All language subtitles for Queen of the South 5x01 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,152 --> 00:00:09,160 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:11,019 --> 00:00:13,126 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:13,150 --> 00:00:14,712 Our future. 4 00:00:14,744 --> 00:00:16,727 You're wanting to build a mall? 5 00:00:16,770 --> 00:00:18,684 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,015 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:22,039 --> 00:00:24,986 Then we won't have to work with people like Castel and Boaz, 8 00:00:25,010 --> 00:00:26,815 who even murdered their own family. 9 00:00:26,839 --> 00:00:29,346 LAFAYETTE: I've known Mr. Boucher here 10 00:00:29,370 --> 00:00:30,739 for many years. 11 00:00:30,763 --> 00:00:34,216 (STRAINING AND GURGLING) 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,025 What do you want for this? 13 00:00:36,049 --> 00:00:38,465 I want the money you offered Boucher. 14 00:00:38,489 --> 00:00:41,106 Consider it an operating tax. 15 00:00:41,130 --> 00:00:43,176 This is my town. 16 00:00:43,200 --> 00:00:46,416 You're family to me. I love you; I do. 17 00:00:46,441 --> 00:00:47,967 I trusted you. 18 00:00:47,991 --> 00:00:50,273 TERESA: You were right. It's her. 19 00:00:50,297 --> 00:00:51,426 She's the mole. 20 00:00:52,202 --> 00:00:53,402 (GUNSHOT) 21 00:00:53,426 --> 00:00:54,402 - Ugh! - Oh! 22 00:00:54,426 --> 00:00:55,453 (GUNSHOT) 23 00:00:55,477 --> 00:00:58,352 - Ah! - Pote? 24 00:00:58,376 --> 00:00:59,392 Pote? 25 00:00:59,416 --> 00:01:01,273 - Tony? - No, what are you doing? 26 00:01:01,297 --> 00:01:02,636 She's with me. 27 00:01:02,683 --> 00:01:03,753 - Ugh! - You're supposed to be dead. 28 00:01:03,777 --> 00:01:04,863 I know, and please let me explain. 29 00:01:04,887 --> 00:01:07,261 - Why did he let you live? - I don't know. 30 00:01:07,285 --> 00:01:09,693 POTE: Without you, I wouldn't be here. 31 00:01:09,717 --> 00:01:11,096 KELLY ANNE: Likewise. 32 00:01:11,758 --> 00:01:13,753 TERESA: How do you feel about Miami? 33 00:01:13,777 --> 00:01:16,753 - What's not to like? - I would like you to run it. 34 00:01:16,777 --> 00:01:17,814 (GROANING) 35 00:01:17,838 --> 00:01:19,803 LAFAYETTE: René was like a son to me. 36 00:01:19,827 --> 00:01:22,095 Whoever did this will pay. 37 00:01:22,121 --> 00:01:23,441 I killed René. 38 00:01:23,660 --> 00:01:25,193 The judge's nephew. 39 00:01:25,848 --> 00:01:27,803 I'm open to mending fences 40 00:01:27,827 --> 00:01:29,824 once you hand your man over to me. 41 00:01:29,848 --> 00:01:31,723 TERESA: If you trusted me, I could've protected you, 42 00:01:31,747 --> 00:01:32,827 but now I can't. 43 00:01:33,754 --> 00:01:35,673 (GROANS) 44 00:01:35,777 --> 00:01:38,747 - Ah! - (GROANING AND STRAINING) 45 00:01:40,908 --> 00:01:42,777 Randall! 