All language subtitles for Schizopolis.1996.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,023 --> 00:00:37,001 Ladies and gentlemen, young and old, this 2 00:00:37,003 --> 00:00:40,005 may seem an unusual procedure, speaking to you 3 00:00:40,007 --> 00:00:42,000 before the picture begins. 4 00:00:42,002 --> 00:00:43,013 But we have an unusual subject. 5 00:00:43,015 --> 00:00:45,017 Turn. 6 00:00:48,020 --> 00:00:52,014 When I say that this is the most important motion picture you 7 00:00:52,016 --> 00:00:57,001 will ever attend, my motivation is not financial gain 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,016 but a firm belief that the delicate fabric that holds all 9 00:01:00,018 --> 00:01:05,015 of us together will be ripped apart unless every man, woman, 10 00:01:05,017 --> 00:01:08,022 and child in this country sees this film 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,004 and pays full ticket price. 12 00:01:10,006 --> 00:01:13,001 Not some bargain matinee cut rate deal. 13 00:01:13,003 --> 00:01:15,005 Turn. 14 00:01:19,008 --> 00:01:22,017 In the event that you find certain sequences or ideas 15 00:01:22,019 --> 00:01:25,015 confusing, please bear in mind that this 16 00:01:25,017 --> 00:01:27,023 is your fault not ours. 17 00:01:28,001 --> 00:01:30,023 You will need to see the picture again and again until you 18 00:01:31,001 --> 00:01:32,016 understand everything. 19 00:01:32,018 --> 00:01:34,020 Turn. 20 00:01:38,007 --> 00:01:43,003 In closing, I want to assure you that no expense 21 00:01:43,005 --> 00:01:47,002 was incurred bringing this motion picture to your theater. 22 00:01:47,004 --> 00:01:51,007 And now, filmed in its entirety and proven 23 00:01:51,009 --> 00:01:54,022 to heal minor cuts and abrasions, we probably present, 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,002 Schizopolis. 25 00:02:12,014 --> 00:02:15,014 NARRATOR: His best seller, Here I Am Now, 26 00:02:15,016 --> 00:02:17,008 helped you find yourself. 27 00:02:17,010 --> 00:02:21,015 His groundbreaking sequel, How to Control Your Own Mind, 28 00:02:21,017 --> 00:02:23,004 taught you how to think. 29 00:02:23,006 --> 00:02:26,003 Now T. Azimuth Schwitters, author of the earth shattering 30 00:02:26,005 --> 00:02:30,002 manifesto, Eventualism, and the world's most influential 31 00:02:30,004 --> 00:02:32,011 thinker is appearing in person February 32 00:02:32,013 --> 00:02:34,014 11th at the Civic Sports Memorial 33 00:02:34,016 --> 00:02:38,000 Performing Arts Theatre Dome. 34 00:02:38,002 --> 00:02:40,005 Tickets on sale wherever tickets are sold. 35 00:03:33,016 --> 00:03:37,008 WOMAN: All of my anxiety subsided. 36 00:03:37,010 --> 00:03:41,014 My life before was full of rituals and habits. 37 00:03:41,016 --> 00:03:43,003 There was a time when, for instance, I 38 00:03:43,005 --> 00:03:45,008 was brushing my teeth every 15 minutes 39 00:03:45,010 --> 00:03:46,008 because I couldn't remember-- 40 00:03:46,010 --> 00:03:47,008 THERAPIST: Really. 41 00:03:47,010 --> 00:03:49,001 If I had just brushed them. 42 00:03:49,003 --> 00:03:52,000 And in fact, I almost lost all my teeth. 43 00:03:52,002 --> 00:03:53,007 But you don't do that now. 44 00:03:53,009 --> 00:03:54,001 WOMAN: No. 45 00:03:54,003 --> 00:03:55,018 No, not anymore. 46 00:03:55,020 --> 00:03:56,013 I see. 47 00:03:56,015 --> 00:03:59,007 Um, that's great. 48 00:03:59,009 --> 00:04:01,000 So you felt relief? 49 00:04:01,002 --> 00:04:01,021 You feel free? 50 00:04:01,023 --> 00:04:03,008 WOMAN: Yes, yes. 51 00:04:03,010 --> 00:04:05,001 Any other words you'd use to describe how you feel now? 52 00:04:05,003 --> 00:04:07,006 Uh, I feel in control. 53 00:04:07,008 --> 00:04:10,019 I feel much happier than I've ever been. 54 00:04:10,021 --> 00:04:12,011 There's just one more thing I need to ask you 55 00:04:12,013 --> 00:04:15,001 and then I'll be out of your hair. 56 00:04:15,003 --> 00:04:16,009 WOMAN: Sure. 57 00:04:16,011 --> 00:04:19,017 Are you currently taking any sort of medication? 58 00:04:19,019 --> 00:04:20,017 Oh, no. 59 00:04:20,019 --> 00:04:21,022 No. - No? 60 00:04:22,000 --> 00:04:22,021 WOMAN: No. - Really? 61 00:04:22,023 --> 00:04:23,015 OK. 62 00:04:23,017 --> 00:04:25,019 WOMAN: Really. 63 00:04:37,010 --> 00:04:39,013 [phone ringing] 64 00:04:40,004 --> 00:04:41,007 Yeah? 65 00:04:41,009 --> 00:04:42,000 SECRETARY (ON PHONE): Your brother on two. 66 00:04:42,002 --> 00:04:44,004 OK. 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,003 Stop it. 68 00:04:47,005 --> 00:04:48,008 MAN (ON PHONE): Have you thought about it? 69 00:04:48,010 --> 00:04:49,016 I don't have to think about it. 70 00:04:49,018 --> 00:04:51,017 MAN (ON PHONE): How long before they figure out 71 00:04:51,019 --> 00:04:53,022 don't have a brother? 72 00:04:57,012 --> 00:04:58,009 [baby crying] 73 00:04:58,011 --> 00:05:01,010 NARRATOR: First I am born. 74 00:05:01,012 --> 00:05:04,010 Then the trouble begins. 75 00:05:04,012 --> 00:05:06,003 At age five, I fantasized that I'm 76 00:05:06,005 --> 00:05:09,001 an orphan by trying to lose my parents at a 4th of July 77 00:05:09,003 --> 00:05:10,023 celebration. 78 00:05:11,001 --> 00:05:12,012 They find me. 79 00:05:12,014 --> 00:05:14,000 [baseball sounds] 80 00:05:14,002 --> 00:05:15,022 NARRATOR: At age nine, I have an out-of-body experience 81 00:05:16,000 --> 00:05:17,023 while playing right field. 82 00:05:18,001 --> 00:05:20,003 Three runs score. 83 00:05:20,005 --> 00:05:23,001 At age 15, I'm seized by an acute sensation 84 00:05:23,003 --> 00:05:25,000 that something terrible will happen to me. 85 00:05:25,002 --> 00:05:26,017 [crash] 86 00:05:26,019 --> 00:05:29,017 [music playing] 87 00:06:07,011 --> 00:06:09,017 I don't usually do these sorts of things. 88 00:06:09,019 --> 00:06:10,013 Interviews. 89 00:06:10,015 --> 00:06:12,001 MAN: Alright. 90 00:06:12,003 --> 00:06:13,012 Is this being filmed or taped? 91 00:06:13,014 --> 00:06:15,013 MAN: Its filmed. 92 00:06:15,015 --> 00:06:18,002 [music playing] 93 00:06:42,001 --> 00:06:42,023 [groan] 94 00:06:43,001 --> 00:06:43,018 Sir? 95 00:06:43,020 --> 00:06:45,006 Sir, are you OK? 96 00:06:45,008 --> 00:06:47,003 Well, we have a myocardial infarction of the interior wall 97 00:06:47,005 --> 00:06:48,003 of the left ventricle. 98 00:06:48,005 --> 00:06:48,022 Sir? 99 00:06:49,000 --> 00:06:50,008 Sir, can you hear me? 100 00:06:50,010 --> 00:06:52,006 The secondary to a thrombosis occlusion 101 00:06:52,008 --> 00:06:55,019 of interior descending branch of the left coronary artery. 102 00:06:55,021 --> 00:06:57,015 Um, we should press on his chest. 103 00:06:57,017 --> 00:07:00,008 Probably both were caused by a fat laden 104 00:07:00,010 --> 00:07:01,016 diet and sedentary lifestyle. 105 00:07:01,018 --> 00:07:03,009 Maybe you should just go call an ambulance. 106 00:07:03,011 --> 00:07:04,018 Oh, OK. 107 00:07:04,020 --> 00:07:07,010 Which when combined with a stressful work environment 108 00:07:07,012 --> 00:07:10,022 leads to a myocardial infarction of the interior wall 109 00:07:11,000 --> 00:07:12,001 of the left ventricle. 110 00:07:12,003 --> 00:07:12,020 Right. 111 00:07:12,022 --> 00:07:14,006 Right. 112 00:07:14,008 --> 00:07:16,021 Yeah, I'm feeling really awful to begin with. 113 00:07:16,023 --> 00:07:18,018 Even before that horrible thing happened. 114 00:07:18,020 --> 00:07:21,023 And so when things get really terrible 115 00:07:22,001 --> 00:07:26,023 I'm wondering how much more depressing this can be. 116 00:07:27,001 --> 00:07:32,003 And I saw this sad show about one happy couple and I just-- 117 00:07:32,005 --> 00:07:35,008 Look, um-- I'm sorry. 118 00:07:35,010 --> 00:07:38,000 I'm right-- I've got to do this thing. 119 00:07:38,002 --> 00:07:39,012 Oh, I'm sorry. 120 00:07:39,014 --> 00:07:40,016 No, it's just-- 121 00:07:40,018 --> 00:07:44,021 No, I know I'm just this sad, gloomy, 122 00:07:44,023 --> 00:07:46,010 wretched, depressed guy. 123 00:07:46,012 --> 00:07:47,010 And it's-- - No. 124 00:07:47,012 --> 00:07:48,006 It's-- 125 00:07:48,008 --> 00:07:49,012 I know. 126 00:07:49,014 --> 00:07:52,011 You know, if we can just do this another time. 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,015 Yeah. 128 00:07:53,017 --> 00:07:54,018 My stomachs kind of hurting me anyway. 129 00:07:54,020 --> 00:07:56,022 OK. 130 00:08:00,013 --> 00:08:05,019 Dark circles under the eyes, ambulatory discontent, 131 00:08:05,021 --> 00:08:09,011 tendency to watch the SPICE channel, 132 00:08:09,013 --> 00:08:14,019 combined with a fat laden diet and sedentary lifestyle could 133 00:08:14,021 --> 00:08:19,011 result in fatigue, psycho-neurotic disorder, 134 00:08:19,013 --> 00:08:22,001 hyper parasympathetic echo effect, 135 00:08:22,003 --> 00:08:24,005 dark circles under the eyes. 136 00:09:18,000 --> 00:09:18,017 Oh, hey. 137 00:09:18,019 --> 00:09:19,012 How's it going? 138 00:09:19,014 --> 00:09:20,021 Oh, not good. 139 00:09:20,023 --> 00:09:21,015 OK. 140 00:09:21,017 --> 00:09:23,019 I'll see ya. 141 00:09:39,013 --> 00:09:41,015 [music playing] 142 00:09:49,000 --> 00:09:51,002 [music playing] 143 00:09:53,000 --> 00:09:53,021 Fletch? 144 00:09:53,023 --> 00:09:54,019 Hey. 145 00:09:54,021 --> 00:09:56,013 Did you hear about Lester? 146 00:09:56,015 --> 00:09:58,001 Wh-what? 147 00:09:58,003 --> 00:09:58,023 Heart attack. 148 00:09:59,001 --> 00:09:59,021 This morning. 149 00:09:59,023 --> 00:10:01,002 FLETCH: You're kidding. 150 00:10:01,004 --> 00:10:01,019 Yeah. 151 00:10:01,021 --> 00:10:04,012 Just dropped dead. 152 00:10:04,014 --> 00:10:07,002 Well, did somebody call Shelley? 153 00:10:07,004 --> 00:10:11,001 Yeah, they called her from the hospital. 154 00:10:11,003 --> 00:10:14,006 I mean, you could see it coming. 155 00:10:14,008 --> 00:10:15,016 What do you mean? 156 00:10:15,018 --> 00:10:20,008 Well, the guy ate like hell, had chronic insomnia, 157 00:10:20,010 --> 00:10:22,012 his blood pressure was way high. 158 00:10:24,014 --> 00:10:27,022 And I think he had some symptoms of diabetes, too. 159 00:10:28,000 --> 00:10:29,005 Wh-what are those? 160 00:10:29,007 --> 00:10:33,010 COWORKER: Sneaking candy bars, swollen ankles, 161 00:10:33,012 --> 00:10:38,014 constantly running to the bathroom to, uh, urinate. 162 00:10:38,016 --> 00:10:40,011 Hm. 163 00:10:40,013 --> 00:10:43,005 Oh, and you know how Lester didn't write anything down? 164 00:10:43,007 --> 00:10:44,016 Right. 165 00:10:44,018 --> 00:10:47,016 Well, now they're looking for a speech and it's in his head, 166 00:10:47,018 --> 00:10:49,020 and he's dead. 167 00:10:51,019 --> 00:10:52,021 Hmm. 168 00:10:52,023 --> 00:10:54,000 Oh, but what I really came here to tell 169 00:10:54,002 --> 00:10:56,014 you is I placed another order. 170 00:10:56,016 --> 00:10:57,022 So-- FLETCH: Oh. 171 00:10:58,000 --> 00:10:59,006 You'll be getting another shipment. 172 00:10:59,008 --> 00:11:01,005 FLETCH: Oh, OK. 173 00:11:01,007 --> 00:11:02,018 - If you could keep-- - I'll keep an eye out. 174 00:11:02,020 --> 00:11:03,017 Yeah. - Thank you so much. 175 00:11:03,019 --> 00:11:05,001 All right. 176 00:11:05,003 --> 00:11:05,019 Take it easy. 177 00:11:05,021 --> 00:11:06,019 Don't work too hard. 178 00:11:06,021 --> 00:11:08,003 OK. 179 00:11:08,005 --> 00:11:10,007 [phone ringing] 180 00:11:11,008 --> 00:11:12,012 Yeah? 181 00:11:12,014 --> 00:11:13,018 SECRETARY (ON PHONE): Your uncle on four. 182 00:11:13,020 --> 00:11:15,002 All right. 183 00:11:15,004 --> 00:11:17,010 All right. 184 00:11:17,012 --> 00:11:19,012 Goddamn it. 185 00:11:19,014 --> 00:11:20,007 What? 186 00:11:20,009 --> 00:11:21,016 Hello? 187 00:11:21,018 --> 00:11:23,022 MAN (ON PHONE): $50,000 and that's our opening offer. 188 00:11:24,000 --> 00:11:25,017 You could probably talk us up. 189 00:11:25,019 --> 00:11:27,011 Why don't you guys leave me alone? 190 00:11:27,013 --> 00:11:28,023 MAN (ON PHONE): We could do that. 191 00:11:29,001 --> 00:11:32,009 Of course, then we'd just have to call somebody else. 192 00:11:32,011 --> 00:11:35,010 Often a person of this-- a person 193 00:11:35,012 --> 00:11:38,000 of this type imagines himself the subject 194 00:11:38,002 --> 00:11:40,023 of a detailed biography. 195 00:11:41,001 --> 00:11:44,004 He's-- he's incapable of experiencing 196 00:11:44,006 --> 00:11:48,016 any emotion or event, no matter how trivial-- 197 00:11:48,018 --> 00:11:49,022 CAMERAMAN: You didn't mark it. 198 00:11:50,001 --> 00:11:52,017 CAMERAMAN 2: I didn't? 199 00:11:52,019 --> 00:11:55,014 No matter how insignificant. 200 00:11:55,016 --> 00:11:58,014 A person is often incapable of experiencing any event 201 00:11:58,016 --> 00:12:01,015 or emotion, no matter how insignificant, 202 00:12:01,017 --> 00:12:05,001 without-- without imagining it set in type 203 00:12:05,003 --> 00:12:08,000 and scrutinized by the public. 204 00:12:08,002 --> 00:12:10,014 [music playing] 205 00:12:42,003 --> 00:12:44,005 [door knocking] 206 00:12:48,013 --> 00:12:50,023 Arsenal. 207 00:12:51,001 --> 00:12:53,005 Noah's army. 208 00:12:53,007 --> 00:12:56,013 Um, Noah's army. 209 00:12:56,015 --> 00:12:58,017 Um, beef diaper. 210 00:13:01,000 --> 00:13:03,002 Nomenclature. 211 00:13:10,010 --> 00:13:11,004 I like him. 212 00:13:11,006 --> 00:13:13,009 Very much. 213 00:13:17,018 --> 00:13:20,017 Throbbing dust generation. 214 00:13:20,019 --> 00:13:22,010 Drum tissue outburst. 