Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,023
Anteriormente
em RuPaul's Drag Race.
2
00:00:02,024 --> 00:00:06,959
Est�o convidadas � primeira
premia��o anual DESPY.
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,038
Pearl, quero garantir
que voc� vai para ganhar.
4
00:00:10,039 --> 00:00:12,102
Voc� disse
que n�o tenho personalidade,
5
00:00:12,103 --> 00:00:14,258
isso n�o me d� confian�a.
6
00:00:15,681 --> 00:00:18,131
Estou cansado dessa merda.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,549
Queremos dar "boas-vidas",
dar boas-vindas
8
00:00:23,550 --> 00:00:27,171
� primeira premia��o DESPY.
9
00:00:27,172 --> 00:00:31,084
E o pr�mio
de mais maliciosa vai para:
10
00:00:31,085 --> 00:00:33,908
Violet Chachki!
11
00:00:35,214 --> 00:00:38,765
A equipe ganhadora �:
Max e Pearl.
12
00:00:40,956 --> 00:00:44,744
- Kandy Ho, shantay, voc� fica.
- Obrigada.
13
00:00:44,745 --> 00:00:48,854
Sra. Kasha Davis,
sashay, pode ir.
14
00:00:51,096 --> 00:00:53,665
DEPOIS DA ELIMINA��O
DA KASHA.
15
00:00:55,928 --> 00:00:57,622
Droga.
16
00:00:57,623 --> 00:01:00,085
- Gata.
- D�gito �nico.
17
00:01:00,086 --> 00:01:04,100
"Amor at� a lua e � terra.
MKD."
18
00:01:04,101 --> 00:01:06,877
Estou come�ando a sentir
que est�o pondo-me nas piores
19
00:01:06,878 --> 00:01:09,532
para eu tirar
as outras garotas.
20
00:01:09,533 --> 00:01:12,284
Eu tirei
as duas mais velhas.
21
00:01:12,285 --> 00:01:14,415
Ru deu-me outra chance.
22
00:01:14,416 --> 00:01:17,182
Ent�o terei que ser louco,
23
00:01:17,183 --> 00:01:19,981
desaquendado e idiota.
24
00:01:19,982 --> 00:01:23,264
Quais ganharam
nas categorias?
25
00:01:23,265 --> 00:01:25,139
- Eu ganhei!
- Eu.
26
00:01:25,140 --> 00:01:28,161
O pr�mio que foi inesperado
foi da Violet.
27
00:01:28,162 --> 00:01:31,664
Dama maliciosa! Como se sente
por ter ganhado este pr�mio?
28
00:01:31,665 --> 00:01:34,653
- Eu estava esperando.
- �, eu tamb�m.
29
00:01:35,857 --> 00:01:37,693
Acho que pensam
que sou m�,
30
00:01:37,694 --> 00:01:41,379
mas tudo que fa�o aqui
vem do humor ou da verdade.
31
00:01:41,380 --> 00:01:45,463
S� quero que saibam que eu
melhorarei o meu jeito.
32
00:01:45,464 --> 00:01:47,819
- N�o vou me segurar.
- N�s julgaremos voc�.
33
00:01:49,812 --> 00:01:54,781
- Parab�ns � Max e Pearl.
- Sim, parab�ns!
34
00:01:55,282 --> 00:01:59,477
Gata, como se sente?
Porque sei que ficou derrubada.
35
00:01:59,478 --> 00:02:01,902
N�o estava me sentindo hoje,
n�o estava.
36
00:02:01,903 --> 00:02:03,412
Dava pra perceber.
37
00:02:04,635 --> 00:02:08,265
N�o estava esperando
a Pearl sair-se bem.
38
00:02:08,266 --> 00:02:09,598
Deixa-me frustrado,
39
00:02:09,599 --> 00:02:12,458
porque estou grato
por estar aqui
40
00:02:12,459 --> 00:02:15,156
e ela fica todos os dias:
"dane-se isso, estou fora".
41
00:02:15,157 --> 00:02:17,202
A energia � muito t�xica.
42
00:02:17,203 --> 00:02:20,088
N�o consigo
jogar energia boa ali.
43
00:02:22,053 --> 00:02:24,153
N�o a quero perto de mim.
44
00:02:26,528 --> 00:02:28,080
A vencedora
de RuPaul's Drag Race
45
00:02:28,081 --> 00:02:32,059
ganhar� um ano de cosm�ticos
da Anastasia Beverly Hills,
46
00:02:32,060 --> 00:02:35,635
e um pr�mio de US$100.000!
47
00:02:35,636 --> 00:02:37,651
Com jurados convidados
extraespeciais:
48
00:02:37,652 --> 00:02:41,090
Merle Ginsberg
e Ariana Grande.
49
00:02:41,091 --> 00:02:43,398
7� Temporada Epis�dio 06
-= Ru Hollywood Stories =-
50
00:02:43,399 --> 00:02:45,202
Legenda:
Fuzzco e milenaroc
51
00:02:45,203 --> 00:02:46,947
[InSUBs]
Qualidade � InSUBstitu�vel!
52
00:02:46,948 --> 00:02:48,771
Fuzzco News
53
00:02:49,923 --> 00:02:53,906
- Sim, senhora, Pam.
- Ai, meu Deus!
54
00:02:54,577 --> 00:02:56,108
Voltamos!
55
00:02:56,409 --> 00:02:58,661
Ent�o somos nove.
56
00:02:58,662 --> 00:03:01,614
Se voc�s tivessem que fazer sexo
com uma rainha dessa sala...
57
00:03:01,615 --> 00:03:04,233
- Ai, meu Deus!
- Ai, meu Deus!
58
00:03:04,234 --> 00:03:05,916
Estou saindo.
59
00:03:05,917 --> 00:03:08,575
Essas garotas
s�o muito vulgares.
60
00:03:08,576 --> 00:03:12,065
Elas s�o muito sexuais.
61
00:03:12,066 --> 00:03:13,847
Posso escolher mais que uma?
62
00:03:15,920 --> 00:03:19,356
Acho que escolher�amos a Katya,
a aquendada mais carnuda.
63
00:03:20,964 --> 00:03:23,755
Quem � ativo e passivo?
Vamos falar de sexo.
64
00:03:23,756 --> 00:03:25,735
N�o vamos falar sobre sexo.
65
00:03:25,736 --> 00:03:27,702
Max n�o estava gostando,
querida.
66
00:03:27,703 --> 00:03:29,616
Gata, acalme-se.
67
00:03:31,149 --> 00:03:35,804
- Gra�as a Deus.
- Ela j� teve o que mereceu!
68
00:03:35,805 --> 00:03:37,539
Ei, rainhas.
69
00:03:37,540 --> 00:03:40,972
Uma peruca com linha,
tem a parte da frente e de tr�s.
70
00:03:40,973 --> 00:03:43,736
Mas tem tr�s lados
para cada hist�ria.
71
00:03:43,737 --> 00:03:47,906
A sua, a minha
e os babados, senhoritas.
72
00:03:47,907 --> 00:03:49,559
� �s vezes a verdade
73
00:03:49,560 --> 00:03:53,420
� 100% "inaplic�vel".
74
00:03:54,604 --> 00:03:56,581
- Alguma coisa com perucas.
- Gata,
75
00:03:56,582 --> 00:03:59,056
agora n�o posso usar
meu spray preto.
76
00:03:59,729 --> 00:04:03,279
- Ol�, ol�, ol�!
- Oi, Ru!
77
00:04:03,280 --> 00:04:06,717
Senhoritas, a pr�xima
superestrela drag da Am�rica
78
00:04:06,718 --> 00:04:10,507
precisa ser calma e cont�nua.
79
00:04:10,508 --> 00:04:12,829
N�o importa o que acontecer.
80
00:04:12,830 --> 00:04:15,541
Equipe de corrida!
81
00:04:16,477 --> 00:04:18,901
Minha nossa!
82
00:04:21,766 --> 00:04:24,662
Parece que a equipe de corrida
convidou alguns amigos
83
00:04:24,663 --> 00:04:28,587
- para jogarem.
- Eu quero desmaiar.
84
00:04:29,226 --> 00:04:31,638
Vou lev�-los no buf� agora.
85
00:04:31,639 --> 00:04:36,225
Cada tamanho e cor � como um
parque para as vadias sedentas.
86
00:04:37,322 --> 00:04:39,298
Para o minidesafio de hoje,
87
00:04:39,299 --> 00:04:43,350
vamos jogar um joguinho chamado:
"Monstro Na Sua Cueca".
88
00:04:46,168 --> 00:04:50,220
A maioria destes homens
tem um n�mero escondido
89
00:04:50,221 --> 00:04:52,276
dentro das cuecas deles
da Justin Case.
90
00:04:52,277 --> 00:04:57,190
Voc�s chamar�o pelo nome,
eles pegar�o na cueca,
91
00:04:57,191 --> 00:04:59,175
e colocar�o para fora.
