All language subtitles for Ratamo.S01E08.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,320 Pääministeriä epäiltiin vakoilusta. Sä vuodit tiedon. 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,120 Mä kävin sairaalassa. Naisystävä on hengissä. 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,240 (Ratamo:) Ammattitappaja. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,920 (Ratamo:) Joku antaa sille määräykset. Se on Akulov. 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,800 (Linden:) Akulov lähtee linnaan. Mites se äiti? 6 00:00:22,960 --> 00:00:27,280 Se on 84, asuu palvelutalossa. ? Mulla on poika. 7 00:00:27,440 --> 00:00:33,160 Hän soittelee aina. Haloo? ? Mä tuun käymään. 8 00:00:33,320 --> 00:00:37,400 Sain tietää, että asemasi on kiistanalainen. 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,720 Tässä ei ole kyse vain liiketoimista. 10 00:00:40,880 --> 00:00:44,680 Sinulle raotettiin ovea, mutta se sulkeutui. 11 00:00:44,840 --> 00:00:50,600 Moni täällä vihaa venäläisiä. Ihan aidosti. 12 00:00:50,760 --> 00:00:57,680 Sä lupasit mulle paljon. ? Sullahan on tuttuja Saksassa. 13 00:00:57,840 --> 00:01:02,160 (Akulov:) Voisit järjestää mulle ammattimiehen. 14 00:01:02,320 --> 00:01:09,680 Minulla on uusia tietoja, jotka varmasti kiinnostavat sinuakin. 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,480 Aioin viettää illan perheen kanssa. ? Ota heidät mukaan. 16 00:01:14,640 --> 00:01:20,000 Lähden tapaamaan Rusmania. Varasimme pöydän ravintolasta. 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 (Linden:) Nikula lähtee karkuun. 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,920 Tuolla. 19 00:01:38,280 --> 00:01:40,760 (Poliisi:) Pysähdy! 20 00:01:41,760 --> 00:01:45,800 Ase maahan. ? Me saatiin se. 21 00:01:45,960 --> 00:01:50,760 Missä olet? Muut ovat jo paikalla. ? Tulen pian. 22 00:01:50,920 --> 00:01:53,320 Mitä se nyt jäi arpomaan? 23 00:01:53,480 --> 00:01:58,760 Anteeksi, ihan vaan mielenkiinnosta... 24 00:02:01,080 --> 00:02:05,320 (Tunnusmusiikki soi.) 25 00:03:31,360 --> 00:03:36,880 Me on tapailtu jo pari kuukautta. Tehdäänkö tästä virallista? 26 00:03:37,040 --> 00:03:44,200 Enhän mä sitä vaadi. ? (Koskela:) Ei tarvitsisi salailla. 27 00:03:44,360 --> 00:03:47,280 Saisin mun kuvan juorulehtiin. 28 00:03:47,440 --> 00:03:54,280 Nyt kun laitoit asian noin... 29 00:03:56,680 --> 00:04:03,480 (Puhelin soi.) 30 00:04:03,640 --> 00:04:08,280 Sori, mun on pakko ottaa tämä. 31 00:04:10,360 --> 00:04:14,720 Koskela. 32 00:04:14,880 --> 00:04:19,600 Mistä sä tiesit, missä mä oon? 33 00:04:19,760 --> 00:04:24,480 Täälläkö? Ei se käy! 34 00:04:24,640 --> 00:04:28,840 Okei, ei tarvii uhkailla. 35 00:04:29,000 --> 00:04:33,280 Selvä. 36 00:04:37,240 --> 00:04:42,640 Pitääkö sun lähtee? ? Tuli palaveri. Ne tulisi tänne. 37 00:04:42,800 --> 00:04:48,240 Tänne? ? (Koskela:) Sä et voisi olla paikalla. 