All language subtitles for Ratamo.S01E07.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,320 Pääministeriä epäiltiin vakoilusta. Sä vuodit tiedon. 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,720 Niin? ? Hyviä uutisia. 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,440 (Akulov:) FSB tietää, missä Burov on. 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,560 Mä luulin, että säkin kuolisit. 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,600 Nellin äiti kuoli, ammuttiin. 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,400 Miksi et varoittanut omalla nimelläsi? 7 00:00:24,560 --> 00:00:28,440 (Akulov:) Ne voi helposti tappaa mutkin. 8 00:00:28,600 --> 00:00:33,440 Miksi Akulov on pidätetty? ? Mitä? 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,600 Pitikö raahata putkaan? 10 00:00:35,760 --> 00:00:41,520 Akulovia epäillään pääministerin ja kuljettajan murhasta. 11 00:00:41,680 --> 00:00:47,400 (Ketonen:) Yhden ihmisen oikeudet ei voi olla etusijalla. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,360 Oikeusvaltiossa voi. 13 00:00:49,520 --> 00:00:53,320 Mä kävin sairaalassa. Ratamo jää henkiin. 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,200 Pääministerin nainenkin elää. 15 00:00:56,360 --> 00:01:01,720 (Linden:) Petro Nikula. ? (Jokela:) Siinä on osoite. 16 00:01:01,880 --> 00:01:05,280 Poliisi. Haluan puhua potilaan voinnista. 17 00:01:05,440 --> 00:01:12,200 (Ratamo:) Joku yritti tappaa naisen. Näin sen naaman. 18 00:01:12,360 --> 00:01:15,880 (Linden:) Mä hälytän partiot. Napataan se. 19 00:01:18,400 --> 00:01:22,680 (Tunnusmusiikki soi.) 20 00:02:19,440 --> 00:02:24,120 Selvä, kiitos. 21 00:02:24,280 --> 00:02:29,800 Ei edelleenkään mitään jälkee. Jatketaan. 22 00:02:29,960 --> 00:02:34,960 Petro Nikula. Ei työpaikkaa, ei kavereita. 23 00:02:35,120 --> 00:02:38,160 Ainoa lähiomainen äiti Aila Nikula. 24 00:02:38,320 --> 00:02:45,960 (Rissanen:) 90?luvulta löytyy näpistyksiä, pahoinpitelyjä. 25 00:02:46,120 --> 00:02:51,000 Sissikoulutus armeijassa, pyöri uusnatsiporukoissa, ? 26 00:02:51,160 --> 00:02:54,960 kunnes katosi ulkomaille. ? Ja sen jälkeen? 27 00:02:55,120 --> 00:03:00,440 (Rissanen:) Ei mitään. 28 00:03:02,360 --> 00:03:08,440 (Linden:) Paransi tapansa tai... ? ...oppi taitavaksi. 29 00:03:08,600 --> 00:03:16,840 (Ratamo:) Kolme ihmistä kuoli. Vasta nyt saatiin sen nimi. 30 00:03:17,000 --> 00:03:20,800 (Ratamo:) Tämä on ammattitappaja. 31 00:03:23,920 --> 00:03:32,120 (Ratamo:) Se tekee työtään ja on ylpee, kun on hyvä siinä. 32 00:03:36,200 --> 00:03:40,640 (Ratamo:) Kukaan ei pärjää yksin. 33 00:03:40,800 --> 00:03:47,080 (Ratamo:) Joku elättää sitä, antaa määräykset. 34 00:03:47,240 --> 00:03:52,880 (Ratamo:) Sen täytyy olla Akulov. 