Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,080
Arkadi Akulov.
? Leila Tiainen.
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,880
Miksi asioitte
pääministerin kanssa?
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,840
Kuvittelitteko, että kaikki jatkuu,
kuten ennen? ? En.
4
00:00:12,000 --> 00:00:17,160
(Linden:) Tunsit pääministeri
Koskelan. Sun nimi tuli esille.
5
00:00:17,320 --> 00:00:22,720
Ajattelitte, että minä surmasin
Suomen pääministerin.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,120
Mikä oli motiivi?
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,280
Tiedättekö, kuka on
kuoleman takana? ? En.
8
00:00:34,440 --> 00:00:38,920
Me emme tehneet sitä.
? Moni epäilee silti.
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,680
Venäjä on sotkeutunut tähän.
10
00:00:41,840 --> 00:00:48,600
Tutkimme puheluita, jotka Koskela
soitti ennen kuolemaansa.
11
00:00:48,760 --> 00:00:53,000
Yhdysvaltain NSA:lla on projekti
nimeltä Mystic.
12
00:00:53,160 --> 00:00:59,160
Ehkä voisitte auttaa meitä.
? Miksi tekisimme niin?
13
00:00:59,320 --> 00:01:03,080
(Ratamo:) Burov hakee
turvapaikkaa Suomesta.
14
00:01:03,240 --> 00:01:07,480
Meillä on Venäjän
turvallisuuspalvelun loikkari.
15
00:01:07,640 --> 00:01:10,520
(Ketonen:)
Hän hakee turvapaikkaa.
16
00:01:10,680 --> 00:01:15,520
Jos hän on
Suomen viranomaisten hallussa, ?
17
00:01:15,680 --> 00:01:21,080
he noudattavat kansainvälistä
lakia ja luovuttavat hänet.
18
00:01:21,240 --> 00:01:28,440
Suomella ei ole tietoa
Suvrovin mainitsemasta miehestä.
19
00:01:28,600 --> 00:01:31,720
Kerroin amerikkalaisille
Burovista.
20
00:01:31,880 --> 00:01:34,720
Sieltä löytyikin puhelutallenteet.
21
00:01:34,880 --> 00:01:38,800
Aika lähteä.
22
00:01:38,960 --> 00:01:43,160
Mä haluan tietää enemmän
pääministeri Tiaisesta.
23
00:01:43,320 --> 00:01:45,680
Kaiken, mitä löytyy.
24
00:01:45,840 --> 00:01:51,440
(Tunnusmusiikki soi.)
25
00:02:18,960 --> 00:02:26,200
(Uutisten tunnusmusiikki soi.)
26
00:02:26,360 --> 00:02:31,360
Venäjän lapsivaltuutettu
Anna Kirjanova ilmaisi huolensa ?
27
00:02:31,520 --> 00:02:37,680
venäläisperheiden
kohtelusta Suomessa.
28
00:02:37,840 --> 00:02:43,840
Minulle on raportoitu tapauksia,
joissa sosiaaliviranomaiset ?
29
00:02:44,000 --> 00:02:49,880
veivät venäläisvanhempien lapset
ilman asiallisia perusteita.
30
00:02:50,040 --> 00:02:56,600
Mielestäni Suomen tulisi tutkia
nämä tapaukset.
31
00:02:56,760 --> 00:03:00,760
Venäjän sotilaskone loukkasi
Suomen ilmatilaa.
32
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
Tapaus on kolmas
lyhyen ajan sisällä.
33
00:03:04,200 --> 00:03:07,520
(Ankkuri:)
Puolustusvoimain mukaan...
34
00:03:07,680 --> 00:03:12,640
Joku ulostulo tarvitaan.
Puhuin jo presidentille...
35
00:03:12,800 --> 00:03:17,080
Hallitus ei toista
Venäjän satutehtaan väitteitä.
36
00:03:17,240 --> 00:03:20,480
(Viitala:) Ne jatkaa.
? Mitä ne haluaa?