38 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 Voisitko sä käydä kaupassa? 39 00:04:51,360 --> 00:04:54,920 Mä oon pahoillani. 40 00:05:00,360 --> 00:05:05,120 Sä oot pääministeri. 41 00:05:13,000 --> 00:05:15,360 Mä meen. 42 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 Tämähän on nätti paikka. 43 00:06:13,160 --> 00:06:15,080 Mä oon lomalla. 44 00:06:15,240 --> 00:06:21,280 (Akulov:) Tätä on hankala hoitaa virka?aikana. 45 00:06:21,440 --> 00:06:25,720 Ehkä olisi hyvä sopia parempi tapaamispaikka. 46 00:06:25,880 --> 00:06:31,960 Vaikka huoltoasema, jatkoa varten. 47 00:06:33,360 --> 00:06:38,800 (Kamera räpsähtelee.) 48 00:07:02,120 --> 00:07:04,520 (Hoitaja:) Osmo! 49 00:07:22,640 --> 00:07:27,120 Mä kutsuin Rusmanin. Pöytävaraus oli mun nimellä. 50 00:07:27,280 --> 00:07:32,200 (Linden:) Ketkä tiesi siitä? 51 00:07:32,360 --> 00:07:38,880 Hetkinen. Mun sihteeri Stenvall. 52 00:07:39,040 --> 00:07:47,080 Lehtinen. Töissä ainakin neljä henkilöä. 53 00:07:47,240 --> 00:07:53,840 Sitten mä lähetin sähköpostin ? 54 00:07:54,000 --> 00:07:56,920 ja puhuin asiasta puhelimessa. 55 00:07:57,080 --> 00:08:02,800 (Ratamo:) Osaatteko sanoo, kuka voisi olla tämän takana? 56 00:08:02,960 --> 00:08:06,600 Joku, joka ei pidä musta. 57 00:08:10,760 --> 00:08:14,080 Helsingissä tapahtui suuronnettomuus. 58 00:08:14,240 --> 00:08:21,360 (Jalo:) Kalliossa räjähti ravintola. Uhreja on paljon. 59 00:08:30,120 --> 00:08:36,000 Vai tällaista. Asia selvä. 60 00:08:36,160 --> 00:08:43,280 Suomessa sattui räjähdys, 20 ihmistä kuoli. ? Mitä? 61 00:08:43,440 --> 00:08:48,600 (Puhelin soi.) 62 00:08:50,360 --> 00:08:52,960 Niin? 63 00:09:00,760 --> 00:09:03,000 Hyvä luoja. 64 00:09:03,160 --> 00:09:06,800 Kuusi ihmistä kuoli ja 20 haavoittui. 65 00:09:06,960 --> 00:09:10,720 Osa on kriittisessä tilassa. Luku voi muuttua. 66 00:09:10,880 --> 00:09:15,120 (Toimittaja:) Oliko se terrori?isku? 67 00:09:15,280 --> 00:09:19,000 Tekninen tutkinta on kesken, ? 68 00:09:19,160 --> 00:09:24,440 mutta saatuihin tietoihin nähden tämä oli tahallinen teko. 69 00:09:24,600 --> 00:09:28,680 (Toimittaja:) Onko uhrit tunnistettu? ? Kyllä. 70 00:09:28,840 --> 00:09:32,600 Nimet julkistetaan, kun omaiset on tavoitettu. 71 00:09:32,760 --> 00:09:37,360 Siinä voi mennä aikansa, sillä näyttää siltä, ? 72 00:09:37,520 --> 00:09:41,240 että uhrit ovat kotoisin Venäjältä. 73 00:09:48,960 --> 00:09:50,840 Moi! ? Terve. 74 00:09:51,000 --> 00:09:54,960 Olisiko joku työntekijä voinut asentaa pommin? 75 00:09:55,120 --> 00:10:02,600 Jos asensi, se ei tullut avaimilla. Tänne murtauduttiin yöllä. 76 00:10:02,760 --> 00:10:07,640 Vartijat hälytti omistajan, mutta mitään ei viety. 77 00:10:07,800 --> 00:10:10,920 Selvisi sekin mysteeri. 78 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 Se olikin tuomassa jotain. 79 00:10:13,560 --> 00:10:18,080 Otetaan DNA?näytteet takaovelta räjähdyspisteeseen. 