All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,003 Previously onQueen of the South... 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,007 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,356 Our future. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,140 You're wanting to build a mall? 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,577 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,624 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,060 Then we won't have to work with people 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 like Castel and Boaz, 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 who even murdered their own family. 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,979 I've known Mr. Boucher here 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,415 for many years. 12 00:00:28,419 --> 00:00:29,594 What do you want for this? 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,988 I want the money you offered Boucher. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,860 Consider it an operating tax. 15 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 This is my town. 16 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 You're family to me. I love you; I do. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 I trusted you. 18 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 You were right. It's her. 19 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 She's the mole. 20 00:00:47,090 --> 00:00:48,004 -Ugh! -Oh! 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,790 -Ah! -Pote? 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,096 Pote? 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,489 -Tony? -No, what are you doing? 24 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 She's with me. 25 00:00:55,751 --> 00:00:56,969 -Ugh! -You're supposed to be dead. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,406 I know, and please let me explain. 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,843 -Why did he let you live? -I don't know. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 Without you, I wouldn't be here. 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 Likewise. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,979 How do you feel about Miami? 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 -What's not to like? -I would like you to run it. 32 00:01:11,201 --> 00:01:13,073 René was like a son to me. 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 Whoever did this will pay. 34 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 I killed René. 35 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 The judge's nephew. 36 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 I'm open to mending fences 37 00:01:21,211 --> 00:01:23,344 once you hand your man over to me. 38 00:01:23,387 --> 00:01:24,693 If you trusted me, I could've protected you, 39 00:01:24,736 --> 00:01:25,955 but now I can't. 40 00:01:28,958 --> 00:01:31,656 -Ah! 41 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 Randall! 42 00:01:39,273 --> 00:01:41,840 Judge is down, but he's not out. 43 00:01:41,884 --> 00:01:44,626 If he loses his power, he's just a man. 44 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 My son. 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 Son? 46 00:01:48,630 --> 00:01:51,023 God, what have I done? 47 00:01:51,067 --> 00:01:52,503 Phoenix is ours. 48 00:01:55,550 --> 00:02:00,163 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 -This is where I get off. -I'm gonna miss you. 50 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 Teresa will be safe 51 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 as long as she's useful to us. 52 00:02:05,864 --> 00:02:07,736 You, on the other hand, you're a liability. 53 00:02:07,779 --> 00:02:09,346 You come with us 54 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 so you won't be able to drag her down with you. 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 We just took over Miami. 56 00:02:12,567 --> 00:02:14,656 Why move so fast with the Russians? 57 00:02:14,699 --> 00:02:18,268 If we expand with Kostya as our partner, 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,444 we will be seen as strong. 59 00:02:20,488 --> 00:02:23,055 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 60 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 I'd be happy to have a new partner. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 Me too. 62 00:02:26,929 --> 00:02:28,278 So we're in business with Kostya? 63 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 For better or for worse. 64 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 -I'm driving? -It's your car. 65 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 Tony! 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,942 Judge came by my office today. 67 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Teresa, he wants you dead. 68 00:02:42,074 --> 00:02:43,206 I just want you to know... 69 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 I'm all in. 70 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 Lafayette killed Tony. 71 00:02:52,433 --> 00:02:54,086 72 00:02:54,130 --> 00:02:55,958 -George, call a doctor. 73 00:02:56,001 --> 00:02:58,482 James, what happened to you? 74 00:02:58,526 --> 00:02:59,614 They're coming for you. 75 00:03:05,446 --> 00:03:12,322 76 00:03:15,630 --> 00:03:20,678 77 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 There was a time when I was always 78 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 running for my life. 79 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 Being chased. 80 00:03:27,424 --> 00:03:29,470 Barely surviving. 81 00:03:29,513 --> 00:03:33,517 Now, I'm the one who does the hunting... 82 00:03:33,561 --> 00:03:36,520 83 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 84 00:03:48,271 --> 00:03:53,624 85 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 86 00:04:09,031 --> 00:04:15,646 87 00:04:25,221 --> 00:04:31,401 88 00:04:39,279 --> 00:04:45,502 89 00:04:54,816 --> 00:04:56,513 You think you're safe 90 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 because you're on the top of the world 91 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 and you're no longer the prey. 92 00:05:00,387 --> 00:05:03,781 93 00:05:03,825 --> 00:05:05,957 Then one day, 94 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 you realize there's a bigger, badder wolf 95 00:05:08,351 --> 00:05:10,484 lurking around the corner. 