Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
www.titlovi.com
3
00:01:44,000 --> 00:01:49,436
-Da, da... znam, na dva minuta
smo do aerodroma,
4
00:01:49,775 --> 00:01:51,921
vide�emo se tamo,
na�i �emo se na kapiji.
5
00:01:53,800 --> 00:01:55,551
Na kapiji na kojoj
se ukrcavamo na avion.
6
00:01:56,158 --> 00:01:59,198
Da, ako do�e�...
7
00:02:07,208 --> 00:02:11,605
Ok, vidimo se uskoro.
Zdravo.
8
00:02:21,249 --> 00:02:25,758
Pa, to je to vra�am se za dva dana,
osim ako nema nekih promena, zar ne?
9
00:02:27,185 --> 00:02:36,187
Ne zaboravi da uklju�i� svetle�e dugme na telefonu, jer poludim
kad mi se ne javi�, pitam se da nisi pala niz stepenice...
10
00:02:37,023 --> 00:02:40,066
Oh, mama ho�e da ve�era sa tobom
ve�eras u 18:00, rekao sam joj da ho�e�,
11
00:02:41,149 --> 00:02:43,026
tako da ne mo�e� da se pretvara�
da te nisam video da ti prenesem,
12
00:02:45,110 --> 00:02:46,362
to ovog puta ne�e da upali.
13
00:02:54,945 --> 00:02:56,230
Volim te.
14
00:07:31,780 --> 00:07:33,189
Ho�e� li jo� krompira?
15
00:09:21,073 --> 00:09:24,865
Ovo je poruka Vlade
Sjedinjenih Ameri�kih dr�ava.
16
00:09:25,449 --> 00:09:31,175
Trenutno se odvija obavezna evakuacija
u oblasti grada Racoon Valey-a.
17
00:09:32,742 --> 00:09:36,910
Molimo sve koji nemaju simptome
da se odmah sklone u najbli�e prihvatne centre.
18
00:09:37,593 --> 00:09:39,953
Ako imate simptome, molimo vas
da ostanete gde ste,
19
00:09:40,561 --> 00:09:42,846
i da ni sa kim ne dolazite u kontakt
da nekoga ne bi kontaminirali.
20
00:09:43,329 --> 00:09:46,205
Oni koji imaju simptome
se ne mogu evakuisati.
21
00:09:46,888 --> 00:09:48,456
Javi�emo vam vi�e detalja.
22
00:16:46,540 --> 00:16:49,457
Je l' si dobro?
Gde si? Molim te pozovi me!
23
00:16:54,766 --> 00:16:56,292
�ta??
24
00:16:59,085 --> 00:17:00,378
Poruka nije isporu�ena.
25
00:17:04,461 --> 00:17:06,796
Nema usluge.
26
00:18:43,879 --> 00:18:45,381
Nestala ma�ka.
Adresa: Avenida Citrus, 7556
27
00:18:45,764 --> 00:18:49,924
Gluva sam, pa vas ne�u �uti da kucate.
Donesite neki dokaz da je ma�ka kod vas.
28
00:21:38,049 --> 00:21:38,825
Bezbednosno upozorenje.
29
00:22:54,592 --> 00:22:03,263
Detektovan pokret: gara�a.
30
00:22:30,431 --> 00:22:33,263
Pozivanje...Nije uspelo.
31
00:22:33,988 --> 00:22:35,714
Nema usluge.
32
00:23:30,440 --> 00:23:32,116
Alarm isklju�en.
33
00:27:01,808 --> 00:27:02,810
Alarm uklju�en.
34
00:27:25,769 --> 00:27:27,895
Detektovan pokret: podrum.
35
00:34:54,104 --> 00:34:54,939
Nema usluge.
36
00:36:46,064 --> 00:36:46,983
"Najnovije vesti: pad aviona
izazvao karantin"
37
00:36:48,066 --> 00:36:50,068
Avionska nesre�a uni�tila je skladi�te
glavnog rezervoara piju�e vode
38
00:36:50,652 --> 00:36:53,070
malog grada koji je trenutno
u karantinu.
39
00:36:53,487 --> 00:36:57,239
Mnoge ku�e u blizini imaju podzemne bunare
koji se jo� uvek smatraju sigurnim za potro�nju,
40
00:36:57,323 --> 00:36:59,325
me�utim, gradska vode je, u to nema sumnje,
kontaminirana.
41
00:37:00,410 --> 00:37:02,412
Svi koji su bili u posadi
aviona su mrtvi.
42
00:37:04,044 --> 00:37:11,646
Sre�om, vojska je bila u stanju da brzo deluje
i skoro 95% stanovni�tva je evakuisano.
43
00:37:12,730 --> 00:37:14,648
Trenutno se na tom podru�ju nalazi oko 90 osoba
koje nije mogu�e evakuisati.
44
00:37:15,661 --> 00:03:20,180
Tako�e su nam rekli da svi koji se tamo nalaze
jako kontaminirani,
45
00:37:20,639 --> 00:37:24,140
tako da se bolest mo�e preneti
i obi�nim dodirom.
46
00:37:24,766 --> 00:37:29,975
Na�alost, male su �anse da je neko od preostalih
ostao nezara�en, ili da je �ak i pre�iveo.
47
00:40:05,434 --> 00:40:10,061
Nastavak pokrivanja karantina
sada je zvani�an i pokriveni su svi putevi koji vode prema gradu,
48
00:40:10,561 --> 00:40:16,480
�to zna�i da je nemogu�e
iza�i iz grada ovim putevima.
49
00:40:17,163 --> 00:40:22,523
Kao �to mo�eti videti na mapi, �ute linije
pokazuju pet puteva koji su bili zatvoreni ili zabarikadirani.
50
00:40:23,857 --> 00:40:29,359
Tih pet puteva su jedina mogu�nost da se u�e
ili iza�e iz Racoon Valleya, ukratko,
svaka mogu�nost ulaska ili izlaska je nemogu�a,
51
00:40:30,692 --> 00:40:33,653
barem putni�kim vozilima.
52
00:40:35,028 --> 00:40:40,030
Vojska je, tako�e, pro�irila zonu bezbednosti
na jo� 10 metara sa obe strane puta.
53
00:40:41,073 --> 00:40:44,991
Za ovu akciju ukupno je anga�ovano
oko 9000 vojnika.
54
00:40:45,575 --> 00:40:51,452
Znamo da postoje pet puteva,
dva idu zadno od juga i jugoistoka
55
00:40:52,577 --> 00:41:01,329
a ostala tri vode ka
jugu i jugoistoku smerom 713...
56
00:41:02,537 --> 00:41:04,414
Dakle, ne kre�ite se tim putevima,
ni unutar ni van grada, jer su isti jako zabarikadirani
57
00:41:05,916 --> 00:41:51,251
i njima se ne mo�e pro�i
ni putni�kim vozilima.
58
00:43:42,752 --> 00:43:44,962
Ne prelazi.
Put je zatvoren.
59
00:43:49,420 --> 00:43:52,589
Oni koji poku�aju da pro�u
bi�e upucani.
60
01:01:20,384 --> 01:01:22,469
Bezbednosni alarm.
61
01:01:37,552 --> 01:01:40,263
Detektovan pokret: dnevna soba.
62
01:03:29,638 --> 01:03:31,681
Zdravo.
63
01:03:34,681 --> 01:03:38,681
Preuzeto sa www.titlovi.com
5743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.