92
00:05:00,533 --> 00:05:04,360
Voc�s precisam devorar
todos os pontos poss�veis,
93
00:05:04,361 --> 00:05:07,863
mas tenham cuidado,
porque um dos bastardos
94
00:05:07,864 --> 00:05:10,875
tem um monstro na cueca.
95
00:05:11,517 --> 00:05:14,916
Se pegarem um monstro
antes de congelar os pontos,
96
00:05:14,917 --> 00:05:16,407
voc� est� fora do jogo.
97
00:05:16,408 --> 00:05:19,387
Certo, primeiro,
venha aqui Miss Fame.
98
00:05:19,388 --> 00:05:22,737
O resto de voc�s esperam l� fora
para a sua vez.
99
00:05:23,138 --> 00:05:26,721
- Miss Fame, diga um nome.
- Quero o "Dick".
100
00:05:26,722 --> 00:05:30,881
Todos adoram o "Dick".
Dez! Dez pontos!
101
00:05:30,882 --> 00:05:32,713
Quero o Jack.
102
00:05:34,083 --> 00:05:36,344
- A� est�!
- Joe.
103
00:05:41,203 --> 00:05:42,516
Droga!
104
00:05:42,517 --> 00:05:45,952
- Come�aremos com Fang.
- Nove!
105
00:05:45,953 --> 00:05:49,675
Certo, come�amos bem.
Acho que quero o Boo.
106
00:05:49,676 --> 00:05:51,376
N�o!
107
00:05:51,883 --> 00:05:53,614
Katya!
108
00:05:53,615 --> 00:05:55,985
N�o fa�o ideia
das regras desse jogo,
109
00:05:55,986 --> 00:05:59,483
n�o me importa quais s�o,
quando eu posso chupar eles?
110
00:05:59,484 --> 00:06:02,144
N�o posso dizer isso?
Isso tamb�m n�o?
111
00:06:02,145 --> 00:06:05,280
- Certo, Katya, chame um nome.
- Certo, Dude!
112
00:06:05,281 --> 00:06:07,195
Mostre-nos o que tem.
113
00:06:08,264 --> 00:06:11,019
- Maldi��o!
- Filho da puta!
114
00:06:11,020 --> 00:06:13,512
Nossa, filho da m�e, puta.
Vadia, na primeira tentativa?
115
00:06:13,513 --> 00:06:15,198
Na primeira, saiu.
116
00:06:15,199 --> 00:06:19,056
Adoro um "boquete",
mas vou de Papi.
117
00:06:19,057 --> 00:06:22,559
- Dois e meio.
- Rod. Vamos l�.
118
00:06:22,860 --> 00:06:25,115
Ai, n�o!
119
00:06:25,616 --> 00:06:27,041
- BJ.
- Fang.
120
00:06:27,042 --> 00:06:28,496
John.
121
00:06:29,197 --> 00:06:31,200
Ai, droga.
122
00:06:31,501 --> 00:06:33,648
- Rod.
- Nove!
123
00:06:33,649 --> 00:06:36,897
- Mary.
- Oito e meio!
124
00:06:36,898 --> 00:06:38,944
- Jack.
- Coloque para fora, Jack.
125
00:06:38,945 --> 00:06:41,769
- Ui, gata!
- Acho que congelarei.
126
00:06:41,770 --> 00:06:43,240
- Quer congelar.
- Sim.
127
00:06:43,241 --> 00:06:44,861
Ela congelou, tudo bem.
128
00:06:44,862 --> 00:06:48,866
Pearl, esta pode ser sua chance
de enfim ter aquele "colar".
129
00:06:49,799 --> 00:06:52,113
- Jack.
- Seis e meio!
130
00:06:52,114 --> 00:06:54,786
- Fang.
- Nove!
131
00:06:54,787 --> 00:06:57,259
- Quem est� te chamando?
- Pete!
132
00:07:00,271 --> 00:07:03,666
V� se ferrar, Pete!
V� se ferrar!
133
00:07:03,667 --> 00:07:06,418
Certo, senhoritas,
hora do sangue voltar
134
00:07:06,419 --> 00:07:08,850
para o c�rebro de voc�s.
135
00:07:08,851 --> 00:07:13,682
A �nica rainha que pontuou
para a vit�ria foi:
136
00:07:13,883 --> 00:07:16,423
Ginger Minj.
137
00:07:19,110 --> 00:07:20,847
Para o desafio desta semana,
138
00:07:20,848 --> 00:07:25,446
atuar�o nos bastidores
de uma reencena��o.
139
00:07:25,447 --> 00:07:29,244
Hashtag,
Hist�rias da Ru de Hollywood.
140
00:07:29,929 --> 00:07:31,415
Epis�dio dessa semana:
141
00:07:31,416 --> 00:07:34,167
"O que aconteceu
com Merle Ginsberg?"
142
00:07:34,822 --> 00:07:37,874
Lembram-se da Merle?
Ela sentou-se no meu lado
143
00:07:37,875 --> 00:07:41,175
nas duas primeiras
temporadas do programa.
144
00:07:41,176 --> 00:07:43,171
Agora quase posso v�-la.
145
00:07:43,172 --> 00:07:48,016
T�o suave, s�bia,
t�o emba�ada!
146
00:07:49,337 --> 00:07:51,983
Em equipes de tr�s,
voc�s far�o
147
00:07:51,984 --> 00:07:55,906
Merle, eu e Michelle Visage.
148
00:07:56,407 --> 00:07:59,418
Enquanto reencenam
nossas vers�es diferentes
149
00:07:59,419 --> 00:08:01,260
do que aconteceu.
150
00:08:01,661 --> 00:08:03,856
Ginger Minj,
voc� ganhou o minidesafio,
151
00:08:03,857 --> 00:08:06,587
ent�o pode escolher
suas duas parceiras de equipe.
152
00:08:06,588 --> 00:08:09,489
Kennedy Davenport e Katya.
153
00:08:10,207 --> 00:08:14,540
E agora pode designar
os outro dois grupos.
154
00:08:14,541 --> 00:08:17,349
Max, Violet e Kandy.
155
00:08:17,350 --> 00:08:20,376
Acho que a Ginger sabe
que a Violet e a Kandy
156
00:08:20,377 --> 00:08:23,237
n�o foram as mais fortes
no desempenho.
157
00:08:23,238 --> 00:08:25,812
Apesar disso,
deixarei-as em forma.
158
00:08:25,813 --> 00:08:28,900
E a equipe tr�s �:
159
00:08:28,901 --> 00:08:32,527
Miss Fame, Jaidynn e Pearl.
160
00:08:32,528 --> 00:08:35,344
Maldi��o,
sou eu e a Pearl de novo.
161
00:08:35,345 --> 00:08:37,027
Estou frustrada.
162
00:08:37,028 --> 00:08:41,538
Agora, escutem, preciso
que solucionem esse mist�rio.
163
00:08:41,539 --> 00:08:44,588
Cavalheiros,
liguem seus motores.
164
00:08:44,589 --> 00:08:47,548
E que a melhor mulher ganhe.
165
00:08:48,546 --> 00:08:53,423
Vamos ver primeiro para podermos
ver as partes e n�o errarmos.
166
00:08:53,424 --> 00:08:56,839
E se fizermos
tesouras "a tr�s"?
167
00:08:57,575 --> 00:09:00,493
Ou um tri�ngulo
que adora baladas.
168
00:09:00,494 --> 00:09:03,476
Ou alguma coisa de manicure?
169
00:09:04,224 --> 00:09:05,524
Certo.
170
00:09:06,455 --> 00:09:09,441
Pearl estava se divertindo,
"e se fizermos isso?",
171
00:09:09,442 --> 00:09:12,607
e eu falava:
"que tal aprendermos as falas?"
172
00:09:12,608 --> 00:09:16,497
O que eu gostaria de fazer
� come�ar a atuar.
173
00:09:16,498 --> 00:09:18,652
S� para entrar
na nossa cabe�a.
174
00:09:18,653 --> 00:09:21,523
N�o quero tomar partido
e parecer uma idiota de novo
175
00:09:21,524 --> 00:09:23,930
e ir embora
porque querem fazer loucuras.
176
00:09:23,931 --> 00:09:26,815
Eu n�o quero bombar nisso,
porque precisamos ganhar.
177
00:09:28,211 --> 00:09:31,527
A SEGUIR
Adoro um forte...
178
00:09:31,528 --> 00:09:34,429
N�o sei a fala.
Estou lutando.
179
00:09:34,430 --> 00:09:36,144
Isso � vergonhoso para mim.
180
00:09:36,145 --> 00:09:37,855
N�o devo falar
dos meus sentimentos?
181
00:09:37,856 --> 00:09:41,920
Apenas diga a merda da fala!
182
00:09:47,256 --> 00:09:51,962
Devemos nos divertir com isso,
porque � para ser sem sentido.
183
00:09:51,963 --> 00:09:53,275
No desafio desta semana,
184
00:09:53,276 --> 00:09:56,390
temos que reencenar
a "Hist�ria de Hollywood da Ru"
185
00:09:56,391 --> 00:09:59,306
de "que diabos aconteceu
com Merle Ginsberg?".