96 00:05:12,616 --> 00:05:14,879 97 00:05:14,923 --> 00:05:17,752 And you will have to ask yourself... 98 00:05:17,795 --> 00:05:20,276 will you go back to running? 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,278 Being chased? 100 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 Barely surviving? 101 00:05:27,152 --> 00:05:33,811 102 00:05:38,816 --> 00:05:40,383 I know my answer. 103 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 What's yours? 104 00:05:47,477 --> 00:05:54,223 105 00:06:10,239 --> 00:06:17,028 106 00:06:25,863 --> 00:06:29,476 I heard a commotion out in my greenhouse. 107 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 About what time was that? 108 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 I don't know. 109 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 I say around 5:00? 110 00:06:35,438 --> 00:06:37,614 It--it was still dark out. 111 00:06:39,137 --> 00:06:41,618 I went to investigate 112 00:06:41,662 --> 00:06:45,579 and came upon my son struggling with an intruder. 113 00:06:47,189 --> 00:06:50,584 I rushed back to the house to get my gun, but... 114 00:06:52,107 --> 00:06:53,456 Wasn't in my safe. 115 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 I...forgot I had put it in my desk drawer. 116 00:06:58,896 --> 00:07:01,072 By the time I returned... 117 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 It was too late. 118 00:07:05,250 --> 00:07:06,730 The intruder... 119 00:07:08,036 --> 00:07:10,430 Had killed Davis 120 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 and fled. 121 00:07:14,129 --> 00:07:15,913 Your Honor, the officers on the scene 122 00:07:15,957 --> 00:07:18,002 didn't find any evidence of forced entry. 123 00:07:19,395 --> 00:07:21,397 We took a look at your security systems, 124 00:07:21,441 --> 00:07:24,182 and seems your cameras malfunctioned 125 00:07:24,226 --> 00:07:25,662 on the day of. 126 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 Something's not adding up. 127 00:07:36,630 --> 00:07:39,023 Your wife died under similar circumstances 128 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 and your son 129 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 had a history of being institutionalized. 130 00:07:43,854 --> 00:07:47,467 I will not allow you to speak about my family this way. 131 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 What in God's name are you alleging, Detective? 132 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 This is not an allegation. 133 00:07:52,559 --> 00:07:54,343 I'm simply stating a fact. 134 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 Your son's wounds were self-inflicted. 135 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 When did you get certified 136 00:07:57,651 --> 00:07:59,566 as a medical examiner, Detective? 137 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 Captain Gamble, 138 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 I didn't realize you were assigned to the case. 139 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 Answer the question. 140 00:08:04,266 --> 00:08:07,399 141 00:08:07,443 --> 00:08:09,445 I spoke with the medical examiner this morning. 142 00:08:09,489 --> 00:08:10,881 Hmm. 143 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 Well, I just came from her office. 144 00:08:13,667 --> 00:08:14,929 She's revised her statement. 145 00:08:16,496 --> 00:08:17,758 Eli... 146 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 Thank you for coming. 147 00:08:20,674 --> 00:08:23,546 I'm sorry for your loss, Judge. 148 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 How you holding up? 149 00:08:26,723 --> 00:08:30,510 "To weep is to make less the depth of grief." 150 00:08:30,553 --> 00:08:37,299 151 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 Judge Lafayette... 152 00:08:41,303 --> 00:08:44,219 is the sole witness to his son's murder. 153 00:08:46,787 --> 00:08:50,094 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 154 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 155 00:08:54,055 --> 00:08:55,578 I'm sorry, Your Honor. 156 00:08:55,622 --> 00:08:58,146 I was just doing my due diligence. 157 00:08:58,886 --> 00:09:01,105 Of course. 158 00:09:01,149 --> 00:09:02,629 All right, Cecil, you don't have to worry now. 159 00:09:02,672 --> 00:09:04,935 I'll be overseeing this investigation 160 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 from here on out. 161 00:09:06,502 --> 00:09:08,330 Now... 162 00:09:08,373 --> 00:09:09,940 where were you? 163 00:09:12,987 --> 00:09:14,684 Judge Lafayette witnessed his son 164 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 struggling with an intruder. 165 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 So what are you waiting for? 166 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Let's get a BOLO out. 167 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 168 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 You get a good look at him, Cecil? 169 00:09:28,959 --> 00:09:31,875 Oh, I most certainly did. 170 00:09:31,919 --> 00:09:35,009 171 00:09:48,370 --> 00:09:50,111 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 172 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 Come on. 173 00:09:54,463 --> 00:09:56,247 To recap, there is a manhunt underway 174 00:09:56,291 --> 00:09:58,554 for a suspect in last night's alleged murder 175 00:09:58,598 --> 00:10:00,643 of Davis Lafayette, 176 00:10:00,687 --> 00:10:03,385 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 177 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 The suspect is the reputed head 178 00:10:05,126 --> 00:10:07,258 of a New Orleans crime syndicate 179 00:10:07,302 --> 00:10:11,611 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 180 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 Authorities warn 181 00:10:13,221 --> 00:10:15,963 that he is considered armed and dangerous. 182 00:10:27,931 --> 00:10:29,411 Marcel isn't answering. 