All language subtitles for Ratamo.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,080 Arkadi Akulov. ? Leila Tiainen. 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,880 Miksi asioitte pääministerin kanssa? 3 00:00:07,040 --> 00:00:11,840 Kuvittelitteko, että kaikki jatkuu, kuten ennen? ? En. 4 00:00:12,000 --> 00:00:17,160 (Linden:) Tunsit pääministeri Koskelan. Sun nimi tuli esille. 5 00:00:17,320 --> 00:00:22,720 Ajattelitte, että minä surmasin Suomen pääministerin. 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,120 Mikä oli motiivi? 7 00:00:31,000 --> 00:00:34,280 Tiedättekö, kuka on kuoleman takana? ? En. 8 00:00:34,440 --> 00:00:38,920 Me emme tehneet sitä. ? Moni epäilee silti. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,680 Venäjä on sotkeutunut tähän. 10 00:00:41,840 --> 00:00:48,600 Tutkimme puheluita, jotka Koskela soitti ennen kuolemaansa. 11 00:00:48,760 --> 00:00:53,000 Yhdysvaltain NSA:lla on projekti nimeltä Mystic. 12 00:00:53,160 --> 00:00:59,160 Ehkä voisitte auttaa meitä. ? Miksi tekisimme niin? 13 00:00:59,320 --> 00:01:03,080 (Ratamo:) Burov hakee turvapaikkaa Suomesta. 14 00:01:03,240 --> 00:01:07,480 Meillä on Venäjän turvallisuuspalvelun loikkari. 15 00:01:07,640 --> 00:01:10,520 (Ketonen:) Hän hakee turvapaikkaa. 16 00:01:10,680 --> 00:01:15,520 Jos hän on Suomen viranomaisten hallussa, ? 17 00:01:15,680 --> 00:01:21,080 he noudattavat kansainvälistä lakia ja luovuttavat hänet. 18 00:01:21,240 --> 00:01:28,440 Suomella ei ole tietoa Suvrovin mainitsemasta miehestä. 19 00:01:28,600 --> 00:01:31,720 Kerroin amerikkalaisille Burovista. 20 00:01:31,880 --> 00:01:34,720 Sieltä löytyikin puhelutallenteet. 21 00:01:34,880 --> 00:01:38,800 Aika lähteä. 22 00:01:38,960 --> 00:01:43,160 Mä haluan tietää enemmän pääministeri Tiaisesta. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,680 Kaiken, mitä löytyy. 24 00:01:45,840 --> 00:01:51,440 (Tunnusmusiikki soi.) 25 00:02:18,960 --> 00:02:26,200 (Uutisten tunnusmusiikki soi.) 26 00:02:26,360 --> 00:02:31,360 Venäjän lapsivaltuutettu Anna Kirjanova ilmaisi huolensa ? 27 00:02:31,520 --> 00:02:37,680 venäläisperheiden kohtelusta Suomessa. 28 00:02:37,840 --> 00:02:43,840 Minulle on raportoitu tapauksia, joissa sosiaaliviranomaiset ? 29 00:02:44,000 --> 00:02:49,880 veivät venäläisvanhempien lapset ilman asiallisia perusteita. 30 00:02:50,040 --> 00:02:56,600 Mielestäni Suomen tulisi tutkia nämä tapaukset. 31 00:02:56,760 --> 00:03:00,760 Venäjän sotilaskone loukkasi Suomen ilmatilaa. 32 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 Tapaus on kolmas lyhyen ajan sisällä. 