37
00:03:20,640 --> 00:03:25,120
Niitä syytetään Koskelan
murhasta. ? Virallisesti ei.
38
00:03:25,280 --> 00:03:29,760
Eikä se ole uutta.
Miksi Venäjä reagoisi siihen nyt?
39
00:03:29,920 --> 00:03:34,200
En tiedä. Jos se ei ole syy,
kerro sitten miksi.
40
00:04:47,400 --> 00:04:52,800
Hienoa.
41
00:04:52,960 --> 00:04:58,480
Ei ketään lähettyvillä, hyvä
näkyvyys. Olemme turvassa.
42
00:04:58,640 --> 00:05:02,160
He löytävät meidät
mitä pidempään viivymme.
43
00:05:02,320 --> 00:05:06,960
Emme viivy niin kauan.
44
00:05:07,120 --> 00:05:13,920
Mitä amerikkalaiset sanoivat?
? Pian.
45
00:05:22,360 --> 00:05:27,960
Petin FSB:n. He eivät lopeta
ennen kuin olen kuollut.
46
00:05:53,360 --> 00:05:58,520
Kuulin, että sinulla oli
jännittävä Berliinin?matka.
47
00:05:58,680 --> 00:06:01,120
Niinkö?
48
00:06:01,280 --> 00:06:05,960
Kerron nyt jotain
ehdottoman luottamuksellista.
49
00:06:06,120 --> 00:06:12,520
Oletan, että olet kuullut nimen
Juri Burov.
50
00:06:12,680 --> 00:06:18,040
Nimi on tuttu.
51
00:06:18,200 --> 00:06:23,440
FSB haluaa hänet.
52
00:06:23,600 --> 00:06:26,680
Miten se minuun liittyy?
53
00:06:26,840 --> 00:06:30,720
Burov on
Suomen salaisen poliisin hallussa.
54
00:06:30,880 --> 00:06:36,240
Tunnet paljon korkean tason
suomalaisia. ? En kovin hyvin.
55
00:06:36,400 --> 00:06:39,680
Ei sinun tarvitse vuoria siirtää.
56
00:06:39,840 --> 00:06:46,680
Riittää, että saisimme
Burovin olinpaikan tietoomme.
57
00:06:46,840 --> 00:06:53,840
Miksi?
? Varmuuden vuoksi vain.
58
00:06:54,000 --> 00:06:57,840
Uskon, että suomalaiset
tulevat järkiinsä ?
59
00:06:58,000 --> 00:07:02,800
ja luovuttavat Burovin
kaikessa hiljaisuudessa.
60
00:07:02,960 --> 00:07:07,720
Mutta jos niin ei käy...
61
00:07:07,880 --> 00:07:12,160
Minä olen liikemies, siinä kaikki.
62
00:07:12,320 --> 00:07:16,000
Tiedämme kyllä,
millainen liikemies olet.
63
00:07:16,160 --> 00:07:22,640
Olit vähällä joutua vankilaan
siitä, mitä teit.
64
00:07:22,800 --> 00:07:28,280
Mitä minä tein? Minä rikastuin.
65
00:07:28,440 --> 00:07:33,400
Sitä ei ole Venäjällä terveellistä
harrastaa yksin.
66
00:07:33,560 --> 00:07:37,200
Tarvitset ystäviä,
Arkadi Stepanovitsh.
67
00:07:37,360 --> 00:07:41,360
Tuletko toimeen
Rusmanin kanssa? ? Hyvin.
68
00:07:41,520 --> 00:07:46,880
Minun on vaikea ymmärtää,
miten sellainen on mahdollista.
69
00:07:47,040 --> 00:07:49,800
Vedetään kaasuputki
meren poikki!
70
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
Se ei ole ensimmäinen kerta.
71
00:07:54,520 --> 00:08:00,640
Mutta sinulle olisi.
72
00:08:00,800 --> 00:08:06,880
Olisi sääli, jos hanke menisi
sinulta sivu suun.