80 00:10:18,240 --> 00:10:21,880 Henkilökunnalta ja asiakkailta samoin. 81 00:10:22,040 --> 00:10:27,920 Hyvällä säkällä jokainen näyte löytää omistajan paitsi yksi. 82 00:10:28,080 --> 00:10:30,400 Siinä olisi pommimies. 83 00:10:30,560 --> 00:10:34,200 Missä Akulov liikkui edellisen vuorokauden? 84 00:10:34,360 --> 00:10:36,800 Se tiedetään minuutilleen. 85 00:10:36,960 --> 00:10:41,440 Sen täytyi tavata pommin asentaja. 86 00:10:41,600 --> 00:10:44,240 Missä välissä se olisi ehtinyt? 87 00:10:44,400 --> 00:10:48,800 Se kävi Hiltonissa syömässä. Kadotin sen hetkeksi. 88 00:10:48,960 --> 00:10:53,840 Haetaan hotellin matkustajatiedot. ? Se on satoja nimiä. 89 00:10:54,000 --> 00:10:57,160 Mitä Akulovilla oli päällä? 90 00:10:57,320 --> 00:11:02,040 (Jokela:) Siitä on kuvat. ? (Ratamo:) Haetaan kuteet. 91 00:11:02,200 --> 00:11:05,520 Jos ravintolasta löytyy samaa DNA:ta... 92 00:11:05,680 --> 00:11:10,800 Ymmärrättekö, pojat, miten DNA?tutkimus toimii? 93 00:11:10,960 --> 00:11:15,520 Näytteet pitää viljellä ennen tunnistusta. 94 00:11:15,680 --> 00:11:19,520 Ei ole paljon vaihtoehtoja. 95 00:11:30,640 --> 00:11:36,600 Venäjä antaa Suomelle nootin. Täällä on lietsottu vihaa. 96 00:11:36,760 --> 00:11:40,480 Toi on liturgiaa. ? Suvrov tulee kylään. 97 00:11:40,640 --> 00:11:46,040 Venäjän ulkoministeri tulee tänne. Onko se liturgiaa? 98 00:11:46,200 --> 00:11:52,040 Sä tapaat Suvrovin, rauhoittelet ihmisiä ja jatkat työtäsi. 99 00:11:52,200 --> 00:11:56,560 Pidän kokouksia, puheita. Huomenna on konsertti. 100 00:11:56,720 --> 00:12:03,200 (Tiainen:) Ihmisiä kuolee, ja mä kuuntelen musiikkia. 101 00:12:03,360 --> 00:12:05,560 Mitä pitäisi sanoa? 102 00:12:05,720 --> 00:12:10,080 Että voin sanoo muutakin kuin "päivää kirvesvartta". 103 00:12:10,240 --> 00:12:14,400 (Tiainen:) Kuka sen teki? ? Ei tarvitse hermostua. 104 00:12:14,560 --> 00:12:18,640 En mä ole hermostunut! 105 00:12:18,800 --> 00:12:25,000 Mä osaan oman hommani. Meillä on kaksi päivää aikaa. 106 00:12:25,160 --> 00:12:30,640 (Tiainen:) Mä tarviin tuloksia nyt. 107 00:12:34,000 --> 00:12:41,000 Ehkä FSB teki sen. ? Rusman oli Kremlin suosiossa. 108 00:12:41,160 --> 00:12:46,680 Ehkä sen suosio hiipui. ? Akulov sanoi, että on myöhässä. 109 00:12:46,840 --> 00:12:51,520 (Jokela:) Ei sillä kiire näyttänyt olevan, päinvastoin. 110 00:12:51,680 --> 00:12:58,240 (Jokela:) Se näytti viivyttelevän. ? Melkein uhri. Hyvä alibi. 111 00:12:58,400 --> 00:13:05,120 Rusman oli Akulovin kilpailija. ? Miksi silti räjäyttää ravintola? 112 00:13:05,280 --> 00:13:08,400 Tästä tulee valtioiden välinen kriisi. 113 00:13:08,560 --> 00:13:14,280 Voihan se olla sen tarkoitus. ? Haetaan mies häkkiin. 114 00:13:14,440 --> 00:13:18,680 Ketään ei oteta kiinni ilman pitäviä todisteita. 115 00:13:18,840 --> 00:13:25,640 (Linden:) Se vaan pahentaisi tätä. ? Kuinka paljon voi pahentuu? 