33 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 (Ankkuri:) Puolustusvoimain mukaan... 34 00:03:07,680 --> 00:03:12,640 Joku ulostulo tarvitaan. Puhuin jo presidentille... 35 00:03:12,800 --> 00:03:17,080 Hallitus ei toista Venäjän satutehtaan väitteitä. 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,480 (Viitala:) Ne jatkaa. ? Mitä ne haluaa? 37 00:03:20,640 --> 00:03:25,120 Niitä syytetään Koskelan murhasta. ? Virallisesti ei. 38 00:03:25,280 --> 00:03:29,760 Eikä se ole uutta. Miksi Venäjä reagoisi siihen nyt? 39 00:03:29,920 --> 00:03:34,200 En tiedä. Jos se ei ole syy, kerro sitten miksi. 40 00:04:47,400 --> 00:04:52,800 Hienoa. 41 00:04:52,960 --> 00:04:58,480 Ei ketään lähettyvillä, hyvä näkyvyys. Olemme turvassa. 42 00:04:58,640 --> 00:05:02,160 He löytävät meidät mitä pidempään viivymme. 43 00:05:02,320 --> 00:05:06,960 Emme viivy niin kauan. 44 00:05:07,120 --> 00:05:13,920 Mitä amerikkalaiset sanoivat? ? Pian. 45 00:05:22,360 --> 00:05:27,960 Petin FSB:n. He eivät lopeta ennen kuin olen kuollut. 46 00:05:53,360 --> 00:05:58,520 Kuulin, että sinulla oli jännittävä Berliinin?matka. 47 00:05:58,680 --> 00:06:01,120 Niinkö? 48 00:06:01,280 --> 00:06:05,960 Kerron nyt jotain ehdottoman luottamuksellista. 49 00:06:06,120 --> 00:06:12,520 Oletan, että olet kuullut nimen Juri Burov. 50 00:06:12,680 --> 00:06:18,040 Nimi on tuttu. 51 00:06:18,200 --> 00:06:23,440 FSB haluaa hänet. 52 00:06:23,600 --> 00:06:26,680 Miten se minuun liittyy? 53 00:06:26,840 --> 00:06:30,720 Burov on Suomen salaisen poliisin hallussa. 54 00:06:30,880 --> 00:06:36,240 Tunnet paljon korkean tason suomalaisia. ? En kovin hyvin. 55 00:06:36,400 --> 00:06:39,680 Ei sinun tarvitse vuoria siirtää. 56 00:06:39,840 --> 00:06:46,680 Riittää, että saisimme Burovin olinpaikan tietoomme. 57 00:06:46,840 --> 00:06:53,840 Miksi? ? Varmuuden vuoksi vain. 58 00:06:54,000 --> 00:06:57,840 Uskon, että suomalaiset tulevat järkiinsä ? 59 00:06:58,000 --> 00:07:02,800 ja luovuttavat Burovin kaikessa hiljaisuudessa. 60 00:07:02,960 --> 00:07:07,720 Mutta jos niin ei käy... 61 00:07:07,880 --> 00:07:12,160 Minä olen liikemies, siinä kaikki. 62 00:07:12,320 --> 00:07:16,000 Tiedämme kyllä, millainen liikemies olet. 63 00:07:16,160 --> 00:07:22,640 Olit vähällä joutua vankilaan siitä, mitä teit. 64 00:07:22,800 --> 00:07:28,280 Mitä minä tein? Minä rikastuin. 65 00:07:28,440 --> 00:07:33,400 Sitä ei ole Venäjällä terveellistä harrastaa yksin. 66 00:07:33,560 --> 00:07:37,200 Tarvitset ystäviä, Arkadi Stepanovitsh. 67 00:07:37,360 --> 00:07:41,360 Tuletko toimeen Rusmanin kanssa? ? Hyvin. 