215 00:13:22,012 --> 00:13:23,008 Jigsaw. 216 00:13:23,010 --> 00:13:24,021 Mm-hmm. 217 00:13:24,023 --> 00:13:28,021 Um, fragment, chief, butter, king, surgery, mind. 218 00:13:28,023 --> 00:13:30,010 Funny bucket. 219 00:13:30,012 --> 00:13:33,019 A precision gal, I sponge. 220 00:13:33,021 --> 00:13:36,022 Smell sly. 221 00:13:37,000 --> 00:13:39,002 [beep] 222 00:13:40,007 --> 00:13:42,020 Let's take a moment and talk about Azimuth Schwitters. 223 00:13:42,022 --> 00:13:44,010 What is your opinion of Schwitters 224 00:13:44,012 --> 00:13:45,021 and the organization? 225 00:13:45,023 --> 00:13:47,012 Oh, that Azimuth Schwitters. 226 00:13:47,014 --> 00:13:52,009 He's the worst kind of charlatan and raconteur you can imagine. 227 00:13:52,011 --> 00:13:55,020 He's built a multimillion dollar empire 228 00:13:55,022 --> 00:13:57,020 out of duping the American public 229 00:13:57,022 --> 00:14:01,001 with this scheme, movement. 230 00:14:01,003 --> 00:14:02,013 And it's nothing more than a series 231 00:14:02,015 --> 00:14:08,008 of rambling, solipsistic musings about relieving oneself 232 00:14:08,010 --> 00:14:10,012 of all sense of personal responsibility-- 233 00:14:10,014 --> 00:14:13,010 and responsibility to the community, too. 234 00:14:13,012 --> 00:14:16,014 And worse than that we have information from inside sources 235 00:14:16,016 --> 00:14:20,010 that he's beginning to get a little off in the head. 236 00:14:20,012 --> 00:14:22,013 And his business manager is having 237 00:14:22,015 --> 00:14:24,022 to run everything for him. 238 00:14:25,000 --> 00:14:28,019 I've devoted myself to exposing this leader for the fraud 239 00:14:28,021 --> 00:14:29,015 that he is. 240 00:14:29,017 --> 00:14:30,012 And-- 241 00:14:30,014 --> 00:14:31,016 Are you all right? 242 00:14:31,018 --> 00:14:34,008 My-- my tooth. 243 00:14:34,010 --> 00:14:36,000 Can we do this again? 244 00:14:36,002 --> 00:14:37,012 Yeah, let's-- let's do it again. 245 00:14:37,014 --> 00:14:40,003 [music playing] 246 00:15:12,001 --> 00:15:14,004 So how long do you think this is going to take? 247 00:15:14,006 --> 00:15:15,023 You've been through all six floors. 248 00:15:16,001 --> 00:15:17,011 WOMAN: He has 11 cars. 249 00:15:17,013 --> 00:15:18,011 MAN: 11? 250 00:15:18,013 --> 00:15:19,010 MAN 2: He doesn't have 11 cars. 251 00:15:19,012 --> 00:15:20,006 Ask him. 252 00:15:20,008 --> 00:15:21,012 We've been to his house. 253 00:15:21,014 --> 00:15:22,016 WOMAN: What were you doing at his house? 254 00:15:22,018 --> 00:15:24,005 MAN 2: Washing cars. 255 00:15:24,007 --> 00:15:28,004 MAN: May I finish? [laughter] So I was speaking with this guy 256 00:15:28,006 --> 00:15:31,019 from statistics who says we have a mole in here somewhere. 257 00:15:31,021 --> 00:15:32,022 - A mole? - Or something. 258 00:15:33,000 --> 00:15:33,021 Who's got a mole? 259 00:15:33,023 --> 00:15:35,001 What do you mean, a mole? 260 00:15:35,003 --> 00:15:37,023 No, a mole is a spy. 261 00:15:38,001 --> 00:15:40,005 Apparently, there's a guy in creative 262 00:15:40,007 --> 00:15:41,006 who's leaking information-- 263 00:15:41,008 --> 00:15:42,001 Who? 264 00:15:42,003 --> 00:15:43,012 A guy. 265 00:15:43,014 --> 00:15:46,004 Leaking information to Thadius Tribie. 266 00:15:46,006 --> 00:15:50,000 Now this guy tells me the right hand 267 00:15:50,002 --> 00:15:52,002 man has got himself a mole. 268 00:15:52,004 --> 00:15:53,015 A spy and a mole? 269 00:15:53,017 --> 00:15:54,023 No, I didn't say that. 270 00:15:55,001 --> 00:15:56,011 I said, there's a guy leaking-- 271 00:15:56,013 --> 00:15:58,006 You said there's a guy leaking information to Tribie. 272 00:15:58,008 --> 00:15:59,013 To Thadius Tribie. Correct. 273 00:15:59,015 --> 00:16:00,023 That's a spy. 274 00:16:01,001 --> 00:16:03,001 Then you said the right hand man got himself a mole. 275 00:16:03,003 --> 00:16:04,022 I would assume to check on the spy. 276 00:16:05,000 --> 00:16:05,019 That's two people. 277 00:16:05,021 --> 00:16:06,019 OK. 278 00:16:06,021 --> 00:16:08,005 There's a spy, and there's a mole. 279 00:16:08,007 --> 00:16:09,022 Well, that's twice as many as a minute ago. 280 00:16:10,000 --> 00:16:11,022 I've been here at least three years. 281 00:16:12,000 --> 00:16:13,005 How long have you been here? 282 00:16:13,007 --> 00:16:14,021 Long enough. 283 00:16:14,023 --> 00:16:17,010 I say the guy that told you is the mole. 284 00:16:17,012 --> 00:16:18,014 No, that's impossible. 285 00:16:18,016 --> 00:16:20,003 He's been here seven years. 286 00:16:20,005 --> 00:16:22,023 I've worked with this guy since the mailroom. 287 00:16:23,001 --> 00:16:23,022 You're the mole. 288 00:16:24,000 --> 00:16:24,017 No, no, no. 289 00:16:24,019 --> 00:16:25,015 He's the spy. 290 00:16:25,017 --> 00:16:26,021 No, he's the spy. 291 00:16:26,023 --> 00:16:28,007 If I were the spy, would I be standing 292 00:16:28,009 --> 00:16:29,011 here saying there's a spy? 293 00:16:29,013 --> 00:16:30,006 And a mole. 294 00:16:30,008 --> 00:16:32,007 Maybe. 295 00:16:32,009 --> 00:16:33,016 That's good cover. Right. 296 00:16:33,018 --> 00:16:34,022 Forget it. 297 00:16:35,000 --> 00:16:38,003 I am not the source on this, and I'm serious. 298 00:16:38,005 --> 00:16:38,021 OK. 299 00:16:38,023 --> 00:16:39,018 It's clear. 300 00:16:39,020 --> 00:16:41,022 You can get back to work. 301 00:16:47,011 --> 00:16:49,023 Hoodwinked, scatter, bark. 302 00:16:50,001 --> 00:16:52,003 Hasty landmine. 303 00:16:54,019 --> 00:16:56,021 Ambassador, jumpsuit, landmine. 304 00:17:05,013 --> 00:17:07,015 Munson. 305 00:17:09,004 --> 00:17:13,001 I don't need to tell you how critical this is. 306 00:17:13,003 --> 00:17:17,008 Hometown, pay per view, the eyes of the media. 307 00:17:17,010 --> 00:17:19,002 Here's what I need. 308 00:17:19,004 --> 00:17:23,019 It should be lengthy enough to seem substantial yet concise 309 00:17:23,021 --> 00:17:26,009 enough to feel breezy. 310 00:17:26,011 --> 00:17:32,002 It should be serious but with a slight wink. 311 00:17:32,004 --> 00:17:34,016 It should lay out a new course of action but one 312 00:17:34,018 --> 00:17:37,019 that can change direction at any moment. 313 00:17:37,021 --> 00:17:43,000 If you must mention facts and figures, don't do so directly. 314 00:17:43,002 --> 00:17:49,005 The general thrust should remain embedded in one's mind forever, 315 00:17:49,007 --> 00:17:51,002 but specific words should be forgotten 316 00:17:51,004 --> 00:17:53,000 the moment they are heard. 317 00:17:53,002 --> 00:17:58,013 It should contain nothing that can't be confirmed or denied. 318 00:17:58,015 --> 00:18:00,017 It should be on my desk Friday morning. 319 00:18:04,004 --> 00:18:05,018 Is there something you want? 320 00:18:05,020 --> 00:18:10,009 Master Richards has fucked me, has fucked Mr. Schwitters, 321 00:18:10,011 --> 00:18:13,001 and has fucked the entire corporation. 322 00:18:13,003 --> 00:18:15,005 You're writing the speech. 323 00:18:16,023 --> 00:18:18,009 I can't. 324 00:18:18,011 --> 00:18:20,008 Are you telling me that you can't take a substantial raise 325 00:18:20,010 --> 00:18:22,019 or that huge new office? 326 00:18:22,021 --> 00:18:24,023 Is that what you're telling me? 327 00:18:27,014 --> 00:18:29,008 Friday? 328 00:18:29,010 --> 00:18:31,012 10:00 AM. 329 00:18:40,002 --> 00:18:42,004 I'll just-- 330 00:18:45,023 --> 00:18:48,010 [music playing] 331 00:19:00,003 --> 00:19:03,020 About your promotion-- I just wanted to let you know that 332 00:19:03,022 --> 00:19:07,000 even though you've been promoted ahead of a lot of other people 333 00:19:07,002 --> 00:19:10,007 that have been here a lot longer than you-- 334 00:19:10,009 --> 00:19:18,017 that nobody seems to resent you that I've talked to recently. 335 00:19:18,019 --> 00:19:22,002 So congratulations. 336 00:19:22,004 --> 00:19:22,022 Thanks. 337 00:19:23,000 --> 00:19:23,017 Thanks. 338 00:19:23,019 --> 00:19:26,020 [music playing] 339 00:19:51,014 --> 00:19:53,010 Hello. 340 00:19:53,012 --> 00:19:54,004 Hello. 341 00:19:54,006 --> 00:19:56,006 How are you? 342 00:19:56,008 --> 00:19:57,015 Fine. 343 00:19:57,017 --> 00:19:59,002 Is your wife coming over tonight? 344 00:19:59,004 --> 00:20:03,011 Because her big ass always leaves me satisfied. 345 00:20:03,013 --> 00:20:04,023 Nice of you to mention her. 346 00:20:05,001 --> 00:20:08,017 She enjoys sex with you much more than she does with me. 347 00:20:08,019 --> 00:20:12,007 I'm sure she says that to all the men in the neighborhood. 348 00:20:12,009 --> 00:20:14,016 You may be right about that one. 349 00:20:14,018 --> 00:20:16,007 I'll see you later. 350 00:20:16,009 --> 00:20:18,011 OK. 351 00:20:26,005 --> 00:20:28,017 Generic greeting. 352 00:20:28,019 --> 00:20:30,021 Generic greeting returned. 353 00:20:35,005 --> 00:20:37,002 Immanence sustenance. 354 00:20:37,004 --> 00:20:40,000 Overly dramatic statement regarding upcoming meal. 355 00:20:40,002 --> 00:20:41,007 Ooh. 356 00:20:41,009 --> 00:20:43,017 False reaction indicating hunger and excitement. 357 00:20:51,006 --> 00:20:52,004 Froglevel. 358 00:20:52,006 --> 00:20:52,023 Elmo. 359 00:20:53,001 --> 00:20:53,018 WOMAN (ON PHONE): Elmo. 360 00:20:53,020 --> 00:20:54,023 Noah's army. 361 00:20:55,001 --> 00:20:56,014 Noah's army. 362 00:20:56,016 --> 00:20:58,004 Green Bay shuffleboard. 363 00:20:58,006 --> 00:21:00,004 WOMAN (ON PHONE): Vanity wedlock. 364 00:21:00,006 --> 00:21:01,014 Sodium bypass. 365 00:21:01,016 --> 00:21:03,016 Wigwam. 366 00:21:03,018 --> 00:21:05,012 Uh, gypsy landmine. 367 00:21:05,014 --> 00:21:07,012 Calculator revised landmine. 368 00:21:07,014 --> 00:21:08,012 WOMAN (ON PHONE): Zygote. 369 00:21:08,014 --> 00:21:09,020 Chief rebound. 370 00:21:09,022 --> 00:21:11,004 [laughter] 371 00:21:11,006 --> 00:21:13,001 Zygote. 372 00:21:13,003 --> 00:21:15,017 Tea house, grain structure. 373 00:21:15,019 --> 00:21:17,012 Mellow, rhubarb, turbine. 374 00:21:17,014 --> 00:21:20,008 WOMAN (ON PHONE): Halter turbine. 375 00:21:20,010 --> 00:21:21,005 Jigsaw. 376 00:21:21,007 --> 00:21:22,001 WOMAN (ON PHONE): Jigsaw. 377 00:21:22,003 --> 00:21:23,000 Smell sign. 378 00:21:23,002 --> 00:21:25,012 WOMAN (ON PHONE): Smell sign. 379 00:21:25,014 --> 00:21:27,021 Yow. 380 00:21:27,023 --> 00:21:29,018 That's right. 381 00:21:29,020 --> 00:21:31,009 Put this bear wearing a hat. 382 00:21:31,011 --> 00:21:33,014 Obligation. 383 00:21:35,004 --> 00:21:35,022 But there. 384 00:21:36,000 --> 00:21:36,019 Where's the hat? 385 00:21:36,021 --> 00:21:38,023 WOMAN: Greeting? 386 00:21:40,019 --> 00:21:42,022 Response indicating call and mistake. 387 00:21:43,000 --> 00:21:43,021 Mistake? 388 00:21:43,023 --> 00:21:46,001 I don't know. 389 00:21:50,007 --> 00:21:52,019 Semi innocent query. 390 00:21:52,021 --> 00:21:53,020 Convincingly confused. 391 00:21:53,022 --> 00:21:56,014 You 392 00:21:56,016 --> 00:21:57,019 Yeah. 393 00:21:57,021 --> 00:22:02,016 See now the bear-- the bear goes into the box. 394 00:22:02,018 --> 00:22:06,003 And so at this point we see him exhibiting 395 00:22:06,005 --> 00:22:08,023 diagonal characteristics as opposed 396 00:22:09,001 --> 00:22:11,011 to horizontal characteristics. 397 00:22:11,013 --> 00:22:14,022 CAMERAMAN: What does that mean? 398 00:22:15,001 --> 00:22:17,003 Haven't you read my manual? 399 00:22:21,018 --> 00:22:27,009 Eventualism is not a cause, a course, 400 00:22:27,011 --> 00:22:30,022 a fashion, or a religion. 401 00:22:31,000 --> 00:22:33,005 Eventualism is a state of mind. 402 00:22:33,007 --> 00:22:35,000 Time and again we see the reliance 403 00:22:35,002 --> 00:22:36,016 on a proven methodology. 404 00:22:36,018 --> 00:22:39,017 A methodology separate from human experience that builds 405 00:22:39,019 --> 00:22:43,012 upon figures not feelings. 406 00:22:43,014 --> 00:22:46,016 Which encourages our dependence on the empirical world. 407 00:22:46,018 --> 00:22:51,016 A world with no room for ground rule doubles. 408 00:22:51,018 --> 00:22:53,020 Dammit. 409 00:22:55,022 --> 00:22:56,018 Imminent departure. 410 00:22:56,020 --> 00:22:58,003 Return as discussed. 411 00:22:58,005 --> 00:23:00,000 Acknowledged. 412 00:23:00,002 --> 00:23:01,010 Uh, location of offspring? 413 00:23:01,012 --> 00:23:03,014 Acknowledged. 414 00:23:08,017 --> 00:23:10,016 Secretary blindfold. 415 00:23:10,018 --> 00:23:12,014 Mm. 416 00:23:12,016 --> 00:23:14,018 Well blanket. 417 00:23:19,023 --> 00:23:22,014 Scratchpad horoscope. 418 00:23:22,016 --> 00:23:24,007 Shoe bone. 419 00:23:24,009 --> 00:23:26,002 Rubber belly. 420 00:23:26,004 --> 00:23:28,006 Flesh frame. 421 00:23:30,002 --> 00:23:31,022 Flesh frame. 422 00:23:32,000 --> 00:23:33,014 Jigsaw. 423 00:23:33,016 --> 00:23:35,010 Sneeze? 424 00:23:35,012 --> 00:23:37,014 Sneeze. 425 00:23:49,003 --> 00:23:50,002 Generic greeting. 426 00:23:50,004 --> 00:23:51,013 Generic greeting. 427 00:23:51,015 --> 00:23:54,015 Obligatory question about the evening's activities. 428 00:23:54,017 --> 00:23:58,013 Oh, qualified vaguely positive reply. 429 00:23:58,015 --> 00:24:02,003 Uninspired description of movie and subsequent conversation 430 00:24:02,005 --> 00:24:04,007 with girlfriend. 431 00:24:19,015 --> 00:24:21,005 Oh, really? 432 00:24:21,007 --> 00:24:24,009 Another Hurst speech about workload and stress. 433 00:24:27,012 --> 00:24:31,018 Genuine sorrow, truthful sounding 434 00:24:31,020 --> 00:24:36,022 promises of future satisfaction entice me to agree. 