35 00:03:57,760 --> 00:04:02,080 Jos me yhdistetään ne... ? ...Akulov lähtee linnaan. 36 00:04:02,240 --> 00:04:04,320 Se olisi mahtavaa. 37 00:04:04,480 --> 00:04:08,520 (Rissanen:) Sitä on seurattu kauan. ? Mites äiti? 38 00:04:08,680 --> 00:04:16,960 Se on 84 ja asuu palvelutalossa. Tuskin on kovin hyvin kartalla. 39 00:04:17,120 --> 00:04:20,520 Käydään silti moikkaamassa. 40 00:04:20,680 --> 00:04:25,800 (Linden:) Nikulan yöpöydällä oli sen äidin kuva. 41 00:04:29,680 --> 00:04:33,000 ( Uutisten tunnusmusiikki soi.) 42 00:04:33,160 --> 00:04:38,480 Ulkoministeri Viitala tapasi Venäjän kauppavaltuuskunnan ? 43 00:04:38,640 --> 00:04:41,440 ja keskusteli investoinneista. 44 00:04:41,600 --> 00:04:47,320 (Toimittaja:) Nousiko esiin maiden tulehtuneet välit? 45 00:04:47,480 --> 00:04:52,920 Nettikeskustelut ovat oma maailmansa. 46 00:04:53,080 --> 00:04:58,280 Poliittisella tasolla ja liike?elämässä ei ole ongelmia. 47 00:05:07,160 --> 00:05:10,200 Huomenta. 48 00:05:11,960 --> 00:05:16,880 Huomenta. 49 00:05:18,760 --> 00:05:21,800 Kahvia. 50 00:05:37,800 --> 00:05:42,360 (Puhelin soi.) 51 00:05:53,960 --> 00:05:59,960 (Sihteeri:) Missä sä oot? ? Mä nukuin. 52 00:06:00,120 --> 00:06:05,800 Mikä on nyt? ? (Sihteeri:) Rusman otti yhteyttä. 53 00:06:05,960 --> 00:06:11,720 Mitä se halusi? ? (Sihteeri:) Neuvotella. 54 00:06:11,880 --> 00:06:16,960 Kiva nähdä, Arkadi Stepanovitsh! Miten liiketoimet sujuvat? 55 00:06:17,120 --> 00:06:23,800 Mainiosti. Entä teillä? ? Nord Stream 3 teettää työtä. 56 00:06:23,960 --> 00:06:28,960 Venäjän valtio ei ole myötä? mielinen, mutta se ratkaistaan. 57 00:06:29,120 --> 00:06:35,440 Oliko firmallasi suunnitelmia hankkeen suhteen? 58 00:06:35,600 --> 00:06:40,000 Meillä on aina paljon hyviä suunnitelmia. 59 00:06:40,160 --> 00:06:45,600 Palaan huomenna kotiin. Mitä jos pysähtyisin Helsingissä? 60 00:06:45,760 --> 00:06:49,720 Voisimme tavata ja puhua tästä vähän lisää. 61 00:06:49,880 --> 00:06:54,640 Loistava ajatus. Sinulle minulla on aina aikaa. 62 00:06:54,800 --> 00:07:00,560 Väkeni soittaa ja kertoo yksityiskohdat. Nähdään! 63 00:07:00,720 --> 00:07:07,200 Mitään ei ole vielä sovittu. ? Sinunhan annettiin ymmärtää... 64 00:07:07,360 --> 00:07:13,880 Niin käy aina. Rusmanilla ei ole diiliä enempää kuin meilläkään. 65 00:07:14,040 --> 00:07:21,680 Miksi hän muuten suostuisi tapaamaan? ? Ei voi olla totta! 66 00:07:21,840 --> 00:07:29,480 Kutsu johtoryhmä koolle. Minä hoidan Venäjän suurlähettilään. 67 00:07:39,680 --> 00:07:42,440 (Nelli:) Isä! ? Mikä hätänä? 68 00:07:42,600 --> 00:07:45,880 Mä meen kouluun. Sunkin pitäisi mennä. 69 00:07:46,040 --> 00:07:50,080 Huomenta. 70 00:07:52,200 --> 00:07:56,720 Sun pitää vaihtaa side. Saanko mä kysyy? 71 00:07:56,880 --> 00:08:00,720 Kuinka kauan tämä vielä jatkuu? 