183 00:10:29,454 --> 00:10:30,673 You think the cops already picked him up? 184 00:10:30,717 --> 00:10:32,066 Not yet. 185 00:10:32,109 --> 00:10:34,068 He went underground and no one knows where. 186 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 We need to find him before Lafayette does. 187 00:10:36,548 --> 00:10:38,725 Well, we're busy protecting ourselves. 188 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 He's our ally. We need to find him. 189 00:10:40,422 --> 00:10:41,815 This doesn't make any sense. 190 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Why would the Judge want to frame Dumas? 191 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 Because Dumas chose me over him. 192 00:10:46,080 --> 00:10:47,342 He feels betrayed. 193 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 That's why he's going after him. 194 00:10:51,433 --> 00:10:52,869 Found this... 195 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 In James's car. 196 00:10:57,221 --> 00:10:58,396 Phone tracker? 197 00:10:58,440 --> 00:10:59,963 And a jammer. 198 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 What is James doing with all this stuff? 199 00:11:04,751 --> 00:11:07,101 Maybe he's the one that's coming after us. 200 00:11:09,843 --> 00:11:12,802 201 00:11:23,857 --> 00:11:30,733 202 00:11:31,168 --> 00:11:32,604 Where am I? 203 00:11:32,648 --> 00:11:33,867 You're in a safe house. 204 00:11:33,910 --> 00:11:36,696 We had a doctor come here to operate on you. 205 00:11:37,697 --> 00:11:39,742 The bullet didn't hit any vital organs. 206 00:11:40,874 --> 00:11:42,353 You're lucky. 207 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I don't feel lucky. 208 00:11:44,051 --> 00:11:45,661 Well, you are. 209 00:11:45,705 --> 00:11:48,185 You should be back on your feet in a couple of days. 210 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 Before you start drawing any bubble baths 211 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 or making PB&Js, 212 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 I got a few questions for you, "007." 213 00:11:55,584 --> 00:11:56,716 I can explain. 214 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 First things first. 215 00:11:58,718 --> 00:12:01,416 Who's coming after Teresa? 216 00:12:01,459 --> 00:12:03,984 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 217 00:12:07,030 --> 00:12:09,206 I was working with Devon Finch. 218 00:12:10,512 --> 00:12:12,775 How could you go back to him after everything he's done? 219 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 I had no choice. 220 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 221 00:12:16,823 --> 00:12:18,476 So I made a deal. 222 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 As long as I worked with him, 223 00:12:20,261 --> 00:12:22,698 he'd stay away from your organization. 224 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 -You'd be safe. Safe? 225 00:12:24,613 --> 00:12:26,310 The last time Teresa saw Finch, 226 00:12:26,354 --> 00:12:29,357 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 227 00:12:29,400 --> 00:12:31,881 Devon is a CIA agent. 228 00:12:31,925 --> 00:12:34,754 No, technically he's a contractor for the agency. 229 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 Do you work for him? 230 00:12:39,193 --> 00:12:41,891 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 231 00:12:44,241 --> 00:12:46,026 It was more complicated than usual. 232 00:12:47,854 --> 00:12:49,638 So as a parting gift, 233 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 234 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 So he knew about the hit, but not the players? 235 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 I don't buy it. 236 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 It was just chatter on the wire. 237 00:12:58,865 --> 00:13:01,302 Devon had one lead. 238 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 A satellite phone. 239 00:13:03,652 --> 00:13:06,350 I traced it to a building in the Warehouse District, 240 00:13:06,394 --> 00:13:09,179 broke in, found surveillance photos of you. 241 00:13:10,833 --> 00:13:14,184 Then the kill team came back, got a drop on me. 242 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I took one of them out, but barely escaped. 243 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Look at you, Houdini. 244 00:13:19,015 --> 00:13:21,017 Teresa, you need to disappear 245 00:13:21,061 --> 00:13:24,064 while we find out who contracted them. 246 00:13:24,107 --> 00:13:25,326 We don't have much time. 247 00:13:25,369 --> 00:13:26,849 Easy, easy. 248 00:13:26,893 --> 00:13:28,546 You just had surgery, cabrón. 249 00:13:28,590 --> 00:13:30,592 He's right. You need to rest. 250 00:13:32,289 --> 00:13:34,683 No one knows about this safe house. 251 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 It will buy us time. 252 00:13:44,345 --> 00:13:46,608 She's with us now. 253 00:13:46,651 --> 00:13:48,175 She's my lawyer. 254 00:13:48,218 --> 00:13:50,525 And she's family. 255 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 Thank you for not murdering me. 256 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 You're welcome. 257 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 How did you get back here? 258 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 It's a long story. 259 00:14:14,810 --> 00:14:16,681 I'll tell you sometime. 260 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 Why did you do it? 261 00:14:21,469 --> 00:14:24,689 I mean, I'm--I'm glad you let me live, but... 262 00:14:24,733 --> 00:14:26,082 why? 263 00:14:27,997 --> 00:14:30,913 I knew you didn't mean to betray her. 264 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 You were scared and high and not thinking straight. 265 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 I'm sober now. 266 00:14:40,183 --> 00:14:42,011 And you gave me a second chance. 267 00:14:42,969 --> 00:14:44,013 That's good to hear. 268 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 It must've been hard to regain Teresa's trust. 269 00:14:49,062 --> 00:14:50,977 Yeah. 270 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 I mean, it was touch and go there for a while, but... 271 00:14:54,632 --> 00:14:56,460 We're good now. 272 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 And like Pote said, we're family. 