435 00:24:42,009 --> 00:24:43,020 Accept it. 436 00:24:43,022 --> 00:24:46,000 Gratitude. 437 00:24:53,005 --> 00:24:55,016 [birds chirping, woman gasping] 438 00:25:15,010 --> 00:25:17,012 I'm just going to make this brief statement 439 00:25:17,014 --> 00:25:20,014 on behalf of ARHADL. 440 00:25:20,016 --> 00:25:23,022 The spreading of these erroneous and offensive descriptions 441 00:25:24,000 --> 00:25:25,020 has gone on for decades. 442 00:25:25,022 --> 00:25:28,014 And we find ourselves once again having 443 00:25:28,016 --> 00:25:30,016 to make a public statement. 444 00:25:30,018 --> 00:25:35,004 Race horses do not urinate more frequently or at greater length 445 00:25:35,006 --> 00:25:38,018 than non-racing horses, or for that matter, 446 00:25:38,020 --> 00:25:41,009 any mammal of comparable size. 447 00:25:41,011 --> 00:25:45,016 This organized, publicly sanctioned slander must stop. 448 00:25:45,018 --> 00:25:47,020 [reporters shouting] 449 00:25:49,019 --> 00:25:51,022 MINISTER: Lester Richards is dead. 450 00:25:52,000 --> 00:25:54,022 And aren't you glad it wasn't you? 451 00:25:55,000 --> 00:25:57,019 Don't you wish you felt something? 452 00:25:57,021 --> 00:26:03,004 How many men here are attracted to Shelley, his lovely wife? 453 00:26:03,006 --> 00:26:04,015 She's a babe. 454 00:26:04,017 --> 00:26:07,005 And how many women here wish that their husbands 455 00:26:07,007 --> 00:26:12,016 would drop dead and leave them a big fat insurance policy? 456 00:26:12,018 --> 00:26:15,006 Yes, I thought so. 457 00:26:15,008 --> 00:26:18,001 Hell, it'll be years before you figure out what 458 00:26:18,003 --> 00:26:20,006 Lester's death really means. 459 00:26:20,008 --> 00:26:24,022 So let's forget the blah, blah, blah, and go have a drink. 460 00:26:25,001 --> 00:26:25,019 Amen. 461 00:26:25,021 --> 00:26:27,023 CROWD: Amen. 462 00:26:40,015 --> 00:26:42,014 Eccentric money. 463 00:26:42,016 --> 00:26:44,008 Nose army. 464 00:26:44,010 --> 00:26:47,002 Pacifist cottage. 465 00:26:47,004 --> 00:26:48,010 Belgian disregard? 466 00:26:48,012 --> 00:26:52,017 Oh, genius kidney, dying dining, death rattle, 467 00:26:52,019 --> 00:26:54,009 monkey callouses. 468 00:26:54,011 --> 00:26:56,007 Adirondack. 469 00:26:56,009 --> 00:26:57,020 Smell sign. 470 00:26:57,022 --> 00:27:00,000 Smell sign. 471 00:27:07,014 --> 00:27:08,008 Now? 472 00:27:08,010 --> 00:27:11,011 No, not now. 473 00:27:11,013 --> 00:27:13,001 But soon. 474 00:27:13,003 --> 00:27:16,009 Yeah, soon. 475 00:27:16,011 --> 00:27:19,021 Everybody thinks I'm the mole, everybody. 476 00:27:19,023 --> 00:27:22,013 And those people that don't think I'm the mole, 477 00:27:22,015 --> 00:27:23,020 they think I'm the spy. 478 00:27:23,022 --> 00:27:25,012 I got to find out who really is so people 479 00:27:25,014 --> 00:27:27,015 will stop thinking that. 480 00:27:27,017 --> 00:27:30,007 Listen, I think this whole spy, 481 00:27:30,009 --> 00:27:34,011 mole thing is just the creation of the Right Hand Man 482 00:27:34,013 --> 00:27:37,007 to keep everybody paranoid and scared. 483 00:27:37,009 --> 00:27:38,009 I'm scared. 484 00:27:38,011 --> 00:27:39,014 But that's terrible because that's 485 00:27:39,016 --> 00:27:41,009 exactly how the mole would act if he 486 00:27:41,011 --> 00:27:43,005 was trying to not be the mole. 487 00:27:43,007 --> 00:27:44,011 You know? 488 00:27:44,013 --> 00:27:46,001 I-I don't-- I don't know what to tell you. 489 00:27:46,003 --> 00:27:47,020 Well, I wish you would tell me something because you are 490 00:27:47,022 --> 00:27:52,018 the only person I trust, although I don't believe a word 491 00:27:52,020 --> 00:27:53,019 you say. 492 00:27:53,021 --> 00:27:56,000 Yesterday, you said appearances. 493 00:27:56,002 --> 00:27:59,020 I thought you said, a fear is this. 494 00:27:59,022 --> 00:28:01,013 Weird. 495 00:28:01,015 --> 00:28:04,006 A fear is this. 496 00:28:04,008 --> 00:28:06,006 [machine running] 497 00:28:06,008 --> 00:28:08,017 [rumbling] 498 00:28:08,019 --> 00:28:10,016 [car horn] 499 00:28:10,018 --> 00:28:11,016 [squeaking] 500 00:28:11,018 --> 00:28:13,002 [flatline] 501 00:28:13,004 --> 00:28:15,006 [organ music playing] 502 00:28:17,004 --> 00:28:17,023 Hey, hey, no. 503 00:28:18,001 --> 00:28:19,000 Don't do that. 504 00:28:19,002 --> 00:28:20,006 I mean, they won't let you. 505 00:28:20,008 --> 00:28:21,011 But you shouldn't do that. 506 00:28:21,013 --> 00:28:24,002 I forget these new rules. 507 00:28:24,004 --> 00:28:26,004 How's um-- how's Diane? 508 00:28:26,006 --> 00:28:27,011 Terrible. 509 00:28:27,013 --> 00:28:28,020 She's getting thinner every day. 510 00:28:28,022 --> 00:28:31,019 I mean, I really think the woman has betrayed me 511 00:28:31,021 --> 00:28:33,016 because when I married her nine months ago, 512 00:28:33,018 --> 00:28:35,005 she was fat as a house. 513 00:28:35,007 --> 00:28:36,000 She was a pig. 514 00:28:36,002 --> 00:28:36,019 Huge. 515 00:28:36,021 --> 00:28:39,001 She was big, nice. 516 00:28:39,003 --> 00:28:41,002 And now, nine months later, she's 517 00:28:41,004 --> 00:28:43,007 skinny and getting skinnier. 518 00:28:43,009 --> 00:28:44,008 And I should've known. 519 00:28:44,010 --> 00:28:45,003 They say-- 520 00:28:45,005 --> 00:28:46,000 Yeah, her mom's thin. 521 00:28:46,002 --> 00:28:47,000 Look at the mother. 522 00:28:47,002 --> 00:28:48,004 They say that. 523 00:28:48,006 --> 00:28:49,004 I looked at the father. 524 00:28:49,006 --> 00:28:50,012 Yeah, because her dad's big. 525 00:28:50,014 --> 00:28:51,018 Right, I looked at him. 526 00:28:51,020 --> 00:28:54,009 And I thought, but no, the mother and her, they 527 00:28:54,011 --> 00:28:58,009 just sit all day eating nothing on purpose. 528 00:28:58,011 --> 00:28:59,007 MAN (SHOUTING): Munson! 529 00:28:59,009 --> 00:29:00,012 Munson! 530 00:29:00,014 --> 00:29:03,003 I'm-- I'm formatting right now. 531 00:29:03,005 --> 00:29:04,021 It's formatting. 532 00:29:04,023 --> 00:29:05,016 Shit. 533 00:29:05,018 --> 00:29:08,003 Can you see isn't on? 534 00:29:08,005 --> 00:29:10,007 [music playing] 535 00:29:33,022 --> 00:29:34,014 Hi. 536 00:29:34,016 --> 00:29:35,013 CLERK: Hi. 537 00:29:35,015 --> 00:29:36,016 I wanted to drop these off. 538 00:29:36,018 --> 00:29:37,017 OK. 539 00:29:37,019 --> 00:29:38,016 When you think they'll be ready? 540 00:29:38,018 --> 00:29:39,023 Uh, at 3 o'clock. 541 00:29:40,001 --> 00:29:40,023 Oh, great. 542 00:29:41,001 --> 00:29:43,003 [music playing over headphones] 543 00:29:45,008 --> 00:29:48,015 MAN ON RECORDING: Hey, is that a way to talk to a lady. 544 00:29:48,017 --> 00:29:50,019 [jazz music continues] 545 00:30:07,022 --> 00:30:10,004 Nose army. 546 00:30:10,006 --> 00:30:12,001 [music stops] 547 00:30:12,003 --> 00:30:14,005 Nose army. 548 00:30:16,010 --> 00:30:18,016 Vienna dog, clone. 549 00:30:21,018 --> 00:30:23,020 Dog, clone, landmine. 550 00:30:25,007 --> 00:30:27,009 Jigsaw. 551 00:30:31,011 --> 00:30:32,014 [music playing] 552 00:30:32,016 --> 00:30:34,021 (SINGING) Want to be at home in the morning. 553 00:30:34,023 --> 00:30:37,007 Want to be alone when I'm snoring. 554 00:30:37,009 --> 00:30:39,011 [vocalizing] 555 00:30:51,016 --> 00:30:52,017 Whip it in. 556 00:30:52,019 --> 00:30:53,011 Whip it out. 557 00:30:53,013 --> 00:30:55,018 It's so hard to see. 558 00:30:55,020 --> 00:30:58,003 Looking in, freaking out. 559 00:30:58,005 --> 00:31:00,012 Who'll be your baby when you say it drives you crazy? 560 00:31:00,014 --> 00:31:03,002 And I want to be at home in the morning. 561 00:31:03,004 --> 00:31:05,006 Want to be alone when I'm snoring. 562 00:31:05,008 --> 00:31:07,010 [vocalizing] 563 00:31:17,016 --> 00:31:19,018 [piano music playing] 564 00:31:52,007 --> 00:31:53,014 Excuse me, Mr. Oxygen. 565 00:31:53,016 --> 00:31:54,018 Hi. 566 00:31:54,020 --> 00:31:56,014 Hi, oh, you two guys are from the-- yeah. 567 00:31:56,016 --> 00:31:57,013 How are you? 568 00:31:57,015 --> 00:31:58,015 Can we have a word with you? 569 00:31:58,017 --> 00:32:00,005 Sure, sure. 570 00:32:00,007 --> 00:32:02,001 We can't help but notice that you're a fascinating character. 571 00:32:02,003 --> 00:32:03,004 Very compelling. 572 00:32:03,006 --> 00:32:04,011 More fascinating than the things 573 00:32:04,013 --> 00:32:05,013 you're being given to do. 574 00:32:05,015 --> 00:32:06,013 Spraying houses. 575 00:32:06,015 --> 00:32:07,017 Taking pictures of yourself. 576 00:32:07,019 --> 00:32:08,023 Driving around. 577 00:32:09,001 --> 00:32:10,006 We think you're in need of another venue. 578 00:32:10,008 --> 00:32:11,014 In which you were the main attraction. 579 00:32:11,016 --> 00:32:13,004 And paid accordingly. 580 00:32:13,006 --> 00:32:16,017 Oh, you see, well, we haven't done the bulk of my stuff yet. 581 00:32:16,019 --> 00:32:18,005 And we're going to do that next week. 582 00:32:18,007 --> 00:32:19,001 Uh-huh. 583 00:32:19,003 --> 00:32:20,008 Right. 584 00:32:20,010 --> 00:32:21,013 Why don't you know what you will be doing exactly? 585 00:32:21,015 --> 00:32:22,019 If you're such an integral part? 586 00:32:22,021 --> 00:32:24,002 What guarantee do you have? 587 00:32:24,004 --> 00:32:25,020 Oh, these guys are my friends. 588 00:32:25,022 --> 00:32:26,021 I've worked with them before. 589 00:32:26,023 --> 00:32:28,002 This is not our first project. 590 00:32:28,004 --> 00:32:29,009 And they told me. 591 00:32:29,011 --> 00:32:31,015 So I trust what they're-- what they tell me. 592 00:32:31,017 --> 00:32:32,011 Trust. 593 00:32:32,013 --> 00:32:34,015 Friends. 594 00:32:35,012 --> 00:32:39,004 [clears throat] What-- what are you offering? 595 00:32:39,006 --> 00:32:40,008 A vehicle. 596 00:32:40,010 --> 00:32:41,005 A showcase. 597 00:32:41,007 --> 00:32:43,009 A shortcut. 598 00:32:46,009 --> 00:32:47,018 OK, OK, OK. 599 00:32:47,020 --> 00:32:51,004 I'm in. 600 00:32:51,006 --> 00:32:53,010 Fuck you guys! 601 00:32:53,012 --> 00:32:56,020 No more of this mayonnaise, this shit! 602 00:32:56,022 --> 00:32:58,018 I'm out of here! 603 00:32:58,020 --> 00:33:00,022 Fuck you! 604 00:33:14,014 --> 00:33:17,017 Anything that can be imagined is legitimate. 605 00:33:17,019 --> 00:33:21,000 Any action that is contemplated can be taken. 606 00:33:21,002 --> 00:33:23,023 Eventualism isn't designed to answer all questions. 607 00:33:24,001 --> 00:33:27,016 It's designed to question all answers. 608 00:33:27,018 --> 00:33:29,013 It's not about healing pain. 609 00:33:29,015 --> 00:33:32,014 It's about the pain of healing. 610 00:33:32,016 --> 00:33:36,006 It's not about the struggle of your car dealer one line one. 611 00:33:36,008 --> 00:33:39,018 My car-- listen, this is the last time 612 00:33:39,020 --> 00:33:40,022 I'm taking one of these calls. 613 00:33:41,000 --> 00:33:42,004 Do you understand me? 614 00:33:42,006 --> 00:33:43,011 MAN ON PHONE: It's the right thing to do. 615 00:33:43,013 --> 00:33:44,019 No, it's not the right thing to do. 616 00:33:44,021 --> 00:33:45,018 It's a betrayal. 617 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 MAN ON PHONE: You're right. 618 00:33:46,022 --> 00:33:48,005 And 50 is an insult. You wouldn't 619 00:33:48,007 --> 00:33:50,009 be comfortable with anything less than 100. 620 00:33:50,011 --> 00:33:53,003 Listen, they're tracing the calls here because of the bomb 621 00:33:53,005 --> 00:33:54,015 threats, although you probably know 622 00:33:54,017 --> 00:33:56,013 that because you're probably making the bomb threats. 623 00:33:56,015 --> 00:33:58,008 MAN ON PHONE: We don't need bombs. 624 00:33:58,010 --> 00:33:59,004 We've got you. 625 00:33:59,006 --> 00:34:00,015 You don't have me. 626 00:34:00,017 --> 00:34:04,009 MAN (SHOUTING): Ed Munson! 627 00:34:04,011 --> 00:34:08,001 Proofing, proofing right now. 628 00:34:08,003 --> 00:34:09,000 It's Rudolph Allen. 629 00:34:09,002 --> 00:34:09,020 What? What? 630 00:34:09,022 --> 00:34:10,014 What? 631 00:34:10,016 --> 00:34:11,015 He hit me. 632 00:34:11,017 --> 00:34:12,011 Unprovoked. 633 00:34:12,013 --> 00:34:13,009 He just-- he hit you. 634 00:34:13,011 --> 00:34:14,019 For no reason, he hit you. 635 00:34:14,021 --> 00:34:16,005 Well, I said that I knew he'd been telling people 636 00:34:16,007 --> 00:34:17,015 I was the mole. 637 00:34:17,017 --> 00:34:18,019 And he hit me. 638 00:34:18,021 --> 00:34:20,005 He's a hothead. 639 00:34:20,007 --> 00:34:22,023 He hits everybody, which is why he's a stupid choice 640 00:34:23,001 --> 00:34:23,023 for a spy or a mole. 641 00:34:24,001 --> 00:34:25,000 He can't control himself. 642 00:34:25,002 --> 00:34:26,014 Which is the perfect cover. 643 00:34:26,016 --> 00:34:29,003 That way, he's so obvious about being a spy, 644 00:34:29,005 --> 00:34:33,000 that way no one knows he's the actual spy. 645 00:34:33,002 --> 00:34:34,023 All right, all right. 646 00:34:35,001 --> 00:34:38,006 What if the person who is the mole 647 00:34:38,008 --> 00:34:41,012 is so good at being the mole that the Right Hand 648 00:34:41,014 --> 00:34:45,000 Man picks him to be the spy? 649 00:34:45,002 --> 00:34:46,017 Wow, I mean, that's perfect. 650 00:34:46,019 --> 00:34:48,023 That way, he could manipulate his own investigation. 651 00:34:49,001 --> 00:34:52,018 Right, just like in "No Way Out." 652 00:34:52,020 --> 00:34:54,022 I gotta think about that. 653 00:35:06,003 --> 00:35:07,022 Oh. 654 00:35:08,000 --> 00:35:09,019 This is our slow spot. 655 00:35:09,021 --> 00:35:11,010 Oh, you got a problem with your teeth? 