Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,320
Pääministeriä epäiltiin
vakoilusta. Sä vuodit tiedon.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,720
Niin?
? Hyviä uutisia.
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,440
(Akulov:) FSB tietää,
missä Burov on.
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,560
Mä luulin, että säkin kuolisit.
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,600
Nellin äiti kuoli, ammuttiin.
6
00:00:20,760 --> 00:00:24,400
Miksi et varoittanut
omalla nimelläsi?
7
00:00:24,560 --> 00:00:28,440
(Akulov:)
Ne voi helposti tappaa mutkin.
8
00:00:28,600 --> 00:00:33,440
Miksi Akulov on pidätetty?
? Mitä?
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Pitikö raahata putkaan?
10
00:00:35,760 --> 00:00:41,520
Akulovia epäillään pääministerin
ja kuljettajan murhasta.
11
00:00:41,680 --> 00:00:47,400
(Ketonen:) Yhden ihmisen
oikeudet ei voi olla etusijalla.
12
00:00:47,560 --> 00:00:49,360
Oikeusvaltiossa voi.
13
00:00:49,520 --> 00:00:53,320
Mä kävin sairaalassa.
Ratamo jää henkiin.
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,200
Pääministerin nainenkin elää.
15
00:00:56,360 --> 00:01:01,720
(Linden:) Petro Nikula.
? (Jokela:) Siinä on osoite.
16
00:01:01,880 --> 00:01:05,280
Poliisi. Haluan puhua
potilaan voinnista.
17
00:01:05,440 --> 00:01:12,200
(Ratamo:) Joku yritti tappaa
naisen. Näin sen naaman.
18
00:01:12,360 --> 00:01:15,880
(Linden:) Mä hälytän partiot.
Napataan se.
19
00:01:18,400 --> 00:01:22,680
(Tunnusmusiikki soi.)
20
00:02:19,440 --> 00:02:24,120
Selvä, kiitos.
21
00:02:24,280 --> 00:02:29,800
Ei edelleenkään mitään jälkee.
Jatketaan.
22
00:02:29,960 --> 00:02:34,960
Petro Nikula. Ei työpaikkaa,
ei kavereita.
23
00:02:35,120 --> 00:02:38,160
Ainoa lähiomainen
äiti Aila Nikula.
24
00:02:38,320 --> 00:02:45,960
(Rissanen:) 90?luvulta löytyy
näpistyksiä, pahoinpitelyjä.
25
00:02:46,120 --> 00:02:51,000
Sissikoulutus armeijassa,
pyöri uusnatsiporukoissa, ?
26
00:02:51,160 --> 00:02:54,960
kunnes katosi ulkomaille.
? Ja sen jälkeen?
27
00:02:55,120 --> 00:03:00,440
(Rissanen:) Ei mitään.
28
00:03:02,360 --> 00:03:08,440
(Linden:) Paransi tapansa tai...
? ...oppi taitavaksi.
29
00:03:08,600 --> 00:03:16,840
(Ratamo:) Kolme ihmistä kuoli.
Vasta nyt saatiin sen nimi.
30
00:03:17,000 --> 00:03:20,800
(Ratamo:) Tämä on
ammattitappaja.
31
00:03:23,920 --> 00:03:32,120
(Ratamo:) Se tekee työtään
ja on ylpee, kun on hyvä siinä.
32
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
(Ratamo:) Kukaan ei pärjää yksin.
33
00:03:40,800 --> 00:03:47,080
(Ratamo:) Joku elättää sitä,
antaa määräykset.
34
00:03:47,240 --> 00:03:52,880
(Ratamo:) Sen täytyy olla Akulov.
35
00:03:57,760 --> 00:04:02,080
Jos me yhdistetään ne...
? ...Akulov lähtee linnaan.
36
00:04:02,240 --> 00:04:04,320
Se olisi mahtavaa.
37
00:04:04,480 --> 00:04:08,520
(Rissanen:) Sitä on seurattu
kauan. ? Mites äiti?
38
00:04:08,680 --> 00:04:16,960
Se on 84 ja asuu palvelutalossa.
Tuskin on kovin hyvin kartalla.