72 00:08:00,880 --> 00:08:04,920 Tuut ja meet miten sattuu. Me ei puhuta enää. 73 00:08:05,080 --> 00:08:10,280 On tutkinta päällä. ? Sua ammuttiin! Pitäisit sairauslomaa. 74 00:08:10,440 --> 00:08:17,440 (Nelli:) Kai Suojelupoliisi ilman suakin pärjää. ? Niin ne väittää. 75 00:08:20,080 --> 00:08:24,760 Nelli, tämä on ihan pian ohi. 76 00:08:24,920 --> 00:08:28,960 (Ovi käy.) 77 00:08:48,680 --> 00:08:52,720 (Linden:) Elina Linden poliisista. ? Arto Ratamo. 78 00:08:52,880 --> 00:08:58,120 (Linden:) Haluttaisiin tavata Aila Nikula. ? Hän on lääkärissä. 79 00:08:58,280 --> 00:09:01,840 Mitä asia koskee? ? (Ratamo:) Sukulaisia. 80 00:09:02,000 --> 00:09:06,280 Suru?uutisiako? ? (Linden:) Ei mitään sellaista. 81 00:09:06,440 --> 00:09:10,200 Hyvä. Rouva Nikulallahan on vaan yksi poika. 82 00:09:10,360 --> 00:09:13,960 Hän aina odottaa, milloin Petro tulee. 83 00:09:14,120 --> 00:09:21,480 Hän siis käy täällä? ? Ehkä kerran viikossa. 84 00:09:21,640 --> 00:09:25,600 (Linden:) Kiitos tästä. ? Kiitos. 85 00:09:28,440 --> 00:09:33,240 Mehän voitaisiin odottaa sitä. ? Ei se ota riskiä. 86 00:09:33,400 --> 00:09:38,760 Tämä on sentään sen äiti. Ei se välttämättä tiedä. 87 00:09:38,920 --> 00:09:43,520 Sitten pitää tehdä järjestelyjä. 88 00:10:09,240 --> 00:10:14,600 Kuuntelu huoneeseen, puhelin ja... joo. 89 00:10:14,760 --> 00:10:19,760 Sitten kamera pääovelle. Hyvä, moi. 90 00:10:19,920 --> 00:10:23,520 Mikä on hoitajan nimi? ? Liisa Virtanen. 91 00:10:23,680 --> 00:10:28,640 Itsekö keksit? ? Ihan itse. 92 00:10:28,800 --> 00:10:35,160 Hyvä, että päästiin päivänvalolla liikkeelle, tulee aikaisin pimeää. 93 00:10:35,320 --> 00:10:39,840 Niinhän se tulee. 94 00:10:40,000 --> 00:10:44,800 Onko sulla lapsia? ? Ei ole. 95 00:10:44,960 --> 00:10:50,040 (Aila:) Sä oot nuori tyttö. Vielä sitä ehtii. 96 00:10:50,200 --> 00:10:54,440 Mulla on poika. Ei silläkään ole perhettä, ? 97 00:10:54,600 --> 00:10:58,280 mutta nähdään aina, kun se töiltään ehtii. 98 00:10:58,440 --> 00:11:02,920 Mitäs työtä hän tekee? ? (Aila:) Hän on myyntijohtaja. 99 00:11:03,080 --> 00:11:08,080 Siivousalalla. Hän on aika paljon ulkomailla, ? 100 00:11:08,240 --> 00:11:12,800 mutta hän soittelee aina. 101 00:11:12,960 --> 00:11:18,440 Ja te varmaan hänelle? ? Jos mulla on numero. 102 00:11:18,600 --> 00:11:24,040 Se vaihtuu koko ajan. En ymmärrä, mitä varten. 103 00:11:24,200 --> 00:11:27,600 Miten voin auttaa, Arkadi Stepanovitsh? 104 00:11:27,760 --> 00:11:33,480 Herra suurlähettiläs, kyse on Nord Stream 3:sta. 105 00:11:33,640 --> 00:11:40,880 Tiedätte, että hanke edellyttää huolellista valmistelua. 106 00:11:41,040 --> 00:11:48,440 Olisi kaikkien etu, että tietäisin yritykseni aseman projektissa. 107 00:11:48,600 --> 00:11:52,280 Ymmärrän huolenne oikein hyvin, ? 