All language subtitles for Ratamo.S01E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,080 (Uutiset:) Sotilaskone loukkasi ilmatilaa. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,280 Heitä syytetään Koskelan murhasta. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,960 Burov on Suomen salaisen poliisin hallussa. 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,280 Tunnet korkean tason suomalaisia. 5 00:00:14,440 --> 00:00:20,760 Olisi sääli, jos hanke menisi sinulta sivu suun. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,680 Siinä on paljon rahaa pelissä. 7 00:00:23,840 --> 00:00:28,240 Pääministeri Koskelaa epäiltiin vakoilusta. 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,640 Mitä sä haluat? ? Hyvin vähän. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,720 Annetaan Burov niille. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,920 Olemme tyytymättömiä Burovin asian etenemiseen. 11 00:00:39,120 --> 00:00:44,880 Kerroin amerikkalaisille Burovista. Tallenteet löytyi. 12 00:00:45,040 --> 00:00:51,160 Pääministeri luulee, että Burov annetaan venäläisille. 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,120 Niin? ? Hyviä uutisia. 14 00:00:54,280 --> 00:01:00,160 (Akulov:) FSB tietää, missä Burov on. Teillä on puoli tuntia aikaa. 15 00:01:00,320 --> 00:01:05,440 (Linden:) Teidän asema paljastui. ? Ase! 16 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 Ne on täällä! 17 00:01:23,920 --> 00:01:28,440 (Tunnusmusiikki soi.) 18 00:02:01,120 --> 00:02:05,120 (Linden:) Ratamo, Linden. 19 00:02:08,520 --> 00:02:13,040 (Linden:) Ratamo, Linden. 20 00:02:13,200 --> 00:02:17,840 (Linden:) Arto, ootko sä siellä? 21 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 Ei se ole peliä. 22 00:02:20,360 --> 00:02:24,600 Työ on asioiden ylläpitäminen, ei muuttaminen. 23 00:02:33,880 --> 00:02:39,040 Nainen. Jota sinä todella rakastit. 24 00:02:39,200 --> 00:02:43,360 Sitten hän jätti sinut. 25 00:02:45,720 --> 00:02:52,760 Olen leski. Minulla on lapsi, tyttö. 26 00:02:52,920 --> 00:02:58,080 Suojelemme lampaita ja saamme mielenkiintoisen elämän. 27 00:02:58,240 --> 00:03:01,720 Kyynikko. 28 00:03:01,880 --> 00:03:07,320 Jos osallistuu tappamispeliin, kuolee itsekin. 29 00:03:14,200 --> 00:03:20,320 Missä mä oon? ? Sä ootkin jo hereillä. Ihan rauhassa. 30 00:03:20,480 --> 00:03:24,400 Mitä tapahtui? ? (Hoitaja:) Lääkäri kertoo. 31 00:03:24,560 --> 00:03:29,000 Pitää ilmoittaa Supoon. ? (Hoitaja:) Ne kävi jo. 32 00:03:29,160 --> 00:03:34,920 Kuka? Linden? ? En tiedä nimeä. Vanhempi herrasmies. 33 00:03:35,080 --> 00:03:39,840 Ketonen. ? Mä haen lääkärin. 34 00:03:48,160 --> 00:03:51,680 (Ratamo:) Moi. 35 00:03:51,840 --> 00:03:56,480 Mä luulin, että sä kuolisit. 36 00:03:56,640 --> 00:04:01,560 Hei, ei tämä ole kuin naarmu. 37 00:04:01,720 --> 00:04:07,040 (Ratamo:) En mä tähän kuole. 38 00:04:16,120 --> 00:04:20,320 Taivassalossa sattui ampumavälikohtaus, ? 39 00:04:20,480 --> 00:04:25,720 jossa kuoli kolme venäläisturistia. 40 00:04:25,880 --> 00:04:31,160 Joivat viinaa, yksi ampui muut ja sitten itsensä. 