186
00:09:59,307 --> 00:10:01,859
Certo, como se sentem
com as personagens?
187
00:10:01,860 --> 00:10:03,543
Eu n�o sei.
188
00:10:03,544 --> 00:10:07,103
Estou meio cansada desses
desafios de atua��o em grupo.
189
00:10:07,104 --> 00:10:09,296
Estou cansada de memorizar
falas e letras,
190
00:10:09,297 --> 00:10:12,315
e trabalhar com pessoas
que n�o seja eu mesma.
191
00:10:12,316 --> 00:10:14,577
N�o estou confort�vel
em interpretar a Ru.
192
00:10:14,578 --> 00:10:17,328
- Quer tentar a Merle?
- Estava bem com a Michelle,
193
00:10:17,329 --> 00:10:19,013
pois sei fazer
o sotaque de Jersey.
194
00:10:19,014 --> 00:10:21,694
A Merle est� fora para mim,
195
00:10:21,695 --> 00:10:24,978
porque n�o me lembro
de nada dela.
196
00:10:24,979 --> 00:10:28,309
A atitude n�o deveria ser:
"eu n�o sei fazer isso,
197
00:10:28,310 --> 00:10:31,852
n�o estou confort�vel".
Precisa ser positiva e animada.
198
00:10:31,853 --> 00:10:33,429
� meio...
199
00:10:36,340 --> 00:10:37,727
"Adeus, Merle?"
200
00:10:37,728 --> 00:10:39,786
Mas n�o vou a lugar algum.
201
00:10:39,787 --> 00:10:43,540
- Ru e eu somos �timas amigas.
- Sou a melhor amiga dela, viu?
202
00:10:43,541 --> 00:10:48,096
E era para eu ser jurada aqui.
Entendeu, "apenas" uma garota?
203
00:10:48,097 --> 00:10:50,540
Ginger ser� a vil� m�,
204
00:10:50,541 --> 00:10:53,150
o que � perfeito,
porque ela ser�
205
00:10:53,151 --> 00:10:56,696
Ginger Minj como Danny DeVito,
como Tony Soprano,
206
00:10:56,697 --> 00:11:00,000
como o Fonz,
como Michelle Visage.
207
00:11:00,001 --> 00:11:01,952
Ei, Merle,
como est� meu bolo?
208
00:11:01,953 --> 00:11:03,569
N�o quer granulados?
209
00:11:03,570 --> 00:11:08,189
Tenho que arranjar um jeito
de n�o ser ofuscado por ela.
210
00:11:09,495 --> 00:11:13,415
- Ol�, ol�, ol�!
- Oi.
211
00:11:14,030 --> 00:11:17,332
Em instantes,
encontrar�o com Ross Mathews,
212
00:11:17,333 --> 00:11:20,251
que dirigir�
a "RuEncena��o" de voc�s.
213
00:11:20,252 --> 00:11:24,089
E amanh�, para a passarela,
a categoria �:
214
00:11:24,090 --> 00:11:26,863
"A Morte Lhe Cai Bem".
215
00:11:27,656 --> 00:11:30,702
"Agora que me avisa?"
216
00:11:30,703 --> 00:11:33,149
Cavalheiros,
liguem seus motores.
217
00:11:33,150 --> 00:11:36,205
E que a melhor mulher ganhe.
218
00:11:42,648 --> 00:11:45,166
Ginger, Kennedy, Katya,
como est�o voc�s?
219
00:11:45,167 --> 00:11:46,467
- Bem.
- Muito bem.
220
00:11:46,468 --> 00:11:48,299
- Quem far� a RuPaul?
- Eu.
221
00:11:48,300 --> 00:11:50,174
� s� uma piada, querida.
222
00:11:50,575 --> 00:11:52,880
- Eu j� tinha reparado.
- Certo.
223
00:11:52,881 --> 00:11:55,391
- Far�o a hist�ria da Merle?
- Sim, estou pronta.
224
00:11:55,392 --> 00:11:58,294
Certo.
Em seus lugares!
225
00:11:58,295 --> 00:11:59,595
A��o!
226
00:11:59,596 --> 00:12:03,144
Adeus, Merle?
Mas n�o vou a lugar algum.
227
00:12:03,145 --> 00:12:07,852
- Ru e eu somos �timas amigas.
- Sou a melhor amiga dela, viu?
228
00:12:07,853 --> 00:12:11,737
Ru, te trouxe um bolo.
229
00:12:11,738 --> 00:12:14,222
Todos os irm�os gostar�o...
230
00:12:14,223 --> 00:12:16,833
- Desculpe-me.
- Tudo bem, querida.
231
00:12:16,834 --> 00:12:21,359
Todos os irm�os v�o querer
comer deste bolo.
232
00:12:21,360 --> 00:12:23,608
Falando nisso,
233
00:12:23,609 --> 00:12:27,950
preciso dizer oi
para a nova equipe de corrida.
234
00:12:27,951 --> 00:12:29,427
Corta!
235
00:12:29,428 --> 00:12:31,831
Isso foi meio duro.
236
00:12:31,832 --> 00:12:35,460
A RuPaul da Kennedy
foi a coisa mais estranha!
237
00:12:35,461 --> 00:12:38,817
Voc� tem seguro desemprego
238
00:12:38,818 --> 00:12:43,235
pelo resto da sua vida.
239
00:12:43,236 --> 00:12:44,975
Foi meio...
240
00:12:45,711 --> 00:12:48,960
Estou rezando em sil�ncio
241
00:12:48,961 --> 00:12:51,993
para n�o cairmos
nas piores
242
00:12:51,994 --> 00:12:53,942
por causa dela.
243
00:12:56,145 --> 00:12:59,238
- Ol�, equipe dois!
- Oi, Ross.
244
00:12:59,239 --> 00:13:02,864
Em seus lugares!
Certo, preparem-se.
245
00:13:05,799 --> 00:13:08,844
- Max, � assim que v� Merle?
- N�o � assim que a vejo,
246
00:13:08,845 --> 00:13:12,448
- mas � o lado da Michelle.
- Voc� pensou na hist�ria?
247
00:13:12,449 --> 00:13:15,766
- Claro!
- Voc� � a Meryl Streep do drag.
248
00:13:16,741 --> 00:13:18,041
A��o!
249
00:13:18,042 --> 00:13:20,566
Pode ficar com meu trabalho,
vagabunda!
250
00:13:20,567 --> 00:13:25,279
- Porque vou assumir o programa!
- O qu�?
251
00:13:26,672 --> 00:13:28,049
Vamos cortar.
252
00:13:28,050 --> 00:13:31,735
No seu "o que",
deveria ser "o que" triste,
253
00:13:31,736 --> 00:13:35,252
pegue sua bebida, tome um gole,
fique legal para se acalmar.
254
00:13:35,253 --> 00:13:39,532
Suponho que seguro o bolo
e a bebida enquanto fa�o isso?
255
00:13:39,533 --> 00:13:41,680
Ningu�m disse
que era f�cil.
256
00:13:42,683 --> 00:13:47,071
- A��o!
- Fique longe do meu homem!
257
00:13:47,072 --> 00:13:50,256
Mam�e...
Pode dar minha fala, por favor?
258
00:13:50,257 --> 00:13:54,386
- A mam�e n�o joga assim.
- A mam�e n�o joga.
259
00:13:54,387 --> 00:13:56,238
- Assim.
- Joga assim.
260
00:13:56,239 --> 00:13:58,107
Joga assim.
A��o!
261
00:13:58,108 --> 00:14:01,468
Fique longe do meu homem!
262
00:14:01,469 --> 00:14:04,405
A mam�e n�o joga!
263
00:14:04,406 --> 00:14:06,470
- Assim.
- Droga!
264
00:14:06,471 --> 00:14:08,481
Vamos fazer de novo.
265
00:14:08,482 --> 00:14:10,053
Merda!
266
00:14:11,391 --> 00:14:14,636
- Olhem para voc�s!
- Oi, Ross Mathews.
267
00:14:14,637 --> 00:14:18,202
A cena de voc�s
� da hist�ria da RuPaul.
268
00:14:18,203 --> 00:14:21,202
- Esperam muito de voc�s.
- Eu sei.
269
00:14:21,203 --> 00:14:23,610
Certo, tomem suas posi��es.
270
00:14:23,611 --> 00:14:25,108
A��o!
271
00:14:25,109 --> 00:14:28,420
Voc�s duas s�o loucas!
272
00:14:29,196 --> 00:14:31,430
Esqueci minha fala!
273
00:14:32,017 --> 00:14:34,862
Comecei a ficar frustrado,
e depois...
274
00:14:34,863 --> 00:14:38,047
S� essa louca e...
275
00:14:39,129 --> 00:14:41,872
Esqueci todas
as minhas falas.
276
00:14:41,873 --> 00:14:45,776
RuPaul, meus macacos fizeram
essa salada de batata.
277
00:14:45,777 --> 00:14:50,153
Eba, adoro um forte...
N�o sei a fala.