73
00:08:07,040 --> 00:08:12,800
Siinä on paljon rahaa pelissä.
74
00:08:12,960 --> 00:08:21,280
Sinä lupasit auttaa meitä.
Oliko se vain puhetta?
75
00:08:32,480 --> 00:08:35,680
(Puhelin hälyttää.)
76
00:08:35,840 --> 00:08:40,680
(Akulov:) Löytyikö Tiaisesta
mitään?? Löytyi.
77
00:08:40,840 --> 00:08:43,760
(Akulov:) Tule tänne ja kerro.
78
00:08:46,800 --> 00:08:50,360
(Puheensorinaa.)
79
00:08:50,520 --> 00:08:55,440
(Tiainen:) Kiitos, kun tulitte.
? (Vieras:) Kiitos teille.
80
00:08:55,600 --> 00:08:59,920
(Tiainen:) Kiitos.
? (Vieras:) Skool. Hauskaa iltaa.
81
00:09:05,040 --> 00:09:09,880
Onko sulla kaikki hyvin?
? Joo. Milloin täältä voi lähtee?
82
00:09:10,040 --> 00:09:14,840
Vielä pitää hetki olla.
? Okei.
83
00:09:15,000 --> 00:09:20,360
Pääministeri Koskelaa
epäiltiin vakoilusta.
84
00:09:20,520 --> 00:09:24,800
Tieto vuoti lehtiin sun kautta.
85
00:09:24,960 --> 00:09:27,720
En ymmärrä, mistä te puhutte.
86
00:09:27,880 --> 00:09:32,440
Et tietenkään toivonut
hänen kuolemaansa.
87
00:09:32,600 --> 00:09:36,400
Ajattelit pientä skandaalia,
että hän eroaisi.
88
00:09:36,560 --> 00:09:41,040
En kuuntele tällaista.
? Mulla on todisteet.
89
00:09:41,200 --> 00:09:46,200
Mitä sä haluat?
? Hyvin vähän.
90
00:09:46,360 --> 00:09:51,520
Suojelupoliisilla on hallussa
Venäjän kansalainen Juri Burov.
91
00:09:51,680 --> 00:09:55,760
Venäjän valtio haluaa
kansalaisen kotiin.
92
00:09:55,920 --> 00:10:01,560
(Tiainen:) Mitä mä sille voin?
? Sä oot pääministeri.
93
00:10:01,720 --> 00:10:05,880
Etköhän sä jotain keksi.
94
00:10:16,400 --> 00:10:19,440
(Linden:) Tiedätkö, mikä vaivaa?
95
00:10:19,600 --> 00:10:25,240
Koskelan motiivi luovuttaa
tietoja. ? Mihin se ne luovutti?
96
00:10:25,400 --> 00:10:30,160
Miksi se olisi Akulov?
? (Rissanen:) Ehkä Venäjä sai ne.
97
00:10:30,320 --> 00:10:33,360
Miksi Venäjä tappaisi
pääministerin?
98
00:10:33,520 --> 00:10:38,960
Ettei jäisi kiinni vakoilusta.
? (Linden:) Kaikki tietää siitä.
99
00:10:39,120 --> 00:10:44,760
Koskela ja autonkuljettaja
tapettiin. ? Ehkä ne tiesi jotain.
100
00:10:44,920 --> 00:10:50,160
Tuossa, puhelutiedot
murhapäivältä.
101
00:10:50,320 --> 00:10:53,520
Naisystävän puhelimesta.
? Joo?
102
00:10:53,680 --> 00:10:58,000
Koskela lainasi sitä,
koska omaa kuunneltiin.
103
00:10:58,160 --> 00:11:01,240
Kaksi puhelua just ennen lähtöä.
104
00:11:01,400 --> 00:11:06,600
Eka oli prepaid, toinen oli...
? Juhani Koskela, sen isä.
105
00:11:06,760 --> 00:11:10,920
(Jokela:) Mua alkoi kiinnostaa isä.