41 00:04:31,320 --> 00:04:34,360 Tämäkö on virallinen tarina? 42 00:04:34,520 --> 00:04:39,400 Oikeesti kolme FSB:n agenttia yritti tehdä salamurhan. 43 00:04:39,560 --> 00:04:44,360 (Ketonen:) CIA tuli apuun. Selvitteletkö tätä julkisesti? 44 00:04:44,520 --> 00:04:46,960 Ei se ole tällä kuitattu. 45 00:04:47,120 --> 00:04:52,000 Venäjä ei ikinä tunnusta, että kaverit oli niiden. 46 00:04:52,160 --> 00:04:57,080 Ne ei pese likapyykkiään julkisesti. ? Pesee kuitenkin. 47 00:04:57,240 --> 00:05:01,280 Reaktio tulee. ? Burov piti antaa venäläisille. 48 00:05:01,440 --> 00:05:07,120 Se oli ristiriidassa lain kanssa. ? Amerikkalaiset oli jees. 49 00:05:07,280 --> 00:05:12,120 Ensinnäkään mä en luovuttanut Burovia kenellekään. 50 00:05:12,280 --> 00:05:17,840 Sanotaan, että hän pakeni taistelun tiimellyksessä. 51 00:05:18,000 --> 00:05:21,080 Sä puhut nyt läpiä päähäsi. 52 00:05:21,240 --> 00:05:25,400 Tiedät, miten Venäjä toimii. Tämä ei jää tähän. 53 00:05:25,560 --> 00:05:29,960 Tämä kaatuu mun päälle. Sano, että oli joku järki, ? 54 00:05:30,120 --> 00:05:35,840 koska mä en tajua, mitä te tässä voititte. 55 00:05:51,720 --> 00:05:55,560 Minuutin yli. ? (Jokela:) Nyt tulee yksi. 56 00:05:58,000 --> 00:06:02,880 Ei, joku äiti tyttönsä kanssa. 57 00:06:03,040 --> 00:06:07,320 (Rissanen:) Ei auta muu kuin odotella. 58 00:06:17,040 --> 00:06:21,360 Mukavaa päivää. 59 00:06:24,760 --> 00:06:28,600 (Jokela:) Ei näy ketään, mites siellä? 60 00:06:28,760 --> 00:06:32,440 (Rissanen:) Tule hakemaan. ? Sanotko vielä? 61 00:06:32,600 --> 00:06:39,480 (Rissanen:) Tule hakemaan. Saatiin se, mitä pitikin. 62 00:06:41,520 --> 00:06:45,080 Jos se halusi pitää matalaa profiilia, ? 63 00:06:45,240 --> 00:06:49,480 miksi se soitti puhelimesta, minkä voi jäljittää? 64 00:06:49,640 --> 00:06:53,760 Ehkä se halusi jäädä kiinni. 65 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 Näyttää viattomalta. 66 00:06:56,480 --> 00:07:00,160 Viaton se on yhtä vähän kuin mä kasvissyöjä. 67 00:07:00,320 --> 00:07:05,400 Kaveri kiristi pääministeriä ja on ehkä vastuussa murhasta. 68 00:07:05,560 --> 00:07:09,560 Mitä me ei edelleenkään voida todistaa. 69 00:07:09,720 --> 00:07:12,640 Tai sitten voidaan. 70 00:07:14,080 --> 00:07:18,240 (Ketonen:) No, pojat. Miltä näyttää? 71 00:07:18,400 --> 00:07:23,520 Pääministeri Koskelan kaikki puhelut vuoden ajalta. 72 00:07:23,680 --> 00:07:27,840 Poistin kaikki paitsi tuntemattomat. 73 00:07:28,000 --> 00:07:30,800 Katsotaan. 74 00:07:35,920 --> 00:07:39,760 (Koskela:) Koskela. ? (Viitala:) Viitala tässä. 75 00:07:39,920 --> 00:07:45,720 (Viitala:) Kuulin, että suurlähettiläs Radulov ? 76 00:07:45,880 --> 00:07:49,640 täyttää 50 ensi kuussa kuudes päivä. 77 00:07:49,800 --> 00:07:52,920 (Viitala:) Pitäisi keksiä lahja. 78 00:07:53,080 --> 00:07:59,920 (Viitala:) Tuli mieleen perinteiset suomalaiset lasipytyt. 79 00:08:00,080 --> 00:08:03,440 (Koskela:) Ostetaan konjakkipullo. 80 00:08:03,600 --> 00:08:08,720 (Viitala:) Se on absolutisti. ? (Koskela:) Kysy sihteeriltä. 81 00:08:08,880 --> 00:08:14,320 (Koskela:) Se tietää nämä jutut. ? (Viitala:) Se on kyllä totta... 