273 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 Proves I was right. 274 00:15:03,815 --> 00:15:05,948 If I'd have taken the order, 275 00:15:05,992 --> 00:15:07,863 a lot of people would've regretted it. 276 00:15:10,083 --> 00:15:11,562 Well... 277 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 if you plan on sticking around, 278 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 you just need to remember that Teresa's the boss. 279 00:15:15,088 --> 00:15:17,655 So next time she gives you an order... 280 00:15:18,700 --> 00:15:20,310 You'd better follow it. 281 00:15:23,313 --> 00:15:28,362 282 00:15:28,405 --> 00:15:30,190 Do I gotta remind everyone 283 00:15:30,233 --> 00:15:32,888 that James has been MIA for a year? 284 00:15:32,932 --> 00:15:35,673 He's got a history with Camila. Now the CIA. 285 00:15:35,717 --> 00:15:37,066 Neither one of those two entities 286 00:15:37,110 --> 00:15:39,503 are known for being paragons of trust, all right? 287 00:15:39,547 --> 00:15:41,984 My hackles are at 90 degrees right now. 288 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 Well, someone shot James. 289 00:15:43,986 --> 00:15:45,988 Or you think that cabrón shot himself? 290 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 I think if anyone could shoot themselves 291 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 and not make mush out of their liver, 292 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 it's the sniper in the next room. 293 00:15:50,601 --> 00:15:52,299 He almost died of blood loss. 294 00:15:52,342 --> 00:15:54,214 He could've driven himself to the hospital, 295 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 but instead he came here to warn us. 296 00:15:57,173 --> 00:15:58,522 So what? What? 297 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 We just believe him? That's it? 298 00:15:59,915 --> 00:16:01,525 We need to find the hitmen 299 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 and figure out who sent them, 300 00:16:03,571 --> 00:16:05,965 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 301 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 Okay, maybe we cancel our trip to New York 302 00:16:07,836 --> 00:16:09,446 and we just reschedule our banker interviews. 303 00:16:09,490 --> 00:16:11,405 If the threat is in New Orleans, 304 00:16:11,448 --> 00:16:12,884 then getting out of town is a good idea. 305 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Confirm the meeting with the bankers. 306 00:16:15,452 --> 00:16:16,671 We're going to New York. 307 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 George, 308 00:16:18,499 --> 00:16:20,153 take Chicho and go to the address 309 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 where James found the kill team. 310 00:16:22,198 --> 00:16:23,721 Find out who they are. 311 00:16:23,765 --> 00:16:26,507 I know things are complicated between you and James... 312 00:16:27,987 --> 00:16:30,467 But it's real simple between you and me. 313 00:16:30,511 --> 00:16:32,339 I've only loved 314 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 my mama and you. 315 00:16:35,907 --> 00:16:37,518 You're like the sister I never had, 316 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 so I am always gonna be looking out for you. 317 00:16:41,522 --> 00:16:43,524 We've mistrusted James before. 318 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 We were wrong. 319 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Maybe this time is different. 320 00:16:49,312 --> 00:16:50,618 I mean, what if it's a trap? 321 00:16:53,142 --> 00:16:54,361 Then you know what to do. 322 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 323 00:16:59,714 --> 00:17:01,672 Just be sure. 324 00:17:01,716 --> 00:17:07,635 325 00:17:13,119 --> 00:17:15,208 Ms. Mendoza, let me introduce you 326 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 to my dear friend, Captain Gamble. 327 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 Putting you on notice. 328 00:17:20,648 --> 00:17:21,649 I'm sure you've heard. 329 00:17:21,692 --> 00:17:24,043 I'm grieving the passing of my son. 330 00:17:24,782 --> 00:17:26,828 I'm sorry for your loss... 331 00:17:26,871 --> 00:17:28,656 but what you've done to Marcel is wrong. 332 00:17:29,309 --> 00:17:32,225 We both know he didn't kill your son. 333 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 I was with Marcel that night. 334 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 You think you're a solid alibi? 335 00:17:38,187 --> 00:17:39,493 You had yourself that little 336 00:17:39,536 --> 00:17:42,931 after-hours tête-à-tête with Marcel 337 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 after you and your gang killed a dozen police officers. 338 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 Please, feel free to make that public. 339 00:17:47,849 --> 00:17:49,938 I gave you Javier. 340 00:17:49,981 --> 00:17:51,940 We had a truce. 341 00:17:51,983 --> 00:17:54,595 End...this...now. 342 00:17:56,336 --> 00:17:58,425 I find it very amusing 343 00:17:58,468 --> 00:18:01,167 that you still think you can make demands of me. 344 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 Let me remind you that your existence in this city 345 00:18:05,693 --> 00:18:08,391 is entirely dependent upon my permission. 346 00:18:08,435 --> 00:18:10,959 My existence... 347 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 has made you a lot of money. 348 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 I don't give a goddamn about your money. 349 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 Marcel betrayed me. 350 00:18:19,141 --> 00:18:21,274 And you're gonna stay out of it... 351 00:18:22,536 --> 00:18:25,278 Or it'll be the end of you. 352 00:18:28,281 --> 00:18:32,241 353 00:18:32,285 --> 00:18:33,851 We'll be seeing each other again. 354 00:18:33,895 --> 00:18:39,292 355 00:18:39,335 --> 00:18:41,424 He brought his new attack dog. 356 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 We need to be careful with this one, Teresita. 357 00:18:47,517 --> 00:18:50,346 We need to find the proof that he's corrupt. 