39
00:04:17,120 --> 00:04:20,520
Käydään silti moikkaamassa.
40
00:04:20,680 --> 00:04:25,800
(Linden:) Nikulan yöpöydällä oli
sen äidin kuva.
41
00:04:29,680 --> 00:04:33,000
( Uutisten tunnusmusiikki soi.)
42
00:04:33,160 --> 00:04:38,480
Ulkoministeri Viitala tapasi
Venäjän kauppavaltuuskunnan ?
43
00:04:38,640 --> 00:04:41,440
ja keskusteli investoinneista.
44
00:04:41,600 --> 00:04:47,320
(Toimittaja:) Nousiko esiin
maiden tulehtuneet välit?
45
00:04:47,480 --> 00:04:52,920
Nettikeskustelut ovat
oma maailmansa.
46
00:04:53,080 --> 00:04:58,280
Poliittisella tasolla
ja liike?elämässä ei ole ongelmia.
47
00:05:07,160 --> 00:05:10,200
Huomenta.
48
00:05:11,960 --> 00:05:16,880
Huomenta.
49
00:05:18,760 --> 00:05:21,800
Kahvia.
50
00:05:37,800 --> 00:05:42,360
(Puhelin soi.)
51
00:05:53,960 --> 00:05:59,960
(Sihteeri:) Missä sä oot?
? Mä nukuin.
52
00:06:00,120 --> 00:06:05,800
Mikä on nyt? ? (Sihteeri:)
Rusman otti yhteyttä.
53
00:06:05,960 --> 00:06:11,720
Mitä se halusi?
? (Sihteeri:) Neuvotella.
54
00:06:11,880 --> 00:06:16,960
Kiva nähdä, Arkadi Stepanovitsh!
Miten liiketoimet sujuvat?
55
00:06:17,120 --> 00:06:23,800
Mainiosti. Entä teillä?
? Nord Stream 3 teettää työtä.
56
00:06:23,960 --> 00:06:28,960
Venäjän valtio ei ole myötä?
mielinen, mutta se ratkaistaan.
57
00:06:29,120 --> 00:06:35,440
Oliko firmallasi suunnitelmia
hankkeen suhteen?
58
00:06:35,600 --> 00:06:40,000
Meillä on aina
paljon hyviä suunnitelmia.
59
00:06:40,160 --> 00:06:45,600
Palaan huomenna kotiin.
Mitä jos pysähtyisin Helsingissä?
60
00:06:45,760 --> 00:06:49,720
Voisimme tavata
ja puhua tästä vähän lisää.
61
00:06:49,880 --> 00:06:54,640
Loistava ajatus.
Sinulle minulla on aina aikaa.
62
00:06:54,800 --> 00:07:00,560
Väkeni soittaa ja kertoo
yksityiskohdat. Nähdään!
63
00:07:00,720 --> 00:07:07,200
Mitään ei ole vielä sovittu.
? Sinunhan annettiin ymmärtää...
64
00:07:07,360 --> 00:07:13,880
Niin käy aina. Rusmanilla ei ole
diiliä enempää kuin meilläkään.
65
00:07:14,040 --> 00:07:21,680
Miksi hän muuten suostuisi
tapaamaan? ? Ei voi olla totta!
66
00:07:21,840 --> 00:07:29,480
Kutsu johtoryhmä koolle. Minä
hoidan Venäjän suurlähettilään.
67
00:07:39,680 --> 00:07:42,440
(Nelli:) Isä!
? Mikä hätänä?
68
00:07:42,600 --> 00:07:45,880
Mä meen kouluun.
Sunkin pitäisi mennä.
69
00:07:46,040 --> 00:07:50,080
Huomenta.
70
00:07:52,200 --> 00:07:56,720
Sun pitää vaihtaa side.
Saanko mä kysyy?
71
00:07:56,880 --> 00:08:00,720
Kuinka kauan tämä vielä jatkuu?
72
00:08:00,880 --> 00:08:04,920
Tuut ja meet miten sattuu.
Me ei puhuta enää.
73
00:08:05,080 --> 00:08:10,280
On tutkinta päällä. ? Sua
ammuttiin! Pitäisit sairauslomaa.