656 00:35:11,012 --> 00:35:13,000 - Mm-hmm. - Oh, well, I have just the guy. 657 00:35:13,002 --> 00:35:13,020 - Yeah? - Yes. 658 00:35:13,022 --> 00:35:15,007 He does bleaching. 659 00:35:15,009 --> 00:35:16,011 He does bonding. 660 00:35:16,013 --> 00:35:17,011 He does great scraping. 661 00:35:17,013 --> 00:35:18,009 He does filing. 662 00:35:18,011 --> 00:35:19,011 I go to him twice a week. 663 00:35:19,013 --> 00:35:20,009 It's not bad. 664 00:35:20,011 --> 00:35:21,020 Kenny's cheap. 665 00:35:21,022 --> 00:35:23,002 And he speaks Italian. 666 00:35:23,004 --> 00:35:25,008 [both laugh] 667 00:35:25,010 --> 00:35:28,000 Oh, and you speak Italian, don't you? 668 00:35:28,002 --> 00:35:29,015 No. 669 00:35:29,017 --> 00:35:31,012 Oh, well, anyway, he's fabulous. 670 00:35:31,014 --> 00:35:32,014 This is, like, just a-- 671 00:35:32,016 --> 00:35:34,012 I mean, look at my teeth. 672 00:35:34,014 --> 00:35:35,010 Look. 673 00:35:35,012 --> 00:35:36,010 They're gorgeous. 674 00:35:36,012 --> 00:35:38,023 Look. 675 00:35:39,001 --> 00:35:40,010 They're beautiful. 676 00:35:40,012 --> 00:35:41,013 I know. 677 00:35:41,015 --> 00:35:43,015 Yeah, he does the lady on Channel 9, 678 00:35:43,017 --> 00:35:45,002 you know, the one with the big teeth. 679 00:35:45,004 --> 00:35:45,020 Wow. 680 00:35:45,022 --> 00:35:47,009 Yeah. 681 00:35:47,011 --> 00:35:48,004 What's his name? 682 00:35:48,006 --> 00:35:49,019 Dr. Korchek. 683 00:35:49,021 --> 00:35:50,015 Dr. Korchek. 684 00:35:50,017 --> 00:35:51,021 Yeah. 685 00:35:51,023 --> 00:35:54,015 Oh, and if you ever have a problem with bugs, 686 00:35:54,017 --> 00:35:58,002 I have just the guy. 687 00:35:58,004 --> 00:35:59,013 Bugs. 688 00:35:59,015 --> 00:36:03,001 The fallacy that says work under pressure results 689 00:36:03,003 --> 00:36:07,018 in a direct pipeline to creative genius, 690 00:36:07,020 --> 00:36:13,008 that divine inspiration can be conjured by well, 691 00:36:13,010 --> 00:36:19,016 anything but the most mind-bending concentration-- 692 00:36:19,018 --> 00:36:22,000 well, this is the world of the poseur, 693 00:36:22,002 --> 00:36:25,012 the pretender, the fraud. 694 00:36:28,023 --> 00:36:33,002 This is the worst piece of shit I've ever read. 695 00:36:33,004 --> 00:36:36,010 No, really, the worst. 696 00:36:36,012 --> 00:36:37,023 What have you been doing Munson? 697 00:36:38,001 --> 00:36:40,007 Jacking off all day? 698 00:36:40,009 --> 00:36:42,000 Why did you give me this? 699 00:36:42,002 --> 00:36:43,017 You said you wanted to see a draft. 700 00:36:43,019 --> 00:36:44,019 You're absolutely right. 701 00:36:44,021 --> 00:36:46,021 I said I wanted to see a draft. 702 00:36:46,023 --> 00:36:50,003 I didn't want to see a misdirected, panic-induced, 703 00:36:50,005 --> 00:36:53,012 cretinous little piece of shit. 704 00:36:53,014 --> 00:36:56,008 Maybe if I were able to talk to Mr. Schwitters so I could-- 705 00:36:56,010 --> 00:36:58,000 You don't need to talk to Mr. Schwitters. 706 00:36:58,002 --> 00:36:59,023 He told me personally through his assistant 707 00:37:00,001 --> 00:37:01,008 that I am to handle this. 708 00:37:01,010 --> 00:37:04,006 Is there any way we could adjust the deadline? 709 00:37:04,008 --> 00:37:05,004 What's the deadline? 710 00:37:05,006 --> 00:37:05,023 Friday. 711 00:37:06,001 --> 00:37:07,004 OK, now, it's Thursday. 712 00:37:07,006 --> 00:37:09,008 What's that-- that moron, the one that 713 00:37:09,010 --> 00:37:11,007 used to work in your section, the one who wore 714 00:37:11,009 --> 00:37:13,005 the brown shirt all the time? 715 00:37:13,007 --> 00:37:15,022 Oh, nameless number head man? 716 00:37:16,000 --> 00:37:18,002 Yeah, send him in. 717 00:37:20,006 --> 00:37:21,006 Here you go. 718 00:37:21,008 --> 00:37:22,002 Thanks. 719 00:37:22,004 --> 00:37:24,014 Did they all come out OK? 720 00:37:24,016 --> 00:37:27,008 Yeah, yeah, they came out OK. 721 00:37:27,010 --> 00:37:29,012 Great. 722 00:37:31,018 --> 00:37:34,019 He said it was because I wasn't getting any work done. 723 00:37:34,021 --> 00:37:36,020 But that is not true. 724 00:37:36,022 --> 00:37:41,001 I know it's cause Nick and Ellen and all those guys 725 00:37:41,003 --> 00:37:43,019 told him I was the mole. 726 00:37:43,021 --> 00:37:44,017 Listen to me. 727 00:37:44,019 --> 00:37:45,015 Listen to me. 728 00:37:45,017 --> 00:37:50,012 There-- there is no mole. 729 00:37:50,014 --> 00:37:51,007 OK? 730 00:37:51,009 --> 00:37:52,016 How do you know? 731 00:37:52,018 --> 00:37:54,006 Because I've been getting calls 732 00:37:54,008 --> 00:37:58,003 for weeks from some guy offering me money for information. 733 00:37:58,005 --> 00:38:00,014 Now, if they already had somebody inside, 734 00:38:00,016 --> 00:38:02,022 they would not be calling me on the phone offering money. 735 00:38:03,000 --> 00:38:04,005 It doesn't make sense. 736 00:38:04,007 --> 00:38:08,002 But maybe the calls are coming from the spy, 737 00:38:08,004 --> 00:38:12,006 trying to trick you into becoming a mole. 738 00:38:12,008 --> 00:38:15,017 I'm-- I'm not going to miss you. 739 00:38:15,019 --> 00:38:19,005 Oh, call me when that package shows up. 740 00:38:19,007 --> 00:38:20,005 Oh, OK. 741 00:38:20,007 --> 00:38:21,022 Do you have any money? 742 00:38:22,000 --> 00:38:22,021 [music playing] 743 00:38:22,023 --> 00:38:25,020 (SINGING) Oh, my darling. 744 00:38:25,022 --> 00:38:28,000 Oh, my soulmate. 745 00:38:30,018 --> 00:38:34,003 Oh, my soulmate. 746 00:38:34,005 --> 00:38:36,007 [vocalizing] 747 00:38:39,016 --> 00:38:42,013 Oh, my darling. 748 00:38:42,015 --> 00:38:46,000 Oh, my soulmate. 749 00:38:46,002 --> 00:38:48,010 Oh, my darling. 750 00:38:48,012 --> 00:38:50,009 Oh, my darling. 751 00:38:50,011 --> 00:38:52,013 [vocalizing] 752 00:38:55,006 --> 00:39:00,000 So I walk right into his office. 753 00:39:00,002 --> 00:39:03,020 I said, Right Hand Man, Lester's dead. 754 00:39:03,022 --> 00:39:05,019 He's going to be dead a long time. 755 00:39:05,021 --> 00:39:07,016 When are you going to put me in my rightful position 756 00:39:07,018 --> 00:39:10,019 in his office where I belong? 757 00:39:10,021 --> 00:39:12,007 Did-- you want some of these? 758 00:39:12,009 --> 00:39:15,005 Because-- you sure? 759 00:39:15,007 --> 00:39:17,006 He had no expression on his face at all. 760 00:39:17,008 --> 00:39:21,014 He said nothing except, let me think about it. 761 00:39:21,016 --> 00:39:23,014 I said, uh, think about it? 762 00:39:23,016 --> 00:39:25,015 Why-- why don't you think about this? 763 00:39:25,017 --> 00:39:27,010 I quit. 764 00:39:27,012 --> 00:39:28,008 I said that. 765 00:39:28,010 --> 00:39:30,000 I said the words, I quit. 766 00:39:30,002 --> 00:39:31,018 I've never felt so light in all my-- you 767 00:39:31,020 --> 00:39:34,015 sure you don't want any of these because did you eat anything 768 00:39:34,017 --> 00:39:37,008 today at all besides yogurt? 769 00:39:37,010 --> 00:39:41,001 So lightly, feeling great, like a new man, I walk out. 770 00:39:41,003 --> 00:39:42,004 And it comes crashing down on me. 771 00:39:42,006 --> 00:39:44,015 Oh, my god, 10 years down the drain. 772 00:39:44,017 --> 00:39:49,000 I drive home, sinking my chin. 773 00:39:49,002 --> 00:39:51,010 I'm not ashamed to say I-- I cried. 774 00:39:51,012 --> 00:39:53,016 But it's better this way. 775 00:39:53,018 --> 00:39:54,011 Right? 776 00:39:54,013 --> 00:39:55,017 It's better. 777 00:39:55,019 --> 00:39:57,002 You know, I don't want to end up like Lester. 778 00:39:57,004 --> 00:39:59,002 You don't want me to end up-- Lester's dead. 779 00:39:59,004 --> 00:40:03,015 No one wants to be like Lester, not even Lester. 780 00:40:03,017 --> 00:40:04,009 I got it. 781 00:40:04,011 --> 00:40:07,019 It's probably them. 782 00:40:07,021 --> 00:40:10,018 Eat, please. 783 00:40:10,020 --> 00:40:14,005 (TALKING ON PHONE) Hello. 784 00:40:14,007 --> 00:40:17,013 Uh, yeah, this is he. 785 00:40:17,015 --> 00:40:21,000 Uh, yes. 786 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 OK, yeah, I guess so. 787 00:40:23,006 --> 00:40:24,010 Um. 788 00:40:24,012 --> 00:40:28,014 Yeah, I'll be home the rest of the evening. 789 00:40:28,016 --> 00:40:29,020 Well, if you want. 790 00:40:29,022 --> 00:40:32,016 Sure, you're welcome to come by any time. 791 00:40:32,018 --> 00:40:35,002 Maybe till-- well, I sleep here. 792 00:40:35,004 --> 00:40:38,007 I'll be here all night. 793 00:40:38,009 --> 00:40:40,000 OK. 794 00:40:40,002 --> 00:40:41,012 Thank you very much. 795 00:40:41,014 --> 00:40:42,012 Oh, wow. 796 00:40:42,014 --> 00:40:44,016 [crunching] 797 00:40:45,012 --> 00:40:48,010 MAN (SHOUTING): Munson! 798 00:40:48,012 --> 00:40:50,014 Polishing, polishing. 799 00:40:53,012 --> 00:40:55,022 [opens desk drawer] 800 00:41:00,010 --> 00:41:02,021 [dialing phone] 801 00:41:11,006 --> 00:41:12,005 MAN ON PHONE: Yes? 802 00:41:12,007 --> 00:41:13,021 OK, I'm in. 803 00:41:13,023 --> 00:41:14,018 MAN ON PHONE: Sorry. 804 00:41:14,020 --> 00:41:16,006 We got somebody else. 805 00:41:16,008 --> 00:41:18,010 [hangs up] 806 00:41:29,017 --> 00:41:31,019 [knocking sound] 807 00:41:59,022 --> 00:42:03,012 MAN 2 (WHISPERING): Explorations one through six. 808 00:42:03,014 --> 00:42:05,021 One, enormous expansion. 809 00:42:05,023 --> 00:42:09,019 Two, the absolute and essential role. 810 00:42:09,021 --> 00:42:13,006 Three, public perception of reality. 811 00:42:13,008 --> 00:42:17,017 Four, transcended by [inaudible] of reality. 812 00:42:17,019 --> 00:42:20,002 Five, the collective unconscious. 813 00:42:20,004 --> 00:42:26,019 Six, all overdue recognition of our own significance. 814 00:42:26,021 --> 00:42:29,005 Explorations one through six. 815 00:42:29,007 --> 00:42:31,012 One, enormous expansion. 816 00:42:31,014 --> 00:42:35,010 Two, the absolute and essential role. 817 00:42:35,012 --> 00:42:37,014 [knocking] 818 00:42:38,018 --> 00:42:40,020 Mr nameless number head man? 819 00:42:46,019 --> 00:42:48,001 Yes, that's me. 820 00:42:48,003 --> 00:42:49,005 We spoke on the phone. 821 00:42:49,007 --> 00:42:52,017 I have some documents for you to sign. 822 00:42:52,019 --> 00:42:54,020 Please, come in. 823 00:42:54,022 --> 00:42:57,000 Thank you. 824 00:43:01,011 --> 00:43:04,007 I've brought over some documents for you to sign. 825 00:43:04,009 --> 00:43:06,008 And the first one here that you're going to sign 826 00:43:06,010 --> 00:43:07,018 is telling us that you're giving us 827 00:43:07,020 --> 00:43:10,003 this information exclusively. 828 00:43:10,005 --> 00:43:14,000 And then the one underneath is so that you can get your check. 829 00:43:14,002 --> 00:43:15,005 If you'd sign here please. 830 00:43:15,007 --> 00:43:17,009 OK. 831 00:43:23,014 --> 00:43:29,000 Has anyone ever told you that you're incredibly attractive? 832 00:43:29,002 --> 00:43:31,011 Excuse me? 833 00:43:31,013 --> 00:43:33,015 Don't make me say it again. 834 00:43:58,022 --> 00:44:01,000 [music playing] 835 00:47:07,012 --> 00:47:09,023 [seagulls calling] 836 00:47:14,013 --> 00:47:16,015 [clatter] 837 00:47:31,002 --> 00:47:32,009 Hello. 838 00:47:32,011 --> 00:47:33,017 WOMAN (OH PHONE): Hi, it's me. 839 00:47:33,019 --> 00:47:36,023 I told them I'm going to go to a movie with Judy. 840 00:47:37,001 --> 00:47:40,016 So I'll be there at about a quarter to 8:00. 841 00:47:40,018 --> 00:47:42,020 OK. 842 00:47:51,016 --> 00:47:54,012 Oh, my god. 843 00:47:54,014 --> 00:47:57,012 I'm having an affair with my wife. 844 00:47:57,014 --> 00:48:00,000 [music playing] 845 00:48:06,011 --> 00:48:08,013 [crickets chirping] 846 00:48:11,021 --> 00:48:14,007 So what is Fletcher working on now? 847 00:48:17,003 --> 00:48:22,022 Some speech for Azimuth Schwitters. 848 00:48:23,000 --> 00:48:25,023 Oh, is this the one on the 11th? 849 00:48:26,001 --> 00:48:28,020 Mm-hmm. 850 00:48:28,022 --> 00:48:31,007 And you said he's having a hard time? 851 00:48:34,020 --> 00:48:36,009 Uh, I don't know. 852 00:48:36,011 --> 00:48:40,007 It's uh-- I guess so. 853 00:48:40,009 --> 00:48:42,011 [sighs] 854 00:48:44,012 --> 00:48:52,022 He comes in every night with this honey-I'm-home face. 855 00:48:53,000 --> 00:48:55,003 And he pretends to like my cooking, 856 00:48:55,005 --> 00:48:59,003 which I know I'm a shitty cook. 857 00:48:59,005 --> 00:49:01,014 So after supper, I try to get him to talk. 858 00:49:01,016 --> 00:49:09,019 And he's so preoccupied that he didn't hear what I say. 859 00:49:09,021 --> 00:49:11,004 So I don't want to talk. 860 00:49:11,006 --> 00:49:14,011 He doesn't want to fuck. 861 00:49:14,013 --> 00:49:18,021 So I come here. 862 00:49:18,023 --> 00:49:21,018 Hmm. 863 00:49:21,020 --> 00:49:23,020 [sighs] I better go. 864 00:49:23,022 --> 00:49:27,012 Oh, we never watched this. 865 00:49:31,000 --> 00:49:33,014 Well, bring it next time, and we'll look at it. 866 00:49:43,010 --> 00:49:46,013 Well, why don't you leave? 867 00:49:46,015 --> 00:49:48,011 I'd like to get dressed first. 868 00:49:48,013 --> 00:49:51,010 No, I mean, why don't you leave him? 869 00:49:51,012 --> 00:49:53,015 Oh, oh. 870 00:49:53,017 --> 00:49:55,004 OK. 871 00:49:55,006 --> 00:49:56,008 Then what? 872 00:49:56,010 --> 00:50:01,021 Well, then we could-- I mean, I could-- 873 00:50:01,023 --> 00:50:05,023 Listen to you, like you know what you want? 874 00:50:06,001 --> 00:50:07,012 Well, I know I want you. 875 00:50:07,014 --> 00:50:12,016 I have all this money put away that's just sitting there. 