358 00:18:50,390 --> 00:18:54,002 359 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 -Ugh! 360 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Hey. I have some bad news. 361 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 There's been a second offer on the waterfront property. 362 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 The realtor just gave us 48 hours to counter. 363 00:19:02,880 --> 00:19:05,492 This day just keeps getting better. 364 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 We can use the money we just received from the Russians. 365 00:19:13,239 --> 00:19:14,936 It's not enough cash. 366 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 We gotta double it to best the offer. 367 00:19:16,981 --> 00:19:19,114 And it has to be clean. 368 00:19:19,158 --> 00:19:21,943 How the hell are we gonna get 200 million 369 00:19:21,986 --> 00:19:24,424 and clean it in two days? 370 00:19:27,427 --> 00:19:29,516 371 00:19:29,559 --> 00:19:32,083 ♪ I got big dreams 372 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 ♪ Million-dollar schemes 373 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 ♪ Billion-dollar schemes 374 00:19:36,044 --> 00:19:38,481 We got the payment. Is he happy with the product? 375 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 He's thrilled with the quality. 376 00:19:40,657 --> 00:19:42,659 And he's not an easy man to please. 377 00:19:42,703 --> 00:19:43,878 Good. 378 00:19:43,921 --> 00:19:46,054 We can double the next shipment. 379 00:19:46,097 --> 00:19:48,448 -Double? I have a surplus. 380 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 It's available for him. 381 00:19:50,450 --> 00:19:52,756 I'm going to New York. 382 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 I can discuss with him in person. 383 00:19:54,889 --> 00:19:56,891 No, no, no, no, no. This isn't possible. 384 00:19:56,934 --> 00:19:59,023 Kostya doesn't meet people. 385 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 He makes all his deals through intermediaries. 386 00:20:02,940 --> 00:20:05,595 So can you make the proposal? 387 00:20:08,294 --> 00:20:11,166 I will speak to him, but I can make no promises. 388 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 389 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 but Kostya's different story. 390 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 I will impress upon him 391 00:20:22,569 --> 00:20:24,919 the importance of your request, okay? 392 00:20:25,833 --> 00:20:27,269 Thank you. 393 00:20:31,099 --> 00:20:32,274 Hmm. 394 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 It makes me nervous, 395 00:20:34,145 --> 00:20:36,583 doing business with a pinche ghost. 396 00:20:36,626 --> 00:20:39,238 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 397 00:20:40,891 --> 00:20:42,980 Someone who could handle this kind of weight 398 00:20:43,024 --> 00:20:45,026 on short notice? 399 00:20:46,897 --> 00:20:49,030 There is this one guy. 400 00:20:50,118 --> 00:20:52,599 I'm not sure if he's still in the business, 401 00:20:52,642 --> 00:20:54,557 but I'll make a few phone calls. 402 00:20:59,562 --> 00:21:02,173 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 403 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 The waterfront is key to going legitimate. 404 00:21:07,527 --> 00:21:09,703 I need to make that happen. 405 00:21:13,489 --> 00:21:15,186 Jefa! 406 00:21:18,668 --> 00:21:20,322 Somebody gets hurt. 407 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 408 00:21:27,242 --> 00:21:29,462 Tell your men to relax. 409 00:21:29,505 --> 00:21:31,333 I just want to talk... 410 00:21:32,247 --> 00:21:33,248 About Javier. 411 00:21:38,993 --> 00:21:39,994 Who are you? 412 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 And he was close to Javier. 413 00:21:44,651 --> 00:21:48,350 414 00:21:48,394 --> 00:21:50,918 Come have a drink. 415 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 416 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 Listen to your cousin, cabrón. 417 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 418 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 There wasn't a choice. 419 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I know you're angry. 420 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 Aren't you angry? 421 00:22:17,727 --> 00:22:19,076 This man's been screwing you 422 00:22:19,120 --> 00:22:21,165 since you showed up in the city. 423 00:22:21,209 --> 00:22:24,168 I don't want Feds showing up at my door. 424 00:22:25,822 --> 00:22:27,563 We have a plan to take him down. 425 00:22:27,607 --> 00:22:28,912 You have to trust me. 426 00:22:31,567 --> 00:22:33,961 He killed my godson. 427 00:22:34,004 --> 00:22:36,920 If I can wait, so can you. 428 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 This isn't a request. 429 00:22:44,667 --> 00:22:46,321 Vengeance can wait... 430 00:22:48,236 --> 00:22:49,498 But it won't wait forever, jefa. 431 00:22:49,542 --> 00:22:52,109 Javier killed Lafayette's nephew. 432 00:22:52,153 --> 00:22:54,373 And you played a part in that too. 433 00:22:56,244 --> 00:22:58,942 You know, you can blame me and Javier all you want. 434 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 But the truth is... 435 00:23:07,734 --> 00:23:10,127 A lot of people would still be alive. 436 00:23:10,171 --> 00:23:13,261 Javier, Emilia... 437 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 Even Tony. 438 00:23:16,786 --> 00:23:21,965 439 00:23:28,581 --> 00:23:35,370 440 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 He needs to cool down. 441 00:23:42,508 --> 00:23:45,989 Boaz? Cool down? 442 00:23:46,033 --> 00:23:47,904 That's never gonna happen. 443 00:23:50,211 --> 00:23:51,952 I'll call New York. 444 00:23:54,955 --> 00:24:01,657 445 00:24:15,976 --> 00:24:18,805 446 00:24:21,677 --> 00:24:23,287 Wakey-wakey. 447 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You secret agent man. 448 00:24:32,514 --> 00:24:33,994 You turned off my morphine drip? 449 00:24:34,037 --> 00:24:35,212 I did. 450 00:24:35,256 --> 00:24:36,431 I need you nice and clearheaded 451 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 for the question-and-answer portion 452 00:24:38,564 --> 00:24:39,913 of this beauty pageant. 