Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:35,600
Do you understand now?
2
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
What it is like to be out of breath?
3
00:00:40,960 --> 00:00:45,640
If I see you around again,
I will simply kill you.
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,480
Deception is a natural part of business.
5
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
Just because your dad is cheated
doesn’t mean he is a gentleman.
6
00:00:56,800 --> 00:00:57,840
He is only inefficient.
7
00:01:04,920 --> 00:01:06,680
I am not much for violence.
8
00:01:07,760 --> 00:01:10,320
That’s why I let you go with this.
9
00:01:14,920 --> 00:01:15,480
Mm hmm.
10
00:01:17,840 --> 00:01:18,840
Tell your Dad.
11
00:01:19,520 --> 00:01:22,960
The airport contract and
the profit out of it both are mine.
12
00:02:38,600 --> 00:02:39,760
Brother! Have you heard?
13
00:02:40,600 --> 00:02:42,320
Ocksa Group Chairman Pervez has died.
14
00:02:42,760 --> 00:02:44,440
You are alive only because he is dead.
15
00:02:45,200 --> 00:02:47,240
Piers group is ready to arrange
the required money.
16
00:02:47,880 --> 00:02:50,240
I am here to get you
the regulatory clearances in Delhi.
17
00:02:50,880 --> 00:02:52,200
Yet, you didn’t close the deal.
18
00:02:53,760 --> 00:02:55,800
Revenge and vengeance
carry no value on the tongue.
19
00:02:56,200 --> 00:02:57,760
Your dad has high expectations of you.
20
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
If you are not up to it,
let me know.
21
00:02:59,360 --> 00:03:00,280
I will send my men.
22
00:03:00,760 --> 00:03:02,600
Not necessary, brother.
I am good here.
23
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
You take care of the DOA Chairman.
24
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
CBI has taken over
his son’s murder case.
25
00:03:09,200 --> 00:03:10,680
He is sitting right here with us.
26
00:03:10,960 --> 00:03:12,360
It’s all over the media.
27
00:03:12,960 --> 00:03:14,720
This is not the right time to get involved.
28
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
When the noise dies down,
let us think about it.
29
00:03:18,080 --> 00:03:20,080
First, do what you have to do
with Aditya Group.
30
00:03:20,640 --> 00:03:21,200
Ok, brother.
31
00:03:31,240 --> 00:03:32,520
Have you spoken to Aratrika?
32
00:03:33,280 --> 00:03:33,720
Yes.
33
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Just give me some time.
34
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
That’s exactly
what I don’t have!
35
00:03:36,840 --> 00:03:37,800
Siddharth is right here.
36
00:03:38,160 --> 00:03:38,840
Siddharth?
37
00:03:39,160 --> 00:03:39,880
Why is he here?
38
00:03:39,920 --> 00:03:40,840
You tell me! Damn it!
39
00:03:43,240 --> 00:03:44,480
He acts too big for his boots.
40
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
I want to know everything, Peter.
41
00:03:47,840 --> 00:03:49,600
Does he really have investors behind him?
42
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
If he does,
who are they?
43
00:03:51,280 --> 00:03:53,400
What are the chances of Aratrika
accepting the deal?
44
00:03:53,600 --> 00:03:54,240
Don’t worry.
45
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
Aratrika will definitely
not entertain his deal.
46
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
You don’t know that girl,
damn it!
47
00:04:00,800 --> 00:04:02,480
I don’t want any surprises, Peter.
48
00:04:03,360 --> 00:04:04,080
Close the deal.
49
00:04:04,600 --> 00:04:05,080
Now!
50
00:04:15,160 --> 00:04:15,600
Hmm.
51
00:04:16,760 --> 00:04:17,360
So,
52
00:04:18,720 --> 00:04:20,000
-the problem is solved.
53
00:04:21,080 --> 00:04:22,840
Pervez must have asked him to help you.
54
00:04:23,400 --> 00:04:24,680
That’s why Sadiq is flying in.
55
00:04:26,800 --> 00:04:27,840
I don’t know, Uncle.
56
00:04:29,080 --> 00:04:33,120
Sadiq is a ruthless businessman and
I don’t know what he is expecting out of this.
57
00:04:33,920 --> 00:04:38,760
If he can get us out of this situation,
any expectations can be met, Ara.
58
00:04:41,120 --> 00:04:42,000
Don’t worry.