278
00:14:50,154 --> 00:14:52,170
Eba, adoro filmes
de viagem no tempo,
279
00:14:52,171 --> 00:14:56,368
- com uma l�der feminina forte.
- Eba, adoro uma l�der feminina.
280
00:14:56,369 --> 00:15:00,561
Adoro uma...
Estou lutando, para ser sincera.
281
00:15:00,562 --> 00:15:02,362
- Qual � a luta?
- Sinceramente,
282
00:15:02,363 --> 00:15:04,570
� o dia mais dif�cil
que tive nesta competi��o.
283
00:15:04,571 --> 00:15:08,506
Eu gosto de ser profissional
e isso � vergonhoso pra mim.
284
00:15:08,507 --> 00:15:11,074
- Entendo.
- Quero ser melhor que isso,
285
00:15:11,075 --> 00:15:13,725
e estou batendo na parede.
286
00:15:13,726 --> 00:15:16,700
Quero falar a real
em uma sala com pessoas,
287
00:15:16,701 --> 00:15:18,454
essa � uma chance
para mudar de vida,
288
00:15:18,455 --> 00:15:22,127
e me vejo tendo uma conversa
comigo mesma.
289
00:15:22,128 --> 00:15:24,471
Fame decidiu
290
00:15:24,472 --> 00:15:26,247
parar tudo.
291
00:15:26,248 --> 00:15:30,010
Apenas diga a merda da fala!
292
00:15:30,011 --> 00:15:32,633
N�o tinha estado
nesta situa��o antes.
293
00:15:32,634 --> 00:15:35,666
- Estou tentando ser engra�ada.
- Tudo bem.
294
00:15:35,667 --> 00:15:36,982
N�o sei o que � melhor.
295
00:15:36,983 --> 00:15:40,479
N�o devo falar dos meus
sentimentos ou devo continuar?
296
00:15:40,480 --> 00:15:43,057
Ai, meu Deus, sinto que estou
namorando voc�.
297
00:15:43,728 --> 00:15:47,569
- Conversaremos depois.
- Temos que continuar.
298
00:15:47,570 --> 00:15:50,783
N�o quero desapontar ningu�m
que acreditou em mim.
299
00:15:50,784 --> 00:15:54,098
N�o quero desapontar RuPaul
por eu estar aqui
300
00:15:54,099 --> 00:15:57,461
porque n�o estou produzindo,
porque me preocupo muito,
301
00:15:57,462 --> 00:16:00,576
muito com meu sucesso.
302
00:16:03,282 --> 00:16:05,383
A SEGUIR
Nosso desfile �
303
00:16:05,384 --> 00:16:07,081
"A Morte Lhe Cai Bem".
304
00:16:07,082 --> 00:16:10,012
Como sua personagem drag
morreria?
305
00:16:11,033 --> 00:16:15,123
- Ela � um frango ou cavalo?
- Est� aberto a interpreta��o.
306
00:16:22,345 --> 00:16:25,055
Vamos l�, vamos l�.
307
00:16:25,056 --> 00:16:27,283
Vamos come�ar a festa.
308
00:16:27,284 --> 00:16:30,388
Nosso desfile �
"A Morte Lhe Cai Bem".
309
00:16:30,389 --> 00:16:33,473
Como sua personagem drag
morreria?
310
00:16:33,474 --> 00:16:36,244
Gata,
est� aberto a interpreta��o,
311
00:16:36,245 --> 00:16:39,054
mal vejo a hora de ver
o que as outras aprontar�o.
312
00:16:42,151 --> 00:16:45,584
Para meu visual
"A Morte Lhe Cai Bem",
313
00:16:45,585 --> 00:16:47,565
vou ser...
314
00:16:47,566 --> 00:16:49,875
Jovem,
n�o sei o que vou ser.
315
00:16:50,923 --> 00:16:53,892
Talvez queimada e...
316
00:16:55,420 --> 00:16:58,837
Tranformo-me
em uma glamazona,
317
00:16:58,838 --> 00:17:02,343
mas antes disso,
foi uma noite de sexo.
318
00:17:05,891 --> 00:17:08,846
Katya, como sua fam�lia
se sente com voc� fazendo drag?
319
00:17:08,847 --> 00:17:12,454
Eles s�o incr�veis.
Nunca tive que me preocupar.
320
00:17:12,455 --> 00:17:14,655
Gata, gostaria que minha m�e
fosse assim.
321
00:17:14,656 --> 00:17:17,607
- Como � sua m�e, Jaidynn?
- Somos melhores amigos,
322
00:17:17,608 --> 00:17:21,988
- mas � meio dif�cil porque...
- Por causa do drag?
323
00:17:21,989 --> 00:17:24,882
N�o pelo drag,
� pela sexualidade.
324
00:17:25,784 --> 00:17:28,937
Eu ainda n�o me assumi
para minha fam�lia.
325
00:17:28,938 --> 00:17:31,708
N�s ignoramos o problema.
326
00:17:31,709 --> 00:17:34,408
Eles est�o bem com o drag,
mas n�o com voc� ser gay?
327
00:17:34,409 --> 00:17:37,152
Eles n�o est�o bem com o drag,
s� sabem que fa�o.
328
00:17:37,153 --> 00:17:40,854
Minha m�e me deixou ciente:
"n�o, voc� n�o ser� assim".
329
00:17:40,855 --> 00:17:42,959
Ela me mandou
uma mensagem, e foi:
330
00:17:42,960 --> 00:17:47,323
"Sou muito grata
que um dia achar� sua esposa".
331
00:17:48,405 --> 00:17:51,473
� dif�cil porque amo
minha fam�lia, minha m�e,
332
00:17:51,474 --> 00:17:53,925
e meu maior medo
� ser renegado.
333
00:17:53,926 --> 00:17:56,206
- Sim.
- � um medo verdadeiro.
334
00:17:56,207 --> 00:17:58,239
� um medo s�rio.
335
00:18:00,025 --> 00:18:03,038
Acho que pode mudar
meu relacionamento
336
00:18:03,039 --> 00:18:06,841
com meus irm�os, minha m�e,
e � disso que tenho mais medo.
337
00:18:08,678 --> 00:18:13,654
E esse � o motivo
que n�o me abro.
338
00:18:17,054 --> 00:18:18,646
Desculpem-me.
339
00:18:20,202 --> 00:18:21,582
Caramba.
340
00:18:21,583 --> 00:18:24,514
E o problema � que n�o quero
viver longe da minha fam�lia.
341
00:18:24,515 --> 00:18:26,464
Eu amo muito minha fam�lia.
342
00:18:26,465 --> 00:18:28,432
- Entendem?
- Com certeza.
343
00:18:28,433 --> 00:18:33,105
- � loucura n�o ser voc� mesmo.
- At� em sua casa.
344
00:18:33,106 --> 00:18:37,266
Ou eu vivo minha vida,
caso-me com uma mulher,
345
00:18:37,267 --> 00:18:41,346
fa�o o que minha fam�lia quer
e sou infeliz, ou posso ser eu.
346
00:18:41,347 --> 00:18:44,981
- � um ou outro.
- Ent�o seja voc� e seja feliz!
347
00:18:45,681 --> 00:18:48,691
� uma coisa complicada.
348
00:18:49,292 --> 00:18:52,767
No final, quero ser aceito
por quem eu sou
349
00:18:52,768 --> 00:18:56,922
e quero que saibam
que ser gay est� tudo bem.
350
00:18:58,000 --> 00:19:04,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
351
00:19:25,589 --> 00:19:29,162
Bem-vindos ao palco principal
de RuPaul's Drag Race.
352
00:19:29,163 --> 00:19:32,388
Merle Ginsberg.
Ai, meu Deus!
353
00:19:32,389 --> 00:19:35,040
Ru, meu mundo
estava vazio sem voc�.
354
00:19:35,041 --> 00:19:37,773
Minha ordem
de restri��o expirou?
355
00:19:39,365 --> 00:19:44,083
E, Michelle Visage,
cuidado, querida.
356
00:19:44,961 --> 00:19:48,336
N�o, s�rio, cuidado.
357
00:19:48,337 --> 00:19:50,901
Superjurado,
Ross Mathews.
358
00:19:50,902 --> 00:19:53,104
Como � dirigir
minhas garotas?
359
00:19:53,105 --> 00:19:56,673
Estava t�o bem.
Comparei-me com Woody Allen.
360
00:19:58,212 --> 00:20:01,750
E meu tudo, Ariana Grande.
361
00:20:01,751 --> 00:20:03,987
Este � o melhor dia
da minha vida.
362
00:20:03,988 --> 00:20:06,149
- N�o � mentira.
- Fico grata por estar aqui.
363
00:20:06,150 --> 00:20:07,530
Obrigada.
364
00:20:07,531 --> 00:20:10,949
Esta semana, desafiamos
nossas rainhas para "ruencenar"
365
00:20:10,950 --> 00:20:13,979
o mist�rio
da Merle Ginsberg.
366
00:20:13,980 --> 00:20:16,928
Hoje � noite, est�o prontas
para assassinar a passarela
367
00:20:16,929 --> 00:20:19,874
em seus vestu�rios
de "A Morte Lhe Cai Bem".