116 00:13:34,600 --> 00:13:42,200 (Sihteeri:) Hei, pojat. Akulovin päivän ohjelma. Säästätte aikaa. 117 00:13:42,360 --> 00:13:48,080 Menikö toi jo vähän vittuilun puolelle? 118 00:14:04,000 --> 00:14:07,320 Onko tuttu mies? 119 00:14:07,480 --> 00:14:11,640 (Linden:) Hän on sun pomo, eikö niin? 120 00:14:18,080 --> 00:14:23,000 Sulla on edessä pitkä kakku. Kun sä istut täällä, ? 121 00:14:23,160 --> 00:14:28,240 mies joka aloitti kaiken kulkee vapaana. Miltä se tuntuu? 122 00:14:35,480 --> 00:14:42,400 Ehkä tämä on sitten sen kaiken arvoista. 123 00:14:46,280 --> 00:14:49,960 (Koputtaa oveen.) 124 00:15:00,000 --> 00:15:05,640 (Lähestyviä askelia ja rykäisy.) 125 00:15:05,800 --> 00:15:09,360 (Aro:) Mä voisin lähtee, jos sopii. 126 00:15:09,520 --> 00:15:17,720 Ai sinä oot vielä täällä. ? (Aro:) Tuota... Poliisit kävi. 127 00:15:22,680 --> 00:15:28,520 (Akulov:) Mitäs nyt tällä kertaa? ? Ne kyseli sun pukua. 128 00:15:28,680 --> 00:15:34,440 Sitä, joka sulla oli eilen... ? (Akulov:) Jonka veit pesulaan. 129 00:15:34,600 --> 00:15:39,480 Mä olisin vienyt sen heti huomenna. 130 00:15:43,600 --> 00:15:47,440 (Nykänen:) Lintu on tulossa. 131 00:16:02,240 --> 00:16:06,840 (Akulov:) Leila. Tiedän, että sulla on kiire, ? 132 00:16:07,000 --> 00:16:11,960 mutta tämä vie vaan minuutin. ? Niin? 133 00:16:12,120 --> 00:16:16,640 (Akulov:) Kahden kesken. Nämä ei ole julkisia asioita. 134 00:16:16,800 --> 00:16:22,800 (Akulov:) Ellet halua niiden olevan. ? Minuutti. 135 00:16:31,920 --> 00:16:35,520 Sua epäillään murhasta. Et voi tehdä näin. 136 00:16:35,680 --> 00:16:43,720 Mua epäillään vaikka mistä. Entä todisteet? 137 00:16:43,880 --> 00:16:48,920 Sua vastaan ne kyllä löytyy. 138 00:16:49,080 --> 00:16:55,280 Virka?aseman väärinkäyttö. Sinä oot kunnian nainen, ? 139 00:16:55,440 --> 00:17:00,280 mutta jos kuuntelisit loppuun, voit pysyäkin sellaisena. 140 00:17:02,480 --> 00:17:06,800 Eilen räjähti pommi. Venäjä alkaa hermostua, ? 141 00:17:06,960 --> 00:17:10,600 esitetään syytöksiä, keksitään teorioita. 142 00:17:10,760 --> 00:17:16,920 Tämä ei ole sun asiasi. ? Eiköhän minunkin nimi tule esiin. 143 00:17:17,080 --> 00:17:22,720 Kysymys kuuluu, uskotko kaiken, mitä sedät sulle selittää. 144 00:17:22,880 --> 00:17:27,840 Sä oot fiksu nainen, ? 145 00:17:28,000 --> 00:17:30,880 joka osaa tehdä omiakin päätöksiä. 146 00:17:34,360 --> 00:17:41,080 Entä jos mä en olisikaan ongelma vaan osa sen ratkaisua? 147 00:17:41,240 --> 00:17:48,080 Selitä. ? Mä voisin olla välittäjä Suomen ja Venäjän kriisissä. 148 00:17:51,640 --> 00:17:56,400 Tietysti sopivaa palkkiota vastaan. 149 00:17:56,560 --> 00:18:01,880 Ole hyvä ja poistu autosta. 150 00:18:44,360 --> 00:18:47,080 (Anssi:) Hei. 151 00:18:48,560 --> 00:18:51,320 Onko kaikki kunnossa? 152 00:18:51,480 --> 00:18:56,800 Mä kerroin Liisalle, että Koskelaa epäillään vakoilusta. 