106
00:11:11,080 --> 00:11:16,040
Se oli soittanut sille viimeksi
yli kuukautta aikaisemmin.
107
00:11:16,200 --> 00:11:23,480
Ehkä välit ei ollut lämpimät.
? Miksi se soitti just tuolloin?
108
00:11:23,640 --> 00:11:28,960
Onko Juhani Koskelaa kuultu?
? Paikallispoliisi vei suruviestin.
109
00:11:29,120 --> 00:11:35,680
Ei ollut raportoitavaa.
? Käydäänkö jututtamassa?
110
00:11:44,520 --> 00:11:50,800
(Tiainen:) Kiva, kun pääsit näin
nopeasti. ? Miten voin auttaa?
111
00:11:50,960 --> 00:11:55,280
Jututin asiantuntijoita.
Kaikkien mielestä ?
112
00:11:55,440 --> 00:11:59,120
Venäjää ei kannata ärsyttää
enempää. ? Niin?
113
00:11:59,280 --> 00:12:02,840
Ne haluaa Burovin.
Annetaan se niille.
114
00:12:03,000 --> 00:12:07,320
Annoit just lausunnon.
? Onko se mahdollista vai ei?
115
00:12:07,480 --> 00:12:13,960
Totta kai, mutta onko se viisasta,
se on eri asia.
116
00:12:14,120 --> 00:12:20,480
En vaaranna Suomen ja Venäjän
suhteita yhden ihmisen takia.
117
00:12:20,640 --> 00:12:23,600
Suomen maineella ei ole
niin välii?
118
00:12:23,760 --> 00:12:27,520
Sanot, että se karkasi.
Tai et sano mitään.
119
00:12:27,680 --> 00:12:31,240
Eihän sitä ole virallisesti
olemassa.
120
00:12:31,400 --> 00:12:34,680
Ei tämä ole niin yksinkertaista.
121
00:12:34,840 --> 00:12:41,720
Jos tämä on sulle vaikeeta,
mäkin voin ruveta vaikeaksi.
122
00:12:41,880 --> 00:12:45,600
Hoidan asian.
? Eli meillä on yhteisymmärrys.
123
00:12:45,760 --> 00:12:50,360
Kyllä. Burov luovutetaan.
? Hyvä.
124
00:12:57,160 --> 00:13:04,120
Ostaisitko ensi kerralla hedelmiä?
? Sopiihan se.
125
00:13:04,280 --> 00:13:07,400
Istu.
126
00:13:09,400 --> 00:13:16,280
Te olette myymässä minua,
eikö vain?
127
00:13:16,440 --> 00:13:23,240
Ihan mielenkiinnosta,
mitä te saatte vastineeksi?
128
00:13:23,400 --> 00:13:27,080
Palveluksen.
129
00:13:34,400 --> 00:13:40,440
Niin. Niinhän tämä peli toimii.
130
00:13:40,600 --> 00:13:47,720
Miten päädyit peliin?
? Ei tämä ole peli.
131
00:13:47,880 --> 00:13:53,880
Sano sitä miksi haluat,
mutta et kerro kotona päivästäsi.
132
00:13:54,040 --> 00:14:00,080
En.
? Onko sinulla perhe?
133
00:14:00,240 --> 00:14:06,320
Mitäpä väliä sillä on,
häviän pian etkä näe minua enää.
134
00:14:06,480 --> 00:14:12,960
Sanoit, että suunnitelmasi on
julkaista tiedot. ? Niin olikin.
135
00:14:13,120 --> 00:14:21,360
Tietojen julkaiseminen
ei taida olla CIA:n tapa.
136
00:14:21,520 --> 00:14:25,960
Ei se mitään.
137
00:14:29,640 --> 00:14:32,920
Ei se mitään.
138
00:14:33,080 --> 00:14:39,280
En kuitenkaan odottanut
tällaista ulostuloa.
139
00:14:39,440 --> 00:14:45,120
Mitä sinä sitten odotit?
