00:42:49,667 --> 00:42:54,036 The jail and here are two different world. 579 00:42:54,042 --> 00:42:56,875 You'll do better if you stay in there. 580 00:42:57,625 --> 00:43:00,458 This is a lawful society! 581 00:43:05,917 --> 00:43:07,282 I don't want idiots 582 00:43:07,292 --> 00:43:08,748 to come here on except. 583 00:43:08,750 --> 00:43:11,241 And try to love 584 00:43:11,250 --> 00:43:13,286 on other people. 585 00:43:15,417 --> 00:43:18,489 He's a decent businessman, you know what 586 00:43:20,625 --> 00:43:21,831 in my over 20 years of 587 00:43:21,833 --> 00:43:23,448 service in the police. 588 00:43:23,458 --> 00:43:26,370 I've seen dozens of people like you! 589 00:43:26,375 --> 00:43:28,912 Seeing that the other is doing well. 590 00:43:28,917 --> 00:43:32,080 You come and ask for favour 591 00:43:32,500 --> 00:43:34,240 look, people don't owe you a thing! 592 00:43:35,542 --> 00:43:37,157 Ah tong, what do you mean by all these? 593 00:43:37,458 --> 00:43:39,039 This means 594 00:43:39,042 --> 00:43:40,452 we are not running a chart 595 00:43:40,458 --> 00:43:41,868 go away! 596 00:43:42,750 --> 00:43:44,411 Do you treat your friend like this? 597 00:43:44,417 --> 00:43:45,748 Your friend? 598 00:43:46,333 --> 00:43:48,324 Ah tong, do you know him well? 599 00:43:49,292 --> 00:43:50,702 So so! 600 00:43:54,417 --> 00:43:56,533 Get going! 601 00:43:56,542 --> 00:43:57,873 Or I'll arrest you! 602 00:43:59,417 --> 00:44:01,078 So this is it, ah tong! 603 00:44:28,583 --> 00:44:30,949 "What happened?” 604 00:45:07,333 --> 00:45:08,994 Luckily you are still around! 605 00:45:09,917 --> 00:45:11,123 That bastard? 606 00:45:21,167 --> 00:45:22,407 Why don't you drop dead! 607 00:45:22,417 --> 00:45:24,248 What's it? Stop it! Stop! 608 00:45:26,042 --> 00:45:29,830 Stand by the wall, feet apart! 609 00:45:30,417 --> 00:45:32,078 How dare you hit people, you ask for inside 610 00:45:32,083 --> 00:45:33,573 follow me! 611 00:45:34,708 --> 00:45:35,993 Please let him go? 612 00:45:40,083 --> 00:45:46,033 "Please, let him go!" 613 00:45:48,875 --> 00:45:51,287 Please, for my sake, let him go! 614 00:45:51,625 --> 00:45:53,456 Bastard, you're in luck! 615 00:45:56,250 --> 00:45:59,538 Don't let me see you again! 616 00:46:30,792 --> 00:46:32,282 "Where's heung gite?" 617 00:46:32,292 --> 00:46:33,702 "Upstairs!" 618 00:47:12,583 --> 00:47:14,119 Ah tong wallet? 619 00:47:15,167 --> 00:47:16,247 Thanks! 620 00:47:17,042 --> 00:47:19,909 But even if you pick his estate, 621 00:47:20,000 --> 00:47:21,410 it can't pay 622 00:47:21,417 --> 00:47:22,953 the eight years sentence. 623 00:47:35,792 --> 00:47:38,329 Turn back, I'm rich! 624 00:47:52,458 --> 00:47:56,371 "Follow us to the rehabilitation." 625 00:47:57,250 --> 00:47:58,490 What are you say? 626 00:48:07,875 --> 00:48:09,285 To the centre? 627 00:48:10,625 --> 00:48:12,741 No, you go ahead! 628 00:48:25,708 --> 00:48:27,824 "He's my friend." 629 00:48:28,458 --> 00:48:29,664 "How do you do?" 630 00:48:29,875 --> 00:48:31,706 I'm Kelly! 631 00:48:31,917 --> 00:48:34,329 Sorry, I thought you're also? 632 00:48:34,333 --> 00:48:35,413 It's alright! 633 00:48:36,375 --> 00:48:37,865 Please look around! 634 00:48:43,917 --> 00:48:45,703 They're waiting for you! 635 00:48:46,917 --> 00:48:48,373 Okay, you go ahead! 636 00:48:59,542 --> 00:49:02,033 "Beware of your pocket!" 637 00:49:02,917 --> 00:49:04,407 "Thanks!" 