153 00:18:56,960 --> 00:19:01,800 Mitä? Kerroit kenelle mitä? 154 00:19:01,960 --> 00:19:06,800 (Tiainen:) Annoin toimittajalle tietoa pääministeristä. 155 00:19:06,960 --> 00:19:14,000 Nyt se on kuollut. ? Siis odotas... 156 00:19:14,160 --> 00:19:18,920 Eihän sulla ole mitään tekemistä sen kanssa. ? Eikö? 157 00:19:19,080 --> 00:19:25,160 (Anssi:) Liisa on vanha kaveri. Puhuit vähän ohi suun. ? Niin. 158 00:19:25,320 --> 00:19:29,960 Tuotako sä täällä murehdit? Ei sua kukaan siitä syytä. 159 00:19:30,120 --> 00:19:36,080 (Anssi:) Jos syyttää, kiistät tahallisuuden. 160 00:19:36,240 --> 00:19:41,320 Eikö sulla ole vasta huomenna työpäivä? ? Päivystän yölläkin. 161 00:19:41,480 --> 00:19:46,040 (Anssi:) Eikä maksa mitään. ? Oonko mä hyväuskoinen? 162 00:19:46,200 --> 00:19:52,560 Okei, voin mä laskuttaa luonnossakin. 163 00:19:52,720 --> 00:19:56,800 Onko mua helppo ohjailla? Oonko mä pikkupimu, ? 164 00:19:56,960 --> 00:19:59,760 jota sedät neuvoo? 165 00:19:59,920 --> 00:20:05,040 Puhutaanko me nyt samasta henkilöstä? Sinä vai? 166 00:20:15,360 --> 00:20:19,000 Hei, tuo mistä sä kerroit. 167 00:20:19,160 --> 00:20:25,320 Jos ei edellä mainittuja lasketa, kuinka moni tosta tietää? 168 00:20:25,480 --> 00:20:33,080 Ei kukaan. Unohda koko juttu, mä hoidan sen. ? Okei. 169 00:20:57,840 --> 00:21:05,880 (Ratamo:) Anna olla, mä hoidan sen. ? Selvä. Hyvää yötä. 170 00:22:05,040 --> 00:22:11,360 (Rissanen kuorsaa.) 171 00:22:34,760 --> 00:22:37,240 Näytä. 172 00:22:37,400 --> 00:22:44,560 Mähän sanoin, että se on pelkkä lihashaava. Puhallanko? 173 00:22:44,720 --> 00:22:49,960 Ei tarvii. ? Labrasta soitettiin. 174 00:22:50,120 --> 00:22:54,280 Voidaan saada tulokset tänään. ? Helvetin hyvä. 175 00:22:54,440 --> 00:22:57,760 Jos DNA mätsää, se on siinä. 176 00:22:57,920 --> 00:23:01,520 Ai niin. Akulov tapasi Tiaisen eilen. 177 00:23:01,680 --> 00:23:06,720 Mitä? Minkä takii? ? En tiedä. 178 00:23:06,880 --> 00:23:11,960 Hän tarjoutui välittäjäksi Suomen ja Venäjän kriisissä. 179 00:23:12,120 --> 00:23:17,320 (Ketonen:) Onko normaali käytäntö keskustella autossa? 180 00:23:17,480 --> 00:23:21,600 Ei, se oli outoa. ? Onko hän entuudestaan tuttu? 181 00:23:21,760 --> 00:23:26,880 On tavattu, muttei kuulu lähipiiriin. Mitä tämä kysely on? 182 00:23:27,040 --> 00:23:33,640 Akulovia epäillään pääministeri Koskelan murhasta. 183 00:23:33,800 --> 00:23:38,320 Jos epäilty ja pääministeri tapaavat, ? 184 00:23:38,480 --> 00:23:40,840 kyllä me kysellään. 185 00:23:41,000 --> 00:23:45,160 (Ketonen:) Ymmärräthän sä, että mä teen työtäni. 186 00:23:45,320 --> 00:23:50,080 (Ketonen:) Sä tiedät asioita, joiden on pysyttävä salassa. 187 00:23:50,240 --> 00:23:57,240 Ne pysyy, jos se on musta kiinni. Oliko muuta? ? Kaikki oli tässä. 188 00:23:57,400 --> 00:23:59,120 Hyvä. 189 00:24:11,640 --> 00:24:13,960 (Koputtaa oveen.) 