59
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
Things will fall in place.
60
00:04:44,080 --> 00:04:44,760
How, Uncle?
61
00:04:45,840 --> 00:04:48,960
Sadiq may help us financially but
how can we get the clearances?
62
00:04:50,280 --> 00:04:52,680
Rajyavardhan’s brother controls
the entire Delhi.
63
00:04:53,480 --> 00:04:55,440
It’s 6 months since
we met the Home Minister.
64
00:04:56,080 --> 00:04:57,880
I have submitted all our Company reports.
65
00:04:58,520 --> 00:05:00,600
And yet, there is no response
from the other side.
66
00:05:01,040 --> 00:05:03,120
Even you could do nothing.
67
00:05:05,040 --> 00:05:06,520
I have been trying, dear.
68
00:05:08,000 --> 00:05:08,560
I know.
69
00:05:09,160 --> 00:05:09,600
But…
70
00:05:18,040 --> 00:05:19,720
Siddharth has come up with a proposal.
71
00:05:24,240 --> 00:05:25,680
You know we can’t trust Siddharth.
72
00:05:26,600 --> 00:05:29,920
He says he has some connections in Delhi.
73
00:05:30,560 --> 00:05:31,920
He must have found someone.
74
00:05:33,280 --> 00:05:34,760
You know how he is.
75
00:05:35,480 --> 00:05:39,560
If we can get some help in that direction,
we can handle the rest.
76
00:05:41,360 --> 00:05:42,440
I don’t trust him, uncle.
77
00:05:44,080 --> 00:05:44,680
Yes.
78
00:05:50,000 --> 00:05:50,440
Ok.
79
00:05:55,800 --> 00:05:56,680
Don’t trust him.
80
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
But use him.
81
00:06:09,000 --> 00:06:11,480
(Unclear conversations over phone)
82
00:06:12,200 --> 00:06:15,320
‘So, when did you find out you were gay?’
83
00:06:21,960 --> 00:06:23,280
‘My husband is not at home.’
84
00:06:24,560 --> 00:06:27,000
‘You can use your debit or
credit card for the pin.’
85
00:06:28,480 --> 00:06:31,000
‘Thanks for calling 1800 lovesex.com.’
86
00:06:32,720 --> 00:06:33,520
Hello?
87
00:06:33,760 --> 00:06:34,640
Hello, Mr Goldie?
88
00:06:35,280 --> 00:06:36,200
Yes, speaking.
89
00:06:36,520 --> 00:06:37,400
Sir, this is Ragini.
90
00:06:37,680 --> 00:06:39,440
Madam Aratrika
would like to speak to you.
91
00:06:42,640 --> 00:06:43,120
Ma’am?
92
00:06:45,160 --> 00:06:46,120
Hello, Mr Goldie!
93
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
Greetings, Madam.
94
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
I need your immediate help, Mr Goldie.
95
00:06:51,560 --> 00:06:54,560
Quote the correct price and
I can sell even Charminar overnight, Madam.
96
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Tell me.
How can I help you?
97
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
GOLDIE
POLITICAL FIXER, NEW DELHI
98
00:06:59,760 --> 00:07:01,720
Are you aware of Mayur Khosla’s case?
99
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
Who is Mayur Khosla?
100
00:07:04,120 --> 00:07:06,160
He is the son of DOA Chairman,
Shailesh Khosla.
101
00:07:07,560 --> 00:07:09,240
What do we want from this guy, Madam?
102
00:07:09,760 --> 00:07:10,440
Hear me out.
103
00:08:30,120 --> 00:08:30,880
Hello, Sadiq.
104
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
You look beautiful.
105
00:08:39,320 --> 00:08:40,680
I am so sorry about your uncle.
106
00:08:41,600 --> 00:08:42,880
I am still in a state of shock.
107
00:08:43,880 --> 00:08:44,360
Yes.
108
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
I am sure we are both
going to miss him very much.
109
00:08:48,080 --> 00:08:49,160
Yes, for sure.
110
00:08:50,720 --> 00:08:53,520
Simona, do you know Ara and I go way back?
111
00:08:54,240 --> 00:08:55,320
(Mobile rings)
112
00:08:55,560 --> 00:08:58,160
We went to the same business school
together in London.
113
00:08:59,400 --> 00:09:01,440
Those were some good times, hey, Ara?
114
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
Simona, my PA.