108 00:11:52,440 --> 00:11:56,280 mutta valitettavasti minä en ole oikea henkilö. 109 00:11:56,440 --> 00:12:02,040 Puhukaa Viktor Popovin kanssa. ? Puhuin jo. 110 00:12:02,200 --> 00:12:10,160 Minulle jäi mielikuva, ettei hän ottanut huomioon kaikkea. 111 00:12:10,320 --> 00:12:15,840 Hän kyllä kertoi näistä seikoista. 112 00:12:16,000 --> 00:12:21,080 Arkadi Stepanovitsh, miksi ette kerro tietojanne? 113 00:12:21,240 --> 00:12:24,520 Olen yrittänyt. ? Te hierotte kauppoja! 114 00:12:24,680 --> 00:12:29,680 En missään nimessä. Tarjosin apuani, ? 115 00:12:29,840 --> 00:12:36,840 koska olen huolissani Suomen ja Venäjän huonoista suhteista. 116 00:12:37,000 --> 00:12:41,400 Naapureiden välillä on joskus ongelmia. 117 00:12:41,560 --> 00:12:46,720 Sitten näytetään voimaa ja lypsetään myönnytyksiä. 118 00:12:46,880 --> 00:12:52,960 Lopuksi palataan päivä? järjestykseen kuten nytkin kävi. 119 00:12:58,880 --> 00:13:04,760 Moni täällä vihaa venäläisiä. Aidosti. 120 00:13:04,920 --> 00:13:08,320 Niinhän te sanotte. 121 00:13:08,480 --> 00:13:14,640 Minä en ole huomannut mitään, mistä pitäisi huolestua. 122 00:13:14,800 --> 00:13:19,600 Eikö ole hyvä asia, että kaikki tulevat toimeen keskenään? 123 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 On. 124 00:13:43,000 --> 00:13:49,960 Jaa, nyt on sitten työpaikalla. 125 00:13:50,120 --> 00:13:52,920 Otatko pähkinöitä? 126 00:13:58,920 --> 00:14:04,360 Voisihan tämä tietysti jännempääkin olla. 127 00:14:04,520 --> 00:14:09,200 Tapasin äskettäin Venäjän federaation edustajia. 128 00:14:09,360 --> 00:14:12,760 He ovat innoissaan projektista. 129 00:14:12,920 --> 00:14:19,920 Epäselvää on vain, kuinka ison osan hankkeesta annamme teille. 130 00:14:20,080 --> 00:14:26,120 Se on hyvä tietää. Kävin Venäjän suurlähetystössä Berliinissä. 131 00:14:26,280 --> 00:14:34,720 He eivät malta odottaa projektia. Epäselvää on vain firmasi rooli. 132 00:14:34,880 --> 00:14:39,960 Jos sitä on ollenkaan. 133 00:14:40,120 --> 00:14:44,720 Voimmeko puhua kahden kesken? ? Sopiihan se. 134 00:14:52,520 --> 00:15:00,920 Konjakkia? ? Kyllä. Miksipä ei. 135 00:15:11,640 --> 00:15:18,680 Sain vasta eilen tietää, että asemasi on kiistanalainen. 136 00:15:18,840 --> 00:15:22,520 Tämä hyödyttäisi molempia. 137 00:15:22,680 --> 00:15:27,680 Minä en jaa urakkaa, jos ei ole pakko. 138 00:15:27,840 --> 00:15:32,280 Tarvitset joka tapauksessa alihankkijoita. 139 00:15:32,440 --> 00:15:38,040 Kyse ei ole vain liiketoimista. Sinulle raotettiin ovea. 140 00:15:38,200 --> 00:15:43,720 Nyt se on taas sulkeutunut. Syytä en tiedä enkä haluakaan tietää. 141 00:15:45,240 --> 00:15:52,640 Minä en vaaranna omaa henkeäni auttamalla hukkuvaa miestä. 