82 00:08:14,480 --> 00:08:21,760 Hyvä, ettei nähty kohtuuttomasti vaivaa. ? Turpa kiinni! 83 00:08:21,920 --> 00:08:25,680 Täällä on edelleen helvetisti dataa! 84 00:08:25,840 --> 00:08:33,160 Tuolla vauhdilla kestää. ? Kiva, kun tsemppaat. 85 00:08:37,920 --> 00:08:43,520 (Poliisin pillit soivat.) 86 00:08:48,200 --> 00:08:52,440 (Akulov huokaa.) 87 00:08:55,520 --> 00:09:01,000 Onko mut pidätetty? ? Kunhan ensin keskustellaan. 88 00:09:01,160 --> 00:09:06,800 Sitten ette voi pitää mua 12 tuntia pidempään. 89 00:09:06,960 --> 00:09:11,440 Ja mulla on oikeus kuulla syy. ? Hyvä on. 90 00:09:11,600 --> 00:09:15,560 Sua epäillään osallisuudesta murhayritykseen. 91 00:09:15,720 --> 00:09:18,880 (Linden:) Sä varoitit meitä. 92 00:09:19,040 --> 00:09:25,560 Jos mä varoitin, miksi mua epäillään osalliseksi? 93 00:09:25,720 --> 00:09:29,920 Miten sä tiesit iskusta? ? Mulla on kontakteja. 94 00:09:30,080 --> 00:09:36,680 Toi ei riitä. ? Mä oon täysin sivullinen. 95 00:09:36,840 --> 00:09:40,720 (Akulov:) Sua seurattiin. 96 00:09:40,880 --> 00:09:47,040 (Akulov:) Sinä paljastit Burovin piilopaikan. 97 00:09:47,200 --> 00:09:51,800 (Akulov:) Kun sain tietää, velvollisuus oli varoittaa. 98 00:09:51,960 --> 00:09:57,840 Mikset käyttänyt omaa nimeä? ? En halua tästä virallista. 99 00:09:58,000 --> 00:10:01,120 Ne voi tappaa mutkin, ja niin käy, ? 100 00:10:01,280 --> 00:10:05,960 jos ne saa tietää, että mä pilasin heidän operaationsa. 101 00:10:06,120 --> 00:10:10,520 Kenen? ? Niin kuin te ette sitä tietäisi. 102 00:10:13,760 --> 00:10:18,760 Mä jatkan Akulovin kuulustelua, mutta se ei murru ihan äkkiä. 103 00:10:18,920 --> 00:10:22,840 Jatka pitempään. ? Pitäisi pidättää tai vangita. 104 00:10:23,000 --> 00:10:26,720 Siihen ei todisteet riitä. 105 00:10:26,880 --> 00:10:32,960 Älä mieti sitä. Kukaan ei tiedä, että me noukittiin Akulov. 106 00:10:33,120 --> 00:10:37,040 Kaveri ei lähde ennen kuin totuus selviää. 107 00:10:41,360 --> 00:10:49,240 Oliko Lindenillä vielä jotain? ? Ei. Asia selvä. 108 00:10:56,920 --> 00:11:02,200 Venäjän suurlähettiläs Oleg Radulov. 109 00:11:02,360 --> 00:11:04,400 Hyvää päivää. ? Päivää. 110 00:11:04,560 --> 00:11:09,040 Olkaa hyvä. ? Kiitos. 111 00:11:15,040 --> 00:11:19,160 Miten voin olla avuksi? 112 00:11:29,600 --> 00:11:33,560 Hyvä pääministeri. Tehtäväni on välittää ? 113 00:11:33,720 --> 00:11:38,800 Venäjän kasvava huoli venäläisten kohtelusta Suomessa. 114 00:11:38,960 --> 00:11:45,440 Esitän surunvalitteluni ja lupaan, että asia tutkitaan perin pohjin. 115 00:11:51,400 --> 00:11:54,600 Anteeksi, mistä te puhutte? 116 00:11:54,760 --> 00:11:58,800 Kolmesta venäläisestä, jotka ammuttiin eilen. 117 00:12:16,880 --> 00:12:20,920 Voitte välittää tiedon, että juttu on selvitetty. 118 00:12:21,080 --> 00:12:24,800 (Tulkki:) Miehet oli etsintäkuulutettu. 119 00:12:24,960 --> 00:12:29,080 Mistä sitten on kysymys? 120 00:12:40,600 --> 00:12:44,240 Puhun siitä, mikä on jatkunut jo pitkään. 121 00:12:44,400 --> 00:12:48,080 (Tulkki:) Vihjaillaan halventavasti, ? 122 00:12:48,240 --> 00:12:52,080 että liittyisimme edeltäjänne kuolemaan. 