638 00:49:08,500 --> 00:49:11,116 "I've something for you!" 639 00:49:37,583 --> 00:49:40,285 "I love you!" 640 00:49:58,042 --> 00:50:00,499 Even the deaf can listen to the radio! 641 00:50:00,500 --> 00:50:03,287 The deaf would like to be accepted by social. 642 00:50:03,292 --> 00:50:05,157 They pretend they're 643 00:50:05,167 --> 00:50:06,498 not deaf with the radio. 644 00:50:06,500 --> 00:50:08,206 My name is chu, I'm a social worker. 645 00:50:08,208 --> 00:50:09,573 I'm Kelly! 646 00:50:09,583 --> 00:50:11,244 I come here with ah heung. 647 00:50:11,250 --> 00:50:13,787 "He's our big brother." 648 00:50:16,000 --> 00:50:17,581 I've something to tell you, Kelly. 649 00:50:17,583 --> 00:50:19,119 Please come to my office! 650 00:50:19,958 --> 00:50:20,663 Sure! 651 00:50:20,667 --> 00:50:21,667 Come! 652 00:50:24,667 --> 00:50:27,124 Mr. mak, you're realize that social worker 653 00:50:27,125 --> 00:50:30,788 we are rather nosy to other people's business. 654 00:50:30,792 --> 00:50:32,623 I knew heung gite 655 00:50:32,625 --> 00:50:34,411 is a pick-pocket. 656 00:50:34,417 --> 00:50:35,998 She's still young 657 00:50:36,000 --> 00:50:39,197 why should they remain outlaws! 658 00:50:39,208 --> 00:50:40,618 Please give them a chance! 659 00:50:40,625 --> 00:50:41,740 You mistook me! 660 00:50:41,750 --> 00:50:43,081 I understand! 661 00:50:43,083 --> 00:50:45,699 They have a difficult time 662 00:50:45,792 --> 00:50:48,033 making a living 663 00:51:10,208 --> 00:51:11,618 Can I help you? 664 00:51:11,625 --> 00:51:12,831 We're looking for pick-pockets. 665 00:51:12,833 --> 00:51:14,039 Pick-pockets. 666 00:51:15,125 --> 00:51:18,322 Over there, there too. 667 00:51:18,333 --> 00:51:19,869 Leave us alone! 668 00:51:19,875 --> 00:51:20,875 You 669 00:51:26,625 --> 00:51:28,661 It seems your bodyguard Kelly isn't here? 670 00:51:29,208 --> 00:51:31,950 We want to have a world with you! 671 00:51:32,208 --> 00:51:33,288 Follow me! 672 00:51:34,708 --> 00:51:35,948 This is government agency, 673 00:51:35,958 --> 00:51:37,573 calm yourself 674 00:51:40,042 --> 00:51:42,374 none of you business! 675 00:51:42,417 --> 00:51:43,452 Stand aside, 676 00:51:43,458 --> 00:51:44,743 or I'll beat you up. 677 00:51:48,917 --> 00:51:50,282 Is that so? 678 00:51:51,792 --> 00:51:53,077 Someone is causing trouble! 679 00:52:04,500 --> 00:52:05,956 Look! 680 00:52:25,125 --> 00:52:27,332 Stay right you are! 681 00:52:27,792 --> 00:52:30,454 Crap, they are dumb, let's split. 682 00:52:34,750 --> 00:52:35,910 Heung, you alright? 683 00:52:36,500 --> 00:52:39,333 Heung, take care! 684 00:52:51,667 --> 00:52:53,783 Rocky's in trouble, 685 00:52:54,167 --> 00:52:55,532 follow me! 686 00:52:58,833 --> 00:53:01,449 I won't be hard on you if you co-operate. 687 00:53:01,708 --> 00:53:03,448 I won't be hard on you! 688 00:53:03,583 --> 00:53:06,541 Where's Kelly? 689 00:53:06,542 --> 00:53:08,078 What's your relationship? 690 00:53:08,375 --> 00:53:10,616 I picked these credit cards from the sea. 691 00:53:10,625 --> 00:53:13,082 Kelly and I am not connected. 692 00:53:16,708 --> 00:53:18,869 You couldn't have picked them from the sea. 693 00:53:18,875 --> 00:53:21,332 You must be a member of his gang. 694 00:53:23,417 --> 00:53:24,873 What's this all about? 695 00:53:25,292 --> 00:53:26,657 I don't know. 696 00:53:26,750 --> 00:53:29,994 Rocky, got some credit cards today. 