142 00:16:20,760 --> 00:16:24,880 (Nikula:) Mä en usko, että ne tietää mun nimee. 143 00:16:25,040 --> 00:16:29,600 Mä en halua, että meidät nähdään yhdessä. 144 00:16:29,760 --> 00:16:32,680 Sä lupasit mulle paljon. 145 00:16:36,480 --> 00:16:40,480 Tarviitko sä rahaa? ? (Nikula:) En. 146 00:16:40,640 --> 00:16:44,800 Mä tuijotan seinää maailmanlopun hotellissa. 147 00:16:44,960 --> 00:16:49,960 Mitään ei tapahdu. Missä me mennään? 148 00:16:53,640 --> 00:16:59,440 Asia menee eteenpäin. ? Entä jos pitää tehdä jotain? 149 00:16:59,600 --> 00:17:06,320 Mulla on miehiä. ? Niin. Kuten Filippov. 150 00:17:09,040 --> 00:17:13,480 Mä en voi käyttää sua. 151 00:17:15,200 --> 00:17:18,440 Sullahan on tuttuja Saksassa. 152 00:17:18,600 --> 00:17:24,240 (Akulov:) Ehkä voisit järjestää yhden ammattimiehen. 153 00:17:24,400 --> 00:17:27,400 Varmuuden vuoksi. 154 00:17:27,560 --> 00:17:33,640 Millainen ammattimies sulla oli mielessä? 155 00:17:37,120 --> 00:17:43,320 (Puhelin hälyttää.) 156 00:17:43,480 --> 00:17:48,360 (Ystävätär:) Haloo? ? (Aila:) Aila tässä hei. 157 00:17:48,520 --> 00:17:54,520 (Ystävätär:) Terve. ? (Aila:) Soitin, kun ei ole tavattu. 158 00:18:00,880 --> 00:18:05,200 Onhan meillä joku numero. Saahan siitä sijainnin. 159 00:18:05,360 --> 00:18:08,400 Akku kiinni. ? Entä vanhat puhelut? 160 00:18:08,560 --> 00:18:11,960 Soittaa aina eri paikasta. Ammattimies. 161 00:18:12,120 --> 00:18:17,920 Ei auta muu kuin odottaa. ? Pääministeri tapetaan. 162 00:18:18,080 --> 00:18:24,320 Kaksi muuta ihmistä on kuollut. Epäilty listii ihmisiä. 163 00:18:24,480 --> 00:18:28,400 Te istutte täällä sormi suussa kuuntelemassa, ? 164 00:18:28,560 --> 00:18:32,800 jos se sattuisi soittamaan! 165 00:18:32,960 --> 00:18:38,480 Koittakaa nyt jumalauta keksiä jotain muutakin! 166 00:18:38,640 --> 00:18:42,280 Akulovista... Jatketaanko seurantaa? 167 00:18:42,440 --> 00:18:47,600 (Ketonen:) Vedä nyt se pulla suuhun, saatana! 168 00:18:47,760 --> 00:18:50,200 Toi taisi olla kyllä. 169 00:19:02,240 --> 00:19:05,520 Syö lounasta, näyttää olevan yksin. 170 00:19:05,680 --> 00:19:11,400 (Rissanen:) Kuitti. Sitten odotellaan. 171 00:19:32,240 --> 00:19:35,840 (Rissanen:) Vieläkö se syö? 172 00:19:38,280 --> 00:19:42,000 Ei syö. ? (Rissanen:) Älä päästä näkyvistä. 173 00:20:01,880 --> 00:20:08,640 (Koputtaa oveen.) 174 00:20:17,120 --> 00:20:22,120 (Rissanen:) Sulla ei ole näköyhteyttä?? Eihän tullut ulos? 175 00:20:22,280 --> 00:20:25,800 (Rissanen:) Ei. 176 00:20:46,080 --> 00:20:49,720 Tämä taisi olla perinteinen number two. 177 00:20:49,880 --> 00:20:55,440 (Rissanen:) Kuski lähti parkista. Tule ulos, niin ei hukata niitä. 178 00:21:05,280 --> 00:21:12,080 Ei se miljardööriksi kovin kiireiseltä näytä. 179 00:21:12,240 --> 00:21:17,240 Ehkä tuossa vaiheessa on varaa ottaa vähän löysemmin. 