Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,767 --> 00:01:01,142
Godaften.
2
00:01:01,308 --> 00:01:04,183
Min niece vil gerne have
en cykel i julegave.
3
00:01:13,725 --> 00:01:18,892
Den er p�n, men jeg kan ikke
lide r�d. Har du den i bl�?
4
00:01:20,225 --> 00:01:24,183
� Skal jeg bestille s�dan en?
� M� jeg ikke nok f� en?
5
00:01:24,350 --> 00:01:27,225
Intet her i livet er vist.
6
00:01:27,392 --> 00:01:32,267
Der er lang tid til jul.
M�ske f�r du en. M�ske g�r du ikke.
7
00:01:33,767 --> 00:01:37,350
� Jeg tror, jeg f�r den.
� Om Gud vil.
8
00:01:39,225 --> 00:01:41,100
Vi f�r se.
9
00:02:39,558 --> 00:02:43,017
(bilen vil ikke starte)
10
00:02:45,975 --> 00:02:49,433
(telefonen summer)
11
00:02:49,600 --> 00:02:51,933
Det er far.
12
00:02:55,933 --> 00:03:01,100
� Hej, skat. Er alt OK?
� Alt okay. Er Mathilde k�rt?
13
00:03:01,267 --> 00:03:05,225
Nej. Hun har f�et stj�let sin cykel
p� stationen, s� jeg k�rer hende.
14
00:03:05,392 --> 00:03:08,933
� Men nu vil bilen ikke starte.
� For helvede.
15
00:03:09,100 --> 00:03:13,183
� Skal jeg ringe lidt senere?
� Hun misser alligevel f�rste time.
16
00:03:13,350 --> 00:03:18,225
� Hvad sker der?
� Jamen de har bedt mig om at blive.
17
00:03:19,475 --> 00:03:22,142
Hvor lang tid?
18
00:03:23,517 --> 00:03:24,975
Tre m�neder.
19
00:03:41,225 --> 00:03:43,808
Kommer han ikke hjem?
20
00:03:46,350 --> 00:03:48,433
N�.
21
00:03:48,600 --> 00:03:50,142
N�.
22
00:03:50,308 --> 00:03:55,725
S� slipper vi for at have ham
siddende ude i laden og glo.
23
00:04:00,725 --> 00:04:05,058
Kom. Vi g�r ned til toget.
L�g telefonen v�k.
24
00:04:05,225 --> 00:04:08,433
Kom. Vi tager en pj�kkedag.
25
00:04:12,267 --> 00:04:14,850
Algoritmen konkluderede utvetydigt, �
26
00:04:15,017 --> 00:04:19,392
� at laveste indkomstgruppe
k�rte Kia, Fiat og Hyundai.
27
00:04:19,558 --> 00:04:24,100
Den mellemste indkomstgruppe k�rte
st�rre Toyotaer, Ford og Volvo, �
28
00:04:24,267 --> 00:04:30,017
� mens topgruppen overvejende valgte
Mercedes, Tesla og Audi.
29
00:04:30,183 --> 00:04:33,933
� Og hvordan gjorde den s� det? Jo.
� Otto, jeg stopper dig lige her.
30
00:04:34,100 --> 00:04:39,142
Hvor lang tid har du og dit team
brugt p� den her algoritme?
31
00:04:41,433 --> 00:04:43,683
Uha. Det er sv�rt at sige.
32
00:04:43,850 --> 00:04:46,475
� 46 uger.
� Meget foregik i aftentimerne.
33
00:04:46,642 --> 00:04:49,683
Et �r og fire millioner
p� en algoritme, der viser, �
34
00:04:49,850 --> 00:04:52,767
� at de fattige k�rer Kia,
og de rige Mercedes?
35
00:04:52,933 --> 00:04:56,975
Det interessante er, at algoritmen
selv fandt og sammenstillede �
36
00:04:57,142 --> 00:05:01,308
� 82.504 indregistreringsattester
med selvangivelser i 46 kommuner �
37
00:05:01,475 --> 00:05:04,767
� for at danne
det statistiske grundlag.
38
00:05:04,933 --> 00:05:07,975
Er der sammenh�nge,
der er interessante for os?
39
00:05:08,142 --> 00:05:12,017
Ja, ja, men det er ikke m�let.
I skal t�nke st�rre.
40
00:05:12,183 --> 00:05:15,808
Den her algoritme vil,
n�r vi f�r processorkraft nok, �
41
00:05:15,975 --> 00:05:18,017
� kunne forudsige h�ndelser.
42
00:05:18,183 --> 00:05:21,475
Kan du forklare det?
H�ndelser s�som?
43
00:05:21,642 --> 00:05:25,600
Alle h�ndelser er et produkt af
en r�kke forudg�ende begivenheder.
44
00:05:25,767 --> 00:05:30,600
Vi har oftest utilstr�kkelige data og
kategoriserer det som tilf�ldigheder.
45
00:05:30,767 --> 00:05:34,350
Men det er det ikke. Hvis en beruset
bilist k�rer galt i en snestorm, �
46
00:05:34,517 --> 00:05:40,142
� kalder vi det ikke en tilf�ldighed,
da vi har data til at konkludere.
47
00:05:40,308 --> 00:05:45,183
Men forestil jer, at man
opdagede fejlen, inden den skete.
48
00:05:45,350 --> 00:05:47,642
Hvad er makrodaktyli?
49
00:05:49,183 --> 00:05:54,475
Det betyder klumpfod. Min fars s�ster
i Horsens lider af det.
50
00:05:54,642 --> 00:05:59,350
Algoritmen har unders�gt sammenh�nge
mellem klumpfod og h�relse?
51
00:05:59,517 --> 00:06:03,183
� Det er en af mine store k�pheste.
� Lad mig f�re ordet.
52
00:06:03,350 --> 00:06:10,683
Her indhentede algoritmen 41.534
patientjournaler fra 1912 til 2020.
53
00:06:10,850 --> 00:06:13,892
Den tidligste, den fandt, var ...
54
00:06:14,058 --> 00:06:18,558
Var der en sammenh�ng mellem at v�re
klumpfodet og at h�re d�rligt?
55
00:06:18,725 --> 00:06:22,975
Sammenh�ng? Nej.
Nej, overhovedet ikke.
56
00:07:27,225 --> 00:07:30,517
� Jeg synes, den var p�n.
� Den var da p�n.
57
00:07:30,683 --> 00:07:34,225
Vil I ikke sidde her?
Der er en enkelt plads.
58
00:07:34,392 --> 00:07:36,683
Nej, det beh�ves ikke.
Jeg st�r fint.
59
00:07:36,850 --> 00:07:40,933
Nej, endelig. Jeg tr�nger til
at str�kke benene, s� det ...
60
00:07:44,892 --> 00:07:47,808
� Mange tak.
� Det var s� lidt.
61
00:08:17,308 --> 00:08:20,517
(panisk vejrtr�kning)
62
00:08:28,142 --> 00:08:31,433
(skrig og gr�d i baggrunden)
63
00:08:42,892 --> 00:08:45,600
Mor?
64
00:08:49,433 --> 00:08:51,267
Mor?
65
00:09:15,392 --> 00:09:17,975
Godt arbejde, drenge.
66
00:09:18,142 --> 00:09:22,642
Vi m�des i teltet
til debriefing om 05.
67
00:10:55,933 --> 00:10:58,850
Politiet foretager
stadig unders�gelser.
68
00:10:59,017 --> 00:11:02,767
Al togtrafik p� str�kningen
er indstillet.
69
00:11:02,933 --> 00:11:06,058
Politiet udelukkede,
at der var tale om terror, �
70
00:11:06,225 --> 00:11:09,767
� og lige nu tyder intet p�,
at det er andet end en ulykke.
71
00:11:09,933 --> 00:11:12,183
Ulykken skete klokken 15.31, �
72
00:11:12,350 --> 00:11:16,892
� da en del af et parkeret godstog
kolliderede med S�toget.
73
00:11:17,058 --> 00:11:22,017
Der er prim�rt skader p� togets
h�jre side i de forreste tre vogne.
74
00:11:22,183 --> 00:11:25,725
D�dstallet er nu oppe p� 11,
og det er bekr�ftet, �
75
00:11:25,892 --> 00:11:30,808
� at rockeren Johan "�rnen"
Ulrichsen og hans advokat er d�de.
76
00:11:30,975 --> 00:11:35,225
�rnen skulle vidne mod sine gamle
br�dre i Riders of Justice, �
77
00:11:35,392 --> 00:11:38,433
� blandt dem gruppens pr�sident,
Kurt "Tandem" Olesen.
78
00:11:38,600 --> 00:11:44,142
Sagen, han skulle vidne i,
er drabssagen fra Kaalundsgade, �
79
00:11:44,308 --> 00:11:47,975
� hvor fire tyrkiske m�nd
blev likvideret.
80
00:11:49,850 --> 00:11:52,975
(mumler)
81
00:12:22,350 --> 00:12:24,475
Skal vi hjem nu?
82
00:12:26,350 --> 00:12:30,725
Jeg ved det ikke.
Ikke endnu, tror jeg.
83
00:12:30,892 --> 00:12:35,558
Vi taler om fire faser. Chokfasen,
som I er i nu. Reaktionsfasen ...
84
00:12:35,725 --> 00:12:40,142
� Jeg vil gerne se min kone.
� Det vil jeg st�rkt frar�de.
85
00:12:40,308 --> 00:12:42,892
Jeg vil gerne se hende.
86
00:12:46,267 --> 00:12:50,975
� Du er i din fulde ret til ...
� Jeg vil gerne se min kone.
87
00:13:47,308 --> 00:13:52,017
Jeg har besk�ftiget mig med
sandsynlighedsberegning i 26 �r, �
88
00:13:52,183 --> 00:13:58,058
� og der er for meget, der peger i
retning af, at det ikke er en ulykke.
89
00:13:58,933 --> 00:14:00,267
S�som?
90
00:14:00,433 --> 00:14:04,892
Sandsynligheden for, at et kronvidne
i en rockerrelateret drabssag �
91
00:14:05,058 --> 00:14:09,642
� samt hans advokat bliver dr�bt
i en togulykke, f�r han skal vidne, �
92
00:14:09,808 --> 00:14:13,225
� er if�lge mine beregninger ...
Hvad siger den?
93
00:14:13,392 --> 00:14:18,225
1:234.287.121.
94
00:14:18,392 --> 00:14:21,142
For stort et tal til,
at det kan ignoreres.
95
00:14:21,308 --> 00:14:24,683
Det er yderst uheldigt,
men intet tyder p�, �
96
00:14:24,850 --> 00:14:27,725
� at der er tale om andet
end en ulykke.
97
00:14:27,892 --> 00:14:30,433
Tallene lyver aldrig.
98
00:14:30,600 --> 00:14:33,850
Det ville kr�ve, at nogen
fra Riders of Justice vidste, �
99
00:14:34,017 --> 00:14:38,142
� i pr�cis hvilken vogn
og hvor i kup�en �rnen sad.
100
00:14:38,308 --> 00:14:40,600
Det giver ingen mening.
101
00:14:40,767 --> 00:14:45,017
Det er jeres job. Jeg siger bare,
det er for stort et tal.
102
00:14:45,183 --> 00:14:49,183
Det er vi meget taknemmelige for.
Vi skal nok kigge p� det.
103
00:14:49,350 --> 00:14:52,017
Vi siger tak for i dag.
104
00:14:52,183 --> 00:14:58,183
Problemet er, at jeg s� en yderst
mist�nkelig mand stige af toget, �
105
00:14:58,350 --> 00:15:03,267
� lige inden ulykken skete.
106
00:15:03,433 --> 00:15:07,142
Ja?
Hvad var der mist�nkeligt ved ham?
107
00:15:07,308 --> 00:15:11,267
Han steg om bord med en Joe & the
Juice�sandwich og en stor juice, �
108
00:15:11,433 --> 00:15:14,642
� men han spiste kun en lille bid
og drak slet ikke af juicen.
109
00:15:14,808 --> 00:15:21,308
Pludselig rejser han sig op, smider
hele sandwichen og juicen ud �
110
00:15:21,475 --> 00:15:24,725
� og stiger af toget.
111
00:15:24,892 --> 00:15:27,558
Okay. Ja.
112
00:15:27,725 --> 00:15:30,350
En Joe & the Juice�sandwich
koster 58 kr.
113
00:15:30,517 --> 00:15:35,017
65, hvis det er med ekstra fyld,
og en stor juice koster 54.
114
00:15:35,183 --> 00:15:40,892
Ingen smider for 119 kr. juice
og sandwich ud p� den m�de.
115
00:15:41,058 --> 00:15:44,100
� Vi kigger p� det.
� Tak for din hj�lp.
116
00:16:07,392 --> 00:16:09,933
(sms�lyd)
117
00:16:31,183 --> 00:16:35,142
� Jeg kommer ind om lidt, skat.
� Det er okay. Jeg vil gerne i skole.
118
00:16:35,308 --> 00:16:40,642
Det synes jeg ikke, du skal. Hvis du
vil ud, kan vi l�be en tur sammen.
119
00:16:40,808 --> 00:16:43,600
Jeg vil gerne i skole.
120
00:16:45,267 --> 00:16:47,892
Er du holdt op med at l�be?
121
00:16:48,058 --> 00:16:52,308
� Nej.
� Hvorn�r l�b du sidst?
122
00:16:52,475 --> 00:16:54,308
Det ved jeg ikke.
123
00:16:54,475 --> 00:16:59,058
S� l�ber du jo ikke
de tre gange om ugen, vi aftalte.
124
00:16:59,225 --> 00:17:04,058
� Det er for din egen skyld.
� Du er s�dan en nar.
125
00:17:04,225 --> 00:17:07,892
Mathilde!
Skal jeg ikke k�re dig s�?
126
00:17:22,142 --> 00:17:27,267
Det var ikke en ulykke, men et
attentat, men jeg kan intet bevise.
127
00:17:27,433 --> 00:17:30,892
Hvis du kan hacke os ind i Fitness
Worlds servere, er der en mulighed.
128
00:17:31,058 --> 00:17:35,517
� Fitness World? Fitnessk�den?
� Nej, stenhuggeriet, Lennart.
129
00:17:35,683 --> 00:17:40,933
� Tal p�nt, ellers hj�lper jeg ikke.
� Undskyld. Men ville du kunne?
130
00:17:41,100 --> 00:17:43,642
Det kan et blindt barn g�re
med f�dderne.
131
00:17:43,808 --> 00:17:48,308
Jeg har hacket Fitness Worlds servere
masser af gange.
132
00:17:48,475 --> 00:17:51,017
Har du hacket Fitness Worlds servere?
133
00:17:51,183 --> 00:17:55,557
� S� Emmenthaler kan g� til pilates.