123 00:12:52,240 --> 00:12:59,360 Se, mitä sosiaalisessa mediassa kirjoitetaan, ei ole vallassani. 124 00:13:14,880 --> 00:13:20,760 Ette tuomitse sitä. Venäläisiin suhtaudutaan vihamielisesti. 125 00:13:20,920 --> 00:13:25,400 (Tulkki:) Se ei palvele maidemme välisiä suhteita. 126 00:13:25,560 --> 00:13:34,040 Voin vakuuttaa, että viranomaiset suhtautuvat puolueettomasti. 127 00:13:38,080 --> 00:13:41,720 (Tulkki:) Miksi Arkadi Akulov pidätettiin? 128 00:13:41,880 --> 00:13:44,840 Mitä? 129 00:13:48,120 --> 00:13:52,480 (Tulkki:) Ette siis ole kuullutkaan tästä? 130 00:14:00,680 --> 00:14:03,760 Mä löysin ehkä jotain. 131 00:14:03,920 --> 00:14:07,360 Kuuntele ensin tämä. 132 00:14:07,520 --> 00:14:12,880 (Nikula:) Missä sä oot? ? (Koskela:) Viisi minuuttia. 133 00:14:13,040 --> 00:14:16,680 Samasta numerosta tuli viikon päästä tämä. 134 00:14:16,840 --> 00:14:23,960 (Nikula:) Ames?säätiöstä hei. Tahdotteko tukea taiteilijoita? 135 00:14:24,120 --> 00:14:29,480 (Koskela:) Kiitos, ei.? (Linden:) Sama kuin kuoliniltana. 136 00:14:29,640 --> 00:14:33,200 Ames?säätiötä ei ole. Tässä on sama kaava. 137 00:14:33,360 --> 00:14:37,100 Summat on 10 000, 11 000 tai 12 000. 138 00:14:38,160 --> 00:14:42,320 Mulla meni hetki miettii... ? Kellonaikoja. 139 00:14:42,480 --> 00:14:48,440 Ne sopi tapaamisista. ? (Linden:) Sanoiko ne missä tai nimiä? 140 00:14:48,600 --> 00:14:54,200 Ei. Mutta tämä on se kontakti. 141 00:14:54,360 --> 00:14:57,440 (Linden:) Mitäs sä teet? 142 00:14:59,200 --> 00:15:06,400 Kartat on nykyään tietokoneella. ? Oles nyt hetki hiljaa. 143 00:15:06,560 --> 00:15:13,400 (Rissanen:) Jos Koskela katosi Kaaresta puoleksi tunniksi ? 144 00:15:13,560 --> 00:15:19,200 sillä oli maksimissaan 14 minuuttia matka?aikaa. 145 00:15:19,360 --> 00:15:26,880 Kun ei ollut ruuhkaa, se tarkoittaa tällaista aluetta. 146 00:15:27,040 --> 00:15:33,840 Helvetin iso alue. ? Missä se oli, kun se puhelu tuli? 147 00:15:33,100 --> 00:15:36,960 (Rissanen:) "Kestää viisi minsaa." 148 00:15:37,120 --> 00:15:43,120 Kehä I:llä Leppävaaran kohdalla. 149 00:15:43,280 --> 00:15:49,640 Poliitikko lupaa viisi, mutta se voi olla kymmenenkin. 150 00:15:54,600 --> 00:15:57,680 Noin. 151 00:16:22,720 --> 00:16:24,100 Kari Juurakko poliisista. 152 00:16:25,160 --> 00:16:31,600 Mun kollega Linden soitti loukkaantuneesta poliisista. 153 00:16:31,760 --> 00:16:37,800 (Hoitaja:) Linden ilmoittautui. Teholla on tuntematon potilas. 154 00:16:37,960 --> 00:16:41,960 Mikäs hänen vointi on? ? (Hoitaja:) Koomassa. 155 00:16:59,600 --> 00:17:05,360 Täällä sitä lepäillään ja puristellaan hoitajien perseitä. 156 00:17:05,520 --> 00:17:08,600 Ei tästä yletä. 157 00:17:08,760 --> 00:17:13,960 Mari Dahlenia esittänyt nainen on edelleen koomassa. 158 00:17:14,120 --> 00:17:18,680 (Linden:) Ei ole tietoa, herääkö vai ei. 159 00:17:18,840 --> 00:17:21,960 Mites kauan meinasit maata täällä? 160 00:17:22,120 --> 00:17:25,280 Kun pysyy jaloillaan, pääsee kotiin. 161 00:17:25,440 --> 00:17:29,440 Siihen sairaslomat päälle. ? Katsotaan nyt. 162 00:17:29,600 --> 00:17:33,880 Kotonakin pitäisi olla. Nelli säikähti aika paljon. 