368
00:20:19,875 --> 00:20:22,115
Cavalheiros,
liguem seus motores.
369
00:20:22,116 --> 00:20:24,847
E que a melhor mulher ganhe!
370
00:20:27,764 --> 00:20:30,542
Algo parece
"bem peixe" aqui.
371
00:20:30,543 --> 00:20:33,062
Acho que precisaremos
de um barco maior.
372
00:20:33,063 --> 00:20:36,369
Estou invocando minha melhor
Tara Reid em "Sharknado".
373
00:20:36,370 --> 00:20:38,336
Tenho cabelo pegajoso,
loiro,
374
00:20:38,337 --> 00:20:40,646
e estou vivendo a fantasia
da Semana do Tubar�o.
375
00:20:40,647 --> 00:20:42,799
Ambos t�m bocas fabulosas,
n�o acham?
376
00:20:42,800 --> 00:20:45,467
- Sim.
- E ambos pegos pela mand�bula.
377
00:20:46,503 --> 00:20:49,481
Parece que ela sofreu
uma morte de "urso-pardo".
378
00:20:49,482 --> 00:20:52,402
Estou mostrando
beb� urso, querida.
379
00:20:52,403 --> 00:20:56,276
Dou uma voltinha, uma pose
e uma rugidinha.
380
00:20:56,277 --> 00:20:58,592
Algu�m fez as garras.
381
00:20:58,593 --> 00:21:00,364
Ela est� trazendo
o "urso de volta".
382
00:21:00,365 --> 00:21:02,284
Isso a�, rugido.
383
00:21:02,285 --> 00:21:06,016
La Guardia, Newark,
Kennedy Davenport.
384
00:21:06,017 --> 00:21:08,941
- Kennedy, frango frito.
- Ela � um frango ou cavalo?
385
00:21:08,942 --> 00:21:10,531
Mais r�pido, garota.
386
00:21:10,532 --> 00:21:12,849
Depois de uma noite de sexo,
fui atacada,
387
00:21:12,850 --> 00:21:15,636
atearam-me fogo
e fui cristalizada.
388
00:21:15,637 --> 00:21:18,429
E voltei como uma feroz
389
00:21:18,430 --> 00:21:20,933
glamazona drag queen,
querida.
390
00:21:20,934 --> 00:21:25,039
Moral da hist�ria: n�o v� fazer
cirurgia pl�stica em Tijuana.
391
00:21:27,159 --> 00:21:29,448
- Linda.
- O fantasma do drag.
392
00:21:29,449 --> 00:21:31,483
Estou fazendo
a amante abandonada.
393
00:21:31,484 --> 00:21:33,575
Ela est� presa no purgat�rio
como fantasma
394
00:21:33,576 --> 00:21:36,544
porque cometeu suic�dio
cortando o pr�prio cora��o.
395
00:21:36,545 --> 00:21:37,908
� bem tr�gico.
396
00:21:37,909 --> 00:21:40,695
Um pouco de �gua com g�s
tira a mancha.
397
00:21:40,696 --> 00:21:42,443
Esse � um visual
de parar o cora��o.
398
00:21:42,444 --> 00:21:44,767
Realidade
de doador de �rg�os.
399
00:21:47,173 --> 00:21:48,844
"A Rainha dos Condenados".
400
00:21:48,845 --> 00:21:50,875
Quero "cheirar"
seu "cabelo".
401
00:21:50,876 --> 00:21:53,829
Estou sentido-me feroz.
402
00:21:53,830 --> 00:21:55,786
Sou uma vampira sexy.
403
00:21:55,787 --> 00:21:58,058
Acho que ela foi
mordida at� a morte.
404
00:21:58,059 --> 00:21:59,359
Se ela teve sorte.
405
00:21:59,360 --> 00:22:02,895
Kristen Stewart
est� morrendo de inveja.
406
00:22:04,293 --> 00:22:07,428
Pergunto-me o que passa
na cabe�a dela agora.
407
00:22:07,429 --> 00:22:11,468
Fui pega pela noiva do homem
que estou tendo um caso,
408
00:22:11,469 --> 00:22:13,909
e a vadia pegou-me
passando a faca pelo cr�nio.
409
00:22:13,910 --> 00:22:15,714
Ela est� com uma baita
dor de cabe�a.
410
00:22:15,715 --> 00:22:18,587
� a �ltima vez
que comerei no Benihana.
411
00:22:21,013 --> 00:22:23,088
Minha palavra chave
� "correia".
412
00:22:23,089 --> 00:22:24,907
Dif�cil de andar
com as pernas novas.
413
00:22:24,908 --> 00:22:27,345
Estou sentindo
como se todos meus ossos
414
00:22:27,346 --> 00:22:31,682
fossem cair a qualquer momento,
e algum pobre servente
415
00:22:31,683 --> 00:22:34,200
ter� que varrer
meus restos.
416
00:22:34,201 --> 00:22:36,663
Voc� deveria ter parado
na segunda cirurgia.
417
00:22:36,664 --> 00:22:38,425
- Sim.
- J� era o bastante.
418
00:22:38,426 --> 00:22:41,087
Pelo menos ela teve
as costelas removidas.
419
00:22:43,184 --> 00:22:45,369
"Laranja � o novo drag".
420
00:22:45,370 --> 00:22:47,265
Acho que ela est�
parecendo bem rasgada.
421
00:22:47,266 --> 00:22:50,754
O que aconteceu foi
que me puseram na cadeia,
422
00:22:50,755 --> 00:22:53,526
e tentei escapar
para ver meu bofe.
423
00:22:53,527 --> 00:22:55,967
E n�o consegui passar
pela cerca.
424
00:22:55,968 --> 00:22:58,934
� crime parecer t�o bonita.
425
00:22:58,935 --> 00:23:01,513
Ela volta � vida
uma vez no m�s
426
00:23:01,514 --> 00:23:04,317
para encontrar
seu oficial da condicional.
427
00:23:06,634 --> 00:23:08,361
Ai, meu Deus!
428
00:23:09,762 --> 00:23:11,880
Estou paralisada
da cintura para baixo,
429
00:23:11,881 --> 00:23:13,193
incluindo a aquendada.
430
00:23:13,194 --> 00:23:15,721
Eu poderia mesmo morrer,
estou mostrando realidade.
431
00:23:15,722 --> 00:23:17,816
Ela tem uma cintura menor
que a da Barbie.
432
00:23:17,817 --> 00:23:20,463
N�o espirre, querida.
Tudo ir� explodir.
433
00:23:20,464 --> 00:23:22,524
Incr�vel.
Arrasa!
434
00:23:24,343 --> 00:23:26,967
A SEGUIR
Voc� como eu?
435
00:23:26,968 --> 00:23:28,447
N�o estava vendo isso.
436
00:23:28,448 --> 00:23:30,912
O tempo de com�dia
precisava melhorar.
437
00:23:30,913 --> 00:23:33,198
Agora falaremos
sobre voc� me interpretar.
438
00:23:33,199 --> 00:23:35,070
Que merda foi aquela?
439
00:23:40,501 --> 00:23:44,317
Senhoritas, vamos assistir
ao meu novo programa favorito,
440
00:23:44,318 --> 00:23:49,254
"Hist�rias de Hollywood da Ru".
Primeiro, hist�ria da Merle.
441
00:23:50,199 --> 00:23:53,302
O que aconteceu
com Merle Ginsberg?
442
00:23:54,654 --> 00:23:57,458
Eu sou a Merle Ginsberg
e esta � minha hist�ria.
443
00:23:57,459 --> 00:24:01,474
Estava na mesa,
preparando meu martini matinal,
444
00:24:01,475 --> 00:24:05,450
avistei RuPaul e disse:
"ei, Rusy-Q,
445
00:24:05,451 --> 00:24:09,249
estou t�o contente
por voltar para a 3� temporada".
446
00:24:09,250 --> 00:24:12,540
E RuPaul disse:
"'Apenas' uma gata,
447
00:24:12,541 --> 00:24:15,089
nunca poderia fazer
o programa sem voc�".
448
00:24:15,090 --> 00:24:19,571
Voc� tem seguran�a no emprego
pelo resto da sua vida.
449
00:24:20,678 --> 00:24:25,065
Mal eu sabia
que n�o est�vamos sozinhas.
450
00:24:27,128 --> 00:24:30,134
Minha nossa, voc� me assustou.
N�o reparei voc� a�.
451
00:24:30,135 --> 00:24:33,733
Voc� n�o repara muito
para uma jurada, vadia!
452
00:24:33,734 --> 00:24:37,824
Ru, te trouxe um bolo.
453
00:24:37,825 --> 00:24:41,309
Todos os irm�os v�o querer
comer deste bolo.
454
00:24:41,310 --> 00:24:42,808
Falando nisso,
455
00:24:42,809 --> 00:24:46,488
preciso dizer oi
para a nova equipe de corrida.
456
00:24:48,421 --> 00:24:51,616
"Adeus, Merle?"
Mas n�o vou a lugar algum.