� Dyrker Emmenthaler pilates?
134
00:17:55,725 --> 00:18:00,100
Ej.
Se, hvor lidt du kender til dit team.
135
00:18:00,267 --> 00:18:04,641
Emmenthaler har haft rygproblemer
i tre �r. Det er da helt utroligt!
136
00:18:04,808 --> 00:18:09,017
� Hvad tror du, du kan finde der?
� �rnen.
137
00:18:11,017 --> 00:18:14,225
�rnen tr�nede hver dag.
Han var metodisk.
138
00:18:14,392 --> 00:18:17,975
Kan vi p�vise, at han brugte
det samme l�beb�nd, �
139
00:18:18,142 --> 00:18:20,850
� valgte han nok
samme togs�de hver gang, �
140
00:18:21,017 --> 00:18:24,475
� og s� ville de have vidst,
hvor han sad.
141
00:18:24,642 --> 00:18:27,017
� Okay.
� Tak, Lennart.
142
00:18:27,183 --> 00:18:31,267
Jeg skal alligevel have fornyet
mit crossfitkort.
143
00:18:32,350 --> 00:18:38,183
N�r mirakler sker, till�gger vi dem
ofte en guddommelig karakter.
144
00:18:38,350 --> 00:18:42,600
Omvendt, n�r lynet sl�r ned,
n�r tragedien er en realitet, �
145
00:18:42,767 --> 00:18:46,350
� s� har vi sv�rt ved
at s�tte en afsender p�, �
146
00:18:46,517 --> 00:18:49,433
� og vi kalder det derfor
for tilf�ldigheder.
147
00:18:49,600 --> 00:18:54,850
Hvordan kan en barmhjertig Gud
have andel i s� grusom en tragedie �
148
00:18:55,017 --> 00:18:59,767
� som den, der rev jeres elskede mor
og hustru, Emma, fra jer?
149
00:18:59,933 --> 00:19:04,058
Men hvis alt er tilf�ldigheder,
er det s� ikke n�rliggende at f�le, �
150
00:19:04,225 --> 00:19:06,725
� at alt er ligegyldigt?
151
00:19:06,892 --> 00:19:09,808
Hvor g�r vi s� hen
med al vores sorg, �
152
00:19:09,975 --> 00:19:13,600
� al vores vrede,
al vores frygt og ensomhed?
153
00:19:23,558 --> 00:19:25,808
(d�ren g�r)
154
00:19:36,142 --> 00:19:39,183
� Hvad s�, skat?
� Jeg kan ikke sove.
155
00:19:39,350 --> 00:19:43,517
Pr�v nu bare at lukke �jnene
og t�lle ned fra 500, ikke?
156
00:19:45,892 --> 00:19:50,142
� Hvorfor tror du, mor d�de?
� Det nytter ikke at tale om.
157
00:19:50,308 --> 00:19:53,600
� Tror du bare, det var tilf�ldigt?
� Ja. Kom. Jeg g�r med ind.
158
00:19:53,767 --> 00:19:57,475
� Hvad hvis det ikke var tilf�ldigt?
� Hvad skulle det ellers v�re?
159
00:19:57,642 --> 00:19:59,558
Det ved jeg ikke.
160
00:20:01,808 --> 00:20:03,683
� Gud?
� Stop.
161
00:20:03,850 --> 00:20:06,767
Pr�sten fattede ikke halvdelen
af sit eget vr�vl.
162
00:20:06,933 --> 00:20:11,183
S�. Nu pr�ver du bare
at lukke dine �jne og sove, skat.
163
00:20:13,058 --> 00:20:18,142
� Farfar troede da p� Gud.
� Ja. Han var heller ikke for klog.
164
00:20:20,308 --> 00:20:24,600
Gjorde du ikke ogs� det dengang,
da du var lille?
165
00:20:24,767 --> 00:20:28,725
Jeg troede ogs� p� julemanden,
men n�r man bliver voksen, �
166
00:20:28,892 --> 00:20:32,933
� m� man kunne skelne
mellem virkelighed og fantasi.
167
00:20:35,142 --> 00:20:40,267
Pr�sten var sikker p�, at Gud havde
en grund til, at mor skulle d�.
168
00:20:40,433 --> 00:20:45,225
H�r, hvor vanvittigt det lyder.
Det er s�dan noget, sindssyge siger.
169
00:20:46,975 --> 00:20:49,142
Undskyld.
170
00:20:52,808 --> 00:20:56,517
Det er bare,
fordi jeg savner hende s� meget.
171
00:20:58,058 --> 00:21:02,517
Jeg kan ikke holde ud at t�nke p�,
at hun er helt alene.
172
00:21:07,308 --> 00:21:09,808
Det forst�r jeg godt.
173
00:21:11,350 --> 00:21:14,308
Men hun er ikke alene.
174
00:21:14,475 --> 00:21:18,267
Hun er ingenting nu.
Hun er v�k.
175
00:21:22,058 --> 00:21:24,933
� Det er s� uretf�rdigt.
� Ja.
176
00:21:29,183 --> 00:21:32,767
N�r folk d�r,
s� er de v�k for altid, skat.
177
00:21:32,933 --> 00:21:38,225
Og det kan du lige s� godt l�re nu.
For medmindre du selv d�r tidligt, �
178
00:21:38,392 --> 00:21:41,183
� kommer du til at l�gge de fleste
af dem, du elsker, i graven.
179
00:21:41,350 --> 00:21:44,558
Hvis du hver gang
skal pine dig selv med falskt h�b �
180
00:21:44,725 --> 00:21:49,433
� om sj�le og engle oppe i himlen,
s� bliver du sindssyg oppe i hovedet.
181
00:21:49,600 --> 00:21:51,100
Ikke?
182
00:21:55,142 --> 00:21:56,933
S�.
183
00:21:59,350 --> 00:22:05,475
Pr�v nu at lukke de �jne, og sov.
T�l ned fra 500, skat. Det hj�lper.
184
00:22:19,392 --> 00:22:22,725
(en bil n�rmer sig)
185
00:22:43,392 --> 00:22:45,933
� Ja?
� Markus Hansen?
186
00:22:47,975 --> 00:22:52,892
Godaften. Mit navn er Otto Hoffmann,
og det er Lennart.
187
00:22:53,058 --> 00:22:57,267
Jeg var med samme tog
som din kone og datter.
188
00:22:59,808 --> 00:23:03,142
Er din datter okay?
189
00:23:03,308 --> 00:23:06,517
� Hvordan har I fundet min adresse?
� Det var ikke sv�rt.
190
00:23:06,683 --> 00:23:09,517
Jeg sagde, vi skulle ringe f�rst.
191
00:23:09,683 --> 00:23:14,517
Det er bare, fordi jeg stod ved siden
af din kone og din datter i toget.
192
00:23:15,642 --> 00:23:18,183
Hvad vil I?
193
00:23:18,350 --> 00:23:22,808
Jeg synes, du har krav p� at vide,
at det ikke var en ulykke.
194
00:23:25,225 --> 00:23:28,933
Er du bekendt med, hvem rockeren
Johan "�rnen" Ulrichsen er?
195
00:23:32,892 --> 00:23:35,933
� M� jeg ...?
� V�rsgo.
196
00:23:36,100 --> 00:23:40,892
� Lige ... Jeg tager lige dem her.
� Det var ellers noget af en lade.
197
00:23:42,183 --> 00:23:46,433
Den er disproportionalt stor
i forhold til hovedhuset.
198
00:23:46,600 --> 00:23:51,933
� Ved du, hvad �r den er bygget?
� Hvad? Nej. Hvad er alt det der?
199
00:23:52,100 --> 00:23:55,308
Det er statusattester
fra �rnens l�ge.
200
00:23:55,475 --> 00:24:00,267
Hans journaler,
straffeattest, bankoplysninger, �
201
00:24:00,433 --> 00:24:04,225
� telefonlister
og sms�korrespondancer.
202
00:24:05,225 --> 00:24:09,600
� Hvor har I det fra?
� Lennart er god til at finde ting.
203
00:24:09,767 --> 00:24:14,267
Ja. Og det er ikke ulovligt. Eller
det er ulovligt, men ikke meget.
204
00:24:14,433 --> 00:24:18,767
Det er samme strafferamme som
at opf�re en badebro uden tilladelse.
205
00:24:18,933 --> 00:24:20,558
Hvorfor siger du,
det ikke var en ulykke?
206
00:24:20,725 --> 00:24:23,683
Overv�gningsmaterialet viser, �
207
00:24:23,850 --> 00:24:26,892
� at han ikke kun var vanemenneske,
men led af OCD, �
208
00:24:27,058 --> 00:24:29,475
� hvilket hans medicinkort bekr�fter.
209
00:24:29,642 --> 00:24:33,225
Han fik citalopram og diazepam,
som gives til OCD�patienter.
210
00:24:33,392 --> 00:24:39,225
Ydermere er der p� hans straffeattest
seks tilf�lde af h�ndgem�ng i tog.
211
00:24:39,392 --> 00:24:41,433
Sidst i november i �r, �
212
00:24:41,600 --> 00:24:44,642
� hvor han sparker en pensioneret
anl�gsgartner i ansigtet, �
213
00:24:44,808 --> 00:24:47,683
� da denne n�gtede
at give ham sit s�de.
214
00:24:47,850 --> 00:24:52,517
Vi har den statistiske anormalitet.
Vi ved, Riders of Justice vidste, �
215
00:24:52,683 --> 00:24:58,142
� at �rnen, grundet sin OCD,
altid sad i anden vogn, r�kke to.
216
00:24:58,308 --> 00:25:01,808
Og s� har vi ham her.
217
00:25:01,975 --> 00:25:03,767
� Hvem er han?
� Vi ved det ikke endnu.
218
00:25:03,933 --> 00:25:08,767
Han skyndte sig af der, hvor din
familie stod p�, lige inden ulykken.
219
00:25:08,933 --> 00:25:12,350
� Det var der vel mange, der gjorde.
� Ja.
220
00:25:12,517 --> 00:25:15,933
Men ham her smed en hel sandwich
og en fuld juice ud.
221
00:25:16,100 --> 00:25:21,183
Aftenen inden befandt samme mand sig
p� �sterport Station klokken 22.14, �
222
00:25:21,350 --> 00:25:27,558
� hvor der var fri passage til de
godsvogne, der senere ramte toget.
223
00:25:32,183 --> 00:25:36,683
� Har I fortalt det her til politiet?
� Vi kan jo ikke vise dem det her.
224
00:25:36,850 --> 00:25:41,100
Men vi har v�ret hos politiet tre
gange. De er fuldkommen ligeglade.
225
00:25:41,267 --> 00:25:45,725
De synes bare,
vi er nogle overbegavede charlataner.
226
00:25:45,892 --> 00:25:49,558
Men ham her er n�glen. Vi skal bare
finde ud af, hvem han er.
227
00:25:49,725 --> 00:25:52,350
Vi er p� det,
men det er ikke nemt.
228
00:25:52,517 --> 00:25:57,183
Vi har voldsomme uoverensstemmelser
med vores face recognition�ekspert.
229
00:25:57,350 --> 00:26:03,017
Er det nogle uoverensstemmelser,
I kan l�se og pr�ve at finde ham her?
230
00:26:03,183 --> 00:26:07,142
Vi bliver n�dt til at f� Emmenthaler
med. Vi har brug for ham.
231
00:26:07,308 --> 00:26:11,142
Aldrig i livet!
Det var en fed lade, synes du ikke?
232
00:26:11,308 --> 00:26:14,392
Det var s�dan en, vi havde i Horsens.
233
00:26:14,558 --> 00:26:19,642
� Er du sikker p�, du skal bakke her?
� Ja. Der er virkelig meget plads.
234
00:26:32,142 --> 00:26:34,767
Sten. Der er en sten der. Pas p�.
235
00:26:39,100 --> 00:26:43,683
Chokfasen er individuel. Nogle �nsker
omsorg, kontakt og samtale.
236
00:26:43,850 --> 00:26:47,350
Andre vil bare gerne v�re alene.
Begge dele er helt okay.
237
00:26:47,517 --> 00:26:52,017
Vi tilbyder jer kognitiv terapi,
individuelt eller sammen.
238
00:26:52,183 --> 00:26:56,017
Tak. Jeg siger til,
hvis det bliver n�dvendigt.
239
00:26:56,183 --> 00:27:02,058
Vi kan tilbyde en b�rne� og
en voksenpsykolog, der bes�ger jer.
240
00:27:02,225 --> 00:27:05,017
� Rigtig god id�.
� Det vil jeg ikke have.
241
00:27:05,183 --> 00:27:08,683
� Hvorfor ikke?
� Tit er man ikke selv ...
242
00:27:08,850 --> 00:27:15,017
Vi pr�ver at f� vores liv igen, s� vi
skal ikke have folk rendende. Kom.
243
00:27:28,100 --> 00:27:31,892
Ja, det er far igen.
Nu er klokken kvart over, Mathilde.
244
00:27:32,058 --> 00:27:36,892
Ringer du ikke inden fem minutter,
s� k�rer jeg ud og leder efter dig.
245
00:27:45,767 --> 00:27:51,100
� Buster og Gustav var irriterende.
� De har aldrig talt til mig f�r.
246
00:27:51,267 --> 00:27:56,058
Mathilde! Klokken er halv elleve.
Hvorfor tager du ikke telefonen?
247
00:27:57,142 --> 00:28:01,475
� Undskyld. Vi var i biografen.
� S�dan noget skal du fort�lle mig!
248
00:28:01,642 --> 00:28:06,767
� Du skal ikke v�re ude halv elleve.
� Mor og mig aftalte klokken elleve.
249
00:28:06,933 --> 00:28:11,850
� K�r hjem med dig. Ind.
� Ingen grund til at h�ve stemmen.
250
00:28:13,225 --> 00:28:15,683
� Hvad sagde du?
� Jeg skal nok k�re.
251
00:28:15,850 --> 00:28:20,892
Men tonen over for Mathilde er
m�ske ikke, hvad hun har brug for.
252
00:28:22,183 --> 00:28:26,225
Hvad fuck laver du, mand?
Du er jo syg i hovedet!
253
00:28:28,392 --> 00:28:31,058
(knallerten starter)
254
00:28:45,475 --> 00:28:47,975
� Skat, �bn d�ren.
� Nej!
255
00:28:48,142 --> 00:28:53,017
Du kan sgu da bare sparke den ind,
din fucking voldspsykopat!
256
00:28:54,808 --> 00:28:59,392
Mathilde, det var ikke min mening
at sl� s� h�rdt.
257
00:28:59,558 --> 00:29:02,600
Jeg skulle ikke have sl�et.
258
00:29:06,475 --> 00:29:08,475
Hvem var han?