74
00:08:10,440 --> 00:08:17,440
(Nelli:) Kai Suojelupoliisi ilman
suakin pärjää. ? Niin ne väittää.
75
00:08:20,080 --> 00:08:24,760
Nelli, tämä on ihan pian ohi.
76
00:08:24,920 --> 00:08:28,960
(Ovi käy.)
77
00:08:48,680 --> 00:08:52,720
(Linden:) Elina Linden poliisista.
? Arto Ratamo.
78
00:08:52,880 --> 00:08:58,120
(Linden:) Haluttaisiin tavata
Aila Nikula. ? Hän on lääkärissä.
79
00:08:58,280 --> 00:09:01,840
Mitä asia koskee?
? (Ratamo:) Sukulaisia.
80
00:09:02,000 --> 00:09:06,280
Suru?uutisiako?
? (Linden:) Ei mitään sellaista.
81
00:09:06,440 --> 00:09:10,200
Hyvä. Rouva Nikulallahan on
vaan yksi poika.
82
00:09:10,360 --> 00:09:13,960
Hän aina odottaa,
milloin Petro tulee.
83
00:09:14,120 --> 00:09:21,480
Hän siis käy täällä?
? Ehkä kerran viikossa.
84
00:09:21,640 --> 00:09:25,600
(Linden:) Kiitos tästä.
? Kiitos.
85
00:09:28,440 --> 00:09:33,240
Mehän voitaisiin odottaa sitä.
? Ei se ota riskiä.
86
00:09:33,400 --> 00:09:38,760
Tämä on sentään sen äiti.
Ei se välttämättä tiedä.
87
00:09:38,920 --> 00:09:43,520
Sitten pitää tehdä järjestelyjä.
88
00:10:09,240 --> 00:10:14,600
Kuuntelu huoneeseen,
puhelin ja... joo.
89
00:10:14,760 --> 00:10:19,760
Sitten kamera pääovelle.
Hyvä, moi.
90
00:10:19,920 --> 00:10:23,520
Mikä on hoitajan nimi?
? Liisa Virtanen.
91
00:10:23,680 --> 00:10:28,640
Itsekö keksit?
? Ihan itse.
92
00:10:28,800 --> 00:10:35,160
Hyvä, että päästiin päivänvalolla
liikkeelle, tulee aikaisin pimeää.
93
00:10:35,320 --> 00:10:39,840
Niinhän se tulee.
94
00:10:40,000 --> 00:10:44,800
Onko sulla lapsia?
? Ei ole.
95
00:10:44,960 --> 00:10:50,040
(Aila:) Sä oot nuori tyttö.
Vielä sitä ehtii.
96
00:10:50,200 --> 00:10:54,440
Mulla on poika.
Ei silläkään ole perhettä, ?
97
00:10:54,600 --> 00:10:58,280
mutta nähdään aina,
kun se töiltään ehtii.
98
00:10:58,440 --> 00:11:02,920
Mitäs työtä hän tekee?
? (Aila:) Hän on myyntijohtaja.
99
00:11:03,080 --> 00:11:08,080
Siivousalalla.
Hän on aika paljon ulkomailla, ?
100
00:11:08,240 --> 00:11:12,800
mutta hän soittelee aina.
101
00:11:12,960 --> 00:11:18,440
Ja te varmaan hänelle?
? Jos mulla on numero.
102
00:11:18,600 --> 00:11:24,040
Se vaihtuu koko ajan.
En ymmärrä, mitä varten.
103
00:11:24,200 --> 00:11:27,600
Miten voin auttaa,
Arkadi Stepanovitsh?
104
00:11:27,760 --> 00:11:33,480
Herra suurlähettiläs,
kyse on Nord Stream 3:sta.
105
00:11:33,640 --> 00:11:40,880
Tiedätte, että hanke edellyttää
huolellista valmistelua.
106
00:11:41,040 --> 00:11:48,440
Olisi kaikkien etu, että tietäisin
yritykseni aseman projektissa.
107
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
Ymmärrän huolenne
oikein hyvin, ?
108
00:11:52,440 --> 00:11:56,280
mutta valitettavasti
minä en ole oikea henkilö.