140
00:14:47,280 --> 00:14:51,680
Muuttavani kaiken.
141
00:14:53,640 --> 00:14:57,680
Tehtävä on ylläpitää,
ei muuttaa.
142
00:14:57,840 --> 00:15:01,760
Miksi sanot noin?
? Me suojelemme lampaita.
143
00:15:01,920 --> 00:15:06,000
Vastineeksi saamme elää
mielenkiintoista elämää.
144
00:15:06,160 --> 00:15:11,400
Kyynikko.
145
00:15:11,560 --> 00:15:17,400
Anna kun arvaan. Nainen.
146
00:15:17,560 --> 00:15:22,200
Rakastit häntä todella,
ja hän jätti sinut.
147
00:15:22,360 --> 00:15:28,680
Ehkä toisen miehen takia.
148
00:15:31,640 --> 00:15:35,840
Tämä taitaa olla tässä.
149
00:15:36,000 --> 00:15:40,240
Halusin vain keskustella.
150
00:15:40,400 --> 00:15:43,800
Sun pitäisi lähteä.
? Joo.
151
00:15:43,960 --> 00:15:51,480
Jos ei ole liikaa vaivaa,
tuo hedelmiä tullessasi.
152
00:16:21,680 --> 00:16:26,080
Moi.
? CIA näytti vihreetä.
153
00:16:26,240 --> 00:16:30,480
Pitää järjestää
turvallinen kuljetus pois maasta.
154
00:16:30,640 --> 00:16:33,520
Pari päivää vielä.
? Okei.
155
00:16:33,680 --> 00:16:38,360
Pääministeri luulee,
että Burov annetaan venäläisille.
156
00:16:38,520 --> 00:16:44,920
Syystä että? ? Se itse vaati sitä,
ja Ketonen lupasi.
157
00:16:49,680 --> 00:16:54,520
Kun vaihto on tapahtunut,
kaikki sopeutuu tilanteeseen.
158
00:16:54,680 --> 00:16:58,800
Joudutaan kellariin,
jos menee munille.
159
00:16:58,960 --> 00:17:03,000
Ei. Jos Tiainen nostaa tästä
julkisen äläkän, ?
160
00:17:03,160 --> 00:17:09,680
sehän näyttää Venäjän kätyriltä.
Se yrittää vetää ihan eri roolia.
161
00:17:09,840 --> 00:17:15,560
Siinäpä ne viralliset.
Mitäs muuten?
162
00:17:15,720 --> 00:17:20,880
Onko tullut kalassa käytyä?
163
00:17:40,400 --> 00:17:44,520
(Linden:) Juhani Koskela?
Elina Linden KRP:stä.
164
00:17:44,680 --> 00:17:49,000
(Rissanen:) Rissasen Matti.
? Päivää. Olkaa hyvä.
165
00:18:07,520 --> 00:18:12,680
Martti oli kiinnostunut politiikasta
jo nuorena.
166
00:18:12,840 --> 00:18:18,680
Ei sitä tarvinnut edes houkutella.
Se oli paljon parempi kuin minä.
167
00:18:18,840 --> 00:18:22,600
(Juhani:)
Näin meidän kesken sanottuna.
168
00:18:22,760 --> 00:18:28,080
Sinä iltana, kun Martti kuoli,
hän soitti teille. ? Niin soitti.
169
00:18:28,240 --> 00:18:34,600
Sattuisitteko muistamaan,
mitä asiaa hänellä oli?
170
00:18:34,760 --> 00:18:42,320
Häntä kiristettiin. ? Sanoiko hän,
kuka häntä kiristi?
171
00:18:42,480 --> 00:18:46,320
(Juhani:) Jos yhtä jahtaatte,
olette väärässä.
172
00:18:46,480 --> 00:18:51,280
Ketä meidän pitäisi etsiä?
? Ei ketään tarvitse etsiä.
173
00:18:51,440 --> 00:18:54,600
Se on ollut aina itärajan takana.
174
00:18:54,760 --> 00:19:00,800
FSB?