697 00:53:30,000 --> 00:53:31,831 And we went shopping in causeway bay 698 00:53:31,833 --> 00:53:33,039 then I've tried a few dresses, 699 00:53:33,042 --> 00:53:34,578 he's caught 700 00:53:34,583 --> 00:53:35,447 luckily I got away! 701 00:53:35,458 --> 00:53:36,948 It's none of my business! 702 00:53:38,208 --> 00:53:39,323 What do you want? 703 00:53:39,333 --> 00:53:40,789 He ask you what you want? 704 00:53:41,042 --> 00:53:42,623 "Where are you going?" 705 00:53:42,625 --> 00:53:43,831 Back to the boat! 706 00:53:43,833 --> 00:53:46,449 We're not connect with Ricky being arrest. 707 00:53:46,458 --> 00:53:47,823 Tell him not to return to the boat. 708 00:53:47,833 --> 00:53:50,119 Rocky may have told the police about us. 709 00:53:50,125 --> 00:53:51,706 What should we do now? 710 00:53:52,833 --> 00:53:54,323 We'll have to hide! 711 00:53:54,333 --> 00:53:55,618 Where to? 712 00:53:55,708 --> 00:53:57,118 Don't worry, I got the place. 713 00:53:57,125 --> 00:53:58,240 Follow me! This way! 714 00:54:45,458 --> 00:54:46,743 "How what?" 715 00:54:46,875 --> 00:54:48,240 "And our home?" 716 00:54:48,500 --> 00:54:49,990 "All our money gone." 717 00:54:55,667 --> 00:54:58,739 "Who throw the wallet to the sea?" 718 00:54:58,875 --> 00:55:04,040 "You! You! You!" 719 00:55:05,750 --> 00:55:08,913 "Could it be the 'hear' guy?" 720 00:55:11,417 --> 00:55:14,989 "Me, I throw the wallet, sorry!" 721 00:55:15,167 --> 00:55:16,247 "You crazy!" 722 00:55:16,250 --> 00:55:17,706 "We are doomed." 723 00:55:17,833 --> 00:55:20,165 "Home no more!" 724 00:55:24,750 --> 00:55:27,708 "Heung has apologized!" 725 00:55:30,958 --> 00:55:33,199 What happened? 726 00:55:33,208 --> 00:55:34,914 Wallets should be 727 00:55:35,250 --> 00:55:37,411 treated with care 728 00:55:39,750 --> 00:55:42,947 you have been absent-minded lately 729 00:55:48,750 --> 00:55:51,366 I know it's all because of the "hear" guy. 730 00:55:51,500 --> 00:55:53,582 "I'm sorry!” 731 00:55:54,375 --> 00:55:56,286 "What happened?” 732 00:55:56,917 --> 00:55:58,623 "Go to bed." 733 00:55:58,833 --> 00:56:01,415 "I'll pick pocket again tomorrow!" 734 00:56:01,583 --> 00:56:03,619 "Dangerous!" 735 00:56:03,708 --> 00:56:06,666 "Police are after us!" 736 00:56:07,792 --> 00:56:10,499 "You seared?" 737 00:56:15,125 --> 00:56:17,366 "Let heung decide!" 738 00:56:43,125 --> 00:56:44,365 Who's there? 739 00:56:46,083 --> 00:56:47,744 Heung, come over! 740 00:56:51,792 --> 00:56:52,907 Seel 741 00:56:56,500 --> 00:57:00,288 I've been here and took a leak right here. 742 00:57:19,708 --> 00:57:21,289 Plus heung gite? 743 00:57:53,583 --> 00:57:55,323 Would you tell them. 744 00:57:55,708 --> 00:57:58,290 I'm really sorry getting them into trouble. 745 00:58:03,833 --> 00:58:06,119 Tomorrow I'll call some old pal. 746 00:58:06,125 --> 00:58:07,535 Find a job. 747 00:58:07,875 --> 00:58:09,490 I count you in! 748 00:58:42,458 --> 00:58:45,040 We go to work, back soon! 749 00:58:45,042 --> 00:58:46,998 Thanks for your jacket! 750 00:59:17,250 --> 00:59:18,250 Kid! 751 00:59:18,625 --> 00:59:19,785 Wait a moment! 752 00:59:21,208 --> 00:59:23,073 Do you know it's dangerous to cross here. 753 00:59:23,375 --> 00:59:24,455 Where's your identity card? 754 00:59:29,167 --> 00:59:30,532 You're dumb? 755 00:59:34,500 --> 00:59:36,411 Rehabilitation centre! 756 00:59:44,125 --> 00:59:46,912 You can't hear me? You're deaf? 757 00:59:47,083 --> 00:59:48,573 Move no? 758 00:59:54,000 --> 00:59:55,490 "Cross the harbor!" 