68 00:07:41,520 --> 00:07:46,880 Minun on vaikea ymmärtää, miten sellainen on mahdollista. 69 00:07:47,040 --> 00:07:49,800 Vedetään kaasuputki meren poikki! 70 00:07:49,960 --> 00:07:52,800 Se ei ole ensimmäinen kerta. 71 00:07:54,520 --> 00:08:00,640 Mutta sinulle olisi. 72 00:08:00,800 --> 00:08:06,880 Olisi sääli, jos hanke menisi sinulta sivu suun. 73 00:08:07,040 --> 00:08:12,800 Siinä on paljon rahaa pelissä. 74 00:08:12,960 --> 00:08:21,280 Sinä lupasit auttaa meitä. Oliko se vain puhetta? 75 00:08:32,480 --> 00:08:35,680 (Puhelin hälyttää.) 76 00:08:35,840 --> 00:08:40,680 (Akulov:) Löytyikö Tiaisesta mitään?? Löytyi. 77 00:08:40,840 --> 00:08:43,760 (Akulov:) Tule tänne ja kerro. 78 00:08:46,800 --> 00:08:50,360 (Puheensorinaa.) 79 00:08:50,520 --> 00:08:55,440 (Tiainen:) Kiitos, kun tulitte. ? (Vieras:) Kiitos teille. 80 00:08:55,600 --> 00:08:59,920 (Tiainen:) Kiitos. ? (Vieras:) Skool. Hauskaa iltaa. 81 00:09:05,040 --> 00:09:09,880 Onko sulla kaikki hyvin? ? Joo. Milloin täältä voi lähtee? 82 00:09:10,040 --> 00:09:14,840 Vielä pitää hetki olla. ? Okei. 83 00:09:15,000 --> 00:09:20,360 Pääministeri Koskelaa epäiltiin vakoilusta. 84 00:09:20,520 --> 00:09:24,800 Tieto vuoti lehtiin sun kautta. 85 00:09:24,960 --> 00:09:27,720 En ymmärrä, mistä te puhutte. 86 00:09:27,880 --> 00:09:32,440 Et tietenkään toivonut hänen kuolemaansa. 87 00:09:32,600 --> 00:09:36,400 Ajattelit pientä skandaalia, että hän eroaisi. 88 00:09:36,560 --> 00:09:41,040 En kuuntele tällaista. ? Mulla on todisteet. 89 00:09:41,200 --> 00:09:46,200 Mitä sä haluat? ? Hyvin vähän. 90 00:09:46,360 --> 00:09:51,520 Suojelupoliisilla on hallussa Venäjän kansalainen Juri Burov. 91 00:09:51,680 --> 00:09:55,760 Venäjän valtio haluaa kansalaisen kotiin. 92 00:09:55,920 --> 00:10:01,560 (Tiainen:) Mitä mä sille voin? ? Sä oot pääministeri. 93 00:10:01,720 --> 00:10:05,880 Etköhän sä jotain keksi. 94 00:10:16,400 --> 00:10:19,440 (Linden:) Tiedätkö, mikä vaivaa? 95 00:10:19,600 --> 00:10:25,240 Koskelan motiivi luovuttaa tietoja. ? Mihin se ne luovutti? 96 00:10:25,400 --> 00:10:30,160 Miksi se olisi Akulov? ? (Rissanen:) Ehkä Venäjä sai ne. 97 00:10:30,320 --> 00:10:33,360 Miksi Venäjä tappaisi pääministerin? 98 00:10:33,520 --> 00:10:38,960 Ettei jäisi kiinni vakoilusta. ? (Linden:) Kaikki tietää siitä. 99 00:10:39,120 --> 00:10:44,760 Koskela ja autonkuljettaja tapettiin. ? Ehkä ne tiesi jotain. 100 00:10:44,920 --> 00:10:50,160 Tuossa, puhelutiedot murhapäivältä. 101 00:10:50,320 --> 00:10:53,520 Naisystävän puhelimesta. ? Joo? 102 00:10:53,680 --> 00:10:58,000 Koskela lainasi sitä, koska omaa kuunneltiin. 