180 00:21:17,400 --> 00:21:22,080 Olet siis vielä Suomessa. ? Olen, lennän vasta huomenna. 181 00:21:22,240 --> 00:21:28,560 Osaatko suositella jotain hyvää ravintolaa?? Jos saan tarjota. 182 00:21:28,720 --> 00:21:34,600 En ymmärrä miksi. Tein asiani selväksi viime kerralla. 183 00:21:34,760 --> 00:21:38,760 Niin sinä teitkin. 184 00:21:38,920 --> 00:21:43,760 Minulla on tietoja, jotka voivat kiinnostaa sinua. 185 00:21:43,920 --> 00:21:50,920 Mitä tietoja? ? Tavataan, niin kerron. 186 00:21:51,080 --> 00:21:55,200 Saat ainakin syödä ja juoda hyvin. 187 00:21:55,360 --> 00:21:59,440 Minun piti viettää ilta perheeni kanssa. 188 00:21:59,600 --> 00:22:05,960 Ota perhe mukaan. ? On myös ystäviä. Yhteensä 15 henkeä. 189 00:22:06,120 --> 00:22:13,200 Se ei ole ongelma. Mitä enemmän väkeä, sitä hauskemmat juhlat. 190 00:22:13,360 --> 00:22:16,480 (Puhelin tuuttaa.) 191 00:22:27,360 --> 00:22:31,520 Mitä jos saataisiin Nikula käymään äitinsä luona? 192 00:22:31,680 --> 00:22:34,440 Jos äiti sairastuisi vakavasti. 193 00:22:34,600 --> 00:22:38,600 Äidin pitäisi vahvistaa se, eikä se ole sairaana. 194 00:22:38,760 --> 00:22:43,520 Mitä jos olisi? ? En tiedä, haluunko kuulla. 195 00:22:43,680 --> 00:22:49,960 Ei sen tarvii olla vaarallista. ? Ei ketään voi myrkyttää. 196 00:22:50,120 --> 00:22:53,560 Vaikka se olisi turvallista? 197 00:22:53,720 --> 00:22:57,760 (Ratamo:) Pahoinvointia... ? Ei me voida... 198 00:22:57,920 --> 00:23:00,440 (Ratamo:) Moi. ? (Nelli:) Moi. 199 00:23:00,600 --> 00:23:04,320 Älkää antako mun häiritä. 200 00:23:04,480 --> 00:23:07,320 (Ratamo:) Duunijuttuja. Onko nälkä? 201 00:23:07,480 --> 00:23:13,240 Mä meen mun huoneeseen ja laitan oven kiinni. 202 00:23:18,240 --> 00:23:24,520 Arto, me ei vaaranneta sen naisen terveyttä. 203 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Jaatiseltako sait myrkyt? ? En tiedä, mistä puhut. 204 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Etpä tietenkään. (Aila oksentaa.) 205 00:23:36,200 --> 00:23:40,960 (Aila:) Tämä oli jo kolmas kerta. 206 00:23:41,120 --> 00:23:46,360 Olikohan siinä ruoassa jotakin? ? Kukaan muu ei sairastunut. 207 00:23:46,520 --> 00:23:50,840 Ei se varmaan ruokamyrkytystä ole. 208 00:23:51,000 --> 00:23:55,720 Onko tämä sitten lähtö jo? ? Ei vielä sen kanssa hosuta. 209 00:23:55,880 --> 00:24:00,800 Pojalle voisi ilmoittaa. ? (Hoitaja:) Numero ei vastaa. 210 00:24:00,960 --> 00:24:08,560 Se on vanha. Antakaa mun puhelin, niin siinä on. 211 00:24:15,360 --> 00:24:18,760 Pistä se pois. ? Jos sä kerran... 212 00:24:18,920 --> 00:24:23,040 Mä tsekkaan viestit, sä et soita mihinkään. 213 00:24:23,200 --> 00:24:26,880 (Nikula:) Yksi minuutti, niin lähdetään. 214 00:24:27,040 --> 00:24:33,120 (Puhelin värisee ja kilahtaa.) 