759 01:00:21,167 --> 01:00:22,657 It's really bad! 760 01:00:23,375 --> 01:00:25,866 It's my first time with this game. 761 01:00:26,250 --> 01:00:27,581 Why are you so quick? 762 01:00:27,583 --> 01:00:29,323 I've told you it's easy, put this away find. 763 01:00:29,333 --> 01:00:30,664 Don't be silly, 764 01:00:30,667 --> 01:00:33,158 I'm not in this trade. 765 01:00:33,417 --> 01:00:36,409 Don't think that I want you 766 01:00:36,792 --> 01:00:38,999 to join the trade. 767 01:00:39,167 --> 01:00:40,247 I'm just not used to collecting my own money. 768 01:00:40,250 --> 01:00:41,581 Rocky used to keep the money! 769 01:00:41,875 --> 01:00:43,206 I'm not rocky! 770 01:00:44,167 --> 01:00:45,998 Keep it for me. 771 01:00:46,000 --> 01:00:47,080 I've starred an account with you. 772 01:00:47,083 --> 01:00:47,868 L? 773 01:00:47,875 --> 01:00:49,740 Come on, let's work together! 774 01:00:52,083 --> 01:00:53,664 Ah lin, you? 775 01:00:53,667 --> 01:00:55,578 Let's start! 776 01:00:57,833 --> 01:00:59,664 Quickly 777 01:01:21,333 --> 01:01:23,574 How dare you pick my pocket. 778 01:01:23,583 --> 01:01:25,289 Stop the cars driver, 779 01:01:25,292 --> 01:01:26,327 pick-pocket! 780 01:01:26,333 --> 01:01:27,618 How dare you to pick my pocket! 781 01:01:28,167 --> 01:01:29,202 What's it? 782 01:01:32,958 --> 01:01:35,290 You're dumb? Don't pretend, 783 01:01:35,292 --> 01:01:36,532 I won't pity you! 784 01:01:36,542 --> 01:01:37,372 What is it? 785 01:01:37,375 --> 01:01:38,205 He picked my pocket! 786 01:01:38,208 --> 01:01:38,913 Shall we go to the police? 787 01:01:38,917 --> 01:01:39,497 Sure, 788 01:01:39,583 --> 01:01:40,413 let's go to the police! 789 01:01:40,417 --> 01:01:41,748 Wait! Be my witness! 790 01:01:41,875 --> 01:01:42,990 A mouse! 791 01:02:21,750 --> 01:02:24,332 Noodle roll! 792 01:02:26,125 --> 01:02:29,743 Shrimp dumpling! Meat dumpling! 793 01:02:29,750 --> 01:02:32,617 Rice bun and barbecue pork bun! 794 01:02:32,625 --> 01:02:33,956 Which do you think we should sell? 795 01:02:33,958 --> 01:02:35,198 We're not running a restaurant. 796 01:02:35,208 --> 01:02:37,119 We're just hawkers! 797 01:02:40,500 --> 01:02:43,242 And we need a store name! 798 01:02:43,250 --> 01:02:44,535 Just any name! 799 01:02:44,542 --> 01:02:47,534 How can it be, it must be good! 800 01:02:47,875 --> 01:02:49,195 I'll leave you to think about it. 801 01:02:49,250 --> 01:02:50,456 Got it! 802 01:02:50,792 --> 01:02:51,451 What? 803 01:02:51,458 --> 01:02:53,244 Kelly's last stand! 804 01:02:54,792 --> 01:02:58,455 Do I look doomed! 805 01:02:58,458 --> 01:03:00,244 No, I'm saying the stall's name! 806 01:03:00,250 --> 01:03:01,080 No! 807 01:03:01,083 --> 01:03:01,993 Not ever a joke! 808 01:03:02,000 --> 01:03:03,080 No, I'm not joking! 809 01:03:03,083 --> 01:03:03,913 I'll beat you! 810 01:03:03,917 --> 01:03:05,202 How dare you! 811 01:03:13,500 --> 01:03:16,537 She said that little dragon was arrested. 812 01:03:16,542 --> 01:03:18,373 I told you, see! 813 01:03:18,375 --> 01:03:19,740 Is he alright? 814 01:03:20,667 --> 01:03:21,907 That's good! 815 01:03:23,750 --> 01:03:25,286 I went to a friend today. 816 01:03:25,292 --> 01:03:27,123 He suggested me to start a stall as a hawker. 817 01:03:27,125 --> 01:03:30,037 Yes, he's nice, he's called boney. 818 01:03:30,042 --> 01:03:32,283 I helped him with his noodle roll today. 819 01:03:32,292 --> 01:03:34,999 Well try to find a cart for the stall. 