109
00:11:56,440 --> 00:12:02,040
Puhukaa Viktor Popovin kanssa.
? Puhuin jo.
110
00:12:02,200 --> 00:12:10,160
Minulle jäi mielikuva, ettei hän
ottanut huomioon kaikkea.
111
00:12:10,320 --> 00:12:15,840
Hän kyllä kertoi näistä seikoista.
112
00:12:16,000 --> 00:12:21,080
Arkadi Stepanovitsh,
miksi ette kerro tietojanne?
113
00:12:21,240 --> 00:12:24,520
Olen yrittänyt.
? Te hierotte kauppoja!
114
00:12:24,680 --> 00:12:29,680
En missään nimessä.
Tarjosin apuani, ?
115
00:12:29,840 --> 00:12:36,840
koska olen huolissani Suomen
ja Venäjän huonoista suhteista.
116
00:12:37,000 --> 00:12:41,400
Naapureiden välillä
on joskus ongelmia.
117
00:12:41,560 --> 00:12:46,720
Sitten näytetään voimaa
ja lypsetään myönnytyksiä.
118
00:12:46,880 --> 00:12:52,960
Lopuksi palataan päivä?
järjestykseen kuten nytkin kävi.
119
00:12:58,880 --> 00:13:04,760
Moni täällä vihaa venäläisiä.
Aidosti.
120
00:13:04,920 --> 00:13:08,320
Niinhän te sanotte.
121
00:13:08,480 --> 00:13:14,640
Minä en ole huomannut mitään,
mistä pitäisi huolestua.
122
00:13:14,800 --> 00:13:19,600
Eikö ole hyvä asia, että kaikki
tulevat toimeen keskenään?
123
00:13:22,920 --> 00:13:24,720
On.
124
00:13:43,000 --> 00:13:49,960
Jaa, nyt on sitten työpaikalla.
125
00:13:50,120 --> 00:13:52,920
Otatko pähkinöitä?
126
00:13:58,920 --> 00:14:04,360
Voisihan tämä tietysti
jännempääkin olla.
127
00:14:04,520 --> 00:14:09,200
Tapasin äskettäin
Venäjän federaation edustajia.
128
00:14:09,360 --> 00:14:12,760
He ovat innoissaan projektista.
129
00:14:12,920 --> 00:14:19,920
Epäselvää on vain, kuinka ison
osan hankkeesta annamme teille.
130
00:14:20,080 --> 00:14:26,120
Se on hyvä tietää. Kävin Venäjän
suurlähetystössä Berliinissä.
131
00:14:26,280 --> 00:14:34,720
He eivät malta odottaa projektia.
Epäselvää on vain firmasi rooli.
132
00:14:34,880 --> 00:14:39,960
Jos sitä on ollenkaan.
133
00:14:40,120 --> 00:14:44,720
Voimmeko puhua kahden kesken?
? Sopiihan se.
134
00:14:52,520 --> 00:15:00,920
Konjakkia?
? Kyllä. Miksipä ei.
135
00:15:11,640 --> 00:15:18,680
Sain vasta eilen tietää,
että asemasi on kiistanalainen.
136
00:15:18,840 --> 00:15:22,520
Tämä hyödyttäisi molempia.
137
00:15:22,680 --> 00:15:27,680
Minä en jaa urakkaa,
jos ei ole pakko.
138
00:15:27,840 --> 00:15:32,280
Tarvitset joka tapauksessa
alihankkijoita.
139
00:15:32,440 --> 00:15:38,040
Kyse ei ole vain liiketoimista.
Sinulle raotettiin ovea.
140
00:15:38,200 --> 00:15:43,720
Nyt se on taas sulkeutunut. Syytä
en tiedä enkä haluakaan tietää.
141
00:15:45,240 --> 00:15:52,640
Minä en vaaranna omaa henkeäni
auttamalla hukkuvaa miestä.
142
00:16:20,760 --> 00:16:24,880
(Nikula:) Mä en usko,
että ne tietää mun nimee.
143
00:16:25,040 --> 00:16:29,600
Mä en halua,
että meidät nähdään yhdessä.
144
00:16:29,760 --> 00:16:32,680
Sä lupasit mulle paljon.