190 00:24:14,120 --> 00:24:16,960 (Sihteeri:) Moi. ? (Ketonen:) Moi. 191 00:24:17,120 --> 00:24:21,880 Voitko sä hoitaa mulle yhden turvallisuusselvityksen? 192 00:24:22,040 --> 00:24:26,080 Millä nimellä? ? Tiainen, Leila. Pääministeri. 193 00:24:26,240 --> 00:24:31,240 Ulkoministerin kone laskeutuu kahdelta. Te tapaatte kolmelta. 194 00:24:31,400 --> 00:24:35,840 Duumassa ehdotettiin Suomen miehittämistä. 195 00:24:36,000 --> 00:24:40,360 Se on teatteria. ? (Ikonen:) Joka vaan jatkuu. 196 00:24:40,520 --> 00:24:44,840 Valtio ei ole vastuussa. Me ei räjäytetty pommia. 197 00:24:45,000 --> 00:24:50,520 Jos herättää nukkuvan karhun, et sano: "En se minä ollut." 198 00:24:50,680 --> 00:24:54,680 Katso karttaa. ? Ei tarvitse olla itsetuhoinen. 199 00:24:54,840 --> 00:24:58,400 Mieluummin myötätuntoinen. ? Järkevä. 200 00:24:58,560 --> 00:25:04,760 Ymmärsin. Pelataan aikaa ja odotetaan, että poliisi ratkaisee. 201 00:25:04,920 --> 00:25:08,240 Rauhallinenkin voisi sopia. 202 00:25:14,880 --> 00:25:20,040 (Viitala:) Protokollan mukaan ulkoministeri on vieraani, ? 203 00:25:20,200 --> 00:25:23,480 mutta te käytte tärkeimmät keskustelut. 204 00:25:23,640 --> 00:25:28,800 Sovitaan yhteinen linja. ? Tilanne on vähän kuumentunut. 205 00:25:28,960 --> 00:25:32,600 Tärkeintä on pitää oma pää kylmänä. 206 00:25:32,760 --> 00:25:37,680 Pitää olla sovitteleva, myötätuntoinen, järkevä. 207 00:25:37,840 --> 00:25:42,800 Tässä on mun oman puheeni pohja referenssiksi. 208 00:25:42,960 --> 00:25:51,160 Siitä näet ajatuksen, vaikka sisäistit idean jo aika hyvin. 209 00:25:52,800 --> 00:25:58,160 (Jaatinen:) Puku ei todista Akulovin yhteyttä pommiin. 210 00:25:58,320 --> 00:26:03,000 Saattoi ne silti tavata. ? Me ei voida todistaa sitä. 211 00:26:03,160 --> 00:26:08,200 Kokeillaan hotellia. ? Voidaan testata puoli Helsinkiä. 212 00:26:08,360 --> 00:26:11,840 Tuo oli kai sarkasmia. Meillä on budjetti. 213 00:26:12,000 --> 00:26:17,040 Vastaa nyt siihen. ? Ratamo. 214 00:26:17,200 --> 00:26:22,840 Joo. Me tullaan sinne. Linden! 215 00:26:23,000 --> 00:26:27,680 Hän on muutaman päivän heräillyt. ? Päivän? 216 00:26:27,840 --> 00:26:34,920 Teidän piti soittaa heti. ? Hän ei pystynyt vastaamaan. 217 00:26:35,080 --> 00:26:39,920 (Lääkäri:) Hänet on nukutettu. ? Voisitte herättää hänet? 218 00:26:40,080 --> 00:26:43,840 Jos mennään tuonne. 219 00:26:44,000 --> 00:26:47,760 Kooma on täydellisen tiedottomuuden tila. 220 00:26:47,920 --> 00:26:51,360 Joskus siitä ei toivu. ? Mutta hän toipuu? 221 00:26:51,520 --> 00:26:56,360 Toipuu, mutta ei se mene niin, että vaan avataan silmät. 222 00:26:56,520 --> 00:27:00,920 Potilas ei ehkä ymmärrä, kuka on, miten puhutaan. 223 00:27:01,080 --> 00:27:05,240 (Lääkäri:) Joskus se on nopeaa. Siksi soitettiin. 224 00:27:05,400 --> 00:27:09,680 Tajusiko hän, mitä tapahtui? ? Ei, oli pelästynyt. 225 00:27:09,840 --> 00:27:13,400 Hän on siis nukutettuna. Lauseitakin tuli. 226 00:27:13,560 --> 00:27:17,600 Mitä hän sanoi? ? En mä tiedä. 