820 01:03:35,542 --> 01:03:37,262 We're going to enter partner-ship with you. 821 01:03:39,667 --> 01:03:41,248 Better than you continuing to pick pocket. 822 01:03:41,250 --> 01:03:43,206 Yes, come with us! 823 01:03:44,250 --> 01:03:45,490 What do you think? 824 01:03:46,000 --> 01:03:48,457 "I'll talk with them!" 825 01:03:49,083 --> 01:03:51,165 She said she'll have to ask! 826 01:03:52,500 --> 01:03:53,580 Come! 827 01:04:05,125 --> 01:04:06,331 "To business!" 828 01:04:07,458 --> 01:04:09,744 "I'm not joining!" 829 01:04:11,625 --> 01:04:12,660 No way! 830 01:04:13,750 --> 01:04:16,332 What's the big idea? 831 01:04:16,333 --> 01:04:19,575 We don't need you! 832 01:04:19,583 --> 01:04:21,164 We can take care of ourselves. 833 01:04:21,583 --> 01:04:24,245 Since you come, we are in trouble. 834 01:04:24,250 --> 01:04:28,118 You can hear, 835 01:04:28,125 --> 01:04:30,366 you are not one of us! 836 01:04:30,375 --> 01:04:32,991 Go away! Don't mess with us! 837 01:06:36,000 --> 01:06:38,286 Heung gite, have you decided? 838 01:06:39,833 --> 01:06:41,118 Kelly! 839 01:06:42,583 --> 01:06:46,371 I'm returning my clothes to you. 840 01:06:47,792 --> 01:06:49,828 Aren't we going to be hawker together? 841 01:06:49,833 --> 01:06:52,791 Come with us, it'll be fun! 842 01:06:54,333 --> 01:06:58,155 "We decided not to go with you." 843 01:06:58,875 --> 01:07:00,115 You're disappointing! 844 01:07:00,125 --> 01:07:02,957 Well, if you decided so, never mind. 845 01:07:02,958 --> 01:07:05,119 Come and visit us when you're time! 846 01:07:07,333 --> 01:07:09,073 Kelly, let's go! 847 01:07:09,708 --> 01:07:11,198 Quickly! 848 01:07:11,958 --> 01:07:13,539 Take care, everyone, good bye! 849 01:07:13,875 --> 01:07:14,875 Bye! 850 01:08:23,500 --> 01:08:26,333 Don't be sad! 851 01:08:27,542 --> 01:08:29,453 We'll be with you! 852 01:08:34,250 --> 01:08:37,208 Don't think of Kelly again! 853 01:08:42,667 --> 01:08:44,203 Look, ah heung! 854 01:08:45,125 --> 01:08:46,490 Look! 855 01:09:19,583 --> 01:09:21,073 Don't play with water! 856 01:09:21,500 --> 01:09:22,785 What? 857 01:09:43,542 --> 01:09:45,203 "Let's go!” 858 01:09:51,375 --> 01:09:54,913 Dummy, are you bored? 859 01:09:55,083 --> 01:09:57,165 Let's have a game with you! 860 01:09:57,458 --> 01:09:59,244 Don't go away, dummy! 861 01:09:59,250 --> 01:10:02,663 Let's play a game together. 862 01:10:02,958 --> 01:10:04,323 Dummy! 863 01:10:05,333 --> 01:10:07,619 Do you know what this is? Do you understand? 864 01:10:07,625 --> 01:10:09,411 "To get someone!" 865 01:10:12,750 --> 01:10:14,456 One is missing! 866 01:10:14,500 --> 01:10:16,832 Never mind, we still have another! 867 01:10:19,167 --> 01:10:21,704 Dummy, don't make a sound! 868 01:10:24,833 --> 01:10:26,414 Take the weapon! 869 01:10:37,208 --> 01:10:38,208 Round him up! 870 01:11:05,333 --> 01:11:08,040 Don't run away! Don't move! 871 01:11:18,000 --> 01:11:19,285 What do you want to buy? 872 01:11:19,417 --> 01:11:20,657 "Someone's fighting!" 873 01:11:20,667 --> 01:11:21,998 What are you doing? 874 01:11:22,958 --> 01:11:23,993 What? 875 01:11:26,167 --> 01:11:28,123 What do you want? 876 01:11:36,333 --> 01:11:39,655 I can't read? 877 01:11:40,208 --> 01:11:42,699 You can't hear? You're deaf? 878 01:11:43,333 --> 01:11:45,289 There's 2 cops having tea, 879 01:11:45,292 --> 01:11:46,873 ask them to come out 880 01:11:57,250 --> 01:11:58,490 Over there! 