103 00:10:58,160 --> 00:11:01,240 Kaksi puhelua just ennen lähtöä. 104 00:11:01,400 --> 00:11:06,600 Eka oli prepaid, toinen oli... ? Juhani Koskela, sen isä. 105 00:11:06,760 --> 00:11:10,920 (Jokela:) Mua alkoi kiinnostaa isä. 106 00:11:11,080 --> 00:11:16,040 Se oli soittanut sille viimeksi yli kuukautta aikaisemmin. 107 00:11:16,200 --> 00:11:23,480 Ehkä välit ei ollut lämpimät. ? Miksi se soitti just tuolloin? 108 00:11:23,640 --> 00:11:28,960 Onko Juhani Koskelaa kuultu? ? Paikallispoliisi vei suruviestin. 109 00:11:29,120 --> 00:11:35,680 Ei ollut raportoitavaa. ? Käydäänkö jututtamassa? 110 00:11:44,520 --> 00:11:50,800 (Tiainen:) Kiva, kun pääsit näin nopeasti. ? Miten voin auttaa? 111 00:11:50,960 --> 00:11:55,280 Jututin asiantuntijoita. Kaikkien mielestä ? 112 00:11:55,440 --> 00:11:59,120 Venäjää ei kannata ärsyttää enempää. ? Niin? 113 00:11:59,280 --> 00:12:02,840 Ne haluaa Burovin. Annetaan se niille. 114 00:12:03,000 --> 00:12:07,320 Annoit just lausunnon. ? Onko se mahdollista vai ei? 115 00:12:07,480 --> 00:12:13,960 Totta kai, mutta onko se viisasta, se on eri asia. 116 00:12:14,120 --> 00:12:20,480 En vaaranna Suomen ja Venäjän suhteita yhden ihmisen takia. 117 00:12:20,640 --> 00:12:23,600 Suomen maineella ei ole niin välii? 118 00:12:23,760 --> 00:12:27,520 Sanot, että se karkasi. Tai et sano mitään. 119 00:12:27,680 --> 00:12:31,240 Eihän sitä ole virallisesti olemassa. 120 00:12:31,400 --> 00:12:34,680 Ei tämä ole niin yksinkertaista. 121 00:12:34,840 --> 00:12:41,720 Jos tämä on sulle vaikeeta, mäkin voin ruveta vaikeaksi. 122 00:12:41,880 --> 00:12:45,600 Hoidan asian. ? Eli meillä on yhteisymmärrys. 123 00:12:45,760 --> 00:12:50,360 Kyllä. Burov luovutetaan. ? Hyvä. 124 00:12:57,160 --> 00:13:04,120 Ostaisitko ensi kerralla hedelmiä? ? Sopiihan se. 125 00:13:04,280 --> 00:13:07,400 Istu. 126 00:13:09,400 --> 00:13:16,280 Te olette myymässä minua, eikö vain? 127 00:13:16,440 --> 00:13:23,240 Ihan mielenkiinnosta, mitä te saatte vastineeksi? 128 00:13:23,400 --> 00:13:27,080 Palveluksen. 129 00:13:34,400 --> 00:13:40,440 Niin. Niinhän tämä peli toimii. 130 00:13:40,600 --> 00:13:47,720 Miten päädyit peliin? ? Ei tämä ole peli. 131 00:13:47,880 --> 00:13:53,880 Sano sitä miksi haluat, mutta et kerro kotona päivästäsi. 132 00:13:54,040 --> 00:14:00,080 En. ? Onko sinulla perhe? 133 00:14:00,240 --> 00:14:06,320 Mitäpä väliä sillä on, häviän pian etkä näe minua enää. 134 00:14:06,480 --> 00:14:12,960 Sanoit, että suunnitelmasi on julkaista tiedot. ? Niin olikin. 135 00:14:13,120 --> 00:14:21,360 Tietojen julkaiseminen ei taida olla CIA:n tapa. 136 00:14:21,520 --> 00:14:25,960 Ei se mitään. 