876 00:50:12,018 --> 00:50:15,007 Will you think about it? 877 00:50:15,009 --> 00:50:17,011 OK, I'll think about it. 878 00:50:21,013 --> 00:50:25,008 So are you going to Madame Rose's tomorrow? 879 00:50:25,010 --> 00:50:28,021 I said I would. 880 00:50:28,023 --> 00:50:31,017 You say a lot of things. 881 00:50:31,019 --> 00:50:33,021 Bye. 882 00:50:40,009 --> 00:50:43,011 [birds calling] 883 00:50:43,013 --> 00:50:46,009 We interrupt this program to bring you a news bulletin. 884 00:50:46,011 --> 00:50:48,006 Scientists at NASA have confirmed 885 00:50:48,008 --> 00:50:51,007 that the comet Havarti is on course toward Earth. 886 00:50:51,009 --> 00:50:54,016 The odds of the comet colliding directly with our planet 887 00:50:54,018 --> 00:50:57,015 are being calculated at this very moment. 888 00:50:57,017 --> 00:51:00,016 In a related story, the price of capturing, restraining, 889 00:51:00,018 --> 00:51:04,008 and institutionalizing a naked man in a t-shirt remains 890 00:51:04,010 --> 00:51:08,001 stable at around $367.50. 891 00:51:08,003 --> 00:51:10,005 [rock music playing] 892 00:51:16,013 --> 00:51:18,015 [both grunting] 893 00:51:24,000 --> 00:51:26,008 Was that good? 894 00:51:26,010 --> 00:51:29,002 FORTUNE TELLER: This is very interesting. 895 00:51:29,004 --> 00:51:30,012 JEFFREY: : What-- what do you see? 896 00:51:30,014 --> 00:51:33,004 FORTUNE TELLER: I see major changes, major changes. 897 00:51:33,006 --> 00:51:34,013 JEFFREY: : Really? 898 00:51:34,015 --> 00:51:38,001 Yes, this is-- this is-- this is quite dramatic. 899 00:51:38,003 --> 00:51:41,013 You're going to be experiencing major changes. 900 00:51:41,015 --> 00:51:43,003 They involve a woman. 901 00:51:43,005 --> 00:51:43,021 Really? 902 00:51:43,023 --> 00:51:45,004 But it's not my mother. 903 00:51:45,006 --> 00:51:46,002 Yes, I see a woman here. 904 00:51:46,004 --> 00:51:48,000 No, it's not your mother. 905 00:51:48,002 --> 00:51:50,012 It's going to be happening soon. 906 00:51:50,014 --> 00:51:53,022 It's something-- well, it will require a move. 907 00:51:54,000 --> 00:51:58,016 It will require drastic changes in your life. 908 00:51:58,018 --> 00:52:00,010 Wow. 909 00:52:00,012 --> 00:52:02,001 Any idea of a time frame? 910 00:52:02,003 --> 00:52:03,003 - No. - A week? 911 00:52:03,005 --> 00:52:03,021 Tonight? 912 00:52:03,023 --> 00:52:04,020 No. No. 913 00:52:04,022 --> 00:52:05,023 It will be soon. 914 00:52:06,001 --> 00:52:07,005 Soon? 915 00:52:07,007 --> 00:52:09,006 But this is-- this is a woman you don't know. 916 00:52:09,008 --> 00:52:10,017 You haven't met her yet. 917 00:52:10,019 --> 00:52:12,008 Oh. 918 00:52:12,010 --> 00:52:13,018 This is big. 919 00:52:13,020 --> 00:52:15,020 This is going to be a big transformation in your life. 920 00:52:15,022 --> 00:52:18,006 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO] 921 00:52:38,018 --> 00:52:40,020 [turns off music] 922 00:52:56,016 --> 00:52:58,016 Good morning, Renee. 923 00:52:58,018 --> 00:53:00,001 - Good morning. - How are you? 924 00:53:00,003 --> 00:53:01,010 I'm fine. How are you? 925 00:53:01,012 --> 00:53:02,008 Good. 926 00:53:02,010 --> 00:53:03,022 How's it looking today? 927 00:53:04,000 --> 00:53:05,009 It's pretty busy today. 928 00:53:05,011 --> 00:53:06,005 Really? 929 00:53:06,007 --> 00:53:07,010 Yeah. 930 00:53:07,012 --> 00:53:09,001 Why don't you give me about 10 minutes 931 00:53:09,003 --> 00:53:11,002 and then send the first patient in? 932 00:53:11,004 --> 00:53:11,020 OK. 933 00:53:11,022 --> 00:53:14,009 Great. 934 00:53:14,011 --> 00:53:17,010 All right, now you see this shadow here, right? 935 00:53:17,012 --> 00:53:18,005 Mm-hmm. 936 00:53:18,007 --> 00:53:20,000 OK, that's our culprit. 937 00:53:20,002 --> 00:53:23,014 Now, to fix that will be a three-stage process. 938 00:53:23,016 --> 00:53:26,011 Do you think you can make that sort of commitment? 939 00:53:26,013 --> 00:53:28,015 Oh, yes. 940 00:53:30,005 --> 00:53:31,015 Great. 941 00:53:31,017 --> 00:53:36,006 You don't have to floss all of your teeth, just the ones 942 00:53:36,008 --> 00:53:38,008 you want to keep. 943 00:53:38,010 --> 00:53:40,018 Bob, that's a really kind offer. 944 00:53:40,020 --> 00:53:41,023 It really is. 945 00:53:42,001 --> 00:53:44,000 But I'm just dug in deep here, I'm afraid. 946 00:53:44,002 --> 00:53:47,009 Florida would really be a shock, although everybody 947 00:53:47,011 --> 00:53:50,018 I've talked to just says great things about Tampa. 948 00:53:50,020 --> 00:53:53,014 Remember, be true to your teeth 949 00:53:53,016 --> 00:53:57,011 and they won't be false to you. 950 00:53:57,013 --> 00:53:59,011 Carol, it's Dr. Korchek. 951 00:53:59,013 --> 00:54:00,017 Is Greg in? 952 00:54:00,019 --> 00:54:01,020 CAROL (ON PHONE): No, he's not, Dr. Korchek. 953 00:54:01,022 --> 00:54:04,015 Can I have him get back to you? 954 00:54:04,017 --> 00:54:05,015 Yes. 955 00:54:05,017 --> 00:54:07,015 Tell him to call me at my office. 956 00:54:07,017 --> 00:54:09,023 What time are you expecting him? 957 00:54:10,001 --> 00:54:11,009 CAROL (ON PHONE): I'm not sure. 958 00:54:11,011 --> 00:54:15,019 He hasn't called in today to check his messages. 959 00:54:15,021 --> 00:54:16,018 All righty. 960 00:54:16,020 --> 00:54:17,020 Thank you. 961 00:54:17,022 --> 00:54:19,000 CAROL (ON PHONE): You're welcome. 962 00:54:19,002 --> 00:54:19,022 Bye. CAROL (ON PHONE): Bye-bye. 963 00:54:20,000 --> 00:54:21,022 I may vote Republican. 964 00:54:22,000 --> 00:54:25,019 But I'm a firm believer in gum control. 965 00:54:25,021 --> 00:54:26,017 [laughs] 966 00:54:26,019 --> 00:54:28,016 [camera shutter clicks] 967 00:54:28,018 --> 00:54:31,007 [phone rings] 968 00:54:31,009 --> 00:54:32,008 Yeah. 969 00:54:32,010 --> 00:54:33,009 CAROL (ON PHONE): Do you have time 970 00:54:33,011 --> 00:54:34,020 to squeeze someone in at 5:00? 971 00:54:34,022 --> 00:54:37,023 She was recommended by a patient that she's in some pain. 972 00:54:38,001 --> 00:54:40,006 Um, OK. 973 00:54:40,008 --> 00:54:42,007 CAROL (ON PHONE): And Mr. Martinez is here. 974 00:54:42,009 --> 00:54:45,023 [laughs] I'll be right out. 975 00:54:46,001 --> 00:54:49,012 Mr. Martinez, how are you? 976 00:54:49,014 --> 00:54:50,012 Hey, Doc. 977 00:54:50,014 --> 00:54:51,006 Yeah. 978 00:54:51,008 --> 00:54:52,013 Got terrible tooth. 979 00:54:52,015 --> 00:54:53,021 Oh, OK. 980 00:54:53,023 --> 00:54:55,005 Well, I tell you what. 981 00:54:55,007 --> 00:54:57,020 Why don't you schedule some time with Renee. 982 00:54:57,022 --> 00:55:00,018 If anything has changed since I saw you this morning, 983 00:55:00,020 --> 00:55:01,022 we'll take care of it. OK? 984 00:55:02,000 --> 00:55:02,017 Thanks, Doc. 985 00:55:02,019 --> 00:55:04,021 All righty. 986 00:55:07,019 --> 00:55:09,021 [guitar chords] 987 00:55:11,018 --> 00:55:13,012 Hi, how are you. 988 00:55:13,014 --> 00:55:15,007 Dr. Korchek. 989 00:55:15,009 --> 00:55:18,020 I think we're going to be able to-- to squeeze you in. 990 00:55:18,022 --> 00:55:23,015 And if you'll just fill out one of the insurance 991 00:55:23,017 --> 00:55:27,019 questionnaires, the name and address and phone number, 992 00:55:27,021 --> 00:55:31,006 then we'll-- we'll get right, uh, to work. 993 00:55:31,008 --> 00:55:32,001 Thank you. 994 00:55:32,003 --> 00:55:33,010 OK, terrific. 995 00:55:33,012 --> 00:55:35,014 [light jazz playing] 996 00:55:37,013 --> 00:55:38,023 All right. 997 00:55:39,001 --> 00:55:44,006 I, um-- I think I see what your problem is. 998 00:55:44,008 --> 00:55:47,001 And I think I can help you. 999 00:55:47,003 --> 00:55:48,012 Good. 1000 00:55:48,014 --> 00:55:53,000 It may involve me seeing you more than once. 1001 00:55:53,002 --> 00:55:54,016 That's fine. 1002 00:55:54,018 --> 00:55:58,009 OK, then we'll get started. 1003 00:55:58,011 --> 00:55:59,019 OK. 1004 00:55:59,021 --> 00:56:02,002 [clears throat] 1005 00:56:02,004 --> 00:56:03,014 Here's my card. 1006 00:56:03,016 --> 00:56:06,012 There's a number there that you can reach me after hours 1007 00:56:06,014 --> 00:56:07,023 in the evening just in case there's 1008 00:56:08,001 --> 00:56:10,022 an emergency or recurrence, anything like that. 1009 00:56:11,000 --> 00:56:12,017 This says Jiffy Massage. 1010 00:56:12,019 --> 00:56:17,022 Oh, I was holding that for Renee. 1011 00:56:18,000 --> 00:56:21,020 If there's a problem, contact me. 1012 00:56:21,022 --> 00:56:23,001 Thank you. 1013 00:56:23,003 --> 00:56:23,020 Bye. 1014 00:56:23,022 --> 00:56:25,005 Bye. 1015 00:56:25,007 --> 00:56:27,017 [door opens and closes] 1016 00:56:30,017 --> 00:56:32,019 [panting] 1017 00:56:36,022 --> 00:56:39,018 Dear Attractive Woman Number Two, 1018 00:56:39,020 --> 00:56:42,017 only once in my life have I responded to another person 1019 00:56:42,019 --> 00:56:45,001 the way I've responded to you. 1020 00:56:45,003 --> 00:56:49,007 But I've forgotten when it was, or even if it was, in fact, me 1021 00:56:49,009 --> 00:56:51,011 that responded. 1022 00:56:53,019 --> 00:56:55,002 I may not know much. 1023 00:56:55,004 --> 00:56:59,001 But I know that the wind sings your name endlessly, 1024 00:56:59,003 --> 00:57:01,010 although with a slight lisp that makes 1025 00:57:01,012 --> 00:57:03,015 it difficult to understand if I'm standing 1026 00:57:03,017 --> 00:57:05,019 near an air conditioner. 1027 00:57:10,008 --> 00:57:12,009 I know that your hair sits atop your head 1028 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 as though it could sit nowhere else. 1029 00:57:19,008 --> 00:57:22,014 I know that your figure would make a sculptor cast aside 1030 00:57:22,016 --> 00:57:24,022 his tools, injuring his assistant 1031 00:57:25,000 --> 00:57:28,001 who was looking out the window instead of paying attention. 1032 00:57:31,008 --> 00:57:32,020 I know that your lips are as full 1033 00:57:32,022 --> 00:57:36,002 as that sexy French model's that I desperately want to fuck. 1034 00:57:43,005 --> 00:57:45,011 I know that if I could, for an instant, 1035 00:57:45,013 --> 00:57:49,010 have you lie next to me or on top of me or sit on me 1036 00:57:49,012 --> 00:57:52,016 or stand over me and shake, then I would be 1037 00:57:52,018 --> 00:57:54,020 the happiest man in my pants. 1038 00:57:58,007 --> 00:57:59,009 I know all of this. 1039 00:57:59,011 --> 00:58:01,021 And yet, you do not know me. 1040 00:58:01,023 --> 00:58:03,011 Change your life. 1041 00:58:03,013 --> 00:58:05,005 Accept my love. 1042 00:58:05,007 --> 00:58:08,017 Or at least, let me pay you to accept it. 1043 00:58:08,019 --> 00:58:12,002 Sincerely, Dr. Jeffrey Korchek. 1044 00:58:12,004 --> 00:58:14,014 [rock music playing] 1045 00:58:19,003 --> 00:58:20,000 [grunting] 1046 00:58:20,002 --> 00:58:22,013 [screams] No! 1047 00:58:22,015 --> 00:58:23,012 Help me! 1048 00:58:23,014 --> 00:58:25,000 [dog barking] 1049 00:58:25,002 --> 00:58:25,023 How was that? 1050 00:58:26,001 --> 00:58:27,003 Is that-- is that good? 1051 00:58:27,005 --> 00:58:28,000 Is that all right? 1052 00:58:28,002 --> 00:58:28,021 Shut up! 1053 00:58:28,023 --> 00:58:29,017 Is that all right? 1054 00:58:29,019 --> 00:58:30,023 Is that good? 1055 00:58:31,001 --> 00:58:33,008 Two months. 1056 00:58:33,010 --> 00:58:34,014 Two months she's been on me. 1057 00:58:34,016 --> 00:58:36,000 I miss you. I miss you. 1058 00:58:36,002 --> 00:58:37,013 I want to kiss you. 1059 00:58:37,015 --> 00:58:39,021 Come down and you know-- like at dinner last night at midnight, 1060 00:58:39,023 --> 00:58:41,010 there's somebody else there. 1061 00:58:41,012 --> 00:58:42,012 Oh. 1062 00:58:42,014 --> 00:58:44,007 And the fucking bus is gone. 1063 00:58:44,009 --> 00:58:45,023 I'm not going to wait around until 5 o'clock 1064 00:58:46,001 --> 00:58:47,017 in the morning for the next fucking bus. 1065 00:58:47,019 --> 00:58:48,021 Right. 1066 00:58:48,023 --> 00:58:51,016 Anyway, it'll just be for a few days, man. 1067 00:58:51,018 --> 00:58:52,010 I can't. 1068 00:58:52,012 --> 00:58:54,009 I just can't do it. 1069 00:58:54,011 --> 00:58:55,012 I can't. 1070 00:58:55,014 --> 00:58:56,015 And I gotta tell you. 1071 00:58:56,017 --> 00:59:00,013 This whole drug thing, I'm a doctor. 1072 00:59:00,015 --> 00:59:01,020 I can get you drugs. 1073 00:59:01,022 --> 00:59:04,004 You shouldn't be hanging out with these thugs, 1074 00:59:04,006 --> 00:59:05,008 these criminals. 1075 00:59:05,010 --> 00:59:07,003 You can come to me. 1076 00:59:07,005 --> 00:59:08,001 Heroin? 1077 00:59:08,003 --> 00:59:09,018 No, heroin I can't get. 1078 00:59:09,020 --> 00:59:12,022 But Darvocet I can get in enormous quantities. 1079 00:59:13,000 --> 00:59:13,023 Darvocet? 1080 00:59:14,001 --> 00:59:16,003 What do I look like, a housewife? 1081 00:59:16,005 --> 00:59:18,007 Well, consider it a standing offer. 1082 00:59:18,009 --> 00:59:19,018 It'll just be for a few days. 1083 00:59:19,020 --> 00:59:20,013 Come on. 1084 00:59:20,015 --> 00:59:22,004 I can't. 1085 00:59:22,006 --> 00:59:25,007 I-- I-- I'm repainting the house now. 1086 00:59:25,009 --> 00:59:28,007 It's just-- it's a terrible time. 1087 00:59:28,009 --> 00:59:29,014 Perfect. 1088 00:59:29,016 --> 00:59:33,021 For $10,000, I'll paint the house. 1089 00:59:33,023 --> 00:59:37,003 That's-- that's-- that's an outrageous figure-- you know 1090 00:59:37,005 --> 00:59:39,015 that-- for painting a house. 