259
00:29:10,808 --> 00:29:12,267
Er I k�rester?
260
00:29:12,433 --> 00:29:15,600
Det ved jeg sgu da ikke,
n�r du lige har smadret ham!
261
00:29:15,767 --> 00:29:18,475
Ja, det var ogs� ...
262
00:29:18,642 --> 00:29:20,517
Jeg vidste ikke, han var din k�reste.
263
00:29:20,683 --> 00:29:23,558
Du ved ingenting. Du har ikke
v�ret her. Du ved ingenting om mig.
264
00:29:23,725 --> 00:29:26,558
Du kender mig overhovedet ikke!
265
00:29:29,058 --> 00:29:31,433
Vil du ikke godt �bne?
266
00:29:31,600 --> 00:29:34,058
Jeg er g�et i seng.
267
00:29:35,725 --> 00:29:37,975
Okay.
268
00:29:38,142 --> 00:29:42,850
Sov godt.
Vi ses i morgen, ikke?
269
00:30:19,267 --> 00:30:21,725
� Hvad vil I?
� Det er Otto og Lennart.
270
00:30:21,892 --> 00:30:24,017
Det kan jeg se. G� v�k.
271
00:30:24,183 --> 00:30:29,058
Kom nu, Emmenthaler. Vi har brug
for dig. Vi optr�vler en mordsag.
272
00:30:30,850 --> 00:30:33,392
Vi har pizza med.
273
00:30:50,683 --> 00:30:55,017
Jeg har ham.
Aharon Nahas Shadid, 38 �r.
274
00:30:55,183 --> 00:31:00,850
Arbejder som klinisk tandtekniker.
Nazlet al�Seman al�Kebli 21, �
275
00:31:01,017 --> 00:31:04,850
� Nazlet el�Semman, al�Haram,
Cairo, Egypten.
276
00:31:05,975 --> 00:31:07,267
� S� er det ikke ham.
� Jo.
277
00:31:07,433 --> 00:31:11,142
Han er eneste match over 99,12 %
p� de biometriske mark�rer.
278
00:31:11,308 --> 00:31:14,225
Hold dig til match
p� danske adresser.
279
00:31:14,392 --> 00:31:19,767
Har du fulgt med? Der er ikke noget
nossefucking match i Pisdanmark.
280
00:31:19,933 --> 00:31:23,225
Hvad er det h�jeste
match p� en i Danmark?
281
00:31:23,392 --> 00:31:28,683
Det har jeg ikke kigget p�. Der er
ikke noget over 99,12�%�gr�nsen.
282
00:31:28,850 --> 00:31:33,267
N�h, men jeg t�nker, hvis man nu
for eksempel s�nkede gr�nsen �
283
00:31:33,433 --> 00:31:35,642
� til eksempelvis 95 %?
284
00:31:35,808 --> 00:31:39,308
Det kan vi godt,
men det giver ingen mening.
285
00:31:39,475 --> 00:31:43,767
N�r du skal kvalificere dig til OL
i h�jdespring, er der et krav ...
286
00:31:43,933 --> 00:31:46,808
Fandeme, om jeg vil h�re
den OL�historie for tredje gang!
287
00:31:46,975 --> 00:31:50,350
Vi har forst�et det,
men nu beder vi dig �ndre det, �
288
00:31:50,517 --> 00:31:54,475
� s� vi ikke kun finder folk
i fucking Sydamerika og Afrika.
289
00:31:54,642 --> 00:31:57,267
Jeg tror bare,
vi fucking lortestopper her.
290
00:31:57,433 --> 00:32:00,642
Jeg finder mig ikke i det fissepik.
Tag pizzaen, og forlad lejligheden.
291
00:32:00,808 --> 00:32:06,058
� Den har du jo �dt, din fede gris.
� S�. S�. Slap af, begge to.
292
00:32:06,225 --> 00:32:09,350
Emmenthaler, pr�v at lytte engang.
293
00:32:09,517 --> 00:32:15,600
De to overv�gningsbilleder, vi har,
er taget fra h�je vinkler, �
294
00:32:15,767 --> 00:32:21,058
� s� ethvert match vil alligevel v�re
beh�ftet med en vis usikkerhed, ikke?
295
00:32:21,225 --> 00:32:24,642
Jo. Vi har ikke nok biometrisk data
til et 100�%�match.
296
00:32:24,808 --> 00:32:31,017
Nej, s� nu beder vi dig vise os,
hvad du har fundet i Danmark, ikke?
297
00:32:31,183 --> 00:32:34,933
Okay, men det giver jo
bare ikke nogen mening.
298
00:32:40,225 --> 00:32:46,100
Der er da en der p� 95,84 %.
M� vi se ham? Venligst?
299
00:32:56,350 --> 00:32:59,392
Det er ham.
Det er sgu ham.
300
00:33:01,100 --> 00:33:04,308
Jeg kan kende ham fra toget.
301
00:33:04,475 --> 00:33:08,183
Palle Olesen.
Pr�v lige at se der.
302
00:33:12,267 --> 00:33:13,933
Fuck.
303
00:33:22,350 --> 00:33:25,100
Godmorgen, skat.
Er du sulten?
304
00:33:25,267 --> 00:33:29,017
� Jeg har k�bt �g og rugbr�d.
� Jeg spiser ikke �g.
305
00:33:29,183 --> 00:33:31,725
Brug mindre tid p�
at gemme tomme d�ser, �
306
00:33:31,892 --> 00:33:34,433
� og t�m askeb�geret.
Det er ul�kkert.
307
00:33:34,600 --> 00:33:37,767
Hvad skal jeg g�re
for at g�re det godt igen?
308
00:33:37,933 --> 00:33:41,183
Skal jeg ringe til ham? Snakke med
hans for�ldre og sige undskyld?
309
00:33:41,350 --> 00:33:44,850
Han har sagt, at han faldt,
fordi han ikke tror p� h�vn.
310
00:33:45,017 --> 00:33:49,892
Han kunne have meldt dig til
politiet. Du gav ham et bl�t �je.
311
00:33:50,058 --> 00:33:52,600
Hvad hvis jeg laver
spaghetti�k�dsovs?
312
00:33:52,767 --> 00:33:55,850
S� kan vi spise her,
og s� kan jeg sige undskyld.
313
00:33:56,017 --> 00:33:58,183
Spaghetti�k�dsovs?
Tror du, vi er tre �r?
314
00:33:58,350 --> 00:34:01,892
S� takeaway.
Bare sig, hvad du vil have.
315
00:34:02,058 --> 00:34:06,225
Kom nu, Mathilde.
Jeg g�r det s� godt, jeg kan.
316
00:34:08,975 --> 00:34:11,433
Jeg skal nok sp�rge ham.
317
00:34:21,850 --> 00:34:25,058
Der har du laden, Emmenthaler.
318
00:34:32,142 --> 00:34:34,308
� Hej.
� Hej.
319
00:34:34,475 --> 00:34:36,808
Det er Emmenthaler.
320
00:34:38,558 --> 00:34:41,975
Har I fundet ud af, hvem han er?
321
00:34:42,142 --> 00:34:47,683
Alle har gl�det sig til at se laden,
s� skal vi ikke g� derover og tale?
322
00:34:49,183 --> 00:34:51,892
Han hedder Palle Olesen.
323
00:34:52,058 --> 00:34:58,225
Han er uddannet elektrotekniker
med speciale i togkomponenter.
324
00:34:58,392 --> 00:35:03,058
Og det var ham, der steg af inden
ulykken og hang ud ved godsvognene?
325
00:35:03,225 --> 00:35:05,767
Det bliver bedre. Han er bror �
326
00:35:05,933 --> 00:35:11,058
� til Kurt "Tandem" Olesen, der er
pr�sident for Riders of Justice.
327
00:35:18,475 --> 00:35:23,183
� Ham, �rnen skulle vidne mod.
� Hold nu k�ft. Det ved han godt.
328
00:35:25,100 --> 00:35:28,350
S� de er simpelthen br�dre.
329
00:35:30,975 --> 00:35:33,892
Alle er med p�, at vi er p� vej ud
til en psykopatisk rocker, ikke?
330
00:35:34,058 --> 00:35:39,308
Nej. Han er elektromekaniker
med speciale i togkomponenter.
331
00:35:39,475 --> 00:35:42,642
"Besiddelse af narkotika,
vold, grov vold, �
332
00:35:42,807 --> 00:35:46,142
� tyveri, medvirken til manddrab,
ulovlig v�benbesiddelse, �
333
00:35:46,308 --> 00:35:49,683
� hestetyveri, besiddelse af
narkotika, v�benbesiddelse ..."
334
00:35:49,850 --> 00:35:54,766
S� er han en elektromekaniker,
som f�rdes i et bet�ndt milj�.
335
00:35:54,933 --> 00:35:58,642
� Og som har stj�let en hest.
� Som p� et tidspunkt stjal en hest.
336
00:35:58,808 --> 00:36:02,557
� Det g�r ham stadig ikke til rocker.
� Nu snakker vi med ham.
337
00:36:02,725 --> 00:36:05,850
Ser, hvordan han reagerer,
og s� g�r vi til politiet.
338
00:36:29,058 --> 00:36:33,017
� K�r en tur. Han er ikke klar endnu.
� Dav. Jeg hedder Markus.
339
00:36:33,183 --> 00:36:36,267
Det kan godt v�re. Han er ikke klar.
K�r en tur.
340
00:36:36,433 --> 00:36:40,683
� Min kone var med p� toget.
� Han var ogs� med.
341
00:36:40,850 --> 00:36:44,142
� Vi ved, du ogs� var med p� toget.
� Hvad fuck er det, der foreg�r?
342
00:36:44,308 --> 00:36:47,183
� Vi vil gerne sp�rge dig ...
� I skal skride nu.
343
00:36:47,350 --> 00:36:50,725
� Hvis jeg m� ...
� Du skal bare lukke r�ven lige nu.
344
00:36:50,892 --> 00:36:54,100
Skal du have en kugle imellem �jnene?
Skrid med jer.
345
00:36:54,267 --> 00:36:59,142
Tag dine tre sm� grise med.
Skrid med dig, siger jeg til dig!
346
00:37:08,267 --> 00:37:10,683
S� fik vi da det afklaret.
347
00:37:13,808 --> 00:37:16,975
Markus. Nej, nej, nej. Markus.
348
00:37:19,683 --> 00:37:21,475
Fucking ...
349
00:37:48,058 --> 00:37:50,308
Er han d�d?
350
00:37:52,433 --> 00:37:58,058
� Ja. Skal jeg ringe efter politiet?
� Nej, det kan vi da ikke.
351
00:37:58,225 --> 00:38:02,392
� Det var i selvforsvar.
� Intet politi. Lad os komme v�k.
352
00:38:02,558 --> 00:38:06,725
Hvis vi ikke melder det,
m� vi i det mindste fjerne liget.
353
00:38:06,892 --> 00:38:11,100
Retsmedicinsk bevismateriale f�lder
gerningsmanden i 87,4 % af alle drab.
354
00:38:11,267 --> 00:38:15,975
Markus' DNA sidder overalt p� ham.
Emmenthaler, kom herind og hj�lp.
355
00:38:16,142 --> 00:38:19,267
� Nu! Inden nogen ser dig.
� Vi kan da ikke tage ham med.
356
00:38:19,433 --> 00:38:23,642
Det er overdrevent ulovligt.
Det vil jeg ikke v�re med til.
357
00:38:25,225 --> 00:38:28,058
Det var en fejl.
358
00:38:28,225 --> 00:38:33,267
Jeg skulle ikke have gjort det der.
Jeg lavede en fejl.
359
00:38:33,433 --> 00:38:36,975
� Vi k�rer nu.
� Han fortjente det.
360
00:38:37,142 --> 00:38:39,392
Han fortjente det.
361
00:38:39,558 --> 00:38:43,767
Hvis I vidste, hvor mange gange s�dan
nogle pisr�ve har v�ret efter mig.
362
00:38:43,933 --> 00:38:46,225
Nu er du ikke s� sej mere, hvad?
363
00:38:46,392 --> 00:38:50,558
Pr�v, om du kan mobbe nu,
din pislort.
364
00:38:50,725 --> 00:38:56,058
Hvem er en lille gris nu,
din fucking fissepik?
365
00:38:56,850 --> 00:39:00,225
� Emmenthaler. S� s�.
� Pik!
366
00:39:00,392 --> 00:39:03,683
� Fisse!
� S�, Emmenthaler. Okay?
367
00:39:03,850 --> 00:39:07,100
� Godt. Lad os komme af sted.
� Hvad med ham?
368
00:39:07,267 --> 00:39:09,892
Vi kan ikke tage en d�d mand med.
369
00:39:10,058 --> 00:39:13,558
Lad mig se, om der er et
DNA�nedbrydende reng�ringsmiddel.
370
00:39:13,725 --> 00:39:17,600
Find noget, der indeholder
natriumhydroxid eller hydrogennitrid.
371
00:39:17,767 --> 00:39:20,975
� Benzylsulfamid er det bedste.
� Stop kemitimen.
372
00:39:21,142 --> 00:39:25,058
Tak! G� ud i bilen og vent,
s� ordner jeg det.
373
00:40:07,600 --> 00:40:10,767
Har du sl�et nogen ihjel f�r?
374
00:40:14,392 --> 00:40:18,808
Det s� i hvert fald ud,
som om at det ikke var f�rste gang.
375
00:40:20,475 --> 00:40:23,600
Du har sikkert altid haft uniform p�,
n�r du har gjort det.
376
00:40:23,767 --> 00:40:26,767
Lad os bare v�re stille, Emmenthaler.
377
00:40:26,933 --> 00:40:30,058
Jeg forst�r godt,
hvordan du har det, Markus.
378
00:40:30,225 --> 00:40:34,600
Da jeg var lille,
elskede jeg at spille valdhorn.
379
00:40:35,808 --> 00:40:41,683
� Hvordan korresponderer det med ...?
� Lad mig tale ud. Pisafbrydelser.
380
00:40:41,850 --> 00:40:46,308
Jeg spillede i Tivoligarden i r�d
uniform og sort bj�rneskindshue, �
381
00:40:46,475 --> 00:40:50,767
� men da jeg s� fyldte 17,
s� m�tte man ikke v�re med mere.
382
00:40:50,933 --> 00:40:53,767
Ja, s� var man alene.
383
00:40:53,933 --> 00:40:56,850
Jeg pr�vede at spille et par gange, �
384
00:40:57,017 --> 00:41:01,058
� men det var, som om mig
og uniformen havde spillet sammen, �
385
00:41:01,225 --> 00:41:03,933
� og jeg kunne ikke alene.
386
00:41:05,183 --> 00:41:08,850
Skal vi ikke s�tte noget musik p�?
387
00:41:09,017 --> 00:41:11,183
Ja. S�dan der.