137 00:14:29,640 --> 00:14:32,920 Ei se mitään. 138 00:14:33,080 --> 00:14:39,280 En kuitenkaan odottanut tällaista ulostuloa. 139 00:14:39,440 --> 00:14:45,120 Mitä sinä sitten odotit? 140 00:14:47,280 --> 00:14:51,680 Muuttavani kaiken. 141 00:14:53,640 --> 00:14:57,680 Tehtävä on ylläpitää, ei muuttaa. 142 00:14:57,840 --> 00:15:01,760 Miksi sanot noin? ? Me suojelemme lampaita. 143 00:15:01,920 --> 00:15:06,000 Vastineeksi saamme elää mielenkiintoista elämää. 144 00:15:06,160 --> 00:15:11,400 Kyynikko. 145 00:15:11,560 --> 00:15:17,400 Anna kun arvaan. Nainen. 146 00:15:17,560 --> 00:15:22,200 Rakastit häntä todella, ja hän jätti sinut. 147 00:15:22,360 --> 00:15:28,680 Ehkä toisen miehen takia. 148 00:15:31,640 --> 00:15:35,840 Tämä taitaa olla tässä. 149 00:15:36,000 --> 00:15:40,240 Halusin vain keskustella. 150 00:15:40,400 --> 00:15:43,800 Sun pitäisi lähteä. ? Joo. 151 00:15:43,960 --> 00:15:51,480 Jos ei ole liikaa vaivaa, tuo hedelmiä tullessasi. 152 00:16:21,680 --> 00:16:26,080 Moi. ? CIA näytti vihreetä. 153 00:16:26,240 --> 00:16:30,480 Pitää järjestää turvallinen kuljetus pois maasta. 154 00:16:30,640 --> 00:16:33,520 Pari päivää vielä. ? Okei. 155 00:16:33,680 --> 00:16:38,360 Pääministeri luulee, että Burov annetaan venäläisille. 156 00:16:38,520 --> 00:16:44,920 Syystä että? ? Se itse vaati sitä, ja Ketonen lupasi. 157 00:16:49,680 --> 00:16:54,520 Kun vaihto on tapahtunut, kaikki sopeutuu tilanteeseen. 158 00:16:54,680 --> 00:16:58,800 Joudutaan kellariin, jos menee munille. 159 00:16:58,960 --> 00:17:03,000 Ei. Jos Tiainen nostaa tästä julkisen äläkän, ? 160 00:17:03,160 --> 00:17:09,680 sehän näyttää Venäjän kätyriltä. Se yrittää vetää ihan eri roolia. 161 00:17:09,840 --> 00:17:15,560 Siinäpä ne viralliset. Mitäs muuten? 162 00:17:15,720 --> 00:17:20,880 Onko tullut kalassa käytyä? 163 00:17:40,400 --> 00:17:44,520 (Linden:) Juhani Koskela? Elina Linden KRP:stä. 164 00:17:44,680 --> 00:17:49,000 (Rissanen:) Rissasen Matti. ? Päivää. Olkaa hyvä. 165 00:18:07,520 --> 00:18:12,680 Martti oli kiinnostunut politiikasta jo nuorena. 166 00:18:12,840 --> 00:18:18,680 Ei sitä tarvinnut edes houkutella. Se oli paljon parempi kuin minä. 167 00:18:18,840 --> 00:18:22,600 (Juhani:) Näin meidän kesken sanottuna. 168 00:18:22,760 --> 00:18:28,080 Sinä iltana, kun Martti kuoli, hän soitti teille. ? Niin soitti. 169 00:18:28,240 --> 00:18:34,600 Sattuisitteko muistamaan, mitä asiaa hänellä oli? 170 00:18:34,760 --> 00:18:42,320 Häntä kiristettiin. ? Sanoiko hän, kuka häntä kiristi? 171 00:18:42,480 --> 00:18:46,320 (Juhani:) Jos yhtä jahtaatte, olette väärässä. 