163 00:17:34,040 --> 00:17:36,400 Toihan on pelkkä lihashaava. 164 00:17:36,560 --> 00:17:42,880 (Ratamo:) Sentti sivuun, niin olisi osunut maksaan. ? Ei osunut. 165 00:17:43,040 --> 00:17:48,200 Nellin äiti kuoli. Ammuttiin. 166 00:17:57,640 --> 00:18:00,440 Mä en saanut Virvellä yhteyttä. 167 00:18:00,600 --> 00:18:07,000 Ne paikalliset oli ihan helvetin kaukana. 168 00:18:07,160 --> 00:18:10,560 Mä en yhtään tiennyt, mitä tapahtuu. 169 00:18:14,320 --> 00:18:18,880 Saitteko te ne puhelut? ? Joo. 170 00:18:19,040 --> 00:18:24,000 Mitä sieltä selvisi? ? Viisi minuuttii. 171 00:18:24,160 --> 00:18:30,440 (Jokela:) Ei ole mitään takeita, että ollaan oikeilla jäljillä. 172 00:18:30,600 --> 00:18:37,160 Jos se ajoi ylinopeutta ja ehti paljon pidemmälle. 173 00:18:37,320 --> 00:18:41,920 Tuossa lähellä on huoltoasema. Käväistään siellä. 174 00:19:12,400 --> 00:19:16,320 (Myyjä:) Ei. 175 00:19:19,240 --> 00:19:24,040 Ei. Ei ole näkynyt tämän näköisiä kavereita. 176 00:19:24,200 --> 00:19:30,600 Kukas tämä viimeinen on? ? Suomen pääministeri. Tai oli. 177 00:19:30,760 --> 00:19:35,360 Okei. Sori, mä en ihan kauheesti seuraa uutisia. 178 00:19:37,520 --> 00:19:41,800 Tuossa ja mittaripihassa on valvontakamerat. 179 00:19:41,960 --> 00:19:45,480 Tarvitaan tallenteet. ? Kysyn pomolta. 180 00:19:45,640 --> 00:19:49,240 Onko tällä kiire? ? Vähän olisi. 181 00:19:49,400 --> 00:19:52,600 (Asiakas:) Seuraava! ? Mitäs sulle? 182 00:19:52,760 --> 00:19:56,000 Neloselta 20 litraa dieseliä. 183 00:20:06,360 --> 00:20:09,520 Anteeksi, mulla on vähän kiire. 184 00:20:09,680 --> 00:20:16,760 Niin on mullakin. Hoidetaan tämä äkkiä. 185 00:20:22,840 --> 00:20:27,240 Eikö? 186 00:20:30,360 --> 00:20:34,920 Miksi mulle ei kerrottu, että Akulov pidätettiin? 187 00:20:35,080 --> 00:20:40,080 Ei häntä vielä ole pidätetty. ? Otettu kiinni. 188 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 Mistä te epäilette häntä? 189 00:20:42,840 --> 00:20:47,240 Akulov varoitti meitä eilisestä välikohtauksesta. 190 00:20:48,400 --> 00:20:52,240 Haluttiin selvittää, mistä hän saa tietonsa. 191 00:20:52,400 --> 00:20:57,800 Mitä hän on kertonut? ? Kaikenlaista. 192 00:20:57,960 --> 00:21:02,160 Akulov on korkean profiilin henkilö. 193 00:21:02,320 --> 00:21:06,760 Ei diplomaatti. Hänellä on myös Suomen passi. 194 00:21:06,920 --> 00:21:09,720 Oliko pakko roudata putkaan? 195 00:21:09,880 --> 00:21:17,720 Miksi? ? Akulovia epäillään Koskelan ja kuskin murhista. 196 00:21:21,600 --> 00:21:26,200 Ja teillä on todisteet tähän? ? Ei vielä. 197 00:21:26,360 --> 00:21:28,960 Kuten sanoin, häntä epäillään. 198 00:21:29,120 --> 00:21:33,080 Hän olisi voinut olla vapaana. Venäjä?suhteet... 199 00:21:33,240 --> 00:21:38,520 Ehkä Venäjä ei tiedä, mitä Akulov teki tai sitten tietää. 200 00:21:42,880 --> 00:21:48,000 Kuules, Leila. Tässä pelissä ? 201 00:21:48,160 --> 00:21:51,720 kukaan ei ole etusijalla. ? Kuules, Jussi. 202 00:21:51,880 --> 00:21:58,960 Oikeusvaltiossa voi olla. ? Miksi hän on niin tärkeä? 