388
00:41:49,808 --> 00:41:53,350
� Jeg k�rer alts� ikke helt op.
� Skal han tage en taxa hjem?
389
00:41:53,517 --> 00:41:56,808
Jeg gider ikke bakke ud. Sidst
var jeg ved at st�de ind i hegnet.
390
00:41:56,975 --> 00:42:02,600
� K�r helt op til huset, lortenosse.
� Betaler du for pladearbejdet?
391
00:42:22,725 --> 00:42:26,725
� Hej. Sirius er her.
� Jep.
392
00:42:28,767 --> 00:42:30,933
� Hej, Sirius.
� Hej.
393
00:42:31,100 --> 00:42:35,058
� Og undskyld.
� Det skal du ikke undskylde for.
394
00:42:35,225 --> 00:42:38,392
Det er en sv�r tid for jer.
395
00:42:38,558 --> 00:42:42,517
Jep. Okay. Fint.
396
00:42:45,308 --> 00:42:50,058
Der er sammenh�ng mellem folks
erhverv og h�ndtering af kriser.
397
00:42:50,225 --> 00:42:53,475
En yogal�rer mediterer sig
ud af sine problemer.
398
00:42:53,642 --> 00:43:00,267
En sportsud�ver vil tilf�re
et konkurrenceelement og s� videre.
399
00:43:00,433 --> 00:43:04,683
Og vold er jo en stor del af
dit arbejde og din hverdag.
400
00:43:04,850 --> 00:43:08,767
Den er en del af dig, far,
og den har nok v�ret det s� l�nge, �
401
00:43:08,933 --> 00:43:12,725
� at det er den eneste l�sningsmodel,
du kender til.
402
00:43:12,892 --> 00:43:15,850
Forst�r du,
hvad vi siger til dig?
403
00:43:16,017 --> 00:43:18,142
Ja, det tror jeg.
404
00:43:19,475 --> 00:43:22,142
Hvad s� hvis man er bager?
405
00:43:23,433 --> 00:43:27,600
Hvordan l�ser man konflikter,
hvis man er bager?
406
00:43:27,767 --> 00:43:31,183
Man kan ikke bruge modellen
p� alle erhverv.
407
00:43:31,350 --> 00:43:34,642
N�, det er s�dan en model.
408
00:43:35,725 --> 00:43:40,600
� N�, hvad har I ellers lavet i dag?
� Du bliver n�dt til at f� hj�lp.
409
00:43:41,850 --> 00:43:44,100
Har du snakket med nogen?
410
00:43:44,267 --> 00:43:46,642
� Ja.
� Med hvem?
411
00:43:49,225 --> 00:43:52,225
Med dig.
Vi snakker da sammen.
412
00:43:52,392 --> 00:43:55,517
Sirius mente en professionel.
Og nej, det g�r vi jo ikke.
413
00:43:55,683 --> 00:43:57,558
Det synes jeg.
414
00:43:57,725 --> 00:44:01,933
Min mor er psykolog og er til
r�dighed, hvis det endelig er.
415
00:44:13,975 --> 00:44:16,642
Hold nu op, Mathilde.
416
00:44:17,933 --> 00:44:22,767
� Hvad vil du have, jeg skal g�re?
� Du har brug for hj�lp, far.
417
00:44:24,225 --> 00:44:29,350
Lad krisepsykologerne komme her.
Det ville v�re godt for os begge to.
418
00:44:38,017 --> 00:44:43,767
Det kan jeg ikke, skat. Ikke lige nu.
Det kan jeg ikke overskue.
419
00:44:50,683 --> 00:44:53,142
(d�ren sm�kker)
420
00:45:01,850 --> 00:45:05,517
I dag faldt der dom i sagen
om Kaalundsgadedrabene.
421
00:45:05,683 --> 00:45:10,933
To medlemmer af Riders of Justice
blev id�mt 16 �rs f�ngsel, �
422
00:45:11,100 --> 00:45:15,142
� mens Kurt "Tandem" Olesen,
som her ses forlade retssalen �
423
00:45:15,308 --> 00:45:20,308
� med Kenneth "Pighvarren" Jensen,
blev frikendt p� alle punkter.
424
00:45:20,475 --> 00:45:24,017
Selvf�lgelig er vi skuffede,
men uden �rnens vidneudsagn �
425
00:45:24,183 --> 00:45:27,642
� stod vi p� bar bund.
426
00:45:27,808 --> 00:45:29,808
En kort udtalelse?
427
00:45:29,975 --> 00:45:34,017
Det er en stor dag for mine br�dre
og jeg og for retsbevidstheden.
428
00:45:34,183 --> 00:45:38,933
Der er vel ikke s� meget at fejre?
Nu t�nker jeg p� din brors d�d.
429
00:45:39,100 --> 00:45:44,725
Han ville have, vi skulle fejre,
at retf�rdigheden har sejret.
430
00:45:44,892 --> 00:45:49,808
S� det g�r vi. I dag skal vi
feste, drikke og hore.
431
00:45:56,558 --> 00:46:00,225
� Tak, fordi I kom.
� Hvad skal vi?
432
00:46:00,392 --> 00:46:04,725
Jeg vil bede jer om at finde alt,
hvad I kan, p� Riders of Justice.
433
00:46:04,892 --> 00:46:08,475
Hvor mange medlemmer de har,
hvad de er straffet og mist�nkt for.
434
00:46:08,642 --> 00:46:11,558
Navne, adresser, familieforhold, alt.
435
00:46:11,725 --> 00:46:15,225
Er det noget, I kan,
uden at det kan spores?
436
00:46:22,808 --> 00:46:27,808
� Vi har fattet, det er nemt for dig.
� Det er nemt for mig.
437
00:46:27,975 --> 00:46:31,725
� Hvad vil du bruge det til?
� Jeg vil h�vne min kone.
438
00:46:31,892 --> 00:46:34,058
Vil du sl� dem ihjel?
439
00:46:34,225 --> 00:46:37,433
� Jeg er med.
� Nej. S�rg for, jeg kommer t�t p�.
440
00:46:37,600 --> 00:46:40,600
� S� skal jeg nok klare resten.
� Vi vil gerne det hele.
441
00:46:40,767 --> 00:46:45,850
Vi har faktisk talt om
noget lignende. Jeg vil gerne hj�lpe.
442
00:46:46,017 --> 00:46:48,808
Vi har da ikke talt om
at sl� folk ihjel.
443
00:46:48,975 --> 00:46:53,517
Nej, men du ville t�mme deres konti
og melde dem ind i foreninger.
444
00:46:53,683 --> 00:46:56,517
Der er et spring fra det
og til at beg� drab.
445
00:46:56,683 --> 00:47:01,767
Vi vil jo h�vne det. Hvis du
forholder dig til den her aftale, �
446
00:47:01,933 --> 00:47:06,058
� vil det v�re Markus, der st�r
for den meget ulovlige del af det.
447
00:47:06,225 --> 00:47:10,392
Otto, det er rockere. Vi skal ikke
bombe en vuggestue. Vi er med.
448
00:47:10,558 --> 00:47:15,225
Vi samler information p� dem,
men vi sl�r ikke nogen ihjel.
449
00:47:15,392 --> 00:47:18,058
� Jeg vidste det.
� Du er en d�rlig leder.
450
00:47:18,225 --> 00:47:22,808
S� er det s�dan, vi g�r. I skaffer
information, og s� klarer jeg resten.
451
00:47:23,808 --> 00:47:26,850
� Du ringer bare, hvis det er, ikke?
� Ja.
452
00:47:29,350 --> 00:47:31,475
Vi ses.
453
00:47:48,267 --> 00:47:51,725
� Hej.
� Hvorfor er du hjemme s� tidligt?
454
00:47:51,892 --> 00:47:55,892
Det er onsdag. Vi har fri klokken to.
Hvad sker der?
455
00:47:57,142 --> 00:48:01,642
Ham der var med toget.
Ham og mor, de snakkede sammen.
456
00:48:03,850 --> 00:48:08,267
Det er rigtigt. Det er Otto.
Han var med toget, ja.
457
00:48:16,392 --> 00:48:20,767
� Hvad er det, der sker, far?
� Ja, det er jo, fordi han ...
458
00:48:24,475 --> 00:48:26,850
Det skal jeg fort�lle.
459
00:48:27,017 --> 00:48:30,725
Vi har haft en konfrontation
mellem din far og Otto.
460
00:48:30,892 --> 00:48:34,183
Otto f�ler skyld over,
at han gav din mor sin plads.
461
00:48:34,350 --> 00:48:37,600
� Det har v�ret meget givende.
� Rigtig givende.
462
00:48:37,767 --> 00:48:41,392
Ja. Det er det,
vi er i gang med, Mathilde.
463
00:48:42,767 --> 00:48:45,225
Ej, far. Tak!
464
00:48:45,392 --> 00:48:50,892
Jeg h�bede, du ville lade dem komme.
Jeg vil ogs� gerne tale med dem.
465
00:48:51,058 --> 00:48:54,642
Ja. Hvem vil du tale med?
466
00:48:54,808 --> 00:48:59,308
Med krisepsykologerne.
I er psykologer, ikke?
467
00:48:59,475 --> 00:49:01,683
Det m� man sige, vi er.
468
00:49:01,850 --> 00:49:05,183
� Er du b�rne� eller voksenpsykolog?
� Voksen.
469
00:49:05,350 --> 00:49:09,558
Dr.med., ph.d. Lennart Horsens...
Horsensbyg�rd.
470
00:49:09,725 --> 00:49:14,475
Davs. Og det der er min kollega,
b�rnepsykolog Ulf Emmenthaler.
471
00:49:14,642 --> 00:49:18,350
Ulf Emmenthaler, kriseb�rnepsykolog.
472
00:49:18,517 --> 00:49:22,933
Hej. Jeg er s�dan lidt midtimellem.
Hvad vil I r�de mig til?
473
00:49:23,100 --> 00:49:27,183
Terapeutisk set er du voksen.
Det er mig, du skal tale med.
474
00:49:27,350 --> 00:49:31,058
� Du kan ogs� bare vente.
� Nej. Det er det, vi er her for.
475
00:49:31,225 --> 00:49:35,058
Det er godt at f� brudt
de f�rste barrierer ned allerede nu.
476
00:49:35,225 --> 00:49:37,558
Kom, Mathilde.
477
00:49:39,975 --> 00:49:42,892
Lennart er knalddygtig.
478
00:49:43,058 --> 00:49:46,183
Han har g�et hos over 25 psykologer
de sidste 40 �r.
479
00:49:46,350 --> 00:49:50,600
Han er personligt i kontakt
med stort set alle diagnoser.
480
00:49:55,225 --> 00:50:00,892
Forleden s� Sirius og mig en hund
blive k�rt ned. Den skreg og bl�dte.
481
00:50:01,058 --> 00:50:04,267
� Du er bange for at blive k�rt over.
� Nej.
482
00:50:04,433 --> 00:50:09,183
Jeg f�lte ingen medlidenhed.
Jeg f�lte ingenting, da jeg s� det.
483
00:50:10,767 --> 00:50:13,808
M�ske er det,
fordi du har mistet din mor.
484
00:50:13,975 --> 00:50:17,933
Jeg k�ber ikke den med, at min mor
er d�d, og jeg er i sorg, �
485
00:50:18,100 --> 00:50:20,475
� s� jeg ikke kan f�le noget
for andre.
486
00:50:20,642 --> 00:50:27,225
Det var ikke det, jeg ville sige,
men det kan v�re lige meget nu.
487
00:50:27,392 --> 00:50:30,683
Jeg er bange for,
at jeg ligner min far.
488
00:50:31,975 --> 00:50:37,683
Jeg er ked af det hver morgen
og ligeglad med alt.
489
00:50:37,850 --> 00:50:41,017
Selvf�lgelig ligner du ham.
Du b�rer jo hans gener.
490
00:50:41,183 --> 00:50:44,350
Hvis jeg s� f�r b�rn,
f�r de ogs� de gener �
491
00:50:44,517 --> 00:50:48,308
� og bliver ligeglade med andre
og voldelige og kolde i r�ven.
492
00:50:48,475 --> 00:50:51,975
� Det kan man ikke sige.
� Statistisk vil de da.
493
00:50:52,142 --> 00:50:54,933
Statistisk kan du drukne
i en vandpyt.
494
00:50:55,100 --> 00:50:58,808
Men det g�r du ikke rundt
og er bange for.
495
00:50:59,850 --> 00:51:03,850
Der er sket s� meget lort, at det
er usandsynligt, at der sker mere.
496
00:51:04,017 --> 00:51:09,683
S�dan fungerer statistik ikke.
Der kan ske mange forf�rdelige ting.
497
00:51:09,850 --> 00:51:13,642
Det kommer der h�jst sandsynligt til.
Men der kommer ogs� nogle gode, �
498
00:51:13,808 --> 00:51:16,892
� og dem skal vi pr�ve
at fokusere p� nu.
499
00:51:17,058 --> 00:51:23,058
Kan du huske, f�rste gang du s�
noget forf�rdeligt i fjernsynet?
500
00:51:24,267 --> 00:51:29,433
Ja. Ja, vi s� engang optagelser
fra Auschwitz i skolen.
501
00:51:29,600 --> 00:51:34,142
� Der l� d�de mennesker i bunker.
� Ja, ja.
502
00:51:34,308 --> 00:51:37,933
� Blev du s� ked af det der?
� Ja.
503
00:51:38,100 --> 00:51:43,392
Eller jeg blev mere bange, tror jeg.
Men jeg var ikke s� stor dengang.
504
00:51:45,975 --> 00:51:49,767
Jo, jeg var stor, �
505
00:51:49,933 --> 00:51:54,100
� men jeg var ikke s�rlig gammel,
mener jeg.
506
00:51:56,475 --> 00:52:00,725
Rolig. Hvis der var noget,
jeg l�rte i Horsens, s� er det, �
507
00:52:00,892 --> 00:52:04,267
� at mennesker mister f�lelser
over for gentagelse.
508
00:52:04,433 --> 00:52:07,017
Vi griner ikke ad den samme vittighed
for tredje gang.
509
00:52:07,183 --> 00:52:10,725
Man holder op med at gr�de,
n�r man bliver misbrugt �
510
00:52:10,892 --> 00:52:17,058
� igen og igen og igen af sin far
eller af alle sine onkler �
511
00:52:17,225 --> 00:52:19,975
� ude i en lade for eksempel.
512
00:52:26,058 --> 00:52:31,433
Min pointe er, at f�lelser opst�r,
n�r vi overraskes eller stimuleres.
513
00:52:31,600 --> 00:52:35,225
Der er d�d og leml�stelse
p� YouTube eller i fjernsynet, �
514
00:52:35,392 --> 00:52:37,892
� og derfor f�ler du ikke noget.