115
00:09:08,920 --> 00:09:10,600
Sadiq, I think you must be really tired.
116
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
Why don’t you go and freshen up?
117
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
Manohar?
- Ma’am?
118
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
Walk him to his suite.
- Sure, Ma’am.
119
00:09:14,440 --> 00:09:14,920
Yes.
120
00:09:16,040 --> 00:09:17,200
I’ll grab something to eat.
121
00:09:18,920 --> 00:09:21,560
I have a feeling
this is going to be a long night.
122
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
Ma’am, you need to take this.
It’s Yash.
123
00:09:26,520 --> 00:09:27,000
Ara!
124
00:09:28,240 --> 00:09:29,120
Coffee in my room.
125
00:09:30,520 --> 00:09:31,240
Thirty minutes?
126
00:09:32,920 --> 00:09:33,280
Yeah.
127
00:09:33,840 --> 00:09:34,520
Yeah, sure.
128
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
Poonam, what happened?
129
00:09:44,360 --> 00:09:46,280
Ma’am, Yash is scared.
130
00:09:48,000 --> 00:09:49,400
He says he had a bad dream.
131
00:09:49,840 --> 00:09:50,920
Give the phone to Yash.
132
00:09:51,360 --> 00:09:51,880
Yash?
133
00:09:52,520 --> 00:09:53,040
Mumma.
134
00:09:58,400 --> 00:09:59,160
Mumma?
135
00:09:59,560 --> 00:10:00,680
What’s wrong, sweetheart?
136
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Was it a bad dream?
137
00:10:02,640 --> 00:10:05,760
You ….were in a forest.
138
00:10:06,320 --> 00:10:09,160
You lost your way in the dark.
139
00:10:09,680 --> 00:10:15,600
All the wild animals
were ready to attack you.
140
00:10:17,440 --> 00:10:19,280
Do you remember Red Riding Hood?
141
00:10:19,360 --> 00:10:20,000
Hmm.
142
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
Shall I tell you a secret?
143
00:10:22,560 --> 00:10:23,160
Hmm.
144
00:10:24,240 --> 00:10:27,640
An angel keeps following Red Riding Hood.
145
00:10:29,080 --> 00:10:36,760
So will Red Riding Hood
reach her grandmother safely?
146
00:10:38,400 --> 00:10:42,240
No matter how dark it is or
how many animals there are in the dark-
147
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
No one can stop Red Riding Hood
from going to her grandmother.
148
00:10:46,760 --> 00:10:47,320
Hmm.
149
00:10:47,920 --> 00:10:48,600
Happy now?
150
00:10:48,760 --> 00:10:49,560
Yes, momma!
151
00:10:50,440 --> 00:10:51,600
Ok. Good boy!
152
00:10:51,920 --> 00:10:53,080
Go back to sleep, ok?
153
00:10:53,840 --> 00:10:54,720
Bye, Momma.
154
00:10:55,040 --> 00:10:56,720
I love you. Mwah.
155
00:10:57,720 --> 00:10:58,400
Bye, darling.
156
00:11:19,800 --> 00:11:20,320
Greg!
157
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
Er…there is some issue.
158
00:11:24,120 --> 00:11:24,840
I am listening.
159
00:11:25,400 --> 00:11:26,760
There is new bidder in the game.
160
00:11:26,880 --> 00:11:29,000
Aratrika’s ex-husband. Siddharth.
161
00:11:29,440 --> 00:11:32,760
Is he resourceful enough
to buy Aditya Holdings?
162
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
I don’t have confirmation.
163
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
But I heard he has foreign investors.
164
00:11:36,720 --> 00:11:39,920
If you think it’s the fucking Chinese,
don’t worry about him.
165
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
What about the fucking Chinese?
166
00:11:42,720 --> 00:11:44,880
A Hong Kong based Chinese firm.
167
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
They want to get their hands on AHNR.
168
00:11:48,480 --> 00:11:49,840
We will not let that happen.
169
00:11:50,400 --> 00:11:50,800
Oh.
170
00:11:51,680 --> 00:11:54,360
And Sadiq is here.
171
00:11:54,560 --> 00:11:55,880
Oh! He is trouble.
172
00:11:56,400 --> 00:12:00,240
That mother-fucking Arabic is smart,
savy and resourceful.
173
00:12:00,320 --> 00:12:01,520
I know. I know.