? Minä puhun siitä Moskovana.
175
00:19:00,960 --> 00:19:04,280
(Linden:) Sanoiko Martti näin?
176
00:19:04,440 --> 00:19:07,960
Se kävi ilmi kiristyksen aiheesta.
177
00:19:08,120 --> 00:19:13,840
Joka oli?
? Se olin minä.
178
00:19:16,880 --> 00:19:20,080
Paisuu kuin pullataikina.
179
00:19:20,240 --> 00:19:23,560
Niin käy, kun lähtee aarrejahtiin.
180
00:19:23,720 --> 00:19:28,440
Mitä syvemmälle kaivaa,
sitä enemmän löytyy paskaa.
181
00:20:11,240 --> 00:20:15,440
Olemme tyytymättömiä
Burovin asian etenemiseen.
182
00:20:15,600 --> 00:20:21,120
Toivon, että otatte yhteyttä
Suojelupoliisiin. Ketonen tietää.
183
00:20:36,440 --> 00:20:40,320
(Tulkki:) Ketonen on sairastunut.
184
00:20:42,600 --> 00:20:47,600
(Tulkki:) Voisitteko auttaa häntä
paranemaan?
185
00:20:47,760 --> 00:20:52,880
Jos hän on vakavasti sairas,
järjestämme jonkun tilalle.
186
00:21:09,360 --> 00:21:15,760
(Tulkki:) Kuinka nopeasti?
Ymmärrätte, että asialla on kiire.
187
00:21:15,920 --> 00:21:19,800
Teen voitavani,
mutta on noudatettava lakia.
188
00:21:19,960 --> 00:21:26,920
Olkaa yhteydessä Suojelu?
poliisiin. Minä olen kiireinen.
189
00:21:44,000 --> 00:21:48,480
(Tulkki:)
Kyllä ymmärrän, oikein hyvin.
190
00:21:48,640 --> 00:21:54,120
(Tiainen:) Kiitos käynnistä.
Näkemiin.
191
00:22:07,400 --> 00:22:10,040
Ketonen.
192
00:22:12,520 --> 00:22:19,440
Joko he myivät Burovin amerikka?
laisille tai suunnittelevat sitä.
193
00:22:19,600 --> 00:22:26,240
Mitä tehdään? ? Mitä yleensä
tehdään vastaavissa tilanteissa?
194
00:22:37,560 --> 00:22:40,560
(Ketonen:) Joo?
195
00:22:40,720 --> 00:22:44,200
Pääministerin kansliasta
tavoitellaan.
196
00:22:44,360 --> 00:22:49,760
Sanonko, että sä oot sairaana?
? Sano, että oon kalassa.
197
00:22:49,920 --> 00:22:52,480
Selvä.
198
00:23:14,480 --> 00:23:19,760
Onko ideoita?
? Eipä juuri.
199
00:23:19,920 --> 00:23:25,720
Jenkit soitti. Luovutus huomenna
kello 13. Ilmoitanko Ratamolle?
200
00:23:25,880 --> 00:23:29,000
Virven käyttö
vaan hätätapauksissa.
201
00:23:29,160 --> 00:23:33,080
Säästyisi ajamiselta.
Onko sillä välii? ? On.
202
00:23:33,240 --> 00:23:38,200
Mä voin mennä.
? Ole varovainen.
203
00:23:38,360 --> 00:23:45,240
Käänny Ratakatuu Annankadulle.
Sinne tulee ystävii.
204
00:23:53,400 --> 00:23:57,480
(Koira haukkuu.)
205
00:24:34,280 --> 00:24:36,440
(Kuski puuskahtaa.)
206
00:25:01,200 --> 00:25:06,160
Otetaan pieni puhallustesti.
207
00:25:12,240 --> 00:25:18,640
Enää yksi päivä.
? Ei se niin paha ole.
208
00:25:18,800 --> 00:25:21,480
Se on hirveää.