145
00:16:36,480 --> 00:16:40,480
Tarviitko sä rahaa?
? (Nikula:) En.
146
00:16:40,640 --> 00:16:44,800
Mä tuijotan seinää
maailmanlopun hotellissa.
147
00:16:44,960 --> 00:16:49,960
Mitään ei tapahdu.
Missä me mennään?
148
00:16:53,640 --> 00:16:59,440
Asia menee eteenpäin.
? Entä jos pitää tehdä jotain?
149
00:16:59,600 --> 00:17:06,320
Mulla on miehiä.
? Niin. Kuten Filippov.
150
00:17:09,040 --> 00:17:13,480
Mä en voi käyttää sua.
151
00:17:15,200 --> 00:17:18,440
Sullahan on tuttuja Saksassa.
152
00:17:18,600 --> 00:17:24,240
(Akulov:) Ehkä voisit järjestää
yhden ammattimiehen.
153
00:17:24,400 --> 00:17:27,400
Varmuuden vuoksi.
154
00:17:27,560 --> 00:17:33,640
Millainen ammattimies
sulla oli mielessä?
155
00:17:37,120 --> 00:17:43,320
(Puhelin hälyttää.)
156
00:17:43,480 --> 00:17:48,360
(Ystävätär:) Haloo?
? (Aila:) Aila tässä hei.
157
00:17:48,520 --> 00:17:54,520
(Ystävätär:) Terve. ? (Aila:)
Soitin, kun ei ole tavattu.
158
00:18:00,880 --> 00:18:05,200
Onhan meillä joku numero.
Saahan siitä sijainnin.
159
00:18:05,360 --> 00:18:08,400
Akku kiinni.
? Entä vanhat puhelut?
160
00:18:08,560 --> 00:18:11,960
Soittaa aina eri paikasta.
Ammattimies.
161
00:18:12,120 --> 00:18:17,920
Ei auta muu kuin odottaa.
? Pääministeri tapetaan.
162
00:18:18,080 --> 00:18:24,320
Kaksi muuta ihmistä on kuollut.
Epäilty listii ihmisiä.
163
00:18:24,480 --> 00:18:28,400
Te istutte täällä sormi suussa
kuuntelemassa, ?
164
00:18:28,560 --> 00:18:32,800
jos se sattuisi soittamaan!
165
00:18:32,960 --> 00:18:38,480
Koittakaa nyt jumalauta keksiä
jotain muutakin!
166
00:18:38,640 --> 00:18:42,280
Akulovista...
Jatketaanko seurantaa?
167
00:18:42,440 --> 00:18:47,600
(Ketonen:) Vedä nyt se pulla
suuhun, saatana!
168
00:18:47,760 --> 00:18:50,200
Toi taisi olla kyllä.
169
00:19:02,240 --> 00:19:05,520
Syö lounasta,
näyttää olevan yksin.
170
00:19:05,680 --> 00:19:11,400
(Rissanen:) Kuitti.
Sitten odotellaan.
171
00:19:32,240 --> 00:19:35,840
(Rissanen:) Vieläkö se syö?
172
00:19:38,280 --> 00:19:42,000
Ei syö. ? (Rissanen:)
Älä päästä näkyvistä.
173
00:20:01,880 --> 00:20:08,640
(Koputtaa oveen.)
174
00:20:17,120 --> 00:20:22,120
(Rissanen:) Sulla ei ole
näköyhteyttä?? Eihän tullut ulos?
175
00:20:22,280 --> 00:20:25,800
(Rissanen:) Ei.
176
00:20:46,080 --> 00:20:49,720
Tämä taisi olla
perinteinen number two.
177
00:20:49,880 --> 00:20:55,440
(Rissanen:) Kuski lähti parkista.
Tule ulos, niin ei hukata niitä.
178
00:21:05,280 --> 00:21:12,080
Ei se miljardööriksi
kovin kiireiseltä näytä.
179
00:21:12,240 --> 00:21:17,240
Ehkä tuossa vaiheessa on varaa
ottaa vähän löysemmin.
180
00:21:17,400 --> 00:21:22,080
Olet siis vielä Suomessa.
? Olen, lennän vasta huomenna.