457
00:24:51,617 --> 00:24:56,129
- Ru e eu somos �timas amigas.
- Sou a melhor amiga dela, viu?
458
00:24:56,130 --> 00:24:59,158
E eu deveria ser
uma jurada aqui!
459
00:24:59,159 --> 00:25:01,563
Algu�m deve ter colocado algo
na minha bebida,
460
00:25:01,564 --> 00:25:04,639
porque n�o acreditei
no que aconteceu depois,
461
00:25:04,640 --> 00:25:09,611
mas a c�mera de vigil�ncia
flagrou tudo.
462
00:25:20,576 --> 00:25:24,874
Em nome de Latoya Jackson,
o que est� acontecendo aqui?
463
00:25:24,875 --> 00:25:28,614
Merle caiu e acho que bateu
aquela parte do c�rebro.
464
00:25:28,615 --> 00:25:31,515
Agora ela n�o pode diferenciar
a drag boa da ruim.
465
00:25:31,516 --> 00:25:34,642
Mas �ramos para estar
gravando a 3� temporada.
466
00:25:34,643 --> 00:25:38,793
Bom, acho que terei
que assumir o lugar dela.
467
00:25:41,568 --> 00:25:45,093
E foi assim que a vadia dem�nia,
Michelle Visage,
468
00:25:45,094 --> 00:25:47,683
roubou meu trabalho.
469
00:25:51,203 --> 00:25:54,653
Pr�xima,
hist�ria da Michelle.
470
00:25:55,924 --> 00:25:58,530
O que aconteceu
com Merle Ginsberg?
471
00:25:59,617 --> 00:26:01,075
Eu sou a Michelle Visage,
472
00:26:01,076 --> 00:26:03,302
e isso foi
o que realmente aconteceu.
473
00:26:03,303 --> 00:26:05,842
Eu visitava o est�dio
no primeiro dia da 3� temporada,
474
00:26:05,843 --> 00:26:09,099
saboreando minha bebida
e notei a RuPaul,
475
00:26:09,100 --> 00:26:13,619
mais chateada do que nunca
porque Merle dizia:
476
00:26:13,620 --> 00:26:17,114
"Ru, esses brincos
ficariam muito melhor
477
00:26:17,115 --> 00:26:19,405
em algu�m bonita,
como eu".
478
00:26:19,406 --> 00:26:21,658
E Ru disse algo como:
479
00:26:21,659 --> 00:26:24,696
Fique longe
das minhas coisas,
480
00:26:24,697 --> 00:26:28,175
e fique longe do meu homem!
481
00:26:28,176 --> 00:26:30,642
Mam�e n�o joga assim.
482
00:26:31,868 --> 00:26:35,981
E eu estava: "essa vadia?"
Tive que me intrometer.
483
00:26:35,982 --> 00:26:39,365
Ei, pessoal,
trouxe um bolo para n�s.
484
00:26:39,366 --> 00:26:43,520
Que meigo.
Deixe-me chamar os meninos.
485
00:26:43,521 --> 00:26:46,668
Olhe essa bruxazinha,
486
00:26:46,669 --> 00:26:49,334
tentando roubar meu lugar.
487
00:26:49,335 --> 00:26:52,473
- Claro que n�o.
- Pode ficar com meu lugar,
488
00:26:52,474 --> 00:26:55,025
porque eu vou assumir
o programa.
489
00:26:55,026 --> 00:26:59,637
Prepare-se para
Merle Ginberg's Drag Race.
490
00:26:59,638 --> 00:27:02,088
E algu�m deve ter derrubado algo
na minha bebida,
491
00:27:02,089 --> 00:27:04,848
porque n�o podia acreditar
no que aconteceu em seguida,
492
00:27:04,849 --> 00:27:08,617
mas a c�mera de vigil�ncia
flagrou tudo.
493
00:27:12,646 --> 00:27:14,342
E a pr�xima coisa
que me lembro,
494
00:27:14,343 --> 00:27:17,742
era Merle tentando
matar a Ru.
495
00:27:20,797 --> 00:27:24,742
Em nome de Janice Dickinson,
o que est� acontecendo aqui?
496
00:27:24,743 --> 00:27:27,353
Ela estava tentando te matar
e roubar seu programa.
497
00:27:27,354 --> 00:27:31,339
Mas a 3� temporada ir� estrear,
e preciso de um jurado.
498
00:27:31,340 --> 00:27:35,548
- Michelle, voc� poderia?
- Depois disse, com relut�ncia:
499
00:27:35,549 --> 00:27:38,125
"Se Ru precisa de mim,
ent�o sim.
500
00:27:38,126 --> 00:27:41,639
Tornarei-me uma jurada
em RuPaul's Drag Race".
501
00:27:41,640 --> 00:27:45,029
E foi assim que a vadia dem�nia,
Merle Ginsberg,
502
00:27:45,030 --> 00:27:47,057
saiu do programa.
503
00:27:50,144 --> 00:27:53,120
Pr�xima, a minha hist�ria.
504
00:27:54,838 --> 00:27:57,435
O que aconteceu
com Merle Ginsberg?
505
00:27:58,720 --> 00:28:02,330
Todos sabem qual � meu nome,
mas, francamente,
506
00:28:02,331 --> 00:28:05,218
foi assim
que realmente aconteceu.
507
00:28:05,219 --> 00:28:07,451
Eu estava passando �leo
na equipe de corrida,
508
00:28:07,452 --> 00:28:09,743
quando Merle veio a mim
e disse:
509
00:28:09,744 --> 00:28:12,923
"E se as drag queens
nos julgassem
510
00:28:12,924 --> 00:28:15,472
ao inv�s
de julgarmos elas?"
511
00:28:15,473 --> 00:28:18,387
E eu disse:
"somente a Judy pode julgar-me".
512
00:28:18,388 --> 00:28:21,021
E depois
a Michelle apareceu.
513
00:28:21,022 --> 00:28:22,933
E ela n�o tinha bolo.
514
00:28:22,934 --> 00:28:27,475
Tudo que ela trouxe foi bolinhos
velhos, secos e nojentos.
515
00:28:27,476 --> 00:28:29,500
E nem eram sem gl�ten.
516
00:28:29,501 --> 00:28:31,291
Feliz Hanukah, RuPaul.
517
00:28:32,529 --> 00:28:34,981
Meus macacos fizeram
essa salada de batata.
518
00:28:35,282 --> 00:28:38,110
Eba, adoro filmes
de viagem no tempo,
519
00:28:38,111 --> 00:28:40,475
com uma l�der
feminina forte.
520
00:28:40,476 --> 00:28:43,862
Voc�s duas
deveriam conversar.
521
00:28:43,863 --> 00:28:45,706
Tenho que ir
522
00:28:46,469 --> 00:28:48,219
ver a equipe de corrida.
523
00:28:53,668 --> 00:28:55,852
Um verme roubou
meu cart�o de cr�dito uma vez.
524
00:28:55,853 --> 00:28:58,664
Turistas alem�es
sempre usam sand�lias.
525
00:28:58,665 --> 00:29:02,060
Gostaria que algu�m derrubasse
algo na minha bebida, querida,
526
00:29:02,061 --> 00:29:06,198
porque o que aconteceu depois
foi loucura.
527
00:29:06,199 --> 00:29:10,704
E, jovem, a c�mera de vigil�ncia
flagrou tudo.
528
00:29:11,782 --> 00:29:16,144
Parecia que estava no Freaknik,
em Miami, na Fl�rida.
529
00:29:24,154 --> 00:29:27,341
Em nome
de Fantasia Barrino,
530
00:29:27,342 --> 00:29:29,667
o que est�
acontecendo aqui?
531
00:29:29,668 --> 00:29:33,141
Quem ser� jurada
na 3� temporada?
532
00:29:37,345 --> 00:29:39,188
Apenas pegue a doida
533
00:29:39,189 --> 00:29:41,807
e coloque-a
no painel dos jurados.
534
00:29:41,808 --> 00:29:45,865
E a equipe de corrida disse:
"Qual delas � a doida?"
535
00:29:47,003 --> 00:29:51,652
A� est�. Foi assim que aquela
vadia dem�nia, Michelle Visage,
536
00:29:51,653 --> 00:29:55,602
substituiu a vadia dem�nia,
Merle Ginsberg.
537
00:29:55,603 --> 00:29:57,227
Juro por Deus, querida.
538
00:30:00,137 --> 00:30:03,103
O v�deo n�o ficou ruim
como eu esperava ficar.
539
00:30:03,104 --> 00:30:04,729
Ainda n�o sei
que merda eu disse,
540
00:30:04,730 --> 00:30:08,384
e se me pedir para repetir
uma fala, n�o sei nenhuma.
541
00:30:08,385 --> 00:30:09,685
A SEGUIR
542
00:30:09,686 --> 00:30:12,632
Pode interpretar uma morta,
mas estamos "adorando".
543
00:30:12,633 --> 00:30:14,460
Eu lhe pedi uma coisa.
544
00:30:14,461 --> 00:30:17,485
Estou esperando
e tornando-me impaciente.