203 00:21:59,120 --> 00:22:03,840 Sä tutkit rikoksia, et hoida ulkopolitiikkaa. 204 00:22:05,320 --> 00:22:09,520 (Tiainen:) Sitä paitsi haluaisin muistuttaa, ? 205 00:22:09,680 --> 00:22:16,200 että määräysten noudattamatta jättäminen on virkavirhe. 206 00:22:16,360 --> 00:22:21,120 Minkä kysymyksen halusitkaan esittää? 207 00:22:21,280 --> 00:22:28,720 Ottaisitko sä kupin kahvia? ? Kiitos, nyt jää väliin. 208 00:23:22,600 --> 00:23:28,680 Minä meinasin soittaa poliisille. ? Siellähän minä olin. 209 00:23:28,840 --> 00:23:33,800 Miten he voivat tehdä niin? Eivät ilmoita mitään. 210 00:23:33,960 --> 00:23:39,760 Minä olen rikas. Ja venäläinen. 211 00:23:39,920 --> 00:23:43,320 Miten täällä menee? 212 00:23:43,480 --> 00:23:50,280 Vähän kriittinen tilanne, kun Rusmaniin ei saada yhteyttä. 213 00:23:50,440 --> 00:23:56,280 Soitan hänelle. ? Jos asioista ei sovita, projekti viivästyy. 214 00:23:56,440 --> 00:24:00,160 Tiedät, millainen taloustilanteemme on. 215 00:24:00,320 --> 00:24:05,440 Minä soitan hänelle. 216 00:24:13,280 --> 00:24:19,000 Hyvää päivää, miten voin auttaa? ? Eikö tämä ole suora numero? 217 00:24:19,160 --> 00:24:22,080 Kenen? ? Gennadi Rusmanin. 218 00:24:22,240 --> 00:24:25,360 Kuka kysyy? ? Akulov, hän tietää. 219 00:24:25,520 --> 00:24:29,400 Pieni hetki, olkaa hyvä. Yhdistän. 220 00:24:29,560 --> 00:24:35,880 (Jonotusmusiikki soi.) 221 00:24:53,800 --> 00:24:58,200 Hyvää päivää, miten voin auttaa? ? Akulov täällä. 222 00:24:58,360 --> 00:25:04,080 Nord Stream 3. Kaasuputki, jonka rakennan pomonne kanssa. 223 00:25:04,240 --> 00:25:07,960 Minulle ei ilmoitettu tästä. Herra Rusman... 224 00:25:08,120 --> 00:25:12,360 Jättäkää soittopyyntö. Hän tietää, kuka olen. 225 00:25:19,120 --> 00:25:23,960 (Linden:) Mitä se ostaa? ? Näyttää pastillirasialta. 226 00:25:24,120 --> 00:25:28,440 (Myyjä:) Moi. 1,7 euroa, kiitos. ? Jes. 227 00:25:28,600 --> 00:25:33,880 Miksi me ei tiedetty tästä? Se oli Suomen pääministeri! 228 00:25:34,040 --> 00:25:39,920 Toi on Heidi. Hän ei seuraa uutisia. 229 00:25:40,080 --> 00:25:46,200 Kahteenkymppiin. Ole hyvä. ? Kiitti, moi. 230 00:25:46,360 --> 00:25:50,360 (Linden:) Koskela maksoi käteisellä. Ei jälkee. 231 00:25:50,520 --> 00:25:56,040 Tapaaminen oli tämän jälkeen. Näkyykö Koskelan auto? ? Ei. 232 00:25:56,200 --> 00:26:00,720 Parkkipaikan päädyssä ei ole kameraa. 233 00:26:00,880 --> 00:26:05,640 Jos se meni näin: Koskela lähtee Kaaresta, ? 234 00:26:05,800 --> 00:26:09,640 ajaa huoltikselle, ostaa pastilleja. 235 00:26:09,800 --> 00:26:13,160 (Linden:) Palaa autolle, näkee kontaktin. 236 00:26:13,320 --> 00:26:17,760 (Linden:) Ajaa kierroksen ja palaa takaisin. 237 00:26:17,920 --> 00:26:23,160 Mistä tiedät, että ne lähti? ? Autoon laitettiin räjähde. 238 00:26:23,320 --> 00:26:26,560 Muuten Koskela olisi nähnyt sen. 239 00:26:30,040 --> 00:26:33,040 Keskustelu ei voinut kestää kauan. 240 00:26:33,200 --> 00:26:38,880 Räjähteen kiinnitykseen ehkä parikymmentä sekuntii. 241 00:26:39,040 --> 00:26:41,680 Se oli siinä. 242 00:26:41,840 --> 00:26:45,960 (Rissanen:) Ei näy Koskelaa. 