453 00:24:41,784 --> 00:24:44,526 What are you talking about? 454 00:24:44,570 --> 00:24:46,528 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 455 00:24:50,837 --> 00:24:53,056 I tracked them so I could warn her. 456 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 So then why didn't you reach out 457 00:24:55,232 --> 00:24:57,670 the second you knew there was a kill team in Nola? 458 00:24:57,713 --> 00:24:59,106 I tried. She was off-grid. 459 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 I couldn't make contact. 460 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 That's true. 461 00:25:01,978 --> 00:25:03,197 We went to the mattresses 462 00:25:03,240 --> 00:25:04,546 when we were at war with the Judge. 463 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Who are you? 464 00:25:05,808 --> 00:25:07,201 That's Chicho, 465 00:25:07,244 --> 00:25:08,332 and he's gonna stop talking 466 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 while I head up this inquisition. 467 00:25:11,422 --> 00:25:14,730 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 468 00:25:14,774 --> 00:25:17,254 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 469 00:25:17,298 --> 00:25:19,909 I stayed because Teresa's the only family that I have. 470 00:25:19,953 --> 00:25:21,824 So let me be really clear. 471 00:25:21,868 --> 00:25:24,566 If you're here to mess with her head in any way, 472 00:25:24,610 --> 00:25:27,700 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 473 00:25:27,743 --> 00:25:30,180 You know, T-Rex puts on a steely front, 474 00:25:30,224 --> 00:25:32,792 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 475 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 I didn't walk away. 476 00:25:34,707 --> 00:25:38,058 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 477 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 You have no idea what I've done to protect her. 478 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 We're about to find out, 479 00:25:42,323 --> 00:25:43,585 'cause we're going on a field trip. 480 00:25:43,629 --> 00:25:45,152 You're gonna take us to the location 481 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 where you had your little shoot-out with the hitmen. 482 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Does she know about this? 483 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 You don't have to worry about that. 484 00:25:52,551 --> 00:25:53,856 This is between you and me. 485 00:25:55,336 --> 00:25:56,555 So get dressed. 486 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 Yellow's your color. 487 00:26:00,036 --> 00:26:01,734 Chop-chop, Jack Ryan. 488 00:26:01,777 --> 00:26:03,605 I'm gonna need my gun. 489 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 You don't have to worry about that neither. 490 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 We got you covered. 491 00:26:13,746 --> 00:26:16,357 492 00:26:19,186 --> 00:26:21,623 ♪ Let me see ya take off, take off, let me see ya ♪ 493 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪ Take off, take off 494 00:26:23,364 --> 00:26:25,192 ♪ Let me see ya take off, take off ♪ 495 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 ♪ Let me see ya take off ♪ 496 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 Orale. We'll be there. 497 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 I set up a meeting for us 498 00:26:34,157 --> 00:26:36,290 with a Dominican from the Heights. 499 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 His name is Oscar Polanco. 500 00:26:38,553 --> 00:26:40,250 They call him El Conejo. 501 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 Still working on that beginner Spanish. 502 00:26:42,513 --> 00:26:44,733 -What does that mean? -"The Rabbit." 503 00:26:44,777 --> 00:26:46,648 That was his nickname when he used to play baseball 504 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 for the Mexican League. 505 00:26:48,519 --> 00:26:50,565 That's where he met Epifanio 506 00:26:50,609 --> 00:26:52,480 and decided to play a different type of game. 507 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 One that pays better. 508 00:26:54,264 --> 00:26:56,179 Why did he stop working with Epifanio? 509 00:26:56,223 --> 00:26:58,573 He got pinched crossing some coke over the border. 510 00:26:58,617 --> 00:27:01,271 He went to prison. We lost touch. 511 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 But it turns out, when he got out, 512 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 he made a name for himself. 513 00:27:05,058 --> 00:27:07,713 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 514 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 But if the Dominicans take over your coke, 515 00:27:09,366 --> 00:27:11,760 won't that make them competition for the Russians? 516 00:27:13,501 --> 00:27:15,155 I never made an exclusive deal with the Russians 517 00:27:15,198 --> 00:27:16,460 for New York. 518 00:27:18,071 --> 00:27:18,985 We need the money. 519 00:27:28,603 --> 00:27:30,213 You said you shot one of 'em. 520 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Show me where. 521 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 It was right here. 522 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 Where's the blood? 523 00:27:42,748 --> 00:27:44,663 See, I don't see any blood. 524 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 525 00:27:47,840 --> 00:27:49,755 They were professionals. 526 00:27:49,798 --> 00:27:51,408 They must've cleaned up. 527 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Now, let me get this straight. 528 00:27:54,107 --> 00:27:55,935 They had a shoot-out with you. 529 00:27:55,978 --> 00:27:57,632 You killed one of 'em and you fled, 530 00:27:57,676 --> 00:28:00,287 but instead of hightailing it after you, 531 00:28:00,330 --> 00:28:02,855 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 532 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 Somebody cleaned up. 533 00:28:05,248 --> 00:28:06,902 -Bullshit. 534 00:28:08,338 --> 00:28:10,253 Now you tell me what your game is... 535 00:28:12,168 --> 00:28:14,562 Or I'm gonna put you down right now. 536 00:28:15,650 --> 00:28:17,652 I saw surveillance photos 537 00:28:17,696 --> 00:28:20,307 of Teresa and Pote outside of a distillery. 