545
00:30:22,792 --> 00:30:25,983
Senhoritas,
tomei algumas decis�es.
546
00:30:27,328 --> 00:30:28,998
Ginger Minj,
547
00:30:28,999 --> 00:30:32,644
- a sua equipe � a ganhadora.
- Isso!
548
00:30:32,645 --> 00:30:34,328
Est�o todas salvas,
549
00:30:34,329 --> 00:30:38,537
mas hoje � noite na passarela,
uma de voc�s roubou a cena.
550
00:30:38,538 --> 00:30:42,736
Katya, condragula��es,
voc� � a ganhadora do desafio.
551
00:30:42,737 --> 00:30:45,685
Voc� receber�
um cart�o de presente
552
00:30:45,686 --> 00:30:47,966
de US$2.000
da Fabric Planet.
553
00:30:48,787 --> 00:30:51,907
Eu ganhei um desafio!
Estou muito animada.
554
00:30:51,908 --> 00:30:55,136
Fluidos corporais pulverizam
de cada orif�cio.
555
00:30:55,137 --> 00:30:59,075
Katya, Ginger e Kennedy,
podem deixar o palco.
556
00:31:03,109 --> 00:31:06,210
Agora � hora
das cr�ticas dos jurados.
557
00:31:06,611 --> 00:31:10,706
- Primeiro, Max.
- Voc� como eu?
558
00:31:10,707 --> 00:31:14,483
N�o estava vendo isso.
Foi muito masculino.
559
00:31:14,484 --> 00:31:17,844
Max, lhe pedi uma �nica coisa.
O que foi que pedi?
560
00:31:17,845 --> 00:31:19,638
Para n�o usar
cabelo grisalho.
561
00:31:19,639 --> 00:31:22,438
Estou esperando
e tornando-me impacente.
562
00:31:22,439 --> 00:31:24,344
N�o poderia discordar
mais da Michelle.
563
00:31:24,345 --> 00:31:27,110
Acho que o cabelo grisalho
� a sua cara, e n�o acho ruim.
564
00:31:27,111 --> 00:31:30,656
Ningu�m pediu para ela mudar,
s� tentar algo diferente.
565
00:31:30,657 --> 00:31:32,924
Isso � exatamente
o significado de mudar.
566
00:31:33,835 --> 00:31:36,373
Adorei esse visual
porque contou uma hist�ria,
567
00:31:36,374 --> 00:31:39,897
- e foi assustadora, mas lindo.
- Voc� descreveu a Michelle.
568
00:31:40,491 --> 00:31:43,013
Certo, pr�xima,
Violet Chachki.
569
00:31:43,014 --> 00:31:45,058
Quantos cent�metros
tem sua cintura?
570
00:31:45,059 --> 00:31:46,783
46cm a 48cm.
571
00:31:46,784 --> 00:31:50,279
Pode interpretar uma morta,
mas estamos "adorando".
572
00:31:50,280 --> 00:31:52,332
Aqui est� o problema,
voc� como eu,
573
00:31:52,333 --> 00:31:54,668
n�o sou de Staten Island,
sou de Nova Jersey.
574
00:31:54,669 --> 00:31:57,460
- Qual � a diferen�a?
- N�s falamos os "R's", querida.
575
00:31:57,461 --> 00:31:59,562
Mas � uma caracteriza��o,
Michelle.
576
00:31:59,563 --> 00:32:02,791
�, porque eu sempre falo assim,
Ru, como Jackie Mason.
577
00:32:02,792 --> 00:32:05,171
Certo, pr�xima, Kandy Ho.
578
00:32:05,172 --> 00:32:07,044
Estou cansada
dessa coisa de vampiro.
579
00:32:07,045 --> 00:32:08,820
Sinto que � um clich�,
neste ponto.
580
00:32:08,821 --> 00:32:10,770
E como a Ru,
a barba voltou.
581
00:32:10,771 --> 00:32:13,651
E o que acontecia com a linha
do cabelo doida, gata?
582
00:32:13,652 --> 00:32:17,224
Foi muito r�gida.
Acho que n�o captou nada dela.
583
00:32:17,225 --> 00:32:19,917
Certo, pr�xima, Miss Fame.
584
00:32:19,918 --> 00:32:21,780
Como est� sua cabe�a?
585
00:32:22,081 --> 00:32:25,922
Machuca, mal posso ouvir algo
dentro desse "pelo".
586
00:32:26,323 --> 00:32:28,101
� como uma concha.
587
00:32:28,102 --> 00:32:30,286
Ela ainda n�o tem
nenhuma reclama��o.
588
00:32:30,287 --> 00:32:32,019
- Obrigada, Michelle.
- De nada.
589
00:32:32,020 --> 00:32:35,040
Ontem voc� teve
um pequeno colapso no est�dio.
590
00:32:35,041 --> 00:32:37,098
- O que acontecia?
- Foi autossabotagem.
591
00:32:37,099 --> 00:32:39,800
Minha boca abria
e n�o conseguia calar a boca.
592
00:32:39,801 --> 00:32:42,170
- N�o conseguia parar.
- Bom, mas quero que...
593
00:32:42,171 --> 00:32:44,006
Quero estar presente,
sair do caminho.
594
00:32:44,007 --> 00:32:46,334
Sou uma pessoa
de cora��o sens�vel,
595
00:32:46,335 --> 00:32:51,189
e quero ser capaz de trazer...
Quero mostrar isso a voc�s.
596
00:32:51,190 --> 00:32:54,333
Mas precisa aprender a escutar,
porque quando falo com voc�,
597
00:32:54,334 --> 00:32:57,868
voc� est� � frente
do que vou falar.
598
00:32:57,869 --> 00:32:59,169
E o mesmo com a atua��o,
599
00:32:59,170 --> 00:33:02,911
voc� tem que ser capaz
de escutar para responder certo.
600
00:33:02,912 --> 00:33:05,183
N�o sei do que essas vadias
est�o falando.
601
00:33:05,184 --> 00:33:07,342
- Acho que est� fabulosa.
- Obrigada.
602
00:33:07,343 --> 00:33:09,367
Certo, pr�xima, Pearl.
603
00:33:09,368 --> 00:33:12,524
Algu�m programou o alarme
e acordou.
604
00:33:12,525 --> 00:33:15,884
Eu sacudi aquilo
que estava acontecendo.
605
00:33:15,885 --> 00:33:17,558
Falando sobre
"A Morte Lhe Cai Bem",
606
00:33:17,559 --> 00:33:21,107
parece que a antiga morreu
e a atual apareceu.
607
00:33:21,108 --> 00:33:23,506
Agora falaremos
sobre voc� me interpretar.
608
00:33:23,507 --> 00:33:25,506
Que merda foi aquela?
609
00:33:27,525 --> 00:33:30,243
Eu voltei � vida
quando coloquei aqueles peitos.
610
00:33:30,244 --> 00:33:33,394
- Acho que funcionou para todas.
- Exceto para voc�.
611
00:33:34,350 --> 00:33:36,739
Pr�xima,
Jaidynn Diore Fierce.
612
00:33:36,740 --> 00:33:39,780
Entendi sobre o pres�dio,
porque posso ter sa�do com uns.
613
00:33:40,387 --> 00:33:42,417
Mas, por algum motivo,
olhando para todas,
614
00:33:42,418 --> 00:33:44,429
sinto que voc� est�
abaixo delas.
615
00:33:44,430 --> 00:33:47,897
Ontem foi frustrante
porque voc� n�o sabia as falas.
616
00:33:47,898 --> 00:33:51,317
Isso me desapontou,
porque acho voc� muito boa.
617
00:33:51,318 --> 00:33:53,626
Obrigada, senhoritas,
acho que ouvimos o bastante.
618
00:33:53,627 --> 00:33:55,550
Enquanto "desaquendam"
nos bastidores,
619
00:33:55,551 --> 00:33:58,404
os jurados e eu
vamos deliberar.
620
00:33:58,405 --> 00:34:01,345
Somente entre n�s,
"amigos-esquilos",
621
00:34:01,346 --> 00:34:03,944
o que acham?
Come�aremos com a Max.
622
00:34:03,945 --> 00:34:06,483
� bem interessante porque ela
entrou bem pateta,
623
00:34:06,484 --> 00:34:08,751
perguntei se queria consertar,
e ela disse "n�o,
624
00:34:08,752 --> 00:34:12,418
porque esta � a vers�o
da Michelle da Merle".
625
00:34:12,419 --> 00:34:16,031
Por isso, Michelle, n�o acredito
que diz que Max seja previs�vel.
626
00:34:16,032 --> 00:34:17,705
N�o sabe como ela
surgir� toda semana?
627
00:34:17,706 --> 00:34:19,468
- N�o!
- Toda semana ela aparece
628
00:34:19,469 --> 00:34:22,142
de rosto branco, cabelo grisalho
e uma pinta no rosto.
629
00:34:22,343 --> 00:34:24,758
Como algu�m que sempre
usa o cabelo do mesmo jeito,
630
00:34:24,759 --> 00:34:27,877
- identifico-me com a Max.