881 01:11:58,583 --> 01:12:01,780 Kid? 882 01:12:02,750 --> 01:12:04,035 Don't run away! 883 01:12:04,625 --> 01:12:05,625 Kick him. 884 01:12:06,042 --> 01:12:08,454 How dare you fight us! 885 01:12:17,625 --> 01:12:19,707 Turn him round, 886 01:12:22,125 --> 01:12:23,125 don't kick him! 887 01:12:23,958 --> 01:12:25,073 Feed him with dog duty! 888 01:12:25,083 --> 01:12:26,083 Good idea? 889 01:12:27,917 --> 01:12:29,248 Take it, come on? 890 01:12:35,292 --> 01:12:36,623 Eat 891 01:12:37,000 --> 01:12:40,824 eat 892 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 eat 893 01:12:44,375 --> 01:12:45,956 it must taste good! 894 01:12:51,917 --> 01:12:54,158 He can't utter a sound. 895 01:12:54,792 --> 01:12:57,283 It's the dummy eating shit! 896 01:12:59,333 --> 01:13:00,493 Is it tasty? 897 01:13:00,500 --> 01:13:01,615 Get going! 898 01:13:03,417 --> 01:13:04,782 Enjoy yourself! 899 01:13:06,458 --> 01:13:07,698 He's full, 900 01:13:07,708 --> 01:13:09,619 he can't eat tonight! 901 01:13:11,500 --> 01:13:12,580 Enough 902 01:13:13,333 --> 01:13:14,743 let's go. 903 01:13:16,792 --> 01:13:18,032 Kick him. 904 01:13:20,500 --> 01:13:22,286 Hold him up? 905 01:13:26,375 --> 01:13:27,535 Hold him up! 906 01:13:32,292 --> 01:13:33,498 Set him up! 907 01:13:33,500 --> 01:13:34,500 Come over! 908 01:13:36,500 --> 01:13:38,411 1,2,3! 909 01:13:41,208 --> 01:13:42,414 Don't pretend! 910 01:13:42,667 --> 01:13:44,032 Look 911 01:13:49,458 --> 01:13:50,538 He doesn't move, 912 01:13:50,542 --> 01:13:51,657 he's bleeding! 913 01:13:51,667 --> 01:13:52,667 Bleeding! 914 01:13:52,833 --> 01:13:55,620 Gosh, let's go 915 01:13:56,333 --> 01:13:57,743 quickly! 916 01:14:27,000 --> 01:14:30,242 "Leopard is in danger!" 917 01:14:50,333 --> 01:14:51,368 Quickly 918 01:14:55,625 --> 01:14:56,580 over there! 919 01:14:56,583 --> 01:14:58,323 Don't push! 920 01:14:58,792 --> 01:15:00,282 Don't push! 921 01:15:00,917 --> 01:15:02,123 When did you discover this, sir? 922 01:15:02,125 --> 01:15:03,365 Just now! 923 01:15:09,208 --> 01:15:11,915 You can't get in there, no! 924 01:15:16,875 --> 01:15:18,115 Excuse me? 925 01:15:18,125 --> 01:15:20,036 Please don't block the road 926 01:15:20,417 --> 01:15:22,373 excuse me? 927 01:15:22,708 --> 01:15:25,450 Excuse me? 928 01:15:32,958 --> 01:15:35,665 Don't go down ID he three of you! 929 01:15:37,542 --> 01:15:39,123 Let them go? 930 01:15:55,333 --> 01:15:57,164 There's nothing 931 01:15:58,917 --> 01:16:00,532 do you know him? 932 01:16:01,917 --> 01:16:06,206 This is for the fruits, this for noodles. 933 01:16:06,708 --> 01:16:08,323 This is for beef assorted. 934 01:16:08,375 --> 01:16:09,956 Which do you prefer? 935 01:16:10,292 --> 01:16:11,407 What do you think? 936 01:16:12,917 --> 01:16:15,158 Of course the beef assorted! 937 01:16:15,167 --> 01:16:16,577 The school children like it. 938 01:16:16,583 --> 01:16:18,369 I'll sell noodle roll and you'll sell beef assort. 939 01:16:18,375 --> 01:16:20,741 We'll be good partners! 940 01:16:21,958 --> 01:16:22,663 But? 941 01:16:22,667 --> 01:16:24,498 But what? Here buddies. 942 01:16:24,500 --> 01:16:27,116 I'll pay first and you'll pay me later. 943 01:16:27,125 --> 01:16:29,161 This way man! 944 01:16:31,333 --> 01:16:32,698 - Boss? - No 945 01:16:32,708 --> 01:16:33,948 this is noon news reporting. 