46 00:01:45,868 --> 00:01:48,206 Judge is down, but he's not out. 47 00:01:48,230 --> 00:01:51,688 If he loses his power, he's just a man. 48 00:01:51,927 --> 00:01:53,446 LAFAYETTE: My son. (BREATH HITCHING) 49 00:01:53,470 --> 00:01:54,889 Son? 50 00:01:55,249 --> 00:01:57,684 God, what have I done? (CRIES) 51 00:01:57,838 --> 00:01:59,653 Phoenix is ours. 52 00:01:59,677 --> 00:02:02,654 (DRAMATIC MUSIC) 53 00:02:02,678 --> 00:02:06,814 ♪ ♪ 54 00:02:06,838 --> 00:02:08,863 - This is where I get off. - I'm gonna miss you. 55 00:02:08,887 --> 00:02:10,724 Teresa will be safe 56 00:02:10,748 --> 00:02:12,281 as long as she's useful to us. 57 00:02:12,305 --> 00:02:14,411 You, on the other hand, you're a liability. 58 00:02:14,435 --> 00:02:15,854 You come with us 59 00:02:15,878 --> 00:02:17,773 so you won't be able to drag her down with you. 60 00:02:17,797 --> 00:02:19,205 GEORGE: We just took over Miami. 61 00:02:19,254 --> 00:02:21,704 Why move so fast with the Russians? 62 00:02:21,728 --> 00:02:24,873 If we expand with Kostya as our partner, 63 00:02:24,897 --> 00:02:26,873 we will be seen as strong. 64 00:02:26,897 --> 00:02:29,783 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 65 00:02:29,807 --> 00:02:31,814 I'd be happy to have a new partner. 66 00:02:31,838 --> 00:02:33,046 Me too. 67 00:02:33,070 --> 00:02:34,873 So we're in business with Kostya? 68 00:02:34,897 --> 00:02:36,783 For better or for worse. 69 00:02:36,807 --> 00:02:37,884 (SPEAKING SPANISH) _ 70 00:02:37,908 --> 00:02:39,803 - I'm driving? - It's your car. 71 00:02:39,827 --> 00:02:40,873 (ENGINE TURNS OVER) 72 00:02:40,897 --> 00:02:42,747 Tony! 73 00:02:43,867 --> 00:02:46,441 Judge came by my office today. 74 00:02:46,465 --> 00:02:48,341 Teresa, he wants you dead. 75 00:02:48,365 --> 00:02:49,873 I just want you to know... 76 00:02:49,897 --> 00:02:51,747 I'm all in. 77 00:02:51,772 --> 00:02:53,652 Lafayette killed Tony. 78 00:02:53,677 --> 00:02:54,857 (SPEAKS SPANISH) _ 79 00:02:56,737 --> 00:02:58,894 (INTENSE MUSIC) 80 00:02:58,918 --> 00:03:00,794 ♪ ♪ 81 00:03:00,818 --> 00:03:02,783 - (GROANS) - George, call a doctor. 82 00:03:02,807 --> 00:03:04,924 James, what happened to you? 83 00:03:04,948 --> 00:03:06,758 They're coming for you. 84 00:03:07,778 --> 00:03:08,903 (DRAMATIC PERCUSSION) 85 00:03:08,927 --> 00:03:11,903 (SOFT DRAMATIC CHORAL MUSIC) 86 00:03:11,927 --> 00:03:18,894 ♪ ♪ 87 00:03:18,918 --> 00:03:22,723 (TERESA BREATHING HEAVILY) 88 00:03:22,747 --> 00:03:26,957 ♪ ♪ 89 00:03:27,476 --> 00:03:30,927 TERESA: There was a time when I was always running for my life. 90 00:03:31,918 --> 00:03:33,894 Being chased. 91 00:03:33,918 --> 00:03:35,908 Barely surviving. 92 00:03:36,282 --> 00:03:39,957 Now, I'm the one who does the hunting... 93 00:03:40,668 --> 00:03:42,957 ♪ ♪ 94 00:03:43,668 --> 00:03:45,957 (INTENSE MUSIC) 95 00:03:46,668 --> 00:03:48,754 ♪ ♪ 96 00:03:48,778 --> 00:03:51,818 (SIRENS WAILING) 97 00:03:53,778 --> 00:03:54,863 (PANTS) 98 00:03:54,887 --> 00:04:00,694 ♪ ♪ 99 00:04:00,718 --> 00:04:01,948 (BREATHING HEAVILY) 100 00:04:08,818 --> 00:04:10,803 (GUNSHOTS) 101 00:04:10,827 --> 00:04:13,903 ♪ ♪ 102 00:04:13,927 --> 00:04:15,803 (GUNSHOTS) 103 00:04:15,827 --> 00:04:22,757 ♪ ♪ 104 00:04:28,877 --> 00:04:31,864 (SUSPENSEFUL MUSIC) 105 00:04:31,888 --> 00:04:37,947 ♪ ♪ 106 00:04:44,206 --> 00:04:45,864 (DOOR HANDLE CLICKS) 107 00:04:45,888 --> 00:04:52,737 ♪ ♪ 108 00:05:01,728 --> 00:05:02,903 TERESA: You think you're safe 109 00:05:02,927 --> 00:05:04,874 because you're on the top of the world 110 00:05:04,898 --> 00:05:06,913 and you're no longer the prey. 111 00:05:06,937 --> 00:05:10,418 ♪ ♪ 112 00:05:10,461 --> 00:05:11,920 Then one day, 113 00:05:12,788 --> 00:05:14,874 you realize there's a bigger, badder wolf 114 00:05:14,898 --> 00:05:16,923 lurking around the corner. 115 00:05:16,947 --> 00:05:19,663 (UNSETTLING VOCAL MUSIC) 116 00:05:19,687 --> 00:05:21,744 ♪ ♪ 117 00:05:21,768 --> 00:05:23,723 And you will have to ask yourself... 118 00:05:24,403 --> 00:05:26,554 will you go back to running? 119 00:05:26,898 --> 00:05:28,436 Being chased? 120 00:05:28,898 --> 00:05:30,867 Barely surviving? 121 00:05:31,807 --> 00:05:33,843 (GUNSHOT) 122 00:05:33,867 --> 00:05:40,807 ♪ ♪ 123 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 I know my answer. 124 00:05:48,888 --> 00:05:50,673 What's yours? 125 00:05:50,697 --> 00:05:53,934 (INTENSE DRAMATIC CHORDS) 126 00:05:53,958 --> 00:06:00,908 ♪ ♪ 127 00:06:13,898 --> 00:06:16,874 (SOMBER MUSIC) 128 00:06:16,898 --> 00:06:23,867 ♪ ♪ 129 00:06:32,447 --> 00:06:35,420 LAFAYETTE: I heard a commotion out in my greenhouse. 130 00:06:35,937 --> 00:06:37,958 About what time was that? 131 00:06:38,461 --> 00:06:39,730 I don't know. 132 00:06:39,947 --> 00:06:41,908 I say around 5:00? 133 00:06:42,111 --> 00:06:44,971 It... it was still dark out. 134 00:06:45,867 --> 00:06:47,934 I went to investigate 135 00:06:47,958 --> 00:06:52,437 and came upon my son struggling with an intruder. 136 00:06:53,827 --> 00:06:57,317 I rushed back to the house to get my gun, but... 137 00:06:58,867 --> 00:07:00,051 Wasn't in my safe. 138 00:07:00,320 --> 00:07:02,874 I... forgot I had put it in my desk drawer. 139 00:07:02,898 --> 00:07:05,510 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 140 00:07:05,541 --> 00:07:07,877 By the time I returned... 141 00:07:08,898 --> 00:07:10,807 It was too late. 142 00:07:11,877 --> 00:07:13,458 The intruder... 143 00:07:14,848 --> 00:07:16,419 Had killed Davis 144 00:07:17,253 --> 00:07:18,880 and fled. 145 00:07:20,838 --> 00:07:22,754 Your Honor, the officers on the scene 146 00:07:22,778 --> 00:07:24,867 didn't find any evidence of forced entry. 147 00:07:25,898 --> 00:07:27,894 We took a look at your security systems, 148 00:07:27,918 --> 00:07:30,864 and seems your cameras malfunctioned 149 00:07:30,888 --> 00:07:32,788 on the day of. 150 00:07:34,670 --> 00:07:36,022 Something's not adding up. 151 00:07:38,500 --> 00:07:39,771 (METAL CLANKING) 152 00:07:40,668 --> 00:07:41,888 (METAL BANGING) 153 00:07:42,937 --> 00:07:45,824 DETECTIVE: Your wife died under similar circumstances 154 00:07:45,848 --> 00:07:47,575 and your son 155 00:07:47,694 --> 00:07:50,361 had a history of being institutionalized. 156 00:07:50,386 --> 00:07:54,082 I will not allow you to speak about my family this way. 157 00:07:54,937 --> 00:07:57,453 What in God's name are you alleging, Detective? 