215 00:24:46,000 --> 00:24:52,160 (Puhelin hälyttää.) 216 00:24:57,200 --> 00:25:02,960 (Puhelin soi.) 217 00:25:03,120 --> 00:25:09,760 Haloo? ? (Nikula:) Äiti, mä sain sun viestin. Mikä sulla on? 218 00:25:09,920 --> 00:25:12,800 (Aila:) Lääkärikään ei tiennyt. 219 00:25:15,960 --> 00:25:19,160 Onko siellä joku sun kanssa? Hoitaja? 220 00:25:19,320 --> 00:25:23,120 (Aila:) Ei ketään. En tiedä, minne menivät. 221 00:25:26,760 --> 00:25:31,120 Okei. Mä tuun käymään. ? (Aila:) Hyvä. 222 00:25:31,280 --> 00:25:34,480 (Nikula:) Illalla. ? (Aila:) Tule. 223 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 (Nikula:) Hei, hei. 224 00:25:42,360 --> 00:25:46,840 (Puhelin soi.) 225 00:25:49,000 --> 00:25:52,720 Linden. ? (Rissanen:) Nikula on tulossa. 226 00:25:52,880 --> 00:26:00,680 Selvä. Show time. ? Joo. 227 00:26:00,840 --> 00:26:04,480 (Oveen koputetaan.) 228 00:26:04,640 --> 00:26:08,880 Mikäs teillä on vointi? ? Paljon parempi! 229 00:26:09,040 --> 00:26:13,800 Se on kiva kuulla. ? Sainpahan pojan tulemaan. 230 00:26:13,960 --> 00:26:18,240 (Linden:) Jotain hyvää tässäkin. ? Tulee illalla. 231 00:26:18,400 --> 00:26:23,280 Kyllä se varmaan pian tulee. 232 00:26:23,440 --> 00:26:31,160 Mutta jos Petro tulee... ? Kyllä me teidät haetaan. 233 00:26:37,960 --> 00:26:46,000 (Puheensorinaa ja lasten ääniä.) 234 00:27:01,680 --> 00:27:06,320 Kaikki yksiköt, kuitatkaa, että ootte valmiina. 235 00:27:06,480 --> 00:27:11,320 (Poliisi:) Ykkönen kuittaa. ? (Poliisi:) Kakkonen kuittaa. 236 00:27:11,480 --> 00:27:16,120 (Poliisi:) Kolmonen kuittaa. ? (Rissanen:) Rissanen. 237 00:27:16,280 --> 00:27:20,840 Sitten vaan odotellaan. 238 00:27:35,480 --> 00:27:42,680 (Linden:) Se sitten sairastui. ? (Ratamo:) On kaikkee liikkeellä. 239 00:27:42,840 --> 00:27:46,880 Jos sulla oli asian kanssa jotain tekemistä... 240 00:27:50,760 --> 00:27:53,640 Saa nähdä, tuleeko se edes. 241 00:27:53,800 --> 00:27:58,760 (Ratamo:) Etkö sä tulisi, jos sun äiti olisi sairaana? ? En. 242 00:27:58,920 --> 00:28:04,640 (Linden:) Tulisitko sä? 243 00:28:04,800 --> 00:28:08,120 Ainakin yrittäisin. 244 00:28:18,000 --> 00:28:23,440 (Puhelin soi.) 245 00:28:23,600 --> 00:28:28,320 Niin? ? Lähden nyt tapaamaan Gennadi Rusmania. 246 00:28:28,480 --> 00:28:34,000 Varasimme pöydän ravintolasta. Menee varmaan aamuun. 247 00:28:34,160 --> 00:28:41,240 Eikö hän jo sulkenut oven? ? Tapahtui jotain mielenkiintoista. 248 00:28:41,400 --> 00:28:46,920 Rusman kuulee siitä mielellään. 249 00:28:47,080 --> 00:28:51,840 Ehkä pääsemmekin mukaan. 250 00:28:52,000 --> 00:28:56,600 Kerron lisää huomenna. Ei kannata tavoitella ennen sitä. 251 00:28:56,760 --> 00:29:02,880 Voi tulla kostea ilta. ? Selvä. 252 00:29:21,640 --> 00:29:25,880 Oletko vielä täällä? Minkä takia soitit, jos 253 00:29:26,040 --> 00:29:31,960 Alkoi laiskottaa. 