172 00:18:46,480 --> 00:18:51,280 Ketä meidän pitäisi etsiä? ? Ei ketään tarvitse etsiä. 173 00:18:51,440 --> 00:18:54,600 Se on ollut aina itärajan takana. 174 00:18:54,760 --> 00:19:00,800 FSB? ? Minä puhun siitä Moskovana. 175 00:19:00,960 --> 00:19:04,280 (Linden:) Sanoiko Martti näin? 176 00:19:04,440 --> 00:19:07,960 Se kävi ilmi kiristyksen aiheesta. 177 00:19:08,120 --> 00:19:13,840 Joka oli? ? Se olin minä. 178 00:19:16,880 --> 00:19:20,080 Paisuu kuin pullataikina. 179 00:19:20,240 --> 00:19:23,560 Niin käy, kun lähtee aarrejahtiin. 180 00:19:23,720 --> 00:19:28,440 Mitä syvemmälle kaivaa, sitä enemmän löytyy paskaa. 181 00:20:11,240 --> 00:20:15,440 Olemme tyytymättömiä Burovin asian etenemiseen. 182 00:20:15,600 --> 00:20:21,120 Toivon, että otatte yhteyttä Suojelupoliisiin. Ketonen tietää. 183 00:20:36,440 --> 00:20:40,320 (Tulkki:) Ketonen on sairastunut. 184 00:20:42,600 --> 00:20:47,600 (Tulkki:) Voisitteko auttaa häntä paranemaan? 185 00:20:47,760 --> 00:20:52,880 Jos hän on vakavasti sairas, järjestämme jonkun tilalle. 186 00:21:09,360 --> 00:21:15,760 (Tulkki:) Kuinka nopeasti? Ymmärrätte, että asialla on kiire. 187 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Teen voitavani, mutta on noudatettava lakia. 188 00:21:19,960 --> 00:21:26,920 Olkaa yhteydessä Suojelu? poliisiin. Minä olen kiireinen. 189 00:21:44,000 --> 00:21:48,480 (Tulkki:) Kyllä ymmärrän, oikein hyvin. 190 00:21:48,640 --> 00:21:54,120 (Tiainen:) Kiitos käynnistä. Näkemiin. 191 00:22:07,400 --> 00:22:10,040 Ketonen. 192 00:22:12,520 --> 00:22:19,440 Joko he myivät Burovin amerikka? laisille tai suunnittelevat sitä. 193 00:22:19,600 --> 00:22:26,240 Mitä tehdään? ? Mitä yleensä tehdään vastaavissa tilanteissa? 194 00:22:37,560 --> 00:22:40,560 (Ketonen:) Joo? 195 00:22:40,720 --> 00:22:44,200 Pääministerin kansliasta tavoitellaan. 196 00:22:44,360 --> 00:22:49,760 Sanonko, että sä oot sairaana? ? Sano, että oon kalassa. 197 00:22:49,920 --> 00:22:52,480 Selvä. 198 00:23:14,480 --> 00:23:19,760 Onko ideoita? ? Eipä juuri. 199 00:23:19,920 --> 00:23:25,720 Jenkit soitti. Luovutus huomenna kello 13. Ilmoitanko Ratamolle? 200 00:23:25,880 --> 00:23:29,000 Virven käyttö vaan hätätapauksissa. 201 00:23:29,160 --> 00:23:33,080 Säästyisi ajamiselta. Onko sillä välii? ? On. 202 00:23:33,240 --> 00:23:38,200 Mä voin mennä. ? Ole varovainen. 203 00:23:38,360 --> 00:23:45,240 Käänny Ratakatuu Annankadulle. Sinne tulee ystävii. 204 00:23:53,400 --> 00:23:57,480 (Koira haukkuu.) 205 00:24:34,280 --> 00:24:36,440 (Kuski puuskahtaa.) 206 00:25:01,200 --> 00:25:06,160 Otetaan pieni puhallustesti. 