181
00:21:22,240 --> 00:21:28,560
Osaatko suositella jotain hyvää
ravintolaa?? Jos saan tarjota.
182
00:21:28,720 --> 00:21:34,600
En ymmärrä miksi. Tein asiani
selväksi viime kerralla.
183
00:21:34,760 --> 00:21:38,760
Niin sinä teitkin.
184
00:21:38,920 --> 00:21:43,760
Minulla on tietoja,
jotka voivat kiinnostaa sinua.
185
00:21:43,920 --> 00:21:50,920
Mitä tietoja?
? Tavataan, niin kerron.
186
00:21:51,080 --> 00:21:55,200
Saat ainakin syödä
ja juoda hyvin.
187
00:21:55,360 --> 00:21:59,440
Minun piti viettää ilta
perheeni kanssa.
188
00:21:59,600 --> 00:22:05,960
Ota perhe mukaan. ? On myös
ystäviä. Yhteensä 15 henkeä.
189
00:22:06,120 --> 00:22:13,200
Se ei ole ongelma. Mitä enemmän
väkeä, sitä hauskemmat juhlat.
190
00:22:13,360 --> 00:22:16,480
(Puhelin tuuttaa.)
191
00:22:27,360 --> 00:22:31,520
Mitä jos saataisiin Nikula
käymään äitinsä luona?
192
00:22:31,680 --> 00:22:34,440
Jos äiti sairastuisi vakavasti.
193
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
Äidin pitäisi vahvistaa se,
eikä se ole sairaana.
194
00:22:38,760 --> 00:22:43,520
Mitä jos olisi?
? En tiedä, haluunko kuulla.
195
00:22:43,680 --> 00:22:49,960
Ei sen tarvii olla vaarallista.
? Ei ketään voi myrkyttää.
196
00:22:50,120 --> 00:22:53,560
Vaikka se olisi turvallista?
197
00:22:53,720 --> 00:22:57,760
(Ratamo:) Pahoinvointia...
? Ei me voida...
198
00:22:57,920 --> 00:23:00,440
(Ratamo:) Moi.
? (Nelli:) Moi.
199
00:23:00,600 --> 00:23:04,320
Älkää antako mun häiritä.
200
00:23:04,480 --> 00:23:07,320
(Ratamo:) Duunijuttuja.
Onko nälkä?
201
00:23:07,480 --> 00:23:13,240
Mä meen mun huoneeseen
ja laitan oven kiinni.
202
00:23:18,240 --> 00:23:24,520
Arto, me ei vaaranneta
sen naisen terveyttä.
203
00:23:26,920 --> 00:23:32,200
Jaatiseltako sait myrkyt?
? En tiedä, mistä puhut.
204
00:23:32,360 --> 00:23:36,040
Etpä tietenkään.
(Aila oksentaa.)
205
00:23:36,200 --> 00:23:40,960
(Aila:) Tämä oli jo kolmas kerta.
206
00:23:41,120 --> 00:23:46,360
Olikohan siinä ruoassa jotakin?
? Kukaan muu ei sairastunut.
207
00:23:46,520 --> 00:23:50,840
Ei se varmaan ruokamyrkytystä
ole.
208
00:23:51,000 --> 00:23:55,720
Onko tämä sitten lähtö jo?
? Ei vielä sen kanssa hosuta.
209
00:23:55,880 --> 00:24:00,800
Pojalle voisi ilmoittaa.
? (Hoitaja:) Numero ei vastaa.
210
00:24:00,960 --> 00:24:08,560
Se on vanha. Antakaa
mun puhelin, niin siinä on.
211
00:24:15,360 --> 00:24:18,760
Pistä se pois.
? Jos sä kerran...
212
00:24:18,920 --> 00:24:23,040
Mä tsekkaan viestit,
sä et soita mihinkään.
213
00:24:23,200 --> 00:24:26,880
(Nikula:) Yksi minuutti,
niin lähdetään.
214
00:24:27,040 --> 00:24:33,120
(Puhelin värisee ja kilahtaa.)
215
00:24:46,000 --> 00:24:52,160
(Puhelin hälyttää.)
216
00:24:57,200 --> 00:25:02,960
(Puhelin soi.)