1091 00:59:39,017 --> 00:59:41,019 Anyway, but-- but I'll get this. 1092 00:59:41,021 --> 00:59:43,000 Don't worry about this. 1093 00:59:43,002 --> 00:59:44,002 This is on me. 1094 00:59:44,004 --> 00:59:45,019 OK? 1095 00:59:45,021 --> 00:59:47,023 And then another funny thing happened, 1096 00:59:48,001 --> 00:59:51,021 followed by two things that were pretty amusing. 1097 00:59:51,023 --> 00:59:53,019 And the whole thing ended with something 1098 00:59:53,021 --> 00:59:56,000 that was just hysterical. 1099 01:00:26,014 --> 01:00:28,016 JEFFREY: Hello? 1100 01:00:33,022 --> 01:00:35,011 I did it. 1101 01:00:35,013 --> 01:00:37,021 JEFFREY: : You did what? 1102 01:00:37,023 --> 01:00:43,002 I thought about what you said, and I left him. 1103 01:00:43,004 --> 01:00:45,006 That's great. 1104 01:00:46,019 --> 01:00:48,016 Oh, honey! 1105 01:00:48,018 --> 01:00:50,014 [laughter] 1106 01:00:50,016 --> 01:00:52,018 Oh, that's great. 1107 01:01:04,005 --> 01:01:08,014 Um, before you do that, I need to tell you something. 1108 01:01:08,016 --> 01:01:10,007 What? 1109 01:01:10,009 --> 01:01:19,007 Um, today at work, I-- I met this person. 1110 01:01:19,009 --> 01:01:20,020 This person? 1111 01:01:20,022 --> 01:01:22,010 Yeah. 1112 01:01:22,012 --> 01:01:24,010 Is it male or female? 1113 01:01:24,012 --> 01:01:27,005 It was a woman person. 1114 01:01:27,007 --> 01:01:33,010 And something happened. 1115 01:01:33,012 --> 01:01:35,008 What happened? 1116 01:01:35,010 --> 01:01:37,007 Well, something happened for me. 1117 01:01:37,009 --> 01:01:40,007 I don't think that anything happened for her necessarily. 1118 01:01:40,009 --> 01:01:43,005 But something happened for me, this feeling-- 1119 01:01:43,007 --> 01:01:46,009 like this kind of falling for someone feeling. 1120 01:01:46,011 --> 01:01:48,018 Falling like you fell for me feeling? 1121 01:01:48,020 --> 01:01:54,001 Well, with us, it was more, I think, of an incline 1122 01:01:54,003 --> 01:01:55,005 than a fall. 1123 01:01:55,007 --> 01:01:57,010 It wasn't like-- you know what I mean? 1124 01:01:57,012 --> 01:01:58,008 The result was the same. 1125 01:01:58,010 --> 01:01:59,017 But it was wasn't a fall. 1126 01:01:59,019 --> 01:02:01,016 It was a slide. 1127 01:02:01,018 --> 01:02:05,020 But this was a fall, I think. 1128 01:02:05,022 --> 01:02:07,023 So? 1129 01:02:08,001 --> 01:02:12,008 So I thought I should say something about it before-- 1130 01:02:12,010 --> 01:02:13,003 Before. 1131 01:02:13,005 --> 01:02:15,000 You know. 1132 01:02:15,002 --> 01:02:16,014 Yeah. 1133 01:02:16,016 --> 01:02:18,018 Yeah. 1134 01:02:23,018 --> 01:02:25,005 Are you-- are you leaving? 1135 01:02:25,007 --> 01:02:29,002 Don't talk to me, you worm. 1136 01:02:29,004 --> 01:02:31,006 [sighs] 1137 01:02:32,021 --> 01:02:36,012 There was a time-- there was a time 1138 01:02:36,014 --> 01:02:39,013 when I felt like an old rag with a stain 1139 01:02:39,015 --> 01:02:41,002 that you couldn't get out. 1140 01:02:41,004 --> 01:02:45,007 And you were like-- you were like a piece of rotting fruit 1141 01:02:45,009 --> 01:02:48,002 on a window sill. 1142 01:02:48,004 --> 01:02:50,006 And it was great. 1143 01:03:00,015 --> 01:03:02,017 You worm! 1144 01:03:09,011 --> 01:03:10,023 The federal government announced today 1145 01:03:11,001 --> 01:03:13,013 that in an effort to eradicate the national debt, 1146 01:03:13,015 --> 01:03:15,010 it will be selling the State of Rhode Island 1147 01:03:15,012 --> 01:03:20,000 to a group of private investors for a reported $18 billion. 1148 01:03:20,002 --> 01:03:22,015 The investors plan to enclose the entire state 1149 01:03:22,017 --> 01:03:25,011 with an all-weather roof and turn it into the world's 1150 01:03:25,013 --> 01:03:26,021 largest shopping mall. 1151 01:03:26,023 --> 01:03:29,004 When asked for comment, a White House spokesperson 1152 01:03:29,006 --> 01:03:31,018 would only say, well, at least we didn't sell 1153 01:03:31,020 --> 01:03:33,022 it to the fucking Japanese. 1154 01:03:42,016 --> 01:03:44,018 [light jazz playing] 1155 01:03:49,013 --> 01:03:50,016 Your brother. 1156 01:03:50,018 --> 01:03:52,013 You're-- you're looking for my brother. 1157 01:03:52,015 --> 01:03:53,019 I don't know where he is. 1158 01:03:53,021 --> 01:03:55,012 He wanted to stay with me but I told him-- 1159 01:03:55,014 --> 01:03:59,004 Eight hours, your brother, $15,000. 1160 01:03:59,006 --> 01:04:02,021 $15,000 for my brother, eight hours. 1161 01:04:02,023 --> 01:04:04,012 Well, but if-- 1162 01:04:04,014 --> 01:04:05,008 Your brother. 1163 01:04:05,010 --> 01:04:06,004 My brother. 1164 01:04:06,006 --> 01:04:07,020 $15,000, eight hours. 1165 01:04:07,022 --> 01:04:11,000 OK, but if I can't find my brother, 1166 01:04:11,002 --> 01:04:12,023 can I give you the $15,000? 1167 01:04:13,001 --> 01:04:14,021 Do you still need my brother or-- 1168 01:04:14,023 --> 01:04:17,015 Eight hours, your brother, $15,000. 1169 01:04:17,017 --> 01:04:18,020 All three of those things. 1170 01:04:18,022 --> 01:04:20,005 - Correct. - All three. 1171 01:04:20,007 --> 01:04:21,000 Correct. 1172 01:04:21,002 --> 01:04:24,000 Um, the keys? 1173 01:04:24,002 --> 01:04:25,014 You're going to-- you're going to take the car? 1174 01:04:25,016 --> 01:04:26,018 - The tape. - You want-- 1175 01:04:26,020 --> 01:04:28,004 The tape? 1176 01:04:28,006 --> 01:04:28,023 The-- 1177 01:04:29,001 --> 01:04:29,019 The tape. 1178 01:04:29,021 --> 01:04:30,016 The tape. 1179 01:04:30,018 --> 01:04:32,020 [tape player ejects] 1180 01:04:37,010 --> 01:04:38,014 Eight hours. 1181 01:04:38,016 --> 01:04:40,014 OK, you got a little tartar build up there. 1182 01:04:40,016 --> 01:04:43,021 You may wanna-- 1183 01:04:43,023 --> 01:04:45,007 [rock music] 1184 01:04:45,009 --> 01:04:47,022 You want to see aggression, you want to see vitality, 1185 01:04:48,000 --> 01:04:49,011 you want to see me, son of a bitch. 1186 01:04:49,013 --> 01:04:50,013 Look at this. 1187 01:04:50,015 --> 01:04:52,013 I mean, the fucking total disregard. 1188 01:04:52,015 --> 01:04:54,003 Fucking total disregard. 1189 01:04:54,005 --> 01:04:57,012 Federal government, take your-- 1190 01:04:57,014 --> 01:05:00,018 Hey, what the hell are you doing? 1191 01:05:00,020 --> 01:05:03,003 Hey, hey, hey, wait, wait, wait. 1192 01:05:03,005 --> 01:05:04,001 Hey, come on. 1193 01:05:04,003 --> 01:05:04,023 Come on! 1194 01:05:05,001 --> 01:05:05,020 What-- What are you doing? 1195 01:05:05,022 --> 01:05:06,019 What are you doing? 1196 01:05:06,021 --> 01:05:07,015 Son of a bitch is after me. 1197 01:05:07,017 --> 01:05:08,010 Hey, hey! 1198 01:05:08,012 --> 01:05:09,016 Get-- hey, hey! 1199 01:05:09,018 --> 01:05:11,016 Get him off of e. 1200 01:05:11,018 --> 01:05:15,022 OK, Mr. Tribbie, I'm going to recommend that you come 1201 01:05:16,000 --> 01:05:19,001 in every four months instead of every six 1202 01:05:19,003 --> 01:05:21,016 because you tend to build up calculus 1203 01:05:21,018 --> 01:05:24,011 at a slightly accelerated rate. 1204 01:05:24,013 --> 01:05:25,006 OK. 1205 01:05:25,008 --> 01:05:26,020 OK? 1206 01:05:26,022 --> 01:05:30,003 You going to the big event on Friday? 1207 01:05:30,005 --> 01:05:32,006 I wouldn't put money in his pocket. 1208 01:05:32,008 --> 01:05:33,008 Oh? 1209 01:05:33,010 --> 01:05:34,019 I don't need to. 1210 01:05:34,021 --> 01:05:40,003 I got myself a defector, a classic disgruntled employee. 1211 01:05:40,005 --> 01:05:41,011 I see. 1212 01:05:41,013 --> 01:05:46,000 He's going to provide all the information we need. 1213 01:05:46,002 --> 01:05:47,008 Any messages from me? 1214 01:05:47,010 --> 01:05:49,004 You do have one urgent message. 1215 01:05:49,006 --> 01:05:50,003 From? 1216 01:05:50,005 --> 01:05:52,007 Your brother. 1217 01:05:53,021 --> 01:05:55,018 Oh, he seems really happy, you know. 1218 01:05:55,020 --> 01:05:59,004 He actually enjoys going to work in the morning. 1219 01:05:59,006 --> 01:06:03,005 And what is it exactly that he's doing? 1220 01:06:03,007 --> 01:06:04,016 I don't know. 1221 01:06:04,018 --> 01:06:08,021 He's getting as some sort of consultant or something. 1222 01:06:08,023 --> 01:06:11,014 I see. 1223 01:06:11,016 --> 01:06:17,008 Oh, did you get a call from an Attractive Woman Number Two? 1224 01:06:17,010 --> 01:06:20,000 I told her to come see you. 1225 01:06:20,002 --> 01:06:22,017 Yes, she did come see me. 1226 01:06:22,019 --> 01:06:25,013 So do you think you can help her? 1227 01:06:25,015 --> 01:06:27,017 Yes, I do think I can help her. 1228 01:06:30,019 --> 01:06:32,013 Is it about the money? 1229 01:06:32,015 --> 01:06:37,014 Elmo Oxygen is not about money. 1230 01:06:37,016 --> 01:06:39,022 What is it then? 1231 01:06:40,000 --> 01:06:45,017 Elmo is not feeling fulfilled. 1232 01:06:45,019 --> 01:06:53,017 There's a spiritual element missing. 1233 01:06:53,019 --> 01:06:55,009 A spiritual element-- 1234 01:06:55,011 --> 01:06:56,022 Missing. 1235 01:06:57,000 --> 01:07:02,016 Elmo needs his other side to speak, 1236 01:07:02,018 --> 01:07:10,003 his tender side, his feminine side. 1237 01:07:10,005 --> 01:07:11,018 When you say this other side-- 1238 01:07:11,020 --> 01:07:13,007 This tender feminine side-- 1239 01:07:13,009 --> 01:07:17,008 Must speak, do you mean literally speak? 1240 01:07:17,010 --> 01:07:20,010 Say, dialogue? 1241 01:07:20,012 --> 01:07:24,011 Language does not always require speech. 1242 01:07:27,002 --> 01:07:29,014 We're a little confused. 1243 01:07:29,016 --> 01:07:32,005 Actually, more than a little. 1244 01:07:32,007 --> 01:07:34,013 All right, if metaphors are too complicated for you, 1245 01:07:34,015 --> 01:07:35,019 let me explain it. 1246 01:07:35,021 --> 01:07:39,002 I want you to get me that little PA, the one 1247 01:07:39,004 --> 01:07:40,021 that wears black and the clogs. 1248 01:07:40,023 --> 01:07:42,007 I would like to fuck her, please. 1249 01:07:42,009 --> 01:07:45,003 And I want you two guys to write us a scene. 1250 01:07:45,005 --> 01:07:46,020 Now, what is so confusing about that? 1251 01:07:46,022 --> 01:07:47,017 I don't understand. 1252 01:07:47,019 --> 01:07:48,023 [laughs] Of course. 1253 01:07:49,001 --> 01:07:51,019 Elmo, Elmo, we want you to be happy. 1254 01:07:51,021 --> 01:07:53,004 I don't mean to be difficult. 1255 01:07:53,006 --> 01:07:55,004 Oh, you don't know difficult. Is there anything 1256 01:07:55,006 --> 01:07:56,015 else we can do for you? 1257 01:07:56,017 --> 01:07:57,021 How about a bowl of fruit? 1258 01:07:57,023 --> 01:07:58,022 Yeah. 1259 01:07:59,000 --> 01:08:00,013 Fruit-- fruit would be good, yeah. 1260 01:08:00,015 --> 01:08:01,023 Good, good, OK. 1261 01:08:02,001 --> 01:08:03,000 Anything else? 1262 01:08:03,002 --> 01:08:04,014 Just name it? 1263 01:08:04,016 --> 01:08:06,018 Elmo is tired now. 1264 01:08:15,012 --> 01:08:17,010 I'm glad you feel that way. 1265 01:08:17,012 --> 01:08:21,004 That's the way I feel too. 1266 01:08:21,006 --> 01:08:24,016 Have you thought about how you've-- no. 1267 01:08:24,018 --> 01:08:27,022 Can I tell you how I feel? 1268 01:08:28,000 --> 01:08:28,020 Is there something that-- 1269 01:08:28,022 --> 01:08:31,000 [phone rings] 1270 01:08:31,002 --> 01:08:32,006 Yeah. 1271 01:08:32,008 --> 01:08:33,007 CAROL (ON PHONE): There's a registered letter 1272 01:08:33,009 --> 01:08:34,010 here you have to sign for. 1273 01:08:34,012 --> 01:08:35,014 A what? 1274 01:08:35,016 --> 01:08:37,016 CAROL (ON PHONE): A registered letter. 1275 01:08:37,018 --> 01:08:39,020 OK, thanks. 1276 01:08:42,004 --> 01:08:43,010 From the office of Tunnel-- 1277 01:08:43,012 --> 01:08:44,004 --Fennel-- 1278 01:08:44,006 --> 01:08:45,018 --and Funnel. 1279 01:08:45,020 --> 01:08:48,003 We represent the interest of Attractive Woman Number Two-- 1280 01:08:48,005 --> 01:08:49,014 Oh, no. 1281 01:08:49,016 --> 01:08:54,000 --who received from you on 10 February, 1995, a letter-- 1282 01:08:54,002 --> 01:08:55,023 --the full content of which is reproduced 1283 01:08:56,001 --> 01:08:56,023 below for your benefit-- 1284 01:08:57,001 --> 01:08:58,007 Oh, my god. 1285 01:08:58,009 --> 01:09:00,000 --which is so explicit in nature-- 1286 01:09:00,002 --> 01:09:01,003 --and intent-- 1287 01:09:01,005 --> 01:09:03,005 --that we will pursue a case of sexual 1288 01:09:03,007 --> 01:09:04,014 harassment against you. 1289 01:09:04,016 --> 01:09:06,004 Oh, shit. 1290 01:09:06,006 --> 01:09:09,004 We draw your attention to underlying sections 1 1291 01:09:09,006 --> 01:09:09,023 through 4-- 1292 01:09:10,001 --> 01:09:11,001 This is bad. 1293 01:09:11,003 --> 01:09:12,012 --''that sexy French model that 1294 01:09:12,014 --> 01:09:13,023 I desperately want to fuck"-- 1295 01:09:14,001 --> 01:09:18,011 --"have you lie next to me or on top of me"-- 1296 01:09:18,013 --> 01:09:19,018 --"or sit on me"-- 1297 01:09:19,020 --> 01:09:22,012 --"or stand over me and shake." 1298 01:09:22,014 --> 01:09:25,000 Oh, my god. 1299 01:09:25,002 --> 01:09:27,004 [all shouting] 1300 01:09:34,010 --> 01:09:36,015 [squeaking] 1301 01:09:36,017 --> 01:09:38,019 CAROL (ON PHONE): David Stanley on two. 1302 01:09:40,023 --> 01:09:42,002 David. 1303 01:09:42,004 --> 01:09:43,016 STANLEY (ON PHONE): Dr. Korchek, how are you? 1304 01:09:43,018 --> 01:09:44,011 Wonderful. 1305 01:09:44,013 --> 01:09:46,011 Where's Greg? 1306 01:09:46,013 --> 01:09:47,016 STANLEY (ON PHONE): Greg? 1307 01:09:47,018 --> 01:09:49,014 Greg has disappeared. 