254 00:29:47,800 --> 00:29:53,320 (Ratamo:) Voisi olla parempikin leffa. ? Ai mitä? Jotain pornoo? 255 00:29:53,480 --> 00:29:55,760 Jos sä välttämättä haluut. 256 00:30:17,520 --> 00:30:22,680 (Rissanen:) Rissanen, Linden. Auto tulee parkkipaikalle. 257 00:30:22,840 --> 00:30:25,480 (Rissanen:) Mahdollinen kohde. 258 00:30:47,920 --> 00:30:51,160 Rissanen, Linden. Se on Nikula. 259 00:30:56,120 --> 00:30:59,400 (Rissanen:) Tulee sisälle. 260 00:31:04,080 --> 00:31:09,480 Mennään suunnitelman mukaan. Antaa sen tulla tänne ylös. 261 00:31:25,320 --> 00:31:27,960 (Nikula:) Hiljaista tänään. 262 00:31:28,120 --> 00:31:32,280 (Hoitaja:) Yläkerrassa on yhteislaulutilaisuus. 263 00:31:32,440 --> 00:31:35,960 (Nikula:) Tulin tapaamaan mun äitiä Ailaa. 264 00:31:36,120 --> 00:31:44,600 (Hoitaja:) Aila on huoneessaan. Hän on ollut huonovointinen. 265 00:32:29,480 --> 00:32:32,240 (Poliisi:) Seis! 266 00:32:34,480 --> 00:32:37,680 (Linden:) Nikula karkaa. 267 00:32:37,840 --> 00:32:41,680 (Rissanen:) Seis, poliisi! Pysähdy! 268 00:32:51,280 --> 00:32:56,080 (Laukauksia.) 269 00:32:56,240 --> 00:33:00,440 Rissanen, kaikki ok? ? (Rissanen:) Joo. 270 00:33:55,320 --> 00:33:59,800 (Puhelin soi.) 271 00:34:06,680 --> 00:34:10,480 Missä olet? Muut ovat jo paikalla. 272 00:34:10,640 --> 00:34:14,720 Aloittakaa ilman minua. Tuli pieni viivytys. 273 00:34:14,880 --> 00:34:18,000 Olen siellä ihan pian. 274 00:34:18,160 --> 00:34:21,880 Kippis! ? Kippis! 275 00:34:22,040 --> 00:34:27,160 (Poliisiradio:) Epäilty: Nikula, Petro. On aseistettu. 276 00:34:27,320 --> 00:34:32,040 (Poliisiradio:) Liikkuu Suvilahden suuntaan. 277 00:34:32,200 --> 00:34:34,960 Tuolla. 278 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Hei! 279 00:35:46,760 --> 00:35:48,960 Kaikki yksiköt. 280 00:35:49,120 --> 00:35:55,080 (Linden:) Nikula juoksee ravintola Lämmön suuntaan. 281 00:35:55,240 --> 00:35:58,960 (Poliisi:) Pysähdy! 282 00:36:00,840 --> 00:36:05,920 Ulos täältä! 283 00:36:13,400 --> 00:36:16,080 Ase maahan. 284 00:36:24,520 --> 00:36:30,200 Miten sä luulet, että tämä päättyy? 285 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 Maahan. 286 00:36:52,040 --> 00:36:54,760 Ootko kunnossa? ? Vähän sattuu. 287 00:36:54,920 --> 00:37:01,040 Sun pitäisi ehkä riehuu vähän vähemmän. 288 00:37:04,080 --> 00:37:08,600 Me saatiin se. 289 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Mitä se jäi arpomaan? 290 00:38:06,640 --> 00:38:10,560 Mitä? Mä en nyt tajuu. Mä meen puhuu sille. 291 00:38:23,280 --> 00:38:27,920 Hei! Anteeksi, ihan vaan mielenkiinnosta... 292 00:39:08,120 --> 00:39:13,400 Tekstitys: Tanja Piirainen www.sdimedia.com23935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.