515
00:52:38,058 --> 00:52:43,683
� Tror du bare, det er det?
� 100 %. Du er ikke afstumpet.
516
00:52:44,892 --> 00:52:48,017
Men du er tyk.
517
00:52:48,183 --> 00:52:52,142
� Hvad?
� Ja. Du er en lille, tyk spegep�lse.
518
00:53:05,517 --> 00:53:08,392
Snakker han dansk, ham der?
519
00:53:08,558 --> 00:53:12,725
Snakker du dansk?
Hvad har du sagt til politiet?
520
00:53:12,892 --> 00:53:16,100
Ingenting. Jeg ser ingenting.
Jeg h�rer ingenting.
521
00:53:16,267 --> 00:53:20,475
� Jeg er som en lille kartoffel.
� Kan du se den her?
522
00:53:20,642 --> 00:53:25,225
M�ske husker du ogs� lidt bedre.
Kan du huske, hvad du hedder?
523
00:53:25,392 --> 00:53:28,433
Bodashka Litvinenko.
524
00:53:28,600 --> 00:53:31,058
Nej, den g�r ikke.
525
00:53:31,225 --> 00:53:34,850
Du hedder Jens�Ole.
Det er nemmere for os at huske.
526
00:53:35,017 --> 00:53:38,808
Ja. Det er meget nemmere.
Tak. Mange tak for nyt navn.
527
00:53:38,975 --> 00:53:44,683
Velbekomme. Hvis du ikke husker nu,
s� br�kker jeg dine sm� b�ssefingre.
528
00:53:44,850 --> 00:53:49,267
Og det sidste, du h�rer,
det er den her, der siger bang!
529
00:53:53,475 --> 00:53:57,058
� Lad mig h�re.
� Jeg s� kun en mand.
530
00:53:57,225 --> 00:54:01,017
Han var velkl�dt i t�jet.
Flot mand.
531
00:54:01,183 --> 00:54:04,975
Han ligner lidt ham med guitaren
i Queen. Rockband.
532
00:54:05,142 --> 00:54:08,975
Men jeg h�rer dem r�be en navn.
533
00:54:09,142 --> 00:54:11,767
�n navn.
Endetarmer.
534
00:54:15,183 --> 00:54:18,350
� Endentarmer?
� Nej, nej. Endetarmer.
535
00:54:18,517 --> 00:54:22,767
Som ostemadden.
De r�ber det mange gange.
536
00:54:24,267 --> 00:54:28,850
� Ellemtaner?
� Eller emmentaler.
537
00:54:30,350 --> 00:54:31,433
Emmentaler.
538
00:54:43,892 --> 00:54:45,933
Okay. Det er de sidste.
539
00:54:51,683 --> 00:54:56,850
� Skal jeg hj�lpe med ledningerne?
� Nej. G� v�k fra ledningerne!
540
00:54:57,017 --> 00:54:59,100
G� v�k. V�k.
541
00:55:02,975 --> 00:55:08,183
Ja, undskyld, Markus. Jeg bliver
rasende over d�rlig opl�sning.
542
00:55:08,350 --> 00:55:12,308
Se en pisopl�sning, Lennart k�rer
med. Vi f�r ondt i �jnene.
543
00:55:12,475 --> 00:55:16,975
Du er meget t�t p� ledningerne.
Tr�d venligst v�k.
544
00:55:17,142 --> 00:55:19,642
G� v�k fra ledningerne.
545
00:55:26,308 --> 00:55:30,850
Godt, og en til.
En ordentlig t�r. Og en til.
546
00:55:31,017 --> 00:55:33,600
Du kan godt tage mere.
547
00:55:35,308 --> 00:55:40,183
� Hvad laver I?
� Drikker cola p� hovedet. Umuligt.
548
00:55:40,350 --> 00:55:43,850
� Lennart, Otto, kom med.
� Ikke midt i en session.
549
00:55:44,017 --> 00:55:48,100
Og s� er det isen. Bare g� til isen.
Og spis. Spis. Masser af is.
550
00:55:48,267 --> 00:55:52,517
� Lad v�re med at spise alt det lort.
� Du skal ikke h�re p� ham. Spis.
551
00:55:52,683 --> 00:55:55,725
� Lennart, kom med.
� Lad v�re med at give ordrer.
552
00:55:55,892 --> 00:55:58,933
� Lennart ved, hvad han laver.
� Spyt det lort ud.
553
00:55:59,100 --> 00:56:01,933
S� er det nu, du siger fra. Kom.
554
00:56:02,892 --> 00:56:06,475
Far, jeg er ikke bange
for at v�re tyk.
555
00:56:06,642 --> 00:56:10,225
Jeg skal ikke ligne
en udsultet sl�dehund, �
556
00:56:10,392 --> 00:56:13,225
� fordi du er bange for
at have en overv�gtig datter.
557
00:56:13,392 --> 00:56:18,142
Det er kognitiv terapi. Ikke
gradueret eksponering, men flooding.
558
00:56:18,308 --> 00:56:22,808
� Mathilde ser sine d�moner i �jnene.
� Lennart!
559
00:56:22,975 --> 00:56:26,558
� Arbejder du p� en Core i9?
� Ja.
560
00:56:27,808 --> 00:56:32,850
Er du en pisidiot? Hvordan skal jeg
tracke noget p� en fisseprocessor?
561
00:56:33,017 --> 00:56:38,058
Nogen m� k�re ind og hente mine
servere og mine sk�rme lige nu, �
562
00:56:38,225 --> 00:56:42,058
� ellers kommer jeg ikke i gang med
det pislort. Kneppecomputer.
563
00:56:42,225 --> 00:56:47,475
Kraftedeme, om jeg gider h�re
p� den primadonna! Din fede gris!
564
00:56:47,642 --> 00:56:52,558
Som om dit udstyr er bedre! Jeg skal
ikke ud at k�re med den trailer!
565
00:56:52,725 --> 00:56:54,892
Tissekonesk�rme!
566
00:56:55,058 --> 00:56:58,600
� Hvad er det, der sker, far?
� Ja ...
567
00:57:00,392 --> 00:57:04,017
MBT, ikke?
568
00:57:04,183 --> 00:57:08,767
Lige pr�cis. Det er godt set, Sirius.
Det er lige pr�cis MBT.
569
00:57:10,058 --> 00:57:13,225
� Hvad er MBT?
� Det m� vi tage senere.
570
00:57:13,392 --> 00:57:18,683
� Vi skal ind til Emmenthaler.
� Mentaliseringsbaseret terapi.
571
00:57:18,850 --> 00:57:22,392
Man bruger rollespil for at opn�
en f�lelsesm�ssig reaktion.
572
00:57:22,558 --> 00:57:26,975
� Det er en forsimplet forklaring.
� Lennart!
573
00:57:27,142 --> 00:57:31,142
� Nu skal jeg sige dig noget.
� Fuck dig!
574
00:57:31,308 --> 00:57:33,642
(de sk�ndes videre)
575
00:57:33,808 --> 00:57:36,892
Der er noget, der er helt galt.
576
00:57:40,558 --> 00:57:43,350
Det virker, Mathilde. Se.
577
00:57:43,517 --> 00:57:48,725
Din far interagerer.
Det vigtigste er resultatet.
578
00:57:48,892 --> 00:57:52,183
Han opf�rer sig mere weird
end nogensinde f�r.
579
00:57:52,350 --> 00:57:56,683
Hvad skal de
med den computer ude i laden?
580
00:57:56,850 --> 00:58:00,892
I skal ikke sige mere til hende
eller g�re mere. Forst�et?
581
00:58:01,058 --> 00:58:03,683
Hun er bange for at tage p�,
fordi du er efter hende.
582
00:58:03,850 --> 00:58:06,642
� Vi hj�lper bare.
� Hun har ikke brug for hj�lp.
583
00:58:06,808 --> 00:58:12,850
Jeg har haft over 4000 psykologtimer.
Jeg ved lidt mere om det end dig.
584
00:58:13,017 --> 00:58:16,058
Og du synes,
at de 4000 timer har hjulpet?
585
00:58:16,225 --> 00:58:20,225
Siger ham, der br�kker nakken
p� folk, men er bange for cola og is.
586
00:58:20,392 --> 00:58:22,225
Pas p�.
587
00:58:22,392 --> 00:58:26,642
Du har ogs� brug for hj�lp,
og det er der ikke noget flovt i.
588
00:58:26,808 --> 00:58:30,892
Det vigtige er, at du ogs� begynder
at arbejde med dig selv.
589
00:58:31,058 --> 00:58:34,808
� Hvorfor kan hun ikke tro p� Gud?
� Stop.
590
00:58:34,975 --> 00:58:38,392
� Hun pr�ver bare at forst� det.
� Jeg sagde stop.
591
00:58:38,558 --> 00:58:43,892
Jamen s�dan fungerer det alts� ikke.
N�r man har sagt ja til terapi, �
592
00:58:44,058 --> 00:58:47,392
� s� kan man ikke sige stop,
n�r det snerper til.
593
00:58:47,558 --> 00:58:52,767
Jeg smadrer jer begge to fuldst�ndig,
hvis ikke I holder k�ft.
594
00:58:53,975 --> 00:58:56,142
�t ord til ...
595
00:58:59,558 --> 00:59:01,892
Nej, nu skal jeg fort�lle ...
596
00:59:13,392 --> 00:59:16,142
(smertesudbrud)
597
00:59:23,850 --> 00:59:27,100
� Nej! Nej, undskyld!
� Hvad fanden laver du?
598
00:59:27,267 --> 00:59:30,475
� Nej, nej, nej!
� Hey, lad v�re med det.
599
00:59:30,642 --> 00:59:34,058
� Vil du ikke godt lade v�re?
� Hey! Lad v�re med det!
600
00:59:34,225 --> 00:59:38,058
Jeg skal nok v�re s�d.
Jeg skal nok v�re s�d! Nej, nej, nej.
601
00:59:38,225 --> 00:59:41,475
Du m� ikke! Du m� ikke!
Nej, nej, undskyld!
602
00:59:41,642 --> 00:59:44,725
Undskyld! Undskyld!
603
00:59:44,892 --> 00:59:49,350
� Nej! Nej!
� For helvede.
604
01:00:38,058 --> 01:00:41,850
� Jeg ...
� Vi beh�ver ikke at tale om det.
605
01:00:45,975 --> 01:00:50,433
� Jeg er ikke fra Horsens.
� Jeg vil ikke h�re mere.
606
01:00:52,600 --> 01:00:55,225
Jeg har l�jet altid.
607
01:01:02,017 --> 01:01:03,975
Jeg er fra Randers.
608
01:01:19,767 --> 01:01:22,433
� Er det dem?
� Ja.
609
01:01:22,600 --> 01:01:25,725
Lad mig se engang.
Kunne det v�re den her?
610
01:01:28,225 --> 01:01:32,892
� Kig p� dem. Er det dem?
� Ja. Ja, det er ham. Det er ham.
611
01:01:36,350 --> 01:01:37,725
Ned!
612
01:02:12,517 --> 01:02:14,933
Ned, ned, ned.
613
01:02:31,392 --> 01:02:34,267
(skud)
614
01:02:42,850 --> 01:02:45,975
Nej! Nej, ikke sl� ham ihjel!
615
01:02:48,850 --> 01:02:50,892
Ikke sl� ham ihjel.
616
01:02:51,058 --> 01:02:55,308
Han har set os.
Vi tager ham bare med.
617
01:03:29,933 --> 01:03:33,767
� Sl�r I mig ihjel?
� Nej, ingen sl�r nogen ihjel her.
618
01:03:33,933 --> 01:03:38,225
Vel? Tag det roligt.
Hvad hedder du?
619
01:03:38,392 --> 01:03:41,142
Bodashka Litvinenko.
620
01:03:41,308 --> 01:03:46,600
Men mange kalder mig Jens�Ole.
Det m� I ogs� mange gange.
621
01:03:46,767 --> 01:03:51,392
Nej, hvorfor skulle vi dog det?
Vi kalder dig ... det f�rste der.
622
01:03:51,558 --> 01:03:53,975
Har du en mobil?
623
01:04:03,183 --> 01:04:05,933
Hvis de ved, hvem jeg er,
kan jeg ikke tage hjem.
624
01:04:06,100 --> 01:04:09,183
S� m� du jo blive her og sove.
Indtil videre.
625
01:04:09,350 --> 01:04:14,308
� Er det ikke sikrest, alle bliver?
� Jo.
626
01:04:14,475 --> 01:04:18,642
Vi er n�dt til at f� v�ben nu,
s� vi kan forsvare os selv.
627
01:04:18,808 --> 01:04:24,725
� Kan du arbejde p� Lennarts udstyr?
� Ja, men ikke lystbetonet.
628
01:04:24,892 --> 01:04:28,183
Det ville v�re det glade vanvid
ikke at give os v�ben.
629
01:04:28,350 --> 01:04:30,142
Du skal ikke have v�ben.
630
01:04:30,308 --> 01:04:33,850
�n ting er, at jeg skal
smadre �jnene i en kold pislade �
631
01:04:34,017 --> 01:04:37,267
� og finde en massiv m�ngde data
p� en lille lortecomputer, �
632
01:04:37,433 --> 01:04:40,517
� men hvis jeg ikke engang
m� tage h�vn selv, �
633
01:04:40,683 --> 01:04:45,642
� s� ved jeg ikke, om jeg vil
v�re med. Det her skriger p� h�vn.
634
01:04:47,350 --> 01:04:52,433
Jeg r�rer ikke en finger, hvis vi
ikke f�r v�bentr�ning lige her og nu.
635
01:04:52,600 --> 01:04:57,850
Okay. F� udstyret op at k�re,
s� skal jeg nok tr�ne jer.
636
01:04:58,017 --> 01:05:02,100
Men find alt, du kan, p� samtlige
medlemmer, og fokus�r p� Kurt.
637
01:05:02,267 --> 01:05:06,225
Okay. Og vi kan bare skyde nogle
fugle til at starte med.
638
01:05:06,392 --> 01:05:09,600
Eller en r�v. Kan vi ikke
skyde en hver og s� ikke mere?
639
01:05:09,767 --> 01:05:13,975
� Jo. Bare kom i gang.
� Hvad med Bodashka?
640
01:05:27,517 --> 01:05:32,642
Min mor gav vores au pair ekstra,
fordi hun syntes, l�nnen var for lav.
641
01:05:32,808 --> 01:05:35,850
Men det kommer an p�,
hvor meget Bodashka skal arbejde.
642
01:05:36,017 --> 01:05:40,183
Vel bare det normale.
37 timer, ikke, Markus?
643
01:05:40,350 --> 01:05:45,225
� 30 timer er maks. for en au pair.