174
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
You got to keep a close eye on him.
175
00:12:03,920 --> 00:12:04,840
And you know what?
176
00:12:05,480 --> 00:12:08,880
I want you to make sure
you push this deal strongly, Peter.
177
00:12:10,600 --> 00:12:11,680
Peter? Are you there?
178
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
Yeah, Greg. I’ll get on it.
179
00:12:19,000 --> 00:12:21,720
Not counting some American Company-
180
00:12:22,840 --> 00:12:26,720
He should know we independently
have the competence to buy his company.
181
00:12:26,840 --> 00:12:27,880
Uncle, listen to me.
182
00:12:28,560 --> 00:12:32,400
If the public comes to know that either the
Defense Minister or I are involve in this deal,
183
00:12:32,440 --> 00:12:33,920
Our image will be tarnished.
184
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
Once the deal is closed,
we can push aside the Piers Group.
185
00:12:38,520 --> 00:12:38,920
Ok.
186
00:12:39,880 --> 00:12:40,960
Have it your way.
187
00:12:41,760 --> 00:12:43,080
We will take care of it, Uncle.
188
00:12:43,120 --> 00:12:43,840
Don’t worry.
189
00:12:44,200 --> 00:12:45,320
Take good rest. Bye.
190
00:12:47,240 --> 00:12:47,880
Uncle?
191
00:12:49,040 --> 00:12:49,520
Uncle!
192
00:12:49,800 --> 00:12:50,240
Hello?
193
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
I came to know you were in the hotel.
194
00:13:04,920 --> 00:13:06,040
I just wanted to see you.
195
00:13:09,520 --> 00:13:15,920
We haven’t met in almost ten years, right?
196
00:13:24,480 --> 00:13:26,880
I had cheated you in the airport contract.
197
00:13:28,600 --> 00:13:31,800
So you brought me and
my company to this stage.
198
00:13:36,000 --> 00:13:37,480
What else do you want?
199
00:13:38,840 --> 00:13:39,360
This!
200
00:13:41,760 --> 00:13:42,720
I want exactly this.
201
00:13:45,480 --> 00:13:47,200
I want to see defeat in your eyes.
202
00:13:50,200 --> 00:13:52,480
I want to hear you confess it.
203
00:13:53,480 --> 00:14:02,360
I want to witness not just you but
your entire family become homeless.
204
00:14:19,760 --> 00:14:24,520
I might lose but
I will never let you win.
205
00:14:25,320 --> 00:14:28,360
I will go to any extent to win.
206
00:15:35,640 --> 00:15:37,560
(Door Bell rings)
207
00:15:43,000 --> 00:15:43,520
Yes, Sir?
208
00:15:43,640 --> 00:15:44,360
Clear the table.
209
00:15:44,640 --> 00:15:45,080
Yes, Sir.
210
00:16:00,760 --> 00:16:01,320
Raj!
211
00:16:01,720 --> 00:16:02,760
Come to my room once.
212
00:17:10,440 --> 00:17:10,800
Oh!
213
00:17:11,760 --> 00:17:12,160
Please.
214
00:17:42,120 --> 00:17:42,840
What happened?
215
00:17:44,600 --> 00:17:45,560
I have an upset stomach.
216
00:17:46,400 --> 00:17:47,320
Go and take rest.
217
00:17:47,440 --> 00:17:48,680
If necessary,
I will call you.
218
00:17:49,560 --> 00:17:50,720
Dad! You asked me to come?
219
00:17:52,280 --> 00:17:52,800
Dad?
220
00:17:54,440 --> 00:17:54,880
Dad!
221
00:18:06,600 --> 00:18:07,120
Dad….
222
00:18:09,520 --> 00:18:10,000
Dad!
223
00:18:13,080 --> 00:18:13,600
Dad!!
224
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
‘Ara! Coffee in my room.
225
00:18:49,720 --> 00:18:50,520
Thirty minutes?’
226
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
‘We have no options left.’
227
00:18:59,880 --> 00:19:04,520
‘If he can get us out of this situation,
any expectations can be met, Ara.’
228
00:19:11,920 --> 00:19:15,800
‘I have a feeling
this is going to be a long night.’
229
00:19:16,800 --> 00:19:22,360
Old memories become curses creating new
problems but there is no fresh path in sight.
230
00:19:46,760 --> 00:19:47,640
Welcome!
15699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.