538 00:28:21,090 --> 00:28:23,179 Take me there. I can find proof. 539 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 You want me to take you on a recon of our business? 540 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 Look, I'm just trying to protect Teresa. 541 00:28:32,406 --> 00:28:34,060 But if you don't believe me... 542 00:28:35,409 --> 00:28:37,454 Take your shot. 543 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 -Right here. -Right there? 544 00:28:39,239 --> 00:28:40,893 But it's on your head when the kill team 545 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 comes back to finish the job. 546 00:28:42,895 --> 00:28:49,684 547 00:28:50,554 --> 00:28:51,425 All right. 548 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 We'll go to the distillery. 549 00:28:56,778 --> 00:28:58,998 But if this is all just one long stall 550 00:28:59,041 --> 00:29:00,782 and I smell anything off... 551 00:29:01,740 --> 00:29:03,567 You're dead, Roger Moore. 552 00:29:03,611 --> 00:29:05,265 I swear to God. 553 00:29:07,833 --> 00:29:09,225 ♪ Please do not get me confused ♪ 554 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 ♪ Millions and millions of views ♪ 555 00:29:10,836 --> 00:29:12,751 ♪ Yah yah, just got a crib with a pool ♪ 556 00:29:12,794 --> 00:29:14,622 ♪ But I still live in the booth, yah yah ♪ 557 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 ♪ Got a backpack full of ammo ♪ 558 00:29:16,232 --> 00:29:17,843 ♪ Hoodie matte black and my pants all camo ♪ 559 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 ♪ Whoo, I just took a shot of Jack Daniels ♪ 560 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 ♪ Doing more numbers than the neighborhood trap phone ♪ 561 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Can you handle a metric ton? 562 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 You know, in the Heights, la cocaína, 563 00:29:38,472 --> 00:29:40,169 it's like champagne. 564 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 It's for weddings, bachelor parties, 565 00:29:42,737 --> 00:29:45,218 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 566 00:29:45,958 --> 00:29:49,265 However, my customer base has changed. 567 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 568 00:29:52,834 --> 00:29:55,750 Every day is a special occasion for these rich kids. 569 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Sounds like business is booming. 570 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 Yeah, what can I say? 571 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 Gentrification has been good to me. 572 00:30:02,104 --> 00:30:03,932 However... 573 00:30:03,976 --> 00:30:05,629 to answer your question? 574 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 I can handle the weight. 575 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Can you handle the heat 576 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 that will come down from the Russians? 577 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I don't answer to the Russians. 578 00:30:19,861 --> 00:30:21,558 Are you interested? 579 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 Shit. 580 00:30:25,040 --> 00:30:27,738 I'm more interested in the money it's gonna make me. 581 00:30:29,088 --> 00:30:30,872 I love my kicks. 582 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Gotta add to my collection. 583 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I'll let you know when we can close the deal. 584 00:30:40,969 --> 00:30:42,188 Listen. 585 00:30:44,277 --> 00:30:45,756 You may as well send the coke. 586 00:30:52,328 --> 00:30:54,548 There's gonna be trouble either way. 587 00:30:56,550 --> 00:30:58,073 588 00:31:02,512 --> 00:31:05,733 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 589 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 You have a very lucrative cash business 590 00:31:07,909 --> 00:31:09,258 and you need assistance managing that money 591 00:31:09,302 --> 00:31:11,173 as to not raise any alarms? 592 00:31:11,217 --> 00:31:13,262 What is your offer, Ms. Nakai? 593 00:31:13,306 --> 00:31:15,874 We're prepared to offer you a series of business loans 594 00:31:15,917 --> 00:31:17,353 at a high interest rate. 595 00:31:17,397 --> 00:31:18,572 Which is? 596 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 8%. 597 00:31:20,574 --> 00:31:22,750 Then our bank will take our cut from the interest, 598 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 and the IRS would have trouble detecting that. 599 00:31:28,582 --> 00:31:31,802 Look, I know you have a real estate deadline. 600 00:31:31,846 --> 00:31:33,195 I can clean your money in time 601 00:31:33,239 --> 00:31:34,414 and send you the loan paperwork. 602 00:31:37,417 --> 00:31:43,553 603 00:31:47,514 --> 00:31:50,038 A banker stole from me once. 604 00:31:50,082 --> 00:31:53,781 605 00:31:53,824 --> 00:31:56,523 He's no longer in business. 606 00:31:58,612 --> 00:32:01,310 We would never put your money at risk. 607 00:32:01,354 --> 00:32:08,013 608 00:32:12,452 --> 00:32:14,019 I look forward to doing business with you. 609 00:32:15,716 --> 00:32:17,544 Thank you for coming. 610 00:32:18,501 --> 00:32:20,242 Teresa? 611 00:32:22,592 --> 00:32:23,898 I should get back to the office 612 00:32:23,942 --> 00:32:25,595 and draw up your paperwork. 613 00:32:25,639 --> 00:32:28,207 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 614 00:32:28,250 --> 00:32:30,774 -Thank you for your time. -Thank you. 615 00:32:30,818 --> 00:32:36,258 616 00:32:36,302 --> 00:32:38,043 Teresa? 617 00:32:38,086 --> 00:32:40,045 I knew you were in town on business, 618 00:32:40,088 --> 00:32:43,135 but I didn't know just how busy you would be. 619 00:32:46,355 --> 00:32:49,489 You sat down with our competitor, Polanco. 620 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 That is unacceptable. 621 00:32:52,057 --> 00:32:54,102 622 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Right there. 623 00:33:18,170 --> 00:33:19,998 That's where the surveillance photos were taken. 