� 37 timer er rigtig fint for mig.
644
01:05:45,392 --> 01:05:49,225
Hvor meget arbejdede du
det sidste sted?
645
01:05:49,392 --> 01:05:52,517
� 10�12 timer hver dag.
� Folk er nogle svin.
646
01:05:53,892 --> 01:05:57,225
� Og hvor meget betalte de dig?
� Alts� ...
647
01:05:57,392 --> 01:06:01,683
Jeg tjener omkring
135.000 kroner om m�neden, �
648
01:06:01,850 --> 01:06:05,350
� men jeg kun beholder 2000.
649
01:06:05,517 --> 01:06:10,475
Skal vi sige 30 timer om ugen? Hvis
du arbejder mere, betaler vi ekstra.
650
01:06:10,642 --> 01:06:13,850
� Vil du ikke blive, far?
� Lad ham g�, Mathilde.
651
01:06:14,017 --> 01:06:17,725
Det er vigtigt,
at han f�r lov til at tr�kke sig.
652
01:06:19,642 --> 01:06:22,892
� Spiller du skak, Mathilde?
� Nej.
653
01:06:23,725 --> 01:06:26,725
Nej ...
654
01:06:26,892 --> 01:06:31,808
Men vi kan spille Afrikas Stjerne.
Det har vi tit spillet.
655
01:06:31,975 --> 01:06:35,392
Jeg havde en kollega,
der blev kaldt Afrikas Stjerne.
656
01:06:38,017 --> 01:06:42,100
Han blev kvalt nyt�rsaften
af en kernekunde.
657
01:06:53,100 --> 01:06:55,642
(r�ben indefra)
658
01:07:13,475 --> 01:07:15,933
� Lennart?
� Ja?
659
01:07:17,058 --> 01:07:21,808
Vil du bolle min r�v, inden du sover,
s� du kan sove tungt og godt?
660
01:07:23,975 --> 01:07:25,892
Nej.
661
01:07:26,058 --> 01:07:28,183
Nej tak.
662
01:07:28,350 --> 01:07:33,600
Nej, vi har en virkelig lang dag
foran os. Ellers tak.
663
01:07:33,767 --> 01:07:37,433
OK. Godnat.
664
01:07:37,600 --> 01:07:39,850
Godnat.
665
01:07:45,225 --> 01:07:49,850
Lennart?
Tak, fordi du reddede mig.
666
01:07:50,017 --> 01:07:52,433
Og tak for ikke at bolle min r�v.
667
01:07:54,392 --> 01:07:58,600
Det var s� lidt.
Sov godt, min ven.
668
01:08:11,933 --> 01:08:14,183
� Godnat, Emmenthaler.
� Godnat, Otto.
669
01:08:44,142 --> 01:08:46,350
Hej. Hvor er min far henne?
670
01:08:46,517 --> 01:08:49,142
� Han er g�et p� morgenterapi.
� I laden?
671
01:08:49,308 --> 01:08:55,725
� Ja.
� Okay. Men s� hils og god dag.
672
01:08:55,892 --> 01:08:58,600
Du mangler en lille knap her.
673
01:09:00,308 --> 01:09:02,850
Det syr jeg i aften.
674
01:09:04,892 --> 01:09:06,600
Vent lidt.
675
01:09:15,767 --> 01:09:20,142
S�dan der.
Du er meget, meget smuk.
676
01:09:21,600 --> 01:09:28,225
� Husk madpakke. Hav en god skoledag.
� Ja. Tak. Hej, hej.
677
01:09:28,392 --> 01:09:33,767
Kurt "Tandem" Olesen. D�dsdom.
Kenneth "Pighvar" Jensen. D�dsdom.
678
01:09:33,933 --> 01:09:35,683
Noah "Abe" Frandsen. D�dsdom.
679
01:09:35,850 --> 01:09:40,225
Er det ikke nemmere at sige dem,
der ikke er d�dsd�mte?
680
01:09:42,392 --> 01:09:45,225
Anker Trier, Tim "Tonser" Petersen
og Vitus "Fl�ske" Clausen g�r fri.
681
01:09:45,392 --> 01:09:48,600
� De har b�rn.
� Er det ikke h�rde straffe?
682
01:09:48,767 --> 01:09:52,017
� Det er 22 drab.
� De pr�vede at sl� os ihjel.
683
01:09:52,183 --> 01:09:55,892
De ved, hvem vi er, og stopper ikke,
medmindre vi dr�ber dem f�rst.
684
01:09:56,058 --> 01:10:01,100
� S� nu g�r vi, som vi har aftalt.
� Indtil nu har vi forsvaret os.
685
01:10:01,267 --> 01:10:04,933
N�r de opdager, det er et angreb,
bliver det sv�rere at n� Kurt.
686
01:10:05,100 --> 01:10:09,308
Det er det allerede.
Han har altid ti mand omkring sig.
687
01:10:09,475 --> 01:10:13,017
Hvad med at sl� �n af dem ihjel,
som om det var en ulykke, �
688
01:10:13,183 --> 01:10:15,892
� og s� nakke dem alle
til begravelsen?
689
01:10:16,058 --> 01:10:19,183
Der er kvinder og b�rn
til en begravelse. Det kan vi ikke.
690
01:10:19,350 --> 01:10:22,183
� Hvad med deres klubhus?
� Lennart?
691
01:10:22,350 --> 01:10:24,183
G� v�k! V�k!
692
01:10:24,350 --> 01:10:28,183
Selv om opl�sningen er d�rlig
p� de her sk�rme, �
693
01:10:28,350 --> 01:10:31,933
� s� kan man svagt ane,
hvordan klubhuset er overv�get �
694
01:10:32,100 --> 01:10:35,892
� 24 timer af politiet og PET.
Det er umuligt.
695
01:10:36,058 --> 01:10:41,017
Men jeg har styr p�, hvor de er, og
har track p� deres mobiler og mails.
696
01:10:41,183 --> 01:10:45,392
S� m� vi vente p�, at jeg kan f� fat
i en gruppe, hvor Kurt er med.
697
01:10:45,558 --> 01:10:50,017
� Fem�seks personer maks.
� Er gruppen st�rre, kan vi hj�lpe.
698
01:10:50,183 --> 01:10:55,642
Specielt n�r vi snart f�r den massive
v�bentr�ning, vi har aftalt.
699
01:10:55,808 --> 01:10:58,600
M10'eren er en gammel model.
700
01:10:58,767 --> 01:11:02,350
Den best�r af et aftr�kkerhus,
en kolbe, buffer, fjeder, �
701
01:11:02,517 --> 01:11:08,225
� styreramme, en pibe, optisk sigte,
bundstykke, slagbolt, �
702
01:11:08,392 --> 01:11:15,308
� ladeh�ndtag og magasin. Vi starter
med at placere buffer i fjeder.
703
01:11:15,475 --> 01:11:18,767
� Jeg kan ikke f� den ind.
� Det er nok ikke let for dig.
704
01:11:18,932 --> 01:11:23,892
� Put fjederen ind i kolben.
� F�rdig.
705
01:11:24,850 --> 01:11:27,349
Hvor har du aftjent v�rnepligt?
706
01:11:27,517 --> 01:11:31,557
Det har jeg ikke nogen steder.
Pr�v at se p� mig.
707
01:11:31,725 --> 01:11:34,933
� Hvordan kan du g�re det s� hurtigt?
� Der er f� komponenter.
708
01:11:35,100 --> 01:11:38,392
� Det gav lidt sig selv.
� Det er vanvittigt.
709
01:11:39,392 --> 01:11:41,891
Kan du g�re det igen?
710
01:11:50,182 --> 01:11:55,391
� Jeg kan godt lide at samle ting.
� S�dan. F�rdig. Andenpladsen.
711
01:12:00,100 --> 01:12:04,682
Jeg forst�r ikke det her. Hvorn�r
f�r vi brug for at samle et gev�r?
712
01:12:04,849 --> 01:12:10,057
Vores liv kan afh�nge af det.
Men flot, Lennart. Hvad hedder den?
713
01:12:10,225 --> 01:12:13,016
Den hedder "fuck dig, Emmenthaler".
714
01:12:13,182 --> 01:12:17,266
Hvis jeg ville samle ting,
var jeg nok k�rt i IKEA.
715
01:12:31,433 --> 01:12:36,517
De fandt ukrainerb�ssens mobil
ved afk�rsel 51.
716
01:12:36,683 --> 01:12:40,600
Vi skal fokusere vores energi
omkring afk�rsel 51.
717
01:12:40,767 --> 01:12:46,516
� Fokusere?
� Find ukraineren, s� finder vi dem.
718
01:12:46,683 --> 01:12:50,557
Ulf Emmenthaler, han har to venner.
719
01:12:52,517 --> 01:12:55,683
De blev alle sammen fyret
for to uger siden.
720
01:12:55,850 --> 01:13:01,558
Dem her. Lennart Gerner Nielsen
og ham her, Otto Hoffmann.
721
01:13:01,725 --> 01:13:05,017
Otto Hoffmann har en spasserarm.
722
01:13:07,183 --> 01:13:09,933
Tror du ikke, det er lidt
nemmere at finde dem �
723
01:13:10,100 --> 01:13:14,475
� end at sidde ved afk�rsel 51
og vente p� en ukrainsk b�sse?
724
01:13:14,642 --> 01:13:15,558
Jo, jo.
725
01:13:17,183 --> 01:13:20,642
� S� find den spasserarm til mig.
� Ja, ja.
726
01:13:20,808 --> 01:13:23,642
Pr�v at se.
727
01:13:23,808 --> 01:13:28,600
Det er ligesom pizza og s�
alligevel ikke. Er det for meget?
728
01:13:28,767 --> 01:13:31,808
� Stadig lidt for meget.
� Jeg troede lige ...
729
01:13:31,975 --> 01:13:35,683
� Dronningen er den st�rkeste, ikke?
� Numerisk er hun.
730
01:13:35,850 --> 01:13:40,267
Men strategisk er det bonden.
Det skifter fra parti til parti.
731
01:13:40,433 --> 01:13:43,558
Alle brikker kan vise sig at
v�re st�rkest.
732
01:13:43,725 --> 01:13:48,267
Skak er et spil, hvor tilf�ldighed
og held ikke er en faktor.
733
01:13:48,433 --> 01:13:53,975
Ingen terninger, ingen jokere, ingen
skjulte elementer. Alt er foran os, �
734
01:13:54,142 --> 01:13:57,683
� og det er udelukkende dine egne
handlinger, som afg�r resultatet.
735
01:13:57,850 --> 01:13:59,892
S� er der snacks.
736
01:14:00,058 --> 01:14:04,850
� Kan du ikke tage et billede af os?
� Selvf�lgelig. Ryk over i sofaen.
737
01:14:05,017 --> 01:14:07,350
� M� det blive en video?
� S�dan her?
738
01:14:07,517 --> 01:14:13,100
� Vi er i gang.
� Jeg skal lige have ham her ...
739
01:14:13,267 --> 01:14:18,725
Noller og en gruppe p� syv skal m�des
i aften p� restaurant Antorini.
740
01:14:21,017 --> 01:14:23,725
Det er nede i havneomr�det.
741
01:14:24,975 --> 01:14:29,933
Pighvar bekr�fter, at Kurt deltager
i aften klokken 19. Noller giver.
742
01:14:30,100 --> 01:14:32,017
De bliver 12 stykker.
743
01:14:32,183 --> 01:14:36,225
Kan du tage s� mange?
Ellers kan jeg godt tage med.
744
01:14:36,392 --> 01:14:39,975
Og Lennart og Otto ramte alts� ogs�
rigtig meget ude i skoven.
745
01:14:42,183 --> 01:14:46,850
Vi kunne tage dem, n�r de kommer ud.
Fange dem i en krydsild her og der.
746
01:14:49,350 --> 01:14:52,767
Vi f�r ikke en bedre chance, Markus.
747
01:14:56,350 --> 01:14:58,475
Du tager med.
748
01:15:03,642 --> 01:15:06,433
Neutroner er en smule tungere
end protoner.
749
01:15:06,600 --> 01:15:12,850
Var det omvendt, kunne atomer ikke
eksistere. Og uden atomer intet liv.
750
01:15:13,017 --> 01:15:15,225
� Vi skal af sted.
� Okay. Hvad skal vi?
751
01:15:15,392 --> 01:15:18,683
� Det forklarer jeg i bilen.
� Vi laver lektier.
752
01:15:18,850 --> 01:15:23,558
� Emmenthaler, det er nu.
� Der er terapi for alle. Tag med.
753
01:15:23,725 --> 01:15:27,350
� Hvad fanden er det, du siger?
� Ikke tage fat i ham.
754
01:15:27,517 --> 01:15:30,267
� Hvorfor skal du altid ...?
� Hold nu din k�ft!
755
01:15:30,433 --> 01:15:33,183
Du skal ikke blande dig. Vi k�rer.
756
01:15:38,058 --> 01:15:41,808
Du kan ikke tale til din datter
p� den m�de. Hvad er det der?
757
01:15:41,975 --> 01:15:47,350
� V�ben? Hvad er det, I skal?
� Markus forklarer i bilen.
758
01:15:47,517 --> 01:15:50,642
Hvad skal vi med gev�rerne?
Er det ikke for m�rkt?
759
01:15:50,808 --> 01:15:54,017
� Du skal ikke skyde noget.
� Vi skal bare l�gge krydsild.
760
01:15:54,183 --> 01:15:59,850
Du f�r ikke noget ud af det andet end
at blive skudt eller komme i f�ngsel.
761
01:16:00,017 --> 01:16:03,100
� Hvad med Mathilde? Er du ligeglad?
� Hold k�ft.
762
01:16:03,267 --> 01:16:06,683
� Otto, jeg ville lade v�re.
� Du f�r ikke din kone tilbage.
763
01:16:06,850 --> 01:16:08,892
Jeg br�kker din n�se.
764
01:16:09,058 --> 01:16:12,975
Skal vi ikke bare f� det overst�et
og komme hjem og f� banankage?
765
01:16:13,142 --> 01:16:16,392
Jeg siger bare, at hun er d�d ...
766
01:16:41,350 --> 01:16:45,058
� Mangler vi ikke krydsild nu?
� Hvad er hans problem?
767
01:16:45,225 --> 01:16:50,808
Han har mange. Men lige nu er det, at
han ligger bevidstl�s p� en cykelsti.
768
01:16:53,350 --> 01:16:56,308
Hans datter d�de i et trafikuheld, �
769
01:16:56,475 --> 01:17:02,142
� s� han kan v�re n�rtagende p� andre
far�datter�relationers vegne.
770
01:17:02,308 --> 01:17:07,142
Men f� det ikke d�rligt. Det er mange
�r siden. Han k�rte ind i et tr�.