207 00:25:12,240 --> 00:25:18,640 Enää yksi päivä. ? Ei se niin paha ole. 208 00:25:18,800 --> 00:25:21,480 Se on hirveää. 209 00:25:21,640 --> 00:25:27,040 Venäjäksi sanotaan, että mennään tuhkasta tuleen. 210 00:25:27,200 --> 00:25:30,760 Saat uuden nimen, uuden elämän. 211 00:25:30,920 --> 00:25:37,320 Uuden vaimon? ? Uuden elämän. 212 00:25:37,480 --> 00:25:41,880 Mahtavaa. ? Ehkä, en minä tiedä. 213 00:25:42,040 --> 00:25:47,320 Sinä et ole yksin, ethän? ? Minulla on lapsi, tyttö. 214 00:25:47,480 --> 00:25:53,880 Yksinkö? Oletko eronnut? ? Leski. 215 00:25:54,040 --> 00:26:00,520 Pahoitteluni. ? Ei se mitään. 216 00:26:00,680 --> 00:26:07,000 Me pärjäämme. Älä mene liian kauas. 217 00:26:07,160 --> 00:26:12,160 Vähän myöhäistä tuolle neuvolle. 218 00:26:59,840 --> 00:27:03,720 (Ratamo:) Terve. ? Moi. 219 00:27:08,360 --> 00:27:12,200 Käytiin pääministerin isän Juhanin luona. 220 00:27:12,360 --> 00:27:16,680 Se oli hyvissä väleissä KGB:n kanssa 70?luvulla. 221 00:27:16,840 --> 00:27:21,520 Martin piti vuotaa tietoja, tai isä olisi käräytetty. 222 00:27:21,680 --> 00:27:26,880 (Linden:) Syytteillä ei ollut perää. ? Ei silloin kiristetä. 223 00:27:27,040 --> 00:27:31,240 Murhailtana Martti sanoi, ettei suojele isää enää. 224 00:27:31,400 --> 00:27:34,960 Aikoi katkaista välit kiristäjään. 225 00:27:35,120 --> 00:27:39,240 Miksi piti tappaa? Miksei vaan julkaista tietoja? 226 00:27:39,400 --> 00:27:43,720 Niitä ei ollut. ? Tai uhkasi paljastaa kiristäjän. 227 00:27:43,880 --> 00:27:51,880 Silloin vastaus ei ole Venäjä. ? Se on Akulov. 228 00:27:58,480 --> 00:28:03,200 Luovutus on huomenna kello 13. Pysytte siellä. 229 00:28:03,360 --> 00:28:07,840 Puoli yhdeltä linjat auki. 230 00:29:03,440 --> 00:29:07,640 (Puhelin tuuttaa.) 231 00:29:20,680 --> 00:29:24,640 Niin? ? Hyviä uutisia. 232 00:29:24,800 --> 00:29:28,120 Kiitos. 233 00:29:39,040 --> 00:29:47,120 Mitä mä teen sen Supon kanssa? Miten kauan ne voi piileskellä? 234 00:29:47,280 --> 00:29:51,680 Uhkaa Ketosta virkavirheellä. Ehkä sitten tapahtuu. 235 00:29:51,840 --> 00:29:58,680 Niin mä teenkin. Mitä ne hyötyy tällaisesta hidastelusta? 236 00:29:58,840 --> 00:30:01,680 On ollut aika pitkä päivä. 237 00:30:01,840 --> 00:30:06,800 Tekee hyvää mennä kotiin ja olla joku muu kuin pääministeri. 238 00:30:06,960 --> 00:30:09,560 Okei. Hyvää yötä. ? Öitä. 239 00:31:10,920 --> 00:31:17,000 Äiti? ? Kulta, ootko sä hereillä? 240 00:31:17,160 --> 00:31:22,920 Missä sä olit? ? Mä olin töissä. 241 00:31:23,080 --> 00:31:28,600 Mene takaisin nukkumaan. ? Etkö voisi lukea iltasadun? 