624 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 Okay. 625 00:33:24,306 --> 00:33:25,873 Let's go. 626 00:33:28,876 --> 00:33:35,665 627 00:33:37,319 --> 00:33:39,408 You met with the Dominican, 628 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 and by doing so, 629 00:33:41,062 --> 00:33:43,369 you jeopardized your business with my cousin. 630 00:33:43,412 --> 00:33:44,674 I never made a deal 631 00:33:44,718 --> 00:33:46,763 to sell exclusively to your cousin. 632 00:33:46,807 --> 00:33:50,854 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 633 00:33:51,681 --> 00:33:54,902 It's time for me to meet him face-to-face. 634 00:33:54,945 --> 00:33:58,688 I told you that is not possible. 635 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 Then we have a problem. 636 00:34:01,996 --> 00:34:04,564 I won't do business with a ghost. 637 00:34:05,391 --> 00:34:08,220 Teresa, you have placed me in a terrible position. 638 00:34:11,310 --> 00:34:14,052 I leave New York tonight. 639 00:34:14,095 --> 00:34:16,576 If Kostya wants to meet me before then... 640 00:34:17,925 --> 00:34:20,101 Let me know. 641 00:34:23,017 --> 00:34:27,239 642 00:34:29,980 --> 00:34:32,722 It's the perfect place to surveil the distillery. 643 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 The office is inside. 644 00:34:41,470 --> 00:34:43,298 You two post up out here. 645 00:34:44,647 --> 00:34:46,519 I'm gonna go have a gander. 646 00:34:47,955 --> 00:34:49,522 After you. 647 00:35:03,101 --> 00:35:05,146 Someone's still using this place. 648 00:35:12,153 --> 00:35:14,460 All I see are some bags stuffed with garbage 649 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 and some crap strewn around. 650 00:35:17,419 --> 00:35:20,248 No kill team. No threats. 651 00:35:20,292 --> 00:35:22,903 These bags are proof the guys are still in the area. 652 00:35:22,946 --> 00:35:24,948 I'm tired of your rabbit trail. 653 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 It's safe-house procedure to keep the trash inside 654 00:35:26,689 --> 00:35:28,343 until the assignment's complete. 655 00:35:28,387 --> 00:35:30,084 The bags are here. 656 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 It means those guys are coming back. 657 00:35:32,086 --> 00:35:33,261 No. 658 00:35:34,088 --> 00:35:36,960 I'm over your spy games. Time's up. 659 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 They're coming! 660 00:36:03,683 --> 00:36:09,297 661 00:36:11,691 --> 00:36:13,171 Where's James? 662 00:36:13,214 --> 00:36:14,389 He's gone. 663 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 You were right. 664 00:36:17,349 --> 00:36:19,699 We walked right into his trap. 665 00:36:25,444 --> 00:36:26,575 God damn it, James! 666 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 Ugh! 667 00:36:34,540 --> 00:36:40,981 668 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 Ah! 669 00:36:54,255 --> 00:37:00,435 670 00:37:12,273 --> 00:37:16,495 671 00:37:19,585 --> 00:37:25,460 672 00:37:31,858 --> 00:37:38,256 673 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 You okay? 674 00:38:03,237 --> 00:38:05,065 Am I meeting Kostya? 675 00:38:05,108 --> 00:38:06,414 Yes. 676 00:38:06,458 --> 00:38:08,024 But it must be now. 677 00:38:10,810 --> 00:38:13,465 678 00:38:15,641 --> 00:38:17,338 You won't find any ID on him. 679 00:38:17,382 --> 00:38:24,214 680 00:38:26,608 --> 00:38:28,610 I've seen these tats before. 681 00:38:39,839 --> 00:38:43,495 682 00:38:43,538 --> 00:38:45,888 -Another bourbon. Sure thing. 683 00:38:45,932 --> 00:38:47,499 Make that two. 684 00:38:47,542 --> 00:38:49,370 You got it. Here you go. 685 00:38:56,899 --> 00:39:00,207 686 00:39:03,297 --> 00:39:04,777 To your son. 687 00:39:06,474 --> 00:39:08,781 I recognize you from the TV. 688 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 My condolences. 689 00:39:18,094 --> 00:39:19,444 I lost my son too. 690 00:39:22,142 --> 00:39:24,057 I blame myself. 691 00:39:25,667 --> 00:39:26,929 How so? 692 00:39:27,930 --> 00:39:29,497 Spoiled him. 693 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 I made him weak. 694 00:39:35,634 --> 00:39:36,591 He was too soft. 695 00:39:40,726 --> 00:39:44,207 They say the sins of the father are passed down. 696 00:39:45,687 --> 00:39:48,429 I wish my sins had been passed down. 697 00:39:50,431 --> 00:39:52,955 If Davis had been a son of a bitch, 698 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 a bull, like me... 699 00:39:55,828 --> 00:39:57,699 He'd still be alive. 700 00:40:00,572 --> 00:40:02,051 But... 701 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 He took after his mother. 702 00:40:07,361 --> 00:40:09,015 God rest her soul. 703 00:40:10,495 --> 00:40:12,627 I was angry for a long time. 704 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Then one day... 705 00:40:18,764 --> 00:40:20,592 I woke up at peace. 706 00:40:22,115 --> 00:40:24,291 Peace? 707 00:40:25,858 --> 00:40:27,729 Not really in my nature. 708 00:40:28,643 --> 00:40:29,905 I never said it lasted. 709 00:40:31,037 --> 00:40:33,169 What took its place? 710 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Revenge. 711 00:40:40,046 --> 00:40:43,528 Now that's something I can drink to. 712 00:40:44,703 --> 00:40:48,489 "Tears, then, for babes; 713 00:40:48,533 --> 00:40:50,839 blows and revenge for me." 714 00:40:53,799 --> 00:40:58,630 715 00:41:01,807 --> 00:41:03,461 Nice talking to you. 716 00:41:05,506 --> 00:41:07,943 But it's time for me to hit the hay. 717 00:41:07,987 --> 00:41:14,689 718 00:41:16,256 --> 00:41:17,475 Judge. 719 00:41:22,523 --> 00:41:24,133 You dropped your keys. 720 00:41:32,925 --> 00:41:34,230 Might want to be careful. 721 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 New Orleans is a dangerous city. 722 00:41:40,541 --> 00:41:42,412 Don't I know it. 723 00:41:42,456 --> 00:41:49,245 724 00:41:57,689 --> 00:41:58,690 Hey. 725 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 George? Everything okay? 726 00:42:00,605 --> 00:42:02,084 James is good. 727 00:42:02,128 --> 00:42:04,739 We found the other guys. 728 00:42:04,783 --> 00:42:07,655 We got a serious problem, Teresa. 729 00:42:07,699 --> 00:42:09,222 The Russians. 730 00:42:12,138 --> 00:42:14,923 731 00:42:14,967 --> 00:42:16,751 Pote, turn around. 732 00:42:20,059 --> 00:42:25,717 47006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.