227 00:27:17,760 --> 00:27:20,840 En mä puhu venäjää. 228 00:27:21,000 --> 00:27:25,920 Pääministerin naisystävä, väärällä nimellä, puhuu venäjää. 229 00:27:26,080 --> 00:27:29,640 Nikula yritti tappaa sen. Jotain se tietää. 230 00:27:29,800 --> 00:27:35,480 Nukutus lopetetaan huomenna. ? Ammattivakooja ei puhu. 231 00:27:35,640 --> 00:27:40,080 Ei se varmaan edes tajuu, missä on. 232 00:27:43,840 --> 00:27:47,960 Entä jos me ei kerrota sille? 233 00:27:56,080 --> 00:28:00,800 (Ratamo:) Moi. Miten hyvin sä puhut venäjää? 234 00:28:00,960 --> 00:28:05,000 Kuinka hyvin pitäisi osata? 235 00:28:05,160 --> 00:28:10,680 Onneksi olkoon. Sait juuri ylennyksen? ? Mikä musta tuli? 236 00:28:10,840 --> 00:28:13,720 Vaikka eversti. 237 00:28:37,720 --> 00:28:43,320 Ymmärrättehän, ettei potilaan turvallisuutta saa kompromoida? 238 00:28:43,480 --> 00:28:49,400 Kyse on kansallisesta turvalli? suudesta. Kaikki jää tänne. 239 00:29:34,920 --> 00:29:41,640 Sinä epäonnistuit. 240 00:29:41,800 --> 00:29:45,720 Mitä minä... ? Petit luottamuksemme. 241 00:29:45,880 --> 00:29:51,040 Missä minä olen? ? Me haimme sinut. 242 00:29:51,200 --> 00:29:55,120 Olet nyt turvassa. Toistaiseksi. 243 00:29:55,280 --> 00:30:02,880 Olen pahoillani. En muista... ? Muistat oikein hyvin. 244 00:30:03,040 --> 00:30:07,600 Nimi ja asema! 245 00:30:07,760 --> 00:30:09,360 Elena... 246 00:30:13,640 --> 00:30:21,440 Elena Baronova, sotilastiedustelu? palvelu GRU:n luutnantti. 247 00:30:21,600 --> 00:30:25,440 Tehtävä? 248 00:30:25,600 --> 00:30:28,760 Miksi kysytte? Teidän pitäisi tietää. 249 00:30:28,920 --> 00:30:33,360 Missä eversti Kozlov on? 250 00:30:33,520 --> 00:30:38,240 Älkää pelatko kanssamme pelejä, neiti Baronova. 251 00:30:41,440 --> 00:30:45,720 Et ole venäläinen. ? Mitä sinä puhut? 252 00:30:54,320 --> 00:31:00,000 Et mene mihinkään. ? Helvetin monta ihmistä on kuollut. 253 00:31:00,160 --> 00:31:04,000 Me ei tehty sitä. 254 00:31:04,160 --> 00:31:06,240 Selitä. 255 00:31:10,120 --> 00:31:14,200 Mun tehtävä oli Koskelan tiedustelu. 256 00:31:14,360 --> 00:31:18,720 (Elena:) Joku muukin oli kiinnostunut siitä. 257 00:31:18,880 --> 00:31:27,280 Petro Nikula, Arkadi Akulov? Näitkö sä näitä miehiä? 258 00:31:27,440 --> 00:31:30,680 Katsokaa kuvista. ? Mistä kuvista? 259 00:31:45,760 --> 00:31:51,920 (Uutisten tunnusmusiikki soi.) 260 00:31:52,080 --> 00:31:57,880 Venäjän ulkoministeri Anatoli Suvrov saapui tänään Suomeen. 261 00:31:58,040 --> 00:32:04,920 Kuten koko Venäjä, olen syvästi järkyttynyt väkivallasta, ? 262 00:32:05,080 --> 00:32:10,480 jota kansalaisiimme on Suomessa kohdistunut. 263 00:32:10,640 --> 00:32:16,760 Uskon, että Suomi tekee parhaansa lopettaakseen tämän ? 264 00:32:16,920 --> 00:32:24,280 ja toimii yhdessä Venäjän kanssa tilanteen normalisoimiseksi. 265 00:32:24,440 --> 00:32:28,280 Ootko sä valmis? 