242 00:31:28,760 --> 00:31:35,240 Eikö isä lukenut? ? Ei se lue yhtä hyvin kuin sä. 243 00:31:35,400 --> 00:31:37,520 Okei. 244 00:31:44,080 --> 00:31:48,960 (Tiainen:) "Kultakutri oli lähtenyt metsään leikkimään." 245 00:31:49,120 --> 00:31:54,640 "Hän näki puiden keskellä mökin. Kukahan mökissä mahtaa asua?" 246 00:31:54,800 --> 00:31:59,600 "Kultakutri koputti mökin oveen ja avasi sen." 247 00:31:59,760 --> 00:32:05,320 "Hän näki pöydällä puurolautaset. Hän päätti maistaa." 248 00:32:05,480 --> 00:32:12,680 (Tiainen:) "Ensin hän maistoi suuresta lautasesta. Kuumaa!" 249 00:32:12,840 --> 00:32:18,680 Hän pyysi minua ja erästä toista miestä ? 250 00:32:18,840 --> 00:32:24,120 tekemään hänelle yksityisluonteisia palveluksia, ? 251 00:32:24,280 --> 00:32:32,240 joista oli hänelle taloudellista etua. 252 00:32:32,400 --> 00:32:37,920 Ihmisiä piti raivata sivuun hänen liiketoimintansa tieltä. 253 00:32:38,080 --> 00:32:42,920 Sinäkö kieltäydyit? ? Tietenkin. 254 00:32:43,080 --> 00:32:47,040 Sitten asiat muuttuivat, ? 255 00:32:47,200 --> 00:32:51,840 ja ihmisistä hänen ympärillään tuli enemmistö 256 00:32:52,000 --> 00:32:55,800 Siksi sinä lähdit. ? En voinut muutakaan. 257 00:32:55,960 --> 00:33:02,440 Jos osallistuu tappamispeliin, kuolee itsekin. 258 00:33:02,600 --> 00:33:06,440 (Kännykkä soi.) 259 00:33:06,600 --> 00:33:10,920 Linden. ? (Akulov:) FSB tietää, missä Burov on. 260 00:33:11,080 --> 00:33:13,000 Anteeksi mitä? 261 00:33:13,160 --> 00:33:15,520 (Linden:) Kuka tämä on? 262 00:33:15,680 --> 00:33:20,720 (Akulov:) Teillä on enintään puoli tuntia aikaa. 263 00:33:31,280 --> 00:33:33,400 Jokela! 264 00:33:33,560 --> 00:33:39,200 Joo? ? Missä Virve? Anna tänne! Ratamo, Linden. 265 00:33:39,360 --> 00:33:43,520 (Viheltelyä.) 266 00:33:43,680 --> 00:33:48,520 (Linden:) Ratamo, Linden. Ratamo, kuuletko sä? 267 00:33:48,680 --> 00:33:51,640 Kuulen. ? (Linden:) Lähtekää heti. 268 00:33:51,800 --> 00:33:55,360 Mitä nyt? ? (Linden:) Asema paljastui. 269 00:33:55,520 --> 00:33:57,040 Irti. 270 00:33:57,200 --> 00:34:02,520 Mitä? ? Meidän pitää lähteä. Nyt heti. 271 00:34:02,680 --> 00:34:08,920 (Ratamo:) Hei! Nyt tuli lähtö! 272 00:34:14,920 --> 00:34:18,880 Onko partiot siellä? ? Kestää vielä. 273 00:34:19,040 --> 00:34:22,240 Saatana! 274 00:34:48,960 --> 00:34:52,320 Ase! 275 00:34:52,480 --> 00:34:56,320 Ne on täällä! 276 00:35:16,240 --> 00:35:19,440 Ratamo, Linden. 277 00:36:47,760 --> 00:36:52,080 Pää alas, pää alas! 278 00:37:00,960 --> 00:37:06,000 Minne päin? ? Tuonne. 279 00:37:37,080 --> 00:37:39,680 Alas! 280 00:40:07,480 --> 00:40:12,040 Tekstitys: Tanja Piirainen www.sdimedia.com22913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.