946 01:16:33,958 --> 01:16:35,664 The police's found 947 01:16:35,667 --> 01:16:36,998 near fortress hill! 948 01:16:37,000 --> 01:16:39,116 The body of a 19 years-old youth 949 01:16:39,125 --> 01:16:40,911 there's report from out staff on the place 950 01:16:41,125 --> 01:16:43,411 according to document found on the body 951 01:16:43,417 --> 01:16:46,580 the deceased is a deaf and dumb called wong tai kao 952 01:16:46,583 --> 01:16:48,869 the deceased has a number of wound on the body 953 01:16:48,875 --> 01:16:50,740 according to preliminary investigation 954 01:16:50,875 --> 01:16:52,786 two gangs of youngsters 955 01:16:52,792 --> 01:16:54,632 - have a fight there - Where do you want to go? 956 01:16:54,667 --> 01:16:56,953 The police has classified the case as a homicide. 957 01:16:56,958 --> 01:17:00,200 Four persons has taken to assist investigate 958 01:17:00,208 --> 01:17:01,414 the police appeal 959 01:17:01,417 --> 01:17:03,499 for witness to the find? 960 01:17:09,500 --> 01:17:12,367 Ah heung, please stop the mess. 961 01:17:12,375 --> 01:17:15,287 Police will take care of leopard's case. 962 01:17:15,292 --> 01:17:18,159 Ask them not to be impulsive! 963 01:17:18,167 --> 01:17:20,624 Or we can't help you! 964 01:17:20,625 --> 01:17:23,617 If there's anything, come to us in the centre! 965 01:17:23,625 --> 01:17:25,456 Let's go, miss Lee! 966 01:17:28,333 --> 01:17:29,368 "Goodbye!" 967 01:17:29,375 --> 01:17:30,375 "Bye!" 968 01:17:53,208 --> 01:17:54,493 Where do you want to go? 969 01:17:56,375 --> 01:17:57,911 I know you want to seek revenge at Robert 970 01:17:57,917 --> 01:18:00,533 but how can the few of you mange? 971 01:18:01,167 --> 01:18:02,828 Even if you do, so shat! 972 01:18:02,833 --> 01:18:04,619 They'll come to revenge on you! 973 01:18:04,917 --> 01:18:08,205 Listen, think calmly! 974 01:18:11,958 --> 01:18:13,368 Leopard has died tragically. 975 01:18:13,375 --> 01:18:15,286 Do you want them to follow suit. 976 01:18:15,292 --> 01:18:16,657 Or like me, 977 01:18:16,667 --> 01:18:18,498 jailed for 8 years, like an isolator 978 01:18:18,500 --> 01:18:19,615 ah heung! 979 01:18:30,542 --> 01:18:32,328 I know you won't give up on revenge 980 01:18:32,667 --> 01:18:34,407 but revenge can be in many forms. 981 01:18:34,833 --> 01:18:36,414 I'll go with you! 982 01:18:36,417 --> 01:18:37,953 But listen to me! 983 01:19:11,625 --> 01:19:14,583 "There's I on cable car above, 4 below." 984 01:19:18,458 --> 01:19:19,743 "Yes!" 985 01:19:20,542 --> 01:19:24,114 "There's one near the container." 986 01:19:24,958 --> 01:19:26,539 "Yes!" 987 01:20:07,042 --> 01:20:08,157 You see 988 01:20:08,250 --> 01:20:10,206 you're lucky 989 01:20:10,417 --> 01:20:12,908 too bad! 990 01:20:13,667 --> 01:20:14,952 Too bad! 991 01:20:16,250 --> 01:20:17,365 Dummy? 992 01:20:17,542 --> 01:20:18,327 Dummy, 993 01:20:18,333 --> 01:20:20,119 stop, 994 01:20:21,042 --> 01:20:22,327 dummy! Don't go, stop! 995 01:21:11,958 --> 01:21:13,914 Help them! 996 01:21:25,792 --> 01:21:27,328 No good 997 01:21:35,458 --> 01:21:36,458 Come over! 998 01:22:13,333 --> 01:22:16,450 "It is him!" 999 01:22:28,083 --> 01:22:29,414 If you want revenge, 1000 01:22:29,417 --> 01:22:30,873 this is not the way 1001 01:22:31,125 --> 01:22:32,205 chop him up! 1002 01:22:39,375 --> 01:22:42,742 Chop him up, once and for all! 1003 01:22:54,583 --> 01:22:57,165 Go ahead! 