217
00:25:03,120 --> 00:25:09,760
Haloo? ? (Nikula:) Äiti, mä sain
sun viestin. Mikä sulla on?
218
00:25:09,920 --> 00:25:12,800
(Aila:)
Lääkärikään ei tiennyt.
219
00:25:15,960 --> 00:25:19,160
Onko siellä joku sun kanssa?
Hoitaja?
220
00:25:19,320 --> 00:25:23,120
(Aila:) Ei ketään.
En tiedä, minne menivät.
221
00:25:26,760 --> 00:25:31,120
Okei. Mä tuun käymään.
? (Aila:) Hyvä.
222
00:25:31,280 --> 00:25:34,480
(Nikula:) Illalla.
? (Aila:) Tule.
223
00:25:34,640 --> 00:25:37,600
(Nikula:) Hei, hei.
224
00:25:42,360 --> 00:25:46,840
(Puhelin soi.)
225
00:25:49,000 --> 00:25:52,720
Linden.
? (Rissanen:) Nikula on tulossa.
226
00:25:52,880 --> 00:26:00,680
Selvä. Show time.
? Joo.
227
00:26:00,840 --> 00:26:04,480
(Oveen koputetaan.)
228
00:26:04,640 --> 00:26:08,880
Mikäs teillä on vointi?
? Paljon parempi!
229
00:26:09,040 --> 00:26:13,800
Se on kiva kuulla.
? Sainpahan pojan tulemaan.
230
00:26:13,960 --> 00:26:18,240
(Linden:) Jotain hyvää tässäkin.
? Tulee illalla.
231
00:26:18,400 --> 00:26:23,280
Kyllä se varmaan pian tulee.
232
00:26:23,440 --> 00:26:31,160
Mutta jos Petro tulee...
? Kyllä me teidät haetaan.
233
00:26:37,960 --> 00:26:46,000
(Puheensorinaa ja lasten ääniä.)
234
00:27:01,680 --> 00:27:06,320
Kaikki yksiköt, kuitatkaa,
että ootte valmiina.
235
00:27:06,480 --> 00:27:11,320
(Poliisi:) Ykkönen kuittaa.
? (Poliisi:) Kakkonen kuittaa.
236
00:27:11,480 --> 00:27:16,120
(Poliisi:) Kolmonen kuittaa.
? (Rissanen:) Rissanen.
237
00:27:16,280 --> 00:27:20,840
Sitten vaan odotellaan.
238
00:27:35,480 --> 00:27:42,680
(Linden:) Se sitten sairastui.
? (Ratamo:) On kaikkee liikkeellä.
239
00:27:42,840 --> 00:27:46,880
Jos sulla oli asian kanssa
jotain tekemistä...
240
00:27:50,760 --> 00:27:53,640
Saa nähdä, tuleeko se edes.
241
00:27:53,800 --> 00:27:58,760
(Ratamo:) Etkö sä tulisi,
jos sun äiti olisi sairaana? ? En.
242
00:27:58,920 --> 00:28:04,640
(Linden:) Tulisitko sä?
243
00:28:04,800 --> 00:28:08,120
Ainakin yrittäisin.
244
00:28:18,000 --> 00:28:23,440
(Puhelin soi.)
245
00:28:23,600 --> 00:28:28,320
Niin? ? Lähden nyt tapaamaan
Gennadi Rusmania.
246
00:28:28,480 --> 00:28:34,000
Varasimme pöydän ravintolasta.
Menee varmaan aamuun.
247
00:28:34,160 --> 00:28:41,240
Eikö hän jo sulkenut oven?
? Tapahtui jotain mielenkiintoista.
248
00:28:41,400 --> 00:28:46,920
Rusman kuulee siitä mielellään.
249
00:28:47,080 --> 00:28:51,840
Ehkä pääsemmekin mukaan.
250
00:28:52,000 --> 00:28:56,600
Kerron lisää huomenna.
Ei kannata tavoitella ennen sitä.
251
00:28:56,760 --> 00:29:02,880
Voi tulla kostea ilta.
? Selvä.
252
00:29:21,640 --> 00:29:25,880
Oletko vielä täällä?