209
00:25:21,640 --> 00:25:27,040
Venäjäksi sanotaan,
että mennään tuhkasta tuleen.
210
00:25:27,200 --> 00:25:30,760
Saat uuden nimen, uuden elämän.
211
00:25:30,920 --> 00:25:37,320
Uuden vaimon?
? Uuden elämän.
212
00:25:37,480 --> 00:25:41,880
Mahtavaa.
? Ehkä, en minä tiedä.
213
00:25:42,040 --> 00:25:47,320
Sinä et ole yksin, ethän?
? Minulla on lapsi, tyttö.
214
00:25:47,480 --> 00:25:53,880
Yksinkö? Oletko eronnut?
? Leski.
215
00:25:54,040 --> 00:26:00,520
Pahoitteluni.
? Ei se mitään.
216
00:26:00,680 --> 00:26:07,000
Me pärjäämme.
Älä mene liian kauas.
217
00:26:07,160 --> 00:26:12,160
Vähän myöhäistä tuolle neuvolle.
218
00:26:59,840 --> 00:27:03,720
(Ratamo:) Terve.
? Moi.
219
00:27:08,360 --> 00:27:12,200
Käytiin pääministerin isän
Juhanin luona.
220
00:27:12,360 --> 00:27:16,680
Se oli hyvissä väleissä
KGB:n kanssa 70?luvulla.
221
00:27:16,840 --> 00:27:21,520
Martin piti vuotaa tietoja,
tai isä olisi käräytetty.
222
00:27:21,680 --> 00:27:26,880
(Linden:) Syytteillä ei ollut perää.
? Ei silloin kiristetä.
223
00:27:27,040 --> 00:27:31,240
Murhailtana Martti sanoi,
ettei suojele isää enää.
224
00:27:31,400 --> 00:27:34,960
Aikoi katkaista välit kiristäjään.
225
00:27:35,120 --> 00:27:39,240
Miksi piti tappaa?
Miksei vaan julkaista tietoja?
226
00:27:39,400 --> 00:27:43,720
Niitä ei ollut.
? Tai uhkasi paljastaa kiristäjän.
227
00:27:43,880 --> 00:27:51,880
Silloin vastaus ei ole Venäjä.
? Se on Akulov.
228
00:27:58,480 --> 00:28:03,200
Luovutus on huomenna kello 13.
Pysytte siellä.
229
00:28:03,360 --> 00:28:07,840
Puoli yhdeltä linjat auki.
230
00:29:03,440 --> 00:29:07,640
(Puhelin tuuttaa.)
231
00:29:20,680 --> 00:29:24,640
Niin?
? Hyviä uutisia.
232
00:29:24,800 --> 00:29:28,120
Kiitos.
233
00:29:39,040 --> 00:29:47,120
Mitä mä teen sen Supon kanssa?
Miten kauan ne voi piileskellä?
234
00:29:47,280 --> 00:29:51,680
Uhkaa Ketosta virkavirheellä.
Ehkä sitten tapahtuu.
235
00:29:51,840 --> 00:29:58,680
Niin mä teenkin. Mitä ne hyötyy
tällaisesta hidastelusta?
236
00:29:58,840 --> 00:30:01,680
On ollut aika pitkä päivä.
237
00:30:01,840 --> 00:30:06,800
Tekee hyvää mennä kotiin ja
olla joku muu kuin pääministeri.
238
00:30:06,960 --> 00:30:09,560
Okei. Hyvää yötä.
? Öitä.
239
00:31:10,920 --> 00:31:17,000
Äiti?
? Kulta, ootko sä hereillä?
240
00:31:17,160 --> 00:31:22,920
Missä sä olit?
? Mä olin töissä.
241
00:31:23,080 --> 00:31:28,600
Mene takaisin nukkumaan.
? Etkö voisi lukea iltasadun?
242
00:31:28,760 --> 00:31:35,240
Eikö isä lukenut?
? Ei se lue yhtä hyvin kuin sä.
243
00:31:35,400 --> 00:31:37,520
Okei.