1004 01:22:57,167 --> 01:22:59,533 You do it. 1005 01:23:00,000 --> 01:23:02,582 You say you want to kill! 1006 01:23:05,917 --> 01:23:07,578 You want revenge, don't you? 1007 01:23:08,750 --> 01:23:09,910 You! 1008 01:23:10,750 --> 01:23:12,866 And you! 1009 01:23:12,875 --> 01:23:14,035 Come on, 1010 01:23:15,250 --> 01:23:18,162 chop him! 1011 01:23:18,208 --> 01:23:19,994 And you scared? 1012 01:23:21,375 --> 01:23:24,447 Then, I do it for you! 1013 01:23:42,750 --> 01:23:44,661 You think it's easy to kill a person? 1014 01:23:45,250 --> 01:23:47,161 Now it's up to you to decide! 1015 01:25:55,542 --> 01:25:57,453 Her majesty's court verdict: 1016 01:25:57,458 --> 01:26:00,746 Defendant heung siu kwai, alias heung gite 1017 01:26:00,750 --> 01:26:03,742 on 19th November, 1985. 1018 01:26:03,750 --> 01:26:07,197 Killed wong an nee in Hong Kong, 1019 01:26:07,208 --> 01:26:11,656 is found quilty of manslaughter by the judge, 1020 01:26:11,667 --> 01:26:14,784 is sentenced to seven years' inprisenment. 1021 01:26:49,958 --> 01:26:51,243 Heung gite! 1022 01:26:53,875 --> 01:26:55,285 How are you? 1023 01:26:59,333 --> 01:27:00,448 "I'm fine!" 1024 01:27:00,667 --> 01:27:02,828 "Don't cry, it'll affect your look!" 1025 01:27:02,833 --> 01:27:05,540 Oh...? 1026 01:27:10,083 --> 01:27:14,156 "We miss you!" 1027 01:27:14,250 --> 01:27:16,491 "Ll miss you too!" 1028 01:27:27,333 --> 01:27:30,496 Ah heung? 1029 01:27:31,958 --> 01:27:33,823 Ah heung 1030 01:27:34,458 --> 01:27:37,074 ah heung 1031 01:27:37,542 --> 01:27:41,364 ah heung 1032 01:28:04,208 --> 01:28:05,869 Ah heung, don't worry! 1033 01:28:05,875 --> 01:28:08,617 No matter what happen, I'll take care of them! 1034 01:28:12,000 --> 01:28:17,449 "You follow what she said.” 1035 01:29:01,208 --> 01:29:02,744 "Wait for my release!" 1036 01:29:27,542 --> 01:29:32,161 "Wish I could drive a rocket and take you to sky." 1037 01:29:32,167 --> 01:29:35,955 "Well live in space." 1038 01:29:37,000 --> 01:29:41,243 "Until a thousand years old still in love." 1039 01:29:41,250 --> 01:29:45,038 "It's more fun with you around!" 1040 01:29:45,708 --> 01:29:50,577 "As a pair well have joy. And nothing else would really matter." 1041 01:29:50,583 --> 01:29:54,246 Even in thunderstorm," 1042 01:29:54,833 --> 01:29:59,327 "the sight of you." 1043 01:29:59,333 --> 01:30:02,996 "Is like sunshine everywhere." 1044 01:30:03,750 --> 01:30:08,369 "With you around, life is better." 1045 01:30:08,375 --> 01:30:12,038 "Plain food will taste better" 1046 01:30:12,833 --> 01:30:17,372 "together with you, needing you every moment." 1047 01:30:17,375 --> 01:30:20,993 "You're like air and sunshine to me." 1048 01:30:21,792 --> 01:30:26,456 "I dress up because of you." 1049 01:30:26,458 --> 01:30:30,451 "I'll do anything for you." 1050 01:30:30,958 --> 01:30:35,156 "Pretending to be an ape, smiles at everything." 1051 01:30:35,167 --> 01:30:38,785 "It's more fun with you around!" 1052 01:30:39,667 --> 01:30:44,331 "I shall lose you, blossom won't appear.” 1053 01:30:44,333 --> 01:30:48,246 "I'll go to a desolate island for life." 1054 01:30:48,708 --> 01:30:53,031 "Make a resemblance of you and stay with me." 1055 01:30:53,208 --> 01:30:56,996 "Acting in front of a doll." 1056 01:30:57,250 --> 01:31:01,698 "With you around, life is better." 1057 01:31:01,708 --> 01:31:05,451 "Plain food will taste better." 1058 01:31:06,042 --> 01:31:10,411 "Together with you, needing you every moment" 1059 01:31:10,417 --> 01:31:14,330 "you're like air and sunshine to me." 62416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.