266 00:32:33,200 --> 00:32:39,520 Ensiksi haluan esittää surun? valitteluni menehtyneiden vuoksi. 267 00:32:39,680 --> 00:32:44,720 Kiitos. ? Suomen valtio hoitaa heidän kotiinkuljetuksensa. 268 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 (Tiainen:) Huolehdimme loukkaantuneista. 269 00:32:51,440 --> 00:32:58,800 (Tulkki:) Jättäkäämme käytännön järjestelyt muille. 270 00:32:58,960 --> 00:33:03,000 Minua kiinnostavat valtioidemme välit. 271 00:33:03,160 --> 00:33:08,400 Suomi ja Venäjä ovat selvittäneet erimielisyyksiä. 272 00:33:08,560 --> 00:33:12,840 (Tiainen:) Luotan siihen, että nytkin tehdään niin. 273 00:33:13,000 --> 00:33:21,080 (Tulkki:) Rouva ministeri. Kauniit puheet eivät enää riitä. 274 00:33:22,760 --> 00:33:27,640 Vaikka on ikävää, että venäläisiä on menehtynyt Suomessa, ? 275 00:33:27,800 --> 00:33:30,880 tästä ei pidä vetää johtopäätöksiä. 276 00:33:31,040 --> 00:33:36,200 Yksittäisiä rikostapauksia ei voi käyttää keppihevosena ? 277 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 edistämään muita pyrkimyksiä. 278 00:33:39,400 --> 00:33:42,760 Tämän selitin ulkoministeri Suvroville. 279 00:33:42,920 --> 00:33:47,600 (Tiainen:) Suomi käy mielellään dialogia Venäjän kanssa. 280 00:33:47,760 --> 00:33:50,760 Sanelua emme ota vastaan. 281 00:34:02,400 --> 00:34:05,520 Terve. 282 00:34:06,800 --> 00:34:13,080 Terve. Löytyikö? ? (Rissanen:) Ei mitään. 283 00:35:17,640 --> 00:35:22,960 (Jokela:) Täällä on kaikki. Ihmiset, paikat ja päivämäärät. 284 00:35:45,100 --> 00:35:53,800 Viisi, yksi, yksi. Arkadi Akulov. Ensisijainen tehtävä koko maassa. 285 00:35:53,960 --> 00:36:01,120 Sama rajavartiolaitokselle. Heti kiinni, kun näkevät. 286 00:37:18,880 --> 00:37:25,560 (Kuulokkeissa soi musiikki.) 287 00:37:25,720 --> 00:37:32,560 Aada hei, nyt hammaspesulle ja nukkumaan. 288 00:37:32,720 --> 00:37:38,800 Mä oon monta kertaa sanonut jo. Tsup, tsup. 289 00:37:53,100 --> 00:37:57,520 Venäjä on käynnistänyt sotaharjoituksen. 290 00:37:57,680 --> 00:38:04,480 Luoteisen sotilaspiirin joukot tulevat kohti Suomen rajaa. 291 00:38:04,640 --> 00:38:10,800 Puhelimessa on kirjeen? vaihtajamme Terhi Mäkinen. 292 00:38:10,960 --> 00:38:16,520 (Mäkinen:) Länsimaiset mediat ovat selvittäneet asiaa, ? 293 00:38:16,680 --> 00:38:20,280 mutta tietoa on jaettu hyvin vähän. 294 00:38:20,440 --> 00:38:25,440 Tiedetään, että ulkoministeri Suvrov piti tiukan puheen ? 295 00:38:25,600 --> 00:38:31,920 ja oli pettynyt, miten Suomessa vähätellään venäläiskysymystä. 296 00:38:32,080 --> 00:38:35,880 Sitten ilmoitettiin harjoituksesta... 297 00:38:36,040 --> 00:38:40,920 Milloin äiti tulee kotiin? 298 00:38:41,080 --> 00:38:46,560 Äiti on tänään vähän myöhempään töissä. 299 00:38:46,720 --> 00:38:53,100 Iskä tulee nukuttamaan. Mennääs sitten. Hiiop. 300 00:39:48,240 --> 00:39:53,480 Tekstitys: Tanja Piirainen www.sdimedia.com25158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.