1308 01:09:49,016 --> 01:09:52,006 Well, I'm getting that feeling. 1309 01:09:52,008 --> 01:09:54,003 But I'm-- what I want to know is-- 1310 01:09:54,005 --> 01:09:55,018 STANLEY (ON PHONE): I mean, he's disappeared 1311 01:09:55,020 --> 01:10:00,022 on purpose with all of your money, with all of our money. 1312 01:10:01,000 --> 01:10:01,022 He's cleaned us out. 1313 01:10:02,000 --> 01:10:05,004 And we don't know where he is. 1314 01:10:05,006 --> 01:10:07,008 [laughing] 1315 01:10:09,002 --> 01:10:10,010 Um-- 1316 01:10:10,012 --> 01:10:12,020 [laughing] 1317 01:10:12,022 --> 01:10:14,007 And-- 1318 01:10:14,009 --> 01:10:15,013 STANLEY (ON PHONE): Well, obviously 1319 01:10:15,015 --> 01:10:18,004 we're-- we've contacted the authorities. 1320 01:10:18,006 --> 01:10:21,023 And we're doing everything we can. 1321 01:10:22,001 --> 01:10:23,007 OK. 1322 01:10:23,009 --> 01:10:24,021 All right. 1323 01:10:24,023 --> 01:10:25,022 All right. 1324 01:10:26,000 --> 01:10:27,020 I'll-- Then I'll speak to you soon. 1325 01:10:27,022 --> 01:10:29,006 STANLEY (ON PHONE): OK, bye-bye. 1326 01:10:29,008 --> 01:10:31,010 [laughing] Oh. 1327 01:10:40,006 --> 01:10:42,008 Has it-- has it been eight hours? 1328 01:10:44,005 --> 01:10:48,005 So we see time and again that a man 1329 01:10:48,007 --> 01:10:51,021 cannot escape his own nature. 1330 01:10:51,023 --> 01:10:56,008 But instead, he must reconcile himself to that nature. 1331 01:10:56,010 --> 01:11:01,019 See, we are what we pretend to be because we pretend 1332 01:11:01,021 --> 01:11:05,017 to be what we really are. 1333 01:11:05,019 --> 01:11:08,007 The act is not an act. 1334 01:11:08,009 --> 01:11:10,011 [music playing] 1335 01:11:20,008 --> 01:11:22,018 [office noise] 1336 01:11:32,004 --> 01:11:34,015 [guitar music playing] 1337 01:11:46,023 --> 01:11:48,017 The plan was I was going to go back 1338 01:11:48,019 --> 01:11:50,000 to work after Emily was born. 1339 01:11:50,002 --> 01:11:53,012 But it didn't really work out that way. 1340 01:11:53,014 --> 01:11:56,014 Well, I was going through my second divorce 1341 01:11:56,016 --> 01:11:59,009 when I went to apply for a job at Schwitters 1342 01:11:59,011 --> 01:12:00,021 World Headquarters. 1343 01:12:00,023 --> 01:12:02,016 And I got the job. 1344 01:12:02,018 --> 01:12:07,006 And I'd been there about a week when someone told me Mr. 1345 01:12:07,008 --> 01:12:08,022 Schwitters wanted to see me. 1346 01:12:09,000 --> 01:12:12,007 So he took me out to dinner. 1347 01:12:12,009 --> 01:12:15,003 And at the end of dinner, he proposed. 1348 01:12:15,005 --> 01:12:19,001 Fortunately, Lester was well insured. 1349 01:12:19,003 --> 01:12:24,000 So I plan on selling the house and taking all the money 1350 01:12:24,002 --> 01:12:26,007 and traveling. 1351 01:12:26,009 --> 01:12:28,014 I've always wanted to travel. 1352 01:12:28,016 --> 01:12:31,007 But not with Lester. 1353 01:12:31,009 --> 01:12:33,003 As I understand it, I'm supposed 1354 01:12:33,005 --> 01:12:34,019 to look like somebody's wife. 1355 01:12:34,021 --> 01:12:35,022 Is that right? 1356 01:12:36,000 --> 01:12:37,004 No. 1357 01:12:37,006 --> 01:12:38,011 Yes. 1358 01:12:38,013 --> 01:12:40,015 I'd like something more important to do. 1359 01:12:45,016 --> 01:12:47,018 [baby babbling] 1360 01:12:50,013 --> 01:12:51,013 Hello. 1361 01:12:51,015 --> 01:12:53,017 [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1362 01:12:56,001 --> 01:12:57,010 Oh, my god. 1363 01:12:57,012 --> 01:12:58,012 When? 1364 01:12:58,014 --> 01:13:00,001 [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1365 01:13:00,003 --> 01:13:03,003 [sighs] Did somebody call Shelley? 1366 01:13:03,005 --> 01:13:05,013 [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1367 01:13:07,015 --> 01:13:08,013 Wow. 1368 01:13:08,015 --> 01:13:11,018 Um, so now what? 1369 01:13:11,020 --> 01:13:13,002 Who's going to take over? 1370 01:13:13,004 --> 01:13:16,010 [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1371 01:13:16,012 --> 01:13:17,012 Oh, boy. 1372 01:13:17,014 --> 01:13:21,022 [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1373 01:13:22,000 --> 01:13:25,004 OK, does this-- does this mean that you're going to be late? 1374 01:13:25,006 --> 01:13:27,016 Yeah. [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] 1375 01:13:35,004 --> 01:13:36,002 OK. 1376 01:13:36,004 --> 01:13:37,014 Bye. 1377 01:13:37,016 --> 01:13:39,018 What did you drop? 1378 01:13:44,019 --> 01:13:46,020 Derek was kidnapped and held hostage. 1379 01:13:46,022 --> 01:13:51,010 And Gassim, who may work for either the Mossad or the PLO, 1380 01:13:51,012 --> 01:13:53,022 married Suellen so he could get information 1381 01:13:54,000 --> 01:13:57,020 on Suellen's brother, who is the Prince of Saudi Arabia. 1382 01:13:57,022 --> 01:13:59,022 DEB (ON PHONE): Wow, amazing what you 1383 01:14:00,000 --> 01:14:01,011 can miss when you skip a day. 1384 01:14:01,013 --> 01:14:02,017 I know. 1385 01:14:02,019 --> 01:14:04,006 Oh, hang on just a minute, Deb. 1386 01:14:04,008 --> 01:14:07,002 There's somebody at the door. 1387 01:14:07,004 --> 01:14:09,002 OK, thank you. 1388 01:14:09,004 --> 01:14:09,023 I don't know. 1389 01:14:10,001 --> 01:14:11,002 It's some package. 1390 01:14:11,004 --> 01:14:12,009 DEB (ON PHONE): Well, what is it? 1391 01:14:12,011 --> 01:14:14,013 Um. 1392 01:14:18,012 --> 01:14:19,008 Oh. 1393 01:14:19,010 --> 01:14:20,006 Deb? 1394 01:14:20,008 --> 01:14:21,018 Let me call you back, OK? 1395 01:14:21,020 --> 01:14:23,004 DEB (ON PHONE): Sure. 1396 01:14:23,006 --> 01:14:25,008 [beep] 1397 01:14:33,018 --> 01:14:38,004 It's these huge women having sex with these little tiny men. 1398 01:14:38,006 --> 01:14:42,012 - [man speaking italian on phone] 1399 01:14:42,014 --> 01:14:44,002 I was planning on it. 1400 01:14:44,004 --> 01:14:45,016 Call me if we're still on. 1401 01:14:45,018 --> 01:14:47,000 - [man speaking italian on phone] 1402 01:14:47,002 --> 01:14:49,004 [kisses] 1403 01:14:53,013 --> 01:14:55,020 [speaking japanese] 1404 01:14:55,022 --> 01:14:58,001 Hello. 1405 01:14:58,003 --> 01:15:00,005 [kissing] 1406 01:15:01,007 --> 01:15:03,006 [speaking japanese] 1407 01:15:03,008 --> 01:15:06,016 Oh spaghetti and soft rolls, your favorite. 1408 01:15:06,018 --> 01:15:07,018 Mm. 1409 01:15:07,020 --> 01:15:09,022 [speaking japanese] 1410 01:15:20,003 --> 01:15:22,006 I told him I'm going to see movie with Judy. 1411 01:15:22,008 --> 01:15:27,012 So I'll be there about a quarter to 8:00. 1412 01:15:27,014 --> 01:15:28,015 OK, I'm going to go. 1413 01:15:28,017 --> 01:15:30,000 I'll be back by 10:00. 1414 01:15:30,002 --> 01:15:31,000 [speaking japanese] 1415 01:15:31,002 --> 01:15:32,020 And Emily's in the TV room. 1416 01:15:32,022 --> 01:15:43,001 [speaking japanese] 1417 01:15:43,003 --> 01:15:45,011 [moaning] 1418 01:15:48,000 --> 01:15:49,016 Say you love me. 1419 01:15:49,018 --> 01:15:51,022 [speaking italian] 1420 01:15:52,000 --> 01:15:52,023 Say you need me. 1421 01:15:53,001 --> 01:15:55,003 [speaking italian] 1422 01:15:56,002 --> 01:16:00,008 Say I'm the most important person in your life. 1423 01:16:00,010 --> 01:16:02,012 [speaking italian] 1424 01:16:05,023 --> 01:16:08,005 I love it when you say those things. 1425 01:16:08,007 --> 01:16:09,008 [speaking italian] 1426 01:16:09,010 --> 01:16:11,012 [moaning] 1427 01:16:13,007 --> 01:16:14,003 Hi. 1428 01:16:14,005 --> 01:16:16,011 Yeah. [speaking japanese] 1429 01:16:16,013 --> 01:16:18,018 Oh, well, the movie wasn't that great. 1430 01:16:18,020 --> 01:16:20,012 But Judy was fun. 1431 01:16:20,014 --> 01:16:22,010 And it was nice to get out of the house. 1432 01:16:22,012 --> 01:16:32,023 [speaking japanese] 1433 01:16:39,013 --> 01:16:41,015 [speaking japanese] 1434 01:16:53,023 --> 01:16:54,017 OK. 1435 01:16:54,019 --> 01:16:56,021 Arigato. 1436 01:17:06,008 --> 01:17:10,014 MINISTER: Lester Richards was a man beloved by family, friends, 1437 01:17:10,016 --> 01:17:15,020 and colleagues, a man who leaves behind a legacy of love, 1438 01:17:15,022 --> 01:17:19,006 good work, and a sincere and genuine interest 1439 01:17:19,008 --> 01:17:21,007 in other people's lives. 1440 01:17:21,009 --> 01:17:26,000 But why not find inspiration from this sorrowful event, 1441 01:17:26,002 --> 01:17:29,001 inspiration to say the kind words 1442 01:17:29,003 --> 01:17:33,004 and do the good deeds now, immediately upon thinking 1443 01:17:33,006 --> 01:17:35,003 them or feeling them. 1444 01:17:35,005 --> 01:17:39,020 Time is in glorious abundance to those who procrastinate. 1445 01:18:00,003 --> 01:18:00,021 Yeah. 1446 01:18:00,023 --> 01:18:02,003 Konichiwa. 1447 01:18:02,005 --> 01:18:03,004 Hello. 1448 01:18:03,006 --> 01:18:04,014 [speaking japanese] 1449 01:18:04,016 --> 01:18:06,005 Fine. 1450 01:18:06,007 --> 01:18:08,009 [speaking japanese] 1451 01:18:08,011 --> 01:18:10,009 By four points. 1452 01:18:10,011 --> 01:18:12,013 [speaking japanese] 1453 01:18:14,005 --> 01:18:15,005 That's right. 1454 01:18:15,007 --> 01:18:16,000 Yeah. 1455 01:18:16,002 --> 01:18:18,004 [speaking japanese] 1456 01:18:20,007 --> 01:18:22,003 You may be right about that one. 1457 01:18:22,005 --> 01:18:23,008 [speaking japanese] 1458 01:18:23,010 --> 01:18:25,012 OK. 1459 01:18:34,012 --> 01:18:36,016 [speaking japanese] 1460 01:18:47,021 --> 01:18:50,007 [speaking japanese] 1461 01:18:50,009 --> 01:18:52,008 If you'll keep her just tonight, 1462 01:18:52,010 --> 01:18:58,000 I'll come by and pick her up tomorrow. 1463 01:18:58,002 --> 01:19:00,017 [speaking japanese] 1464 01:19:00,019 --> 01:19:01,020 Call my mother. 1465 01:19:01,022 --> 01:19:04,000 She'll call me. 1466 01:19:12,015 --> 01:19:15,001 [moaning] 1467 01:19:31,023 --> 01:19:34,008 [speaking italian] 1468 01:19:35,021 --> 01:19:37,023 Oh, yeah. 1469 01:19:40,003 --> 01:19:42,005 [speaking italian] 1470 01:19:53,009 --> 01:19:54,005 Oh. 1471 01:19:54,007 --> 01:19:57,010 [speaking italian] 1472 01:19:57,012 --> 01:19:59,014 Right. 1473 01:20:05,023 --> 01:20:08,001 [speaking italian] 1474 01:20:10,006 --> 01:20:11,023 Oh, absolutely. 1475 01:20:12,001 --> 01:20:15,015 Yeah, of course. 1476 01:20:15,017 --> 01:20:17,019 [speaking italian] 1477 01:20:20,019 --> 01:20:23,018 Oh, you worm. 1478 01:20:23,020 --> 01:20:27,005 You know, you accepted that job just 1479 01:20:27,007 --> 01:20:32,002 before I accepted your invitation to move in with you. 1480 01:20:32,004 --> 01:20:34,014 Too bad about the timing. 1481 01:20:34,016 --> 01:20:37,017 If I had waited just a little longer, 1482 01:20:37,019 --> 01:20:39,022 you could have been gone. 1483 01:20:44,002 --> 01:20:46,004 You worm! 1484 01:21:49,004 --> 01:21:55,018 [speaking french] 1485 01:21:55,020 --> 01:21:57,022 Oh. 1486 01:22:05,000 --> 01:22:07,020 Uh. 1487 01:22:07,022 --> 01:22:10,019 A little. 1488 01:22:10,021 --> 01:22:11,015 [speaking french] 1489 01:22:11,017 --> 01:22:18,006 No, I, uh-- I don't know. 1490 01:22:18,008 --> 01:22:20,012 It's not a physical kind of tired. 1491 01:22:20,014 --> 01:22:21,020 It's different. 1492 01:22:21,022 --> 01:22:24,000 [speaking french] 1493 01:22:24,013 --> 01:22:26,015 Maybe. 1494 01:22:28,018 --> 01:22:32,011 [speaking french] 1495 01:22:32,013 --> 01:22:34,005 You're very accommodating. 1496 01:22:34,007 --> 01:22:36,015 Mmm... 1497 01:22:36,017 --> 01:22:38,019 [speaking french] 1498 01:22:40,001 --> 01:22:42,003 OK. 1499 01:22:46,012 --> 01:22:48,021 I want to go. 1500 01:22:48,023 --> 01:22:51,014 [speaking french] 1501 01:22:51,016 --> 01:22:55,002 To your room. 1502 01:22:55,004 --> 01:23:05,014 [speaking french] 1503 01:23:06,015 --> 01:23:09,019 I could be happy just doing this. 1504 01:23:09,021 --> 01:23:11,023 [speaking french] 1505 01:23:19,012 --> 01:23:22,018 It's funny to think about all the people I've known 1506 01:23:22,020 --> 01:23:28,009 and all the decisions I've made coming together at this point. 1507 01:23:33,020 --> 01:23:38,017 I'm glad we know each other. 1508 01:23:38,019 --> 01:23:41,018 [speaking french] 1509 01:23:41,020 --> 01:23:43,022 Hmm. 1510 01:23:45,013 --> 01:23:47,020 [sighs] 1511 01:23:47,022 --> 01:23:50,005 Over the past decade, the enormous expansion 1512 01:23:50,007 --> 01:23:52,003 of Eventualism across the continent 1513 01:23:52,005 --> 01:23:55,022 proves the absolute and essential role of Eventualism 1514 01:23:56,000 --> 01:23:59,020 in all realms of life, be it metaphysics, psychology, art, 1515 01:23:59,022 --> 01:24:01,017 what have you. 1516 01:24:01,019 --> 01:24:04,016 The public perception of reality before Eventualism 1517 01:24:04,018 --> 01:24:06,000 was inadequate. 1518 01:24:06,002 --> 01:24:09,006 Eventualism provides one with nothing less than 1519 01:24:09,008 --> 01:24:13,006 a transcendent idea of reality. 1520 01:24:13,008 --> 01:24:16,006 Soon, it's influence will extend beyond the tangible empirical 1521 01:24:16,008 --> 01:24:19,008 world and into the collective unconscious, where it 1522 01:24:19,010 --> 01:24:22,001 will become even more powerful. 1523 01:24:22,003 --> 01:24:24,014 Eventualism is the long overdue recognition 1524 01:24:24,016 --> 01:24:27,016 of people everywhere of their own significance. 1525 01:24:27,018 --> 01:24:29,020 [cheering, applause] 1526 01:24:37,006 --> 01:24:39,016 [crickets chirping] 1527 01:25:32,007 --> 01:25:34,010 Is it finished? 1528 01:25:34,012 --> 01:25:36,021 Yeah, it's finished. 