244
00:31:44,080 --> 00:31:48,960
(Tiainen:) "Kultakutri oli lähtenyt
metsään leikkimään."
245
00:31:49,120 --> 00:31:54,640
"Hän näki puiden keskellä mökin.
Kukahan mökissä mahtaa asua?"
246
00:31:54,800 --> 00:31:59,600
"Kultakutri koputti mökin oveen
ja avasi sen."
247
00:31:59,760 --> 00:32:05,320
"Hän näki pöydällä puurolautaset.
Hän päätti maistaa."
248
00:32:05,480 --> 00:32:12,680
(Tiainen:) "Ensin hän maistoi
suuresta lautasesta. Kuumaa!"
249
00:32:12,840 --> 00:32:18,680
Hän pyysi minua
ja erästä toista miestä ?
250
00:32:18,840 --> 00:32:24,120
tekemään hänelle
yksityisluonteisia palveluksia, ?
251
00:32:24,280 --> 00:32:32,240
joista oli hänelle
taloudellista etua.
252
00:32:32,400 --> 00:32:37,920
Ihmisiä piti raivata sivuun
hänen liiketoimintansa tieltä.
253
00:32:38,080 --> 00:32:42,920
Sinäkö kieltäydyit?
? Tietenkin.
254
00:32:43,080 --> 00:32:47,040
Sitten asiat muuttuivat, ?
255
00:32:47,200 --> 00:32:51,840
ja ihmisistä hänen ympärillään
tuli enemmistö
256
00:32:52,000 --> 00:32:55,800
Siksi sinä lähdit.
? En voinut muutakaan.
257
00:32:55,960 --> 00:33:02,440
Jos osallistuu tappamispeliin,
kuolee itsekin.
258
00:33:02,600 --> 00:33:06,440
(Kännykkä soi.)
259
00:33:06,600 --> 00:33:10,920
Linden. ? (Akulov:) FSB tietää,
missä Burov on.
260
00:33:11,080 --> 00:33:13,000
Anteeksi mitä?
261
00:33:13,160 --> 00:33:15,520
(Linden:) Kuka tämä on?
262
00:33:15,680 --> 00:33:20,720
(Akulov:) Teillä on enintään
puoli tuntia aikaa.
263
00:33:31,280 --> 00:33:33,400
Jokela!
264
00:33:33,560 --> 00:33:39,200
Joo? ? Missä Virve? Anna tänne!
Ratamo, Linden.
265
00:33:39,360 --> 00:33:43,520
(Viheltelyä.)
266
00:33:43,680 --> 00:33:48,520
(Linden:) Ratamo, Linden.
Ratamo, kuuletko sä?
267
00:33:48,680 --> 00:33:51,640
Kuulen.
? (Linden:) Lähtekää heti.
268
00:33:51,800 --> 00:33:55,360
Mitä nyt?
? (Linden:) Asema paljastui.
269
00:33:55,520 --> 00:33:57,040
Irti.
270
00:33:57,200 --> 00:34:02,520
Mitä?
? Meidän pitää lähteä. Nyt heti.
271
00:34:02,680 --> 00:34:08,920
(Ratamo:) Hei! Nyt tuli lähtö!
272
00:34:14,920 --> 00:34:18,880
Onko partiot siellä?
? Kestää vielä.
273
00:34:19,040 --> 00:34:22,240
Saatana!
274
00:34:48,960 --> 00:34:52,320
Ase!
275
00:34:52,480 --> 00:34:56,320
Ne on täällä!
276
00:35:16,240 --> 00:35:19,440
Ratamo, Linden.
277
00:36:47,760 --> 00:36:52,080
Pää alas, pää alas!
278
00:37:00,960 --> 00:37:06,000
Minne päin?
? Tuonne.
279
00:37:37,080 --> 00:37:39,680
Alas!
280
00:40:07,480 --> 00:40:12,040
Tekstitys: Tanja Piirainen
www.sdimedia.com22913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.