243 00:26:49,480 --> 00:26:53,360 Tutun näköinen auto. 244 00:26:53,520 --> 00:26:58,840 (Jokela:) Filippov. ? Joka on kuollut. 245 00:26:59,000 --> 00:27:03,240 (Linden:) Se ei ole yksin. Kuka toi toinen on? 246 00:27:03,400 --> 00:27:10,160 Eikö tankin pitänyt olla täynnä? ? Rauhoitu, kohta on. 247 00:27:10,320 --> 00:27:14,920 Onhan sulla fyrkkaa? 248 00:27:15,080 --> 00:27:19,720 (Jokela:) Jotain ne juttelee. ? Ei ole automaatti. 249 00:27:19,880 --> 00:27:22,560 Ei tietenkään. 250 00:27:27,240 --> 00:27:33,160 Näytä kassakamera samaan aikaan. 251 00:27:37,200 --> 00:27:40,680 (Myyjä:) Moi. ? Hei. Kakkostankki. 252 00:27:45,600 --> 00:27:50,360 (Myyjä:) 38 euroo, kiitos. 253 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 Se maksoi kortilla. 254 00:28:00,400 --> 00:28:04,040 Nyt saman tien auki, minkä pankin kortti. 255 00:28:04,200 --> 00:28:07,080 Mä haluun tuon jätkän nimen. 256 00:28:21,440 --> 00:28:25,600 Mä kävin sairaalassa. Ratamo jää henkiin. 257 00:28:25,760 --> 00:28:33,200 Jaa. ? (Nikula:) Pääministerin naisystäväkin on elossa. 258 00:28:33,360 --> 00:28:36,640 (Nikula:) Poliisi kävi katsomassa sitä. 259 00:28:36,800 --> 00:28:40,640 Niinkö? ? Se on vihannes, siitä ei ole iloo. 260 00:28:40,800 --> 00:28:46,280 Paitsi jos se paranee. Kannattaako ottaa se riski? 261 00:29:06,520 --> 00:29:11,480 (Lääkäri:) Ratamo, Arto. Vieläkö kylkee aristaa? 262 00:29:11,640 --> 00:29:17,640 Ei pahasti. ? Sitten me päästetään sut kotiin. 263 00:29:17,800 --> 00:29:21,200 Otat ihan rauhassa. Mitä teet työksesi? 264 00:29:22,240 --> 00:29:26,920 Poliisihommia. ? Määrään pari viikkoa sairaslomaa. 265 00:29:27,080 --> 00:29:31,720 Senkin jälkeen olet aluksi siisteissä sisätöissä. 266 00:29:31,880 --> 00:29:37,720 Onko uutta naisesta, joka oli kolarissa pääministerin kanssa? 267 00:29:37,880 --> 00:29:41,880 Voin puhua vain lähiomaisille. ? Ja poliisille. 268 00:29:42,040 --> 00:29:47,720 Mä en tiedä muiden osastojen potilaista. Kysy teholta. 269 00:29:50,440 --> 00:29:53,440 Siinä. ? Petro Nikula. 270 00:29:53,600 --> 00:29:56,400 Siinä on osoite. 271 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 Terve. ? Moi. 272 00:30:19,960 --> 00:30:27,720 Ei ole ainakaan kotona. ? Laitetaan silti vartiointiin. 273 00:32:02,800 --> 00:32:07,120 (Hoitaja:) Täällä pitää aina olla hoitaja paikalla. 274 00:32:07,280 --> 00:32:12,400 (Nikula:) Ettei potilas jää yksin. Mä olen nyt täällä. 275 00:32:12,560 --> 00:32:18,520 Mut määrättiin pysymään tässä. ? Mä määrään hakemaan kahvia. 276 00:32:18,680 --> 00:32:23,760 Mä soitan Sinin tuomaan. Otatko sokeria? Ei saa tulla! 277 00:32:23,920 --> 00:32:30,800 Poliisi. Haluun puhuu lääkärin kanssa potilaan voinnista. 278 00:32:34,400 --> 00:32:36,840 Ei ole tapahtunut muutosta. 279 00:32:37,000 --> 00:32:41,400 Voiko hän vielä toipua niin, että pystyisi puhumaan? 280 00:32:41,560 --> 00:32:47,280 Mulla on valitettavasti kiire. Hoitaja voi jatkaa tästä. 281 00:32:47,440 --> 00:32:55,160 Entäs se kahvi? ? (Ratamo:) Jäikö teidän laukku? Hei! 282 00:33:01,800 --> 00:33:05,440 (Ratamo:) Hei! 283 00:33:05,600 --> 00:33:13,240 Ilmoitus vartijoille. Pitkä mies, silmälasit, kalju, lääkärin takki. 