771
01:17:07,308 --> 01:17:11,892
Det var p� den m�de, han fik den
visne arm. Det var 12. januar 2002.
772
01:17:12,058 --> 01:17:15,975
Han havde en promille p� 0,92
og blev frakendt k�rekortet betinget.
773
01:17:16,142 --> 01:17:19,517
Fik en b�de p� 28.342 kr.
774
01:17:19,683 --> 01:17:24,225
� Hacker I ogs� jeres egne venner?
� Nej, nej, nej.
775
01:17:24,392 --> 01:17:27,308
Otto har fortalt os det.
776
01:17:27,475 --> 01:17:30,600
Eller han har i hvert fald n�vnt det
nogle gange.
777
01:17:30,767 --> 01:17:34,767
Og s� har vi bare
l�st op p� detaljerne.
778
01:17:36,267 --> 01:17:39,225
Han har et billede af konen
og datteren st�ende fremme.
779
01:17:39,392 --> 01:17:44,058
S� beder man selv om det, n�r man
flasher sit privatliv p� den m�de.
780
01:18:06,183 --> 01:18:08,392
G�r jer klar.
781
01:18:12,392 --> 01:18:17,183
� Til h�jre. Lennart, du bliver her.
� Skal Lennart ikke med?
782
01:18:21,517 --> 01:18:25,975
Hvad er det for nogle pigerockere?
783
01:18:26,142 --> 01:18:30,267
Det er simpelthen l�gn.
Sagde du ikke til mig, de var alene?
784
01:18:30,433 --> 01:18:34,100
Det skrev de.
S� m� nogen have taget damer med.
785
01:18:34,267 --> 01:18:36,767
S� lad os k�re hjem
og f� banankage.
786
01:18:36,933 --> 01:18:39,392
Vi venter lidt.
787
01:18:56,683 --> 01:19:01,017
� I bliver her.
� Hvad skal han?
788
01:19:29,933 --> 01:19:35,017
Hvad fanden laver du, mand?
Av for ... Fuck, mand!
789
01:20:03,142 --> 01:20:05,642
Undskyld ...
790
01:20:08,975 --> 01:20:14,642
Undskyld. Jeg kunne ikke.
Jeg er ikke god til det.
791
01:20:14,808 --> 01:20:19,142
� Du er god til det. Jeg er ikke.
� Det er okay.
792
01:20:19,308 --> 01:20:21,725
Nej, det er ikke.
793
01:20:21,892 --> 01:20:25,100
De er d�de nu. Han er d�d.
794
01:20:26,933 --> 01:20:31,308
Det er ikke let at sl� et menneske
ihjel. Specielt ikke f�rste gang.
795
01:20:31,475 --> 01:20:34,225
Nej, nej, jeg kan ikke ...
796
01:20:34,392 --> 01:20:39,308
Jeg vil ikke v�re med mere. Jeg vil
ikke v�re med mere. Aldrig igen.
797
01:20:39,475 --> 01:20:45,267
Det kommer du heller ikke til. Men
pr�v at huske p�, hvorfor vi g�r det.
798
01:20:45,433 --> 01:20:51,892
Hvorfor er det, vi g�r det her? Hvad
hvis han ikke havde v�ret med ...?
799
01:20:52,058 --> 01:20:57,058
Det har han! Hold din k�ft, det har
han! Det har de alle sammen.
800
01:21:00,225 --> 01:21:03,392
Pr�v at t�nke p�, hvad de har gjort.
801
01:21:03,558 --> 01:21:08,058
Pr�v at t�nke p�, hvor mange
menneskeliv de har smadret.
802
01:21:08,225 --> 01:21:10,558
�h gud.
803
01:21:13,475 --> 01:21:17,308
Emmenthaler?
Skal jeg s�tte noget radio p�?
804
01:21:17,475 --> 01:21:21,725
Kunne du t�nke dig det?
At h�re lidt stille radio?
805
01:21:23,017 --> 01:21:25,558
S�dan.
806
01:22:30,475 --> 01:22:34,433
� Far?
� Ikke lige nu, skat. Vi arbejder.
807
01:22:34,600 --> 01:22:39,100
Okay. Det var bare det, du sagde
med ham Otto med en spasserarm.
808
01:22:42,933 --> 01:22:45,600
� Jeg skal ...
� Ja.
809
01:22:48,808 --> 01:22:52,933
� Hvem er Sirius Zen?
� En eller anden homo, jeg f�lger.
810
01:22:53,100 --> 01:22:56,975
Jeg kender ham ikke.
Han laver gode opskrifter.
811
01:23:02,683 --> 01:23:05,767
� Godmorgen.
� Godmorgen, skat.
812
01:23:07,142 --> 01:23:09,308
Godmorgen.
813
01:23:11,850 --> 01:23:14,517
Hvad er der sket, Otto?
814
01:23:23,517 --> 01:23:28,267
Er det dig, der har gjort det der?
Du er jo syg.
815
01:23:28,433 --> 01:23:32,558
Det er fandeme dig,
der burde v�re d�d, og ikke mor!
816
01:23:32,725 --> 01:23:34,267
(d�ren sm�kker)
817
01:23:39,475 --> 01:23:46,808
Jeg vil bare sige, at det var ikke
din far, der gjorde det. Jeg faldt.
818
01:23:46,975 --> 01:23:51,308
Lad v�re med at lyve.
Du er pissed�rlig til det.
819
01:23:51,475 --> 01:23:55,225
� Det er I alle sammen.
� Du m� ikke blive sur p� din far.
820
01:23:55,392 --> 01:23:58,933
Han g�r m�ske ikke det rigtige altid,
men han pr�ver virkelig.
821
01:23:59,100 --> 01:24:02,350
S� er han edderfiseme d�rlig
til at pr�ve s�.
822
01:24:02,517 --> 01:24:07,142
Det kan vi godt blive enige om.
Men han har det ikke s� godt.
823
01:24:07,308 --> 01:24:09,892
Nej. Det ved jeg godt.
824
01:24:15,892 --> 01:24:20,267
Er det alle h�ndelserne,
der leder op til ulykken?
825
01:24:23,767 --> 01:24:27,683
Og det startede med,
at din cykel blev stj�let?
826
01:24:27,850 --> 01:24:33,558
Ja. Hvis min cykel ikke var blevet
stj�let, s� var det aldrig sket.
827
01:24:33,725 --> 01:24:36,975
S� skulle min mor ikke k�re mig,
og s� var det ligegyldigt, �
828
01:24:37,142 --> 01:24:40,308
� at bilen ikke kunne starte,
og s� havde vi ikke taget toget.
829
01:24:40,475 --> 01:24:42,850
Hvordan har det betydning,
at din far ringer?
830
01:24:43,017 --> 01:24:45,017
Han sagde, han ikke kom hjem.
831
01:24:45,183 --> 01:24:49,017
Min mor blev s� skuffet, at hun
foreslog, vi tog en pj�kkedag �
832
01:24:49,183 --> 01:24:51,683
� og k�rte ind til byen.
833
01:24:51,850 --> 01:24:57,058
Alle de her h�ndelser har
deres eget individuelle forl�b.
834
01:24:57,225 --> 01:24:59,225
Hvad mener du?
835
01:24:59,392 --> 01:25:04,517
Jeg blev fyret den dag, s� jeg tog
et tidligere tog, end jeg plejer.
836
01:25:04,683 --> 01:25:09,350
Men du skal tilbage til, da jeg
l�rte, man giver s�det til en kvinde.
837
01:25:09,517 --> 01:25:14,183
Den mand, der l�rte mig det,
han vil have sit helt eget forl�b.
838
01:25:14,350 --> 01:25:20,517
Alt har tr�de, der fletter sig ind
i andre begivenheder og liv i �n ...
839
01:25:20,683 --> 01:25:23,350
Ikke uendelighed.
I et meget stort regnestykke.
840
01:25:23,517 --> 01:25:27,308
Ikke engang verdens st�rste computere
vil v�re i stand til �
841
01:25:27,475 --> 01:25:31,767
� at behandle alle de data,
og selv om du er en kvik pige, �
842
01:25:31,933 --> 01:25:36,892
� s� vil din menneskehjerne aldrig
kunne processere en br�kdel af det, �
843
01:25:37,058 --> 01:25:40,808
� og du vil derfor aldrig kunne drage
en brugbar konklusion.
844
01:25:40,975 --> 01:25:44,142
Det kommer aldrig til at give mening.
845
01:25:47,350 --> 01:25:50,225
Alts� ...
846
01:25:50,392 --> 01:25:52,975
Det er spild af tid.
847
01:26:00,433 --> 01:26:02,933
Det ved jeg ogs� godt.
848
01:26:07,475 --> 01:26:12,850
Jeg har spolet alt igennem en million
gange for at finde en grund.
849
01:26:13,017 --> 01:26:17,683
� Men der er ikke nogen.
� Jo, det er jo det.
850
01:26:17,850 --> 01:26:20,850
Der er centillioner.
851
01:26:21,017 --> 01:26:24,600
Men du kan ikke bruge
nogen af dem til noget.
852
01:26:31,183 --> 01:26:35,433
Jeg dr�mmer nogle gange om
at finde ham, der huggede min cykel.
853
01:26:35,600 --> 01:26:40,142
Jeg ser ham cykle af sted p� min
cykel, og s� l�ber jeg efter ham �
854
01:26:40,308 --> 01:26:43,350
� og fanger ham.
855
01:26:46,267 --> 01:26:50,933
Men jeg ved ogs� godt, det ikke er
hans skyld. Det er ikke nogens skyld.
856
01:26:52,517 --> 01:26:58,142
Det giver bare lidt mere mening,
hvis man har nogen, man kan ...
857
01:26:58,308 --> 01:27:01,142
... blive sur p�.
858
01:27:06,975 --> 01:27:08,475
Ja.
859
01:27:11,017 --> 01:27:15,517
Min mor havde syv b�rn,
men de sm� var sultne.
860
01:27:15,683 --> 01:27:20,433
Og tynde som t�ndstikker.
Og vi fr�s, og vinter kom p� vej, �
861
01:27:20,600 --> 01:27:26,725
� s� min mor s�lger en barn. Og
s� kom Palle og tog mig til Tyskland.
862
01:27:28,183 --> 01:27:31,267
Han lejer mig ud ...
863
01:27:33,392 --> 01:27:36,767
Jeg er som en bycykel, �
864
01:27:36,933 --> 01:27:39,433
� som alle bare kan komme og k�re p�.
865
01:27:42,350 --> 01:27:47,892
Men s� vi rejser hjem p� ferie,
og jeg m�der dig.
866
01:27:48,058 --> 01:27:53,225
Vi kommer, lige tre dage
f�r I dr�ber ham ihjel og redder mig.
867
01:27:53,392 --> 01:27:58,017
Nej, det kan ikke passe.
Nej, Palle var med toget ugen inden.
868
01:27:58,975 --> 01:28:03,517
Nej. Nej, nej, ingen tog.
Vi flyver hjem.
869
01:28:03,683 --> 01:28:07,808
Men ikke tre dage f�r. I m� v�re
kommet hjem fra Tyskland tidligere.
870
01:28:07,975 --> 01:28:11,058
Nej. Alts�, vi landede mandag, �
871
01:28:11,225 --> 01:28:14,308
� og I dr�ber ham torsdag.
872
01:28:14,475 --> 01:28:18,225
Der er lige noget, jeg skal tjekke.
873
01:28:18,392 --> 01:28:20,892
Har jeg sagt noget galt?
874
01:28:33,058 --> 01:28:34,642
Nej.
875
01:28:38,142 --> 01:28:43,225
Nej, nej, nej, nej, nej. �h nej.
876
01:28:51,392 --> 01:28:53,933
As�salaamu�alaikum.
877
01:28:54,100 --> 01:28:56,975
Mine dejlige b�rn.
878
01:28:59,225 --> 01:29:04,308
Det er et smukt land.
Gr�nt og fladt som fladbr�d.
879
01:29:04,475 --> 01:29:08,142
Men maden var den st�rste skuffelse.
880
01:29:08,308 --> 01:29:12,225
� Far fik verdens v�rste sandwich.
� V�rre end bedstemors?
881
01:29:12,392 --> 01:29:17,683
Tunfisken var gammel og v�d.
Br�det var t�rt som �rkensand, �
882
01:29:17,850 --> 01:29:22,475
� og jeg fik en juice,
der smagte af kamelpis.
883
01:29:22,642 --> 01:29:26,933
Jeg smed det i skraldespanden
og gik p� McDonald's.
884
01:29:28,600 --> 01:29:30,892
Der manglede 3,28 %.
885
01:29:31,058 --> 01:29:35,683
Det er usandsynligt, at nogen
ligner Kurt Olesens bror s� meget.
886
01:29:35,850 --> 01:29:39,808
Jeg sagde det. Den biometriske
gr�nsev�rdi var ikke opfyldt.
887
01:29:39,975 --> 01:29:42,808
Du ville have det til at v�re sandt.
888
01:29:42,975 --> 01:29:46,392
Nej. Han er uddannet elektroingeni�r
med speciale i togkomponenter.
889
01:29:46,558 --> 01:29:49,933
� Det er t�t p� umuligt.
� Det var en tilf�ldighed.
890
01:29:50,100 --> 01:29:54,017
Der er ingen sammenh�ng.
Du skabte den, Otto.
891
01:29:54,183 --> 01:29:57,850
Du sagde,
du kunne genkende ham fra toget.
892
01:29:58,017 --> 01:30:01,183
Det troede jeg ogs�, jeg kunne.
893
01:30:01,350 --> 01:30:04,933
Jeg m� have set mig blind.
894
01:30:05,100 --> 01:30:08,642
S� det var bare en ulykke.
895
01:30:08,808 --> 01:30:14,100
� Det m� du undskylde, Markus.
� Hvem er det s�?
896
01:30:14,267 --> 01:30:16,017
Hvad?
897
01:30:17,433 --> 01:30:21,100
Hvis det ikke er ham, hvem er det s�?
898
01:30:22,600 --> 01:30:25,017
Hvem er det s�?
899
01:30:26,558 --> 01:30:30,100
Du sagde til mig,
at det ikke var en ulykke.
900
01:30:34,475 --> 01:30:37,683
Men det er jo ham.
901
01:30:41,267 --> 01:30:45,225
Det er jo ham. Det er jo ham.
902
01:30:46,225 --> 01:30:48,850
� Markus. Markus.
� Det ...
903
01:31:24,350 --> 01:31:27,100
(brag og r�ben)
904
01:31:58,225 --> 01:31:59,808
Markus.
905
01:31:59,975 --> 01:32:03,975
Markus, Markus. Markus.
906
01:32:04,142 --> 01:32:09,267
� Tr�k vejret stille og roligt.
� Hvad sker der? Hvad sker der?