- Usaria cabelo grisalho?
631
00:34:27,878 --> 00:34:29,922
Se for com rabo de cavalo.
632
00:34:30,748 --> 00:34:33,515
Chamei a aten��o dela
no tempo da com�dia,
633
00:34:33,516 --> 00:34:36,369
- mas este n�o � o forte dela.
- Mas para ficar ali,
634
00:34:36,370 --> 00:34:38,866
com a cintura daquele jeito,
foi incr�vel.
635
00:34:38,867 --> 00:34:41,183
Ru, sei que ouviu falar
do sr. Pearl.
636
00:34:41,184 --> 00:34:45,623
O corset mais famoso feito
no mundo, acho que � 40cm.
637
00:34:45,624 --> 00:34:48,923
Pensei que nunca veria
uma pessoa vestida assim,
638
00:34:48,924 --> 00:34:52,062
- e hoje, n�s vimos.
- Sinto falta de n�s, Merle.
639
00:34:52,063 --> 00:34:54,136
Eu sei, Ru.
Eu tamb�m.
640
00:34:54,137 --> 00:34:58,596
- Vamos para Kandy Ho.
- Acho-a fraca.
641
00:34:58,597 --> 00:35:01,721
- Estava tudo errado.
- Achei-a linda,
642
00:35:01,722 --> 00:35:06,379
e adorei os movimentos dela,
mas n�o achei memor�vel.
643
00:35:07,573 --> 00:35:09,934
Ross, sei que ela
teve um pequeno colapso.
644
00:35:09,935 --> 00:35:12,005
Na verdade,
ela pediu um tempo e disse:
645
00:35:12,006 --> 00:35:14,569
- "Posso ter um momento?"
- Eu n�o sei.
646
00:35:14,570 --> 00:35:17,099
Eu adoro esse tipo
de diva emotiva.
647
00:35:17,100 --> 00:35:19,469
Identifico-me com isso.
648
00:35:19,470 --> 00:35:21,422
Pearl percorreu
um longo caminho.
649
00:35:21,423 --> 00:35:24,084
Adorei a atua��o dela
na s�tira.
650
00:35:24,085 --> 00:35:28,696
Voc� e a Michelle j� beijaram-se
em uma piscina de gelatina?
651
00:35:28,697 --> 00:35:32,342
- Acho que me lembraria disso.
- � isso que diz em p�blico?
652
00:35:32,343 --> 00:35:34,181
�, solta a fita.
653
00:35:35,436 --> 00:35:37,586
Quando me sentei
com ela no est�dio,
654
00:35:37,587 --> 00:35:39,366
tiveram momentos bons,
655
00:35:39,367 --> 00:35:41,382
mas para chegar l�
foi trabalhoso.
656
00:35:41,383 --> 00:35:43,875
Isso pode ser bom para fazer
em teatro amador,
657
00:35:43,876 --> 00:35:45,599
mas no palco
de RuPaul's Drag Race,
658
00:35:45,600 --> 00:35:48,254
- n�o ir� funcionar.
- Certo.
659
00:35:48,255 --> 00:35:51,166
Sil�ncio!
J� tomei minha decis�o.
660
00:35:51,167 --> 00:35:53,902
Tragam meus esp�ritos.
661
00:35:59,159 --> 00:36:03,447
Bem-vindas de volta, senhoritas.
Tomei algumas decis�es.
662
00:36:03,843 --> 00:36:05,477
Max,
663
00:36:05,478 --> 00:36:08,232
- voc� est� salva.
- Obrigada.
664
00:36:09,861 --> 00:36:11,568
Pearl,
665
00:36:11,569 --> 00:36:14,609
- voc� est� salva.
- Obrigada.
666
00:36:17,294 --> 00:36:18,701
Kandy Ho,
667
00:36:18,702 --> 00:36:20,861
voc� "vampirizou"
na passarela,
668
00:36:20,862 --> 00:36:25,039
mas n�o afundou seus dentes
no desafio.
669
00:36:25,040 --> 00:36:28,145
Desculpe-me, minha querida,
mas voc� fica para elimina��o.
670
00:36:29,637 --> 00:36:31,328
Violet Chachki,
671
00:36:33,243 --> 00:36:34,775
voc� est� salva.
672
00:36:39,925 --> 00:36:42,141
Jaidynn Diore Fierce,
673
00:36:42,142 --> 00:36:45,558
essa semana voc� falhou
em conseguir escapar.
674
00:36:46,765 --> 00:36:49,708
Miss Fame,
voc� ficou presa em sua cabe�a,
675
00:36:49,709 --> 00:36:53,286
e n�o por uma faca
de 30cm.
676
00:36:53,687 --> 00:36:55,260
Jaidynn,
677
00:36:56,938 --> 00:37:00,346
minha querida, desculpe-me,
mas voc� fica para elimina��o.
678
00:37:02,000 --> 00:37:04,586
Meu Senhor,
meu cora��o est� batendo,
679
00:37:04,587 --> 00:37:06,093
meus p�s tremendo,
680
00:37:06,094 --> 00:37:08,396
e este n�o � meu salto
para dan�ar.
681
00:37:08,397 --> 00:37:10,220
Miss Fame,
voc� est� salva,
682
00:37:10,221 --> 00:37:12,347
pode juntar-se
�s outras garotas.
683
00:37:14,608 --> 00:37:18,027
Duas rainhas diante de mim.
684
00:37:18,028 --> 00:37:19,648
Antes de hoje � noite,
685
00:37:19,649 --> 00:37:23,005
pedimos para prepararem
uma apresenta��o de dublagem
686
00:37:23,006 --> 00:37:26,692
de "Break Free",
por Ariana Grande.
687
00:37:26,693 --> 00:37:30,206
Senhoritas,
essa � sua �ltima chance
688
00:37:30,207 --> 00:37:31,637
de me impressionar
689
00:37:31,638 --> 00:37:35,793
e salvarem-se da elimina��o.
690
00:37:37,102 --> 00:37:39,103
A hora chegou
691
00:37:39,104 --> 00:37:41,119
de dublarem
692
00:37:42,241 --> 00:37:45,048
por suas vidas.
693
00:37:46,488 --> 00:37:50,649
Jaidynn n�o compete comigo
quando � para dublar.
694
00:37:50,650 --> 00:37:52,411
Garota, n�o.
695
00:37:54,404 --> 00:37:59,236
Boa sorte,
e n�o estraguem tudo.
696
00:38:20,522 --> 00:38:23,658
Estou dando tudo aos jurados.
Querida, eu quero isso.
697
00:38:23,659 --> 00:38:25,404
Este � meu sonho.
698
00:38:27,793 --> 00:38:32,778
Estou dando tudo que tenho.
Quero que os jurados vejam bem.
699
00:38:47,726 --> 00:38:51,463
Estou assistindo essa dublagem
e estou ganhando minha vida.
700
00:38:51,464 --> 00:38:53,846
Essas garotas
querem sangue.
701
00:38:53,847 --> 00:38:56,667
Isso ser� por uma unha
at� o final.
702
00:39:32,590 --> 00:39:34,180
Ai, meu Deus!
703
00:39:36,701 --> 00:39:39,047
- Minha nossa.
- Senhoritas,
704
00:39:39,048 --> 00:39:40,985
j� tomei minha decis�o.
705
00:39:45,418 --> 00:39:46,975
Jaidynn Diore Fierce,
706
00:39:46,976 --> 00:39:48,771
shantay, voc� fica.
707
00:39:52,411 --> 00:39:55,960
- Obrigada.
- Pode juntar-se �s outras.
708
00:40:03,430 --> 00:40:07,216
Srta. Ho,
voc� veio de Porto Rico,
709
00:40:07,217 --> 00:40:11,935
mas agora o mundo todo
ter� uma queda pela "Kandy".
710
00:40:11,936 --> 00:40:15,771
Agora, sashay, pode ir.
711
00:40:21,862 --> 00:40:24,546
� um momento agridoce,
n�o mentirei.
712
00:40:24,547 --> 00:40:26,229
Gostaria de ter ficado mais,
713
00:40:26,230 --> 00:40:29,898
mas irei para Porto Rico
e esfregar na cara das vadias,
714
00:40:29,899 --> 00:40:33,091
porque eu estive aqui
e voc�s n�o.
715
00:40:36,632 --> 00:40:39,529
Condragula��es, senhoritas.
E lembrem-se:
716
00:40:39,530 --> 00:40:43,717
se voc� n�o se ama,
como amar� algu�m?
717
00:40:43,718 --> 00:40:46,293
- Posso ouvir um am�m aqui?
- Am�m!
718
00:40:46,294 --> 00:40:48,680
Certo,
deixem a m�sica tocar.
719
00:40:55,305 --> 00:40:57,111
Tchau!
720
00:40:57,112 --> 00:40:59,121
www.insubs.com
721
00:40:59,122 --> 00:41:01,058
facebook.com/FuzzcoNews
722
00:41:02,305 --> 00:41:08,508
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/d93a
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
56991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.