1529 01:25:36,023 --> 01:25:39,001 Are you pleased? 1530 01:25:42,009 --> 01:25:44,011 I am actually. 1531 01:25:49,016 --> 01:25:52,004 A New Mexico woman was named final arbiter 1532 01:25:52,006 --> 01:25:53,021 of taste and justice today, ending 1533 01:25:53,023 --> 01:25:57,011 God's lengthy search for someone to straighten this country out. 1534 01:25:57,013 --> 01:26:01,001 Eileen Herriott Paulglace will have final say on every known 1535 01:26:01,003 --> 01:26:04,013 subject, including who should be put to death, what clothes 1536 01:26:04,015 --> 01:26:06,022 everyone should wear, what movies suck, 1537 01:26:07,000 --> 01:26:10,000 and whether bald men who grow ponytails should still get 1538 01:26:10,002 --> 01:26:12,005 laid. 1539 01:26:13,023 --> 01:26:15,019 They tried his house? 1540 01:26:15,021 --> 01:26:17,010 There was nobody there. 1541 01:26:17,012 --> 01:26:18,013 Did they call? 1542 01:26:18,015 --> 01:26:19,019 Or did somebody actually go over there? 1543 01:26:19,021 --> 01:26:21,023 Both. 1544 01:26:25,008 --> 01:26:27,010 Maybe somebody gave him another offer. 1545 01:26:33,006 --> 01:26:36,006 Did you write this? 1546 01:26:36,008 --> 01:26:39,004 Yes. 1547 01:26:39,006 --> 01:26:41,002 It's very good. 1548 01:26:41,004 --> 01:26:44,003 He'll be pleased. 1549 01:26:44,005 --> 01:26:47,014 Not only are you writing his words, 1550 01:26:47,016 --> 01:26:50,004 you are speaking his language. 1551 01:26:50,006 --> 01:26:53,008 You know, when I first got here, we had a saying. 1552 01:27:09,011 --> 01:27:12,009 I'll just-- 1553 01:27:12,011 --> 01:27:14,021 [triumphant music] 1554 01:27:28,002 --> 01:27:30,006 Mr. Schwitters, it's such an exciting thing 1555 01:27:30,008 --> 01:27:31,006 to have you here today. 1556 01:27:31,008 --> 01:27:32,015 Terrific. 1557 01:27:32,017 --> 01:27:34,023 My life was a complete mess until I read your books 1558 01:27:35,001 --> 01:27:37,005 and found out about your philosophy. 1559 01:27:37,007 --> 01:27:38,008 I'm sure it was. 1560 01:27:38,010 --> 01:27:39,005 I've been divorced three times. 1561 01:27:39,007 --> 01:27:40,007 Oh, that's too bad. 1562 01:27:40,009 --> 01:27:41,018 Let's get Munson over here. 1563 01:27:41,020 --> 01:27:42,014 Hey, Munson! 1564 01:27:42,016 --> 01:27:43,019 Munson! 1565 01:27:43,021 --> 01:27:45,002 After I read your book, it was just so exciting. 1566 01:27:45,004 --> 01:27:46,013 I found out how to control my mind-- 1567 01:27:46,015 --> 01:27:48,001 - Great speech. - And how to be-- 1568 01:27:48,003 --> 01:27:49,005 Oh, thank you. 1569 01:27:49,007 --> 01:27:51,002 --stronger and better and be here now. 1570 01:27:51,004 --> 01:27:51,021 No, go ahead. 1571 01:27:51,023 --> 01:27:53,001 I'm listening. 1572 01:27:53,003 --> 01:27:54,014 Well, just to know that you're here. 1573 01:27:54,016 --> 01:27:57,017 I mean, your philosophy changed my entire life. 1574 01:27:57,019 --> 01:27:58,013 Fabulous. 1575 01:27:58,015 --> 01:27:59,017 And every one that I-- 1576 01:27:59,019 --> 01:28:01,021 [triumphant music] 1577 01:28:08,023 --> 01:28:10,014 Yeah, I mean, I'm not mechanically inclined. 1578 01:28:10,016 --> 01:28:11,011 Hi. 1579 01:28:11,013 --> 01:28:12,018 Excuse me. 1580 01:28:12,020 --> 01:28:14,016 Mrs. Schwitters, I wanted to introduce myself. 1581 01:28:14,018 --> 01:28:16,012 My name's Fletcher Munson. 1582 01:28:16,014 --> 01:28:17,012 Um. 1583 01:28:17,014 --> 01:28:18,019 Hi. 1584 01:28:18,021 --> 01:28:21,010 I thought maybe your husband had mentioned me. 1585 01:28:21,012 --> 01:28:26,011 I've been working for him the last few days closely. 1586 01:28:26,013 --> 01:28:28,005 No. 1587 01:28:28,007 --> 01:28:29,022 Oh. 1588 01:28:30,000 --> 01:28:30,015 Well-- 1589 01:28:30,017 --> 01:28:31,021 Oh, you know what? 1590 01:28:31,023 --> 01:28:33,010 He's been really busy writing the speech 1591 01:28:33,012 --> 01:28:34,006 that he's doing today. 1592 01:28:34,008 --> 01:28:35,019 So maybe that's why. 1593 01:28:35,021 --> 01:28:37,007 That's probably it then. 1594 01:28:37,009 --> 01:28:38,010 Yeah. 1595 01:28:38,012 --> 01:28:40,004 Anyway, well, just wanted to say hi. 1596 01:28:40,006 --> 01:28:42,005 Well, nice-- nice meeting you. 1597 01:28:42,007 --> 01:28:42,023 Bye. 1598 01:28:43,001 --> 01:28:45,003 Bye. 1599 01:28:46,010 --> 01:28:48,022 [triumphant music playing] 1600 01:28:54,023 --> 01:28:56,011 What time is it? 1601 01:28:56,013 --> 01:28:59,011 About five after. 1602 01:28:59,013 --> 01:29:00,023 I didn't ask you what time it is about. 1603 01:29:01,001 --> 01:29:03,023 I asked you what time it is. 1604 01:29:04,001 --> 01:29:05,021 It's three after 8:00. 1605 01:29:05,023 --> 01:29:07,008 And what time does the speech start? 1606 01:29:07,010 --> 01:29:08,009 8:00. 1607 01:29:08,011 --> 01:29:10,013 8:00? 1608 01:29:14,017 --> 01:29:17,003 [applause] 1609 01:29:27,000 --> 01:29:33,017 Ladies and gentlemen, once in a very great while, 1610 01:29:33,019 --> 01:29:41,018 an individual emerges from a sea of troubles and-- and brings 1611 01:29:41,020 --> 01:29:49,014 from this-- this sea something to us, something in us, 1612 01:29:49,016 --> 01:29:55,012 something from that sea. 1613 01:29:55,014 --> 01:29:56,012 Did you write this? 1614 01:29:56,014 --> 01:29:57,007 He 1615 01:29:57,009 --> 01:29:59,000 I wish. 1616 01:29:59,002 --> 01:30:01,014 He reveals. 1617 01:30:01,016 --> 01:30:03,023 And I think you know who it is. 1618 01:30:04,001 --> 01:30:06,003 He's here with us tonight. 1619 01:30:06,005 --> 01:30:14,017 Author, philosopher, human being, T. Azimuth Schwitters! 1620 01:30:14,019 --> 01:30:17,005 [cheering, applause] 1621 01:30:30,017 --> 01:30:31,016 Thank you. 1622 01:30:31,018 --> 01:30:33,003 [gunfire] 1623 01:30:33,005 --> 01:30:34,015 ELMO OXYGEN: Nose army! 1624 01:30:34,017 --> 01:30:35,015 Nose army! 1625 01:30:35,017 --> 01:30:36,014 Nose army! 1626 01:30:36,016 --> 01:30:38,018 [all yelling, screaming] 1627 01:30:42,004 --> 01:30:44,001 Do something. 1628 01:30:44,003 --> 01:30:46,001 Go get an ambulance. 1629 01:30:46,003 --> 01:30:49,001 ELMO OXYGEN: Nose army! 1630 01:30:49,003 --> 01:30:51,013 [all shouting] 1631 01:30:51,015 --> 01:30:53,011 A nose army! 1632 01:30:53,013 --> 01:30:55,015 [schwitters moaning] 1633 01:31:33,009 --> 01:31:35,011 Well, how is that book? 1634 01:31:37,020 --> 01:31:39,017 It's extremely good. 1635 01:31:39,019 --> 01:31:40,021 Really? 1636 01:31:40,023 --> 01:31:42,005 Yeah, I haven't read it. 1637 01:31:42,007 --> 01:31:44,009 But the subject interests me. 1638 01:31:44,011 --> 01:31:47,005 Where are you flying? 1639 01:31:47,007 --> 01:31:48,015 Costa Rica. 1640 01:31:48,017 --> 01:31:49,022 That's where I'm going. 1641 01:31:50,000 --> 01:31:50,017 Really? 1642 01:31:50,019 --> 01:31:52,021 San Jose? 1643 01:31:54,008 --> 01:31:56,017 INTERROGATOR: Did you have any strong personal feelings 1644 01:31:56,019 --> 01:31:58,021 about him one way or another? 1645 01:32:01,004 --> 01:32:04,004 Where did you get the gun? 1646 01:32:04,006 --> 01:32:05,001 What's your name? 1647 01:32:05,003 --> 01:32:05,021 Dolores. 1648 01:32:05,023 --> 01:32:06,022 Any other messages? 1649 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Yes. 1650 01:32:08,002 --> 01:32:09,020 People have called to send regards. 1651 01:32:09,022 --> 01:32:10,016 Oh, fabulous. 1652 01:32:10,018 --> 01:32:11,015 The president. 1653 01:32:11,017 --> 01:32:12,011 Send him a card. 1654 01:32:12,013 --> 01:32:13,013 Senator Dole. 1655 01:32:13,015 --> 01:32:14,009 Send him a card. 1656 01:32:14,011 --> 01:32:16,010 Stop pacing. 1657 01:32:16,012 --> 01:32:18,008 Governor Wilson. 1658 01:32:18,010 --> 01:32:19,023 Send him some meat. 1659 01:32:20,001 --> 01:32:21,011 Senator Johnson. 1660 01:32:21,013 --> 01:32:22,006 Card. 1661 01:32:22,008 --> 01:32:23,002 Stop sweating on that. 1662 01:32:23,004 --> 01:32:24,015 It's an antique. 1663 01:32:24,017 --> 01:32:26,004 Governor Edwards. 1664 01:32:26,006 --> 01:32:26,023 Next. 1665 01:32:27,001 --> 01:32:27,018 Mr. Perelman. 1666 01:32:27,020 --> 01:32:29,004 Uh, card. 1667 01:32:29,006 --> 01:32:30,001 Where's the tape? 1668 01:32:30,003 --> 01:32:31,007 What tape? 1669 01:32:31,009 --> 01:32:32,021 The tape, the tape of the assassination, 1670 01:32:32,023 --> 01:32:36,016 the one that-- what's her name-- my wife shot yesterday. 1671 01:32:36,018 --> 01:32:37,011 It's right there. 1672 01:32:37,013 --> 01:32:38,005 Well, put it on. 1673 01:32:38,007 --> 01:32:39,009 I want to watch it. 1674 01:32:39,011 --> 01:32:40,011 Oliver Stone. 1675 01:32:40,013 --> 01:32:41,011 Who? 1676 01:32:41,013 --> 01:32:43,003 Oliver Stone. 1677 01:32:43,005 --> 01:32:44,003 I don't know who that is. 1678 01:32:44,005 --> 01:32:45,005 Send meat. 1679 01:32:45,007 --> 01:32:46,006 Senator Feinstein. 1680 01:32:46,008 --> 01:32:47,005 Send him a card. 1681 01:32:47,007 --> 01:32:48,000 Mayor Dooley. 1682 01:32:48,002 --> 01:32:48,020 Card. 1683 01:32:48,022 --> 01:32:51,000 OK, let's watch this. 1684 01:32:53,007 --> 01:32:54,003 What the fuck is this? 1685 01:32:54,005 --> 01:32:55,000 I don't know. 1686 01:32:55,002 --> 01:32:56,005 It looks like your house. 1687 01:32:56,007 --> 01:32:58,005 Thanks for the newsflash. 1688 01:32:58,007 --> 01:33:01,018 What the hell is this guy doing in my house? 1689 01:33:01,020 --> 01:33:03,004 I don't know. 1690 01:33:03,006 --> 01:33:06,012 He looks like he's getting ready to screw your wife. 1691 01:33:06,014 --> 01:33:07,009 Hmm. 1692 01:33:07,011 --> 01:33:09,014 I wonder what that's like? 1693 01:33:11,022 --> 01:33:14,022 Did you plan to shoot anyone else? 1694 01:33:15,000 --> 01:33:18,013 Did you plan to shoot yourself? 1695 01:33:18,015 --> 01:33:21,005 Oh, nose army. 1696 01:33:25,007 --> 01:33:28,005 Well, you're two creative and intense houseplants, 1697 01:33:28,007 --> 01:33:29,000 houseplants. 1698 01:33:29,002 --> 01:33:30,006 I can see that. 1699 01:33:30,008 --> 01:33:33,014 I can see that. 1700 01:33:33,016 --> 01:33:38,015 I believe so strongly in mayonnaise. 1701 01:33:38,017 --> 01:33:45,001 I'm talking about perception and communication skills. 1702 01:33:45,003 --> 01:33:47,014 Houseplant. 1703 01:33:47,016 --> 01:33:51,011 I can make sense out of yesterday. 1704 01:33:51,013 --> 01:33:55,016 Can you understand the power of that? 1705 01:33:59,015 --> 01:34:01,017 You will learn something from me. 1706 01:34:04,021 --> 01:34:06,007 [groaning] 1707 01:34:06,009 --> 01:34:08,018 [screaming] 1708 01:34:08,020 --> 01:34:10,022 And which one's applying? 1709 01:34:11,000 --> 01:34:13,002 I'll get it. 1710 01:34:14,022 --> 01:34:17,021 Do you see which one is different? 1711 01:34:17,023 --> 01:34:20,002 Can you circle the one that's different. 1712 01:34:20,004 --> 01:34:21,004 Hello? 1713 01:34:21,006 --> 01:34:22,018 CHILD: This one is. 1714 01:34:22,020 --> 01:34:24,000 OK. 1715 01:34:24,002 --> 01:34:26,007 Um, no, there's no Bob here. 1716 01:34:26,009 --> 01:34:29,004 Do you want to-- to color? 1717 01:34:29,006 --> 01:34:33,013 Well, what number are you dialing? 1718 01:34:33,015 --> 01:34:36,016 Well, that's this number, but there's no Bob here. 1719 01:34:39,017 --> 01:34:40,019 All right, fine. 1720 01:34:40,021 --> 01:34:42,023 OK? 1721 01:34:44,014 --> 01:34:48,003 Who was that? 1722 01:34:48,005 --> 01:34:50,021 Somebody for Bob. 1723 01:34:50,023 --> 01:34:51,019 [laughs] 1724 01:34:51,021 --> 01:34:54,018 CHILD: What is it? 1725 01:34:54,020 --> 01:34:57,017 Is that a spider? 1726 01:34:57,019 --> 01:35:00,015 CHILD: Different spider. 1727 01:35:00,017 --> 01:35:03,000 [music playing] 1728 01:35:05,015 --> 01:35:06,022 FLETCHER (NARRATING): In three years, 1729 01:35:07,000 --> 01:35:09,004 I'm hired by an ad agency for a lot of money 1730 01:35:09,006 --> 01:35:11,019 to write copy for their biggest client, 1731 01:35:11,021 --> 01:35:15,005 a cellular phone company. 1732 01:35:15,007 --> 01:35:18,015 In five years, my wife leaves me for someone smarter, 1733 01:35:18,017 --> 01:35:23,023 handsomer, and more emotionally demonstrative. 1734 01:35:24,001 --> 01:35:26,023 In eight years, after getting drunk at a friend's wedding 1735 01:35:27,001 --> 01:35:29,000 reception in Anchorage, Alaska, I 1736 01:35:29,002 --> 01:35:33,012 fall asleep in a snowdrift while walking back to my hotel. 1737 01:35:33,014 --> 01:35:37,010 I'm discovered the following spring and successfully thawed. 1738 01:35:39,022 --> 01:35:41,015 Until then, I wait. 1739 01:35:41,017 --> 01:35:43,019 [music playing] 1740 01:35:53,001 --> 01:35:53,022 [old movie music] 1741 01:35:54,000 --> 01:35:56,003 DIRECTOR: Wrap it. 1742 01:36:01,008 --> 01:36:04,005 Ladies and gentlemen, young and old, I know this 1743 01:36:04,007 --> 01:36:06,017 may seem an unusual procedure. 1744 01:36:06,019 --> 01:36:08,009 But I thought you might have some questions. 1745 01:36:08,011 --> 01:36:11,022 And since I'm already here, I can answer some of them. 1746 01:36:14,015 --> 01:36:16,017 Yes. 1747 01:36:18,003 --> 01:36:20,005 Yes. 1748 01:36:21,017 --> 01:36:22,022 Not specifically. 1749 01:36:23,000 --> 01:36:25,009 I actually find all of them rather weird. 1750 01:36:27,020 --> 01:36:29,022 Yes. 1751 01:36:31,008 --> 01:36:35,002 Foot long veggie on wheat. 1752 01:36:35,004 --> 01:36:35,020 Thank you. 1753 01:36:35,022 --> 01:36:38,001 [music playing] 1754 01:36:48,006 --> 01:36:48,017 DIRECTOR: Cut. 109847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.