907
01:32:10,183 --> 01:32:13,975
� Helt rolig. Ja, s�dan der.
� Jeg er bange.
908
01:32:17,350 --> 01:32:20,767
� Hvad siger du?
� Jeg er bange.
909
01:32:20,933 --> 01:32:24,475
Det forst�r jeg godt.
Det forst�r jeg godt.
910
01:32:24,642 --> 01:32:27,100
Det forst�r jeg rigtig godt.
911
01:32:28,392 --> 01:32:31,808
Pr�v at se mig i �jnene.
Kig mig i �jnene.
912
01:32:33,350 --> 01:32:36,767
Hun er d�d. Hun er v�k.
913
01:32:38,600 --> 01:32:42,767
Ja. Hun er d�d.
Tr�k vejret. S�.
914
01:32:42,933 --> 01:32:47,767
Kom s�, her. Kom.
Kom her. Ja, det er s� fint.
915
01:32:47,933 --> 01:32:51,517
Det g�r ingenting.
916
01:33:25,642 --> 01:33:31,308
Der er en gammel ukrainsk sagn
om tilf�ldigheder.
917
01:33:32,892 --> 01:33:38,225
Det handler om Ljubaba Vasilkovna
fra Vitebsk.
918
01:33:38,392 --> 01:33:40,892
En smuk prinsesse, �
919
01:33:41,058 --> 01:33:47,642
� som tager p� bj�rnejagt morgenen
efter for�rets f�rste fuldm�ne.
920
01:33:47,808 --> 01:33:52,725
Der kommer en k�mpe bj�rn og angriber
p� hende og bider hendes finger af �
921
01:33:52,892 --> 01:33:57,350
� med hendes elskede diamantring p�.
922
01:33:57,517 --> 01:34:03,017
Meget trist for hende.
Men s� pr�cis ti �r efter, �
923
01:34:03,183 --> 01:34:06,892
� morgenen efter
for�rets f�rste fuldm�ne �
924
01:34:07,058 --> 01:34:11,600
� i de samme tykke skove
p� det samme pr�cise sted, �
925
01:34:11,767 --> 01:34:13,725
� g�r hun igen p� jagt.
926
01:34:13,892 --> 01:34:17,433
Og den her gang, s� skyder hun
en stor, gammel bj�rn.
927
01:34:17,600 --> 01:34:20,767
Og da de �bner dens mave, �
928
01:34:20,933 --> 01:34:24,017
� var der ikke nogen ring derinde.
929
01:34:25,683 --> 01:34:27,767
Ingenting.
930
01:34:38,350 --> 01:34:40,267
Okay.
931
01:34:47,058 --> 01:34:52,683
N�. Nu bliver det virkelig sp�ndende
at se, om vandet snart koger.
932
01:35:01,517 --> 01:35:04,683
Hvorfor kom du egentlig her, Otto?
933
01:35:07,100 --> 01:35:10,100
Fordi politiet ikke ville hj�lpe.
934
01:35:17,183 --> 01:35:21,017
Eller jeg kom,
fordi vi byttede s�der, tror jeg.
935
01:35:22,433 --> 01:35:25,933
Fordi det var mig,
der skulle have v�ret d�d.
936
01:35:29,058 --> 01:35:33,892
S� s� jeg Mathilde p� hospitalet,
og hun s� s� hj�lpel�s ud.
937
01:35:37,517 --> 01:35:41,725
Og Lennart og Emmenthaler,
fulgte de bare med?
938
01:35:41,892 --> 01:35:45,725
De har ikke s� mange venner.
939
01:35:45,892 --> 01:35:50,392
Jeg tror, at folk med problemer
har det med at finde sammen.
940
01:35:50,558 --> 01:35:53,100
Ligesom tykke mennesker, �
941
01:35:53,267 --> 01:35:56,267
� s� de ser mindre tykke ud,
n�r de er sammen.
942
01:35:56,433 --> 01:35:58,975
S� er det hele lidt nemmere
at leve med.
943
01:36:00,892 --> 01:36:04,933
Du har ogs� nogle ting,
du skal l�re at leve med.
944
01:36:05,100 --> 01:36:08,642
Jeg ved ikke, om jeg har noget,
jeg skal l�re at leve med.
945
01:36:08,808 --> 01:36:12,517
Du skal l�re at leve med,
at din kone er d�d.
946
01:36:15,642 --> 01:36:18,058
Hvorfor skal jeg det?
947
01:36:18,225 --> 01:36:22,183
Du bliver n�dt til at f�
noget rigtig hj�lp.
948
01:36:22,350 --> 01:36:25,433
Der er sgu ikke noget, der hj�lper.
949
01:36:25,600 --> 01:36:29,808
� Det hele er jo bare lige meget.
� Ja, men ...
950
01:36:31,933 --> 01:36:36,475
� Du har Mathilde.
� Hende skulle vi aldrig have f�et.
951
01:36:38,058 --> 01:36:41,267
Inden hun kom,
havde jeg i det mindste h�bet om, �
952
01:36:41,433 --> 01:36:45,808
� at n�r f�rst vi f�r b�rn,
s� giver det hele mening.
953
01:36:47,600 --> 01:36:51,183
Men alts�, du har et ansvar
over for din datter.
954
01:36:55,017 --> 01:36:58,558
Ja. Du var selv s� skide ansvarlig
over for din datter.
955
01:37:16,350 --> 01:37:18,267
Nej.
956
01:37:20,517 --> 01:37:23,183
Det var jeg ikke.
957
01:37:23,350 --> 01:37:26,350
Fordi jeg var en idiot.
958
01:37:28,058 --> 01:37:30,767
Jeg t�nkte ikke p� andre
end mig selv.
959
01:37:36,058 --> 01:37:40,475
Men der g�r ikke �n dag,
hvor jeg ikke ville �nske ...
960
01:37:44,892 --> 01:37:48,142
... at jeg bare �n gang til ...
961
01:37:50,308 --> 01:37:53,933
... kunne f� lov til
at finde hendes h�rb�rste for hende �
962
01:37:54,100 --> 01:37:59,725
� eller diskutere med hende,
om hun m�tte f� en hund.
963
01:37:59,892 --> 01:38:04,892
Eller blive tr�t af, at hun ikke kan
finde ud af at s�tte m�lken p� plads.
964
01:38:22,558 --> 01:38:25,808
Jeg har ikke noget at v�re stolt af.
965
01:38:27,350 --> 01:38:29,933
Men det har du.
966
01:38:31,767 --> 01:38:37,850
Og jeg ser p� dig og Mathilde,
og jeg ville �nske, at jeg var dig.
967
01:38:40,600 --> 01:38:43,267
S� kan det godt v�re,
det hele er ligegyldigt, �
968
01:38:43,433 --> 01:38:46,558
� men det er alt,
man ikke har et forhold til.
969
01:38:46,725 --> 01:38:50,558
Du kender ikke Mathilde.
Derfor kan du ikke forst� hende.
970
01:38:50,725 --> 01:38:56,725
Men du bliver n�dt til at forst�, at
det tager tid, f�r det giver mening.
971
01:38:56,892 --> 01:38:59,808
Det koster tid.
972
01:38:59,975 --> 01:39:02,433
Men den har du.
973
01:39:04,642 --> 01:39:06,600
S� brug den.
974
01:39:21,933 --> 01:39:25,350
Undskyld, hvis jeg blev vred
og h�vede stemmen.
975
01:39:25,517 --> 01:39:27,600
Det er okay.
976
01:39:29,392 --> 01:39:32,642
Du m� ogs� undskylde
det der med n�sen.
977
01:39:57,767 --> 01:40:00,225
� Hej.
� Sirius.
978
01:40:01,517 --> 01:40:04,350
� Er det dig?
� Ja.
979
01:40:08,975 --> 01:40:11,642
Nej, det betyder "vi ringes ved".
980
01:40:11,808 --> 01:40:14,267
� Giv mig din h�nd.
� Hvad? Nej!
981
01:40:15,767 --> 01:40:18,767
H�r efter. Nu br�kker jeg
en finger p� dig, �
982
01:40:18,933 --> 01:40:22,933
� og s� fort�ller du mig, hvor du har
taget den video af Otto Hoffmann.
983
01:40:23,100 --> 01:40:25,100
Hvorhenne, hvorn�r ...
984
01:40:25,267 --> 01:40:28,975
Det skal jeg nok sige.
Du skal ikke br�kke min finger.
985
01:40:29,142 --> 01:40:34,350
� Nu br�kker jeg to, fordi du afbr�d.
� Jeg fort�ller jer, hvad jeg ved.
986
01:40:34,517 --> 01:40:37,808
Nu br�kker jeg tre,
fordi du er en lille sladrehank.
987
01:40:37,975 --> 01:40:41,225
Der blev det fire,
fordi du er en tudeprins.
988
01:40:41,392 --> 01:40:43,767
Det er jo bare en finger.
989
01:41:02,183 --> 01:41:05,808
Det lyder fint. Meget pr�cist.
Det er en virkelig god opgave.
990
01:41:05,975 --> 01:41:08,267
Man kunne m�ske bryde den lidt op.
991
01:41:24,600 --> 01:41:27,558
Ind p� v�relset.
Gem dig under din seng.
992
01:41:27,725 --> 01:41:32,558
Ligegyldigt hvad, s� bliver du der.
Er det forst�et? Om p� maven.
993
01:41:42,392 --> 01:41:44,933
� Er der nogen, der er ramt?
� I foden, tror jeg.
994
01:41:45,100 --> 01:41:49,392
� Skulderen. Siden.
� Jeg er uramt.
995
01:41:50,892 --> 01:41:55,100
� Jeg er ogs� uramt.
� Emmenthaler, ned. Ned, ned!
996
01:41:55,267 --> 01:41:57,933
Jeg n�ede lige at dukke mig.
997
01:41:58,100 --> 01:42:01,642
Lennart, jeg skal have hj�lp.
Kom her.
998
01:42:03,808 --> 01:42:07,933
Tasken med M10'ere er for enden af
trappen. Du er hurtigere end mig.
999
01:42:11,225 --> 01:42:13,933
Kan du se den?
1000
01:42:14,100 --> 01:42:17,933
� Hvorfor fanden har I skilt dem ad?
� Det er lige meget. Kast dem op.
1001
01:43:00,475 --> 01:43:02,100
Hejsa.
1002
01:43:44,892 --> 01:43:46,975
Soldaterdreng!
1003
01:43:49,350 --> 01:43:51,767
Kom ud i lyset.
1004
01:43:53,517 --> 01:43:56,142
Soldaterdreng, kom ud i lyset!
1005
01:44:03,267 --> 01:44:07,767
Kom helt ud i lyset, eller jeg
fucking pl�kker knoppen af hende.
1006
01:44:13,600 --> 01:44:17,058
Ned p� kn�,
og smid det lort der fra dig.
1007
01:44:24,350 --> 01:44:27,225
Ogs� den der i trussekanten.
1008
01:44:39,600 --> 01:44:41,475
S� nakker vi sgu det fjols.
1009
01:45:19,142 --> 01:45:23,392
K�ft, det er nederen, det her, mand.
Hvad fanden har vi gjort dig?
1010
01:45:30,558 --> 01:45:34,767
Du skal ikke v�re bange, min skat.
Det skal nok g�.
1011
01:45:34,933 --> 01:45:37,933
Vi passer p� dig. Kom.
1012
01:45:38,100 --> 01:45:41,100
Jeg ringer med en ambulance.
1013
01:45:48,975 --> 01:45:51,225
Du skal ikke v�re bange.
1014
01:46:28,183 --> 01:46:30,183
Har du ondt?
1015
01:46:30,350 --> 01:46:31,975
Nej.
1016
01:46:34,892 --> 01:46:37,808
Jeg fryser bare rigtig meget.
1017
01:46:37,975 --> 01:46:39,808
(sirener)
1018
01:46:39,975 --> 01:46:44,058
De kommer nu, far.
De kommer nu.
1019
01:46:51,350 --> 01:46:54,600
Jeg skulle bare have h�rt p� dig.
1020
01:46:57,017 --> 01:47:00,017
Jeg tror, jeg har brug for hj�lp.
1021
01:47:05,392 --> 01:47:07,058
Undskyld.
1022
01:47:13,350 --> 01:47:15,433
Far ...
1023
01:47:17,350 --> 01:47:22,308
Du skal ... De kommer lige om lidt.
Du skal bare blive ved med at tale.
1024
01:47:27,933 --> 01:47:30,767
Undskyld. Undskyld.
1025
01:47:34,975 --> 01:47:37,058
Far.
1026
01:47:38,308 --> 01:47:40,058
Far!
1027
01:47:42,350 --> 01:47:44,475
Far ...
1028
01:48:02,267 --> 01:48:04,725
Hvad er det her?
1029
01:48:06,433 --> 01:48:10,808
� Det er skak. Tusind tak, Mathilde.
� Det var s� lidt.
1030
01:48:11,808 --> 01:48:16,267
� Det er jeg glad for.
� Ottos tur til at finde en gave.
1031
01:48:16,433 --> 01:48:20,933
S� skal vi se, hvad der er her.
Det er den her. Uha.
1032
01:48:21,100 --> 01:48:25,308
"Til Emmenthaler
fra Markus og Mathilde."
1033
01:48:33,392 --> 01:48:37,183
� Hold ...
� Hvad fanden er det?
1034
01:48:38,225 --> 01:48:40,683
Det er et valdhorn.
1035
01:48:41,850 --> 01:48:44,850
Kan du trylle p� den, Emmenthaler?
1036
01:48:50,683 --> 01:48:55,892
Nej, jeg tror ikke, jeg kan.
Hvad skal jeg spille?
1037
01:48:56,058 --> 01:49:00,142
Det er pisseligegyldigt.
Spil for helvede noget!
1038
01:49:01,892 --> 01:49:04,808
Men hvad?
1039
01:49:04,975 --> 01:49:08,767
Ja, bare spil
et eller andet tilf�ldigt.
1040
01:49:17,058 --> 01:49:17,850
(falske toner)
1041
01:49:18,017 --> 01:49:23,767
Kraftedeme, om jeg gider
at sidde og h�re p� det juleaften.
1042
01:49:23,933 --> 01:49:27,558
S�, s�. Tr�k vejret. Tr�k vejret.
1043
01:49:32,100 --> 01:49:35,725
� Du har uniform p�. Vi er i Tivoli.
� Ja.
1044
01:49:35,892 --> 01:49:38,475
� Vi st�r p� Pl�nen.
� Ja.
1045
01:49:39,392 --> 01:49:41,767
S�. Jeg ved, du kan.
1046
01:49:50,808 --> 01:49:54,017
(spiller "Little Drummer Boy")
1047
01:53:50,308 --> 01:53:54,933
Danske tekster: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
93034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.