284 00:33:13,400 --> 00:33:17,080 Se pitää pysäyttää. Voi olla vaarallinen. 285 00:33:18,680 --> 00:33:22,240 Seis! 286 00:33:26,360 --> 00:33:30,400 Ootko sä kunnossa? 287 00:34:19,760 --> 00:34:23,240 (Puhelin soi.) 288 00:34:23,400 --> 00:34:28,440 Mitäs toipilas? ? (Ratamo:) Se nainen yritettiin tappaa. 289 00:34:28,600 --> 00:34:32,400 (Ratamo:) Alue pitää eristää. ? Missä sä oot? 290 00:34:32,560 --> 00:34:37,400 (Ratamo:) Sairaalassa. Joku mies yritti tappaa sen. 291 00:34:37,560 --> 00:34:43,960 (Ratamo:) Mä näin sen naaman. ? Mä hälytän vartijat. 292 00:35:25,680 --> 00:35:30,280 Tämäpä mieluisa yllätys. 293 00:35:30,440 --> 00:35:36,360 Olin aikeissa soittaa sinulle, mutta tuli pieniä hankaluuksia. 294 00:35:36,520 --> 00:35:40,120 Luuletko, että ne ratkeavat itsestään? 295 00:35:40,280 --> 00:35:43,640 En tietenkään. 296 00:35:43,800 --> 00:35:47,040 Ilman sinua istuisin vielä putkassa. 297 00:35:47,200 --> 00:35:50,520 Olen sinulle kiitoksen velkaa. 298 00:35:50,680 --> 00:35:58,760 Oikaisimme väärinkäsityksen, joka olisi selvinnyt muutenkin. 299 00:35:58,920 --> 00:36:04,120 Harmi, että tästä tuli tällainen sotku. 300 00:36:04,280 --> 00:36:09,920 Miten Buroville, sille petturille kävi? 301 00:36:10,080 --> 00:36:16,720 Kadonnut. Ei puhuta nyt hänestä. Puhutaan sinusta. 302 00:36:16,880 --> 00:36:21,400 Sinähän tiesit suunnitelmistamme. 303 00:36:21,560 --> 00:36:28,960 Tietenkin, minähän kerroin teille, missä he ovat. 304 00:36:29,120 --> 00:36:34,840 Mistä sinä tiesit? ? He olivat huolimattomia. 305 00:36:35,000 --> 00:36:39,840 Haluatteko yksityiskohtia? Olen seurannut heitä. 306 00:36:40,000 --> 00:36:43,760 Miksi? 307 00:36:43,920 --> 00:36:48,920 Koska he seuraavat minua. ? Tietenkin. 308 00:36:49,080 --> 00:36:54,120 Mietin vain. Kun iskuryhmämme saapui, 309 00:36:54,280 --> 00:37:02,080 kohde oli jo lähdössä pakoon. 310 00:37:02,240 --> 00:37:09,640 Ja se helikopteri. Miten se ennätti paikalle niin nopeasti? 311 00:37:09,800 --> 00:37:15,640 Ihan kuin joku olisi varoittanut heitä. 312 00:37:20,520 --> 00:37:26,200 Se tosiaan on kummallista. 313 00:37:26,360 --> 00:37:31,160 Vaikea sanoa, koska en ollut paikalla. 314 00:37:31,320 --> 00:37:37,240 Sinä tiedät varmasti paremmin. ? Kukaan ei tiedä. 315 00:37:37,400 --> 00:37:45,760 Aiomme ottaa siitä selvää. ? Autan mielelläni, jos voin. 316 00:37:45,920 --> 00:37:49,440 Autoit jo tarpeeksi. 317 00:37:49,600 --> 00:37:56,600 Keskity vain omiin bisneksiisi. 318 00:38:00,520 --> 00:38:03,440 Kaikki odottavat sinua. 319 00:38:03,600 --> 00:38:09,640 Tulen pian. ? Sanoit noin puoli tuntia sitten. 320 00:38:09,800 --> 00:38:13,800 Tulen ihan kohta. 321 00:38:13,960 --> 00:38:18,720 (Puhelin hälyttää.) 322 00:38:20,920 --> 00:38:22,400 Niin? 323 00:38:22,560 --> 00:38:27,920 (Nikula:) Meillä taitaa olla pieni ongelma. 324 00:38:30,720 --> 00:38:36,840 (Poliisiauton pillit soivat.) 325 00:38:44,280 --> 00:38:48,920 (Puhelin tuuttaa.) 326 00:39:28,320 --> 00:39:33,600 Tekstitys: Tanja Piirainen www.sdimedia.com26968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.