Minkä takia soitit, jos
253
00:29:26,040 --> 00:29:31,960
Alkoi laiskottaa.
254
00:29:47,800 --> 00:29:53,320
(Ratamo:) Voisi olla parempikin
leffa. ? Ai mitä? Jotain pornoo?
255
00:29:53,480 --> 00:29:55,760
Jos sä välttämättä haluut.
256
00:30:17,520 --> 00:30:22,680
(Rissanen:) Rissanen, Linden.
Auto tulee parkkipaikalle.
257
00:30:22,840 --> 00:30:25,480
(Rissanen:) Mahdollinen kohde.
258
00:30:47,920 --> 00:30:51,160
Rissanen, Linden. Se on Nikula.
259
00:30:56,120 --> 00:30:59,400
(Rissanen:) Tulee sisälle.
260
00:31:04,080 --> 00:31:09,480
Mennään suunnitelman mukaan.
Antaa sen tulla tänne ylös.
261
00:31:25,320 --> 00:31:27,960
(Nikula:) Hiljaista tänään.
262
00:31:28,120 --> 00:31:32,280
(Hoitaja:) Yläkerrassa on
yhteislaulutilaisuus.
263
00:31:32,440 --> 00:31:35,960
(Nikula:) Tulin tapaamaan
mun äitiä Ailaa.
264
00:31:36,120 --> 00:31:44,600
(Hoitaja:) Aila on huoneessaan.
Hän on ollut huonovointinen.
265
00:32:29,480 --> 00:32:32,240
(Poliisi:) Seis!
266
00:32:34,480 --> 00:32:37,680
(Linden:) Nikula karkaa.
267
00:32:37,840 --> 00:32:41,680
(Rissanen:) Seis, poliisi! Pysähdy!
268
00:32:51,280 --> 00:32:56,080
(Laukauksia.)
269
00:32:56,240 --> 00:33:00,440
Rissanen, kaikki ok?
? (Rissanen:) Joo.
270
00:33:55,320 --> 00:33:59,800
(Puhelin soi.)
271
00:34:06,680 --> 00:34:10,480
Missä olet? Muut ovat jo paikalla.
272
00:34:10,640 --> 00:34:14,720
Aloittakaa ilman minua.
Tuli pieni viivytys.
273
00:34:14,880 --> 00:34:18,000
Olen siellä ihan pian.
274
00:34:18,160 --> 00:34:21,880
Kippis!
? Kippis!
275
00:34:22,040 --> 00:34:27,160
(Poliisiradio:) Epäilty:
Nikula, Petro. On aseistettu.
276
00:34:27,320 --> 00:34:32,040
(Poliisiradio:)
Liikkuu Suvilahden suuntaan.
277
00:34:32,200 --> 00:34:34,960
Tuolla.
278
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
Hei!
279
00:35:46,760 --> 00:35:48,960
Kaikki yksiköt.
280
00:35:49,120 --> 00:35:55,080
(Linden:) Nikula juoksee
ravintola Lämmön suuntaan.
281
00:35:55,240 --> 00:35:58,960
(Poliisi:) Pysähdy!
282
00:36:00,840 --> 00:36:05,920
Ulos täältä!
283
00:36:13,400 --> 00:36:16,080
Ase maahan.
284
00:36:24,520 --> 00:36:30,200
Miten sä luulet,
että tämä päättyy?
285
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
Maahan.
286
00:36:52,040 --> 00:36:54,760
Ootko kunnossa?
? Vähän sattuu.
287
00:36:54,920 --> 00:37:01,040
Sun pitäisi ehkä riehuu
vähän vähemmän.
288
00:37:04,080 --> 00:37:08,600
Me saatiin se.
289
00:37:52,840 --> 00:37:56,000
Mitä se jäi arpomaan?
290
00:38:06,640 --> 00:38:10,560
Mitä? Mä en nyt tajuu.
Mä meen puhuu sille.
291
00:38:23,280 --> 00:38:27,920
Hei! Anteeksi, ihan vaan
mielenkiinnosta...
292
00:39:08,120 --> 00:39:13,400
Tekstitys: Tanja Piirainen
www.sdimedia.com23935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.