158 00:07:57,477 --> 00:07:59,266 This is not an allegation. 159 00:07:59,290 --> 00:08:00,874 I'm simply stating a fact. 160 00:08:00,898 --> 00:08:02,874 Your son's wounds were self-inflicted. 161 00:08:02,898 --> 00:08:04,653 GAMBLE: When did you get certified 162 00:08:04,677 --> 00:08:06,313 as a medical examiner, Detective? 163 00:08:06,337 --> 00:08:07,673 Captain Gamble, 164 00:08:07,697 --> 00:08:08,923 I didn't realize you were assigned to the case. 165 00:08:08,947 --> 00:08:10,874 Answer the question. 166 00:08:10,898 --> 00:08:13,874 ♪ ♪ 167 00:08:13,898 --> 00:08:15,934 I spoke with the medical examiner this morning. 168 00:08:15,958 --> 00:08:17,480 Hmm. 169 00:08:17,547 --> 00:08:19,497 Well, I just came from her office. 170 00:08:20,360 --> 00:08:21,776 She's revised her statement. 171 00:08:22,947 --> 00:08:24,445 LAFAYETTE: Eli... 172 00:08:25,514 --> 00:08:27,473 Thank you for coming. 173 00:08:27,697 --> 00:08:29,958 I'm sorry for your loss, Judge. 174 00:08:30,395 --> 00:08:31,635 How you holding up? 175 00:08:33,414 --> 00:08:36,684 "To weep is to make less the depth of grief." 176 00:08:37,395 --> 00:08:43,654 ♪ ♪ 177 00:08:45,585 --> 00:08:47,581 Judge Lafayette... 178 00:08:47,605 --> 00:08:50,888 is the sole witness to his son's murder. 179 00:08:53,414 --> 00:08:56,571 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 180 00:08:56,595 --> 00:08:59,400 (DRAMATIC MUSIC) 181 00:08:59,424 --> 00:09:00,571 ♪ ♪ 182 00:09:00,595 --> 00:09:02,108 I'm sorry, Your Honor. 183 00:09:02,281 --> 00:09:04,521 I was just doing my due diligence. 184 00:09:05,495 --> 00:09:07,238 Of course. 185 00:09:07,534 --> 00:09:09,380 GAMBLE: All right, Cecil, you don't have to worry now. 186 00:09:09,404 --> 00:09:11,540 I'll be overseeing this investigation 187 00:09:11,564 --> 00:09:12,811 from here on out. 188 00:09:13,395 --> 00:09:14,645 Now... 189 00:09:15,037 --> 00:09:16,585 where were you? 190 00:09:19,495 --> 00:09:21,420 Judge Lafayette witnessed his son 191 00:09:21,444 --> 00:09:23,395 struggling with an intruder. 192 00:09:24,241 --> 00:09:25,530 GAMBLE: So what are you waiting for? 193 00:09:26,395 --> 00:09:27,630 Let's get a BOLO out. 194 00:09:27,654 --> 00:09:32,380 ♪ ♪ 195 00:09:32,404 --> 00:09:34,454 You get a good look at him, Cecil? 196 00:09:35,505 --> 00:09:38,481 Oh, I most certainly did. 197 00:09:38,505 --> 00:09:41,605 ♪ ♪ 198 00:09:50,444 --> 00:09:53,444 (FOOTSTEPS APPROACHING) 199 00:09:54,625 --> 00:09:56,595 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 200 00:09:57,051 --> 00:09:58,581 Come on. 201 00:10:00,635 --> 00:10:02,718 NEWS REPORTER: To recap, there is a manhunt underway 202 00:10:02,749 --> 00:10:05,380 for a suspect in last night's alleged murder 203 00:10:05,404 --> 00:10:07,101 of Davis Lafayette, 204 00:10:07,125 --> 00:10:09,902 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 205 00:10:09,945 --> 00:10:11,530 The suspect is the reputed head 206 00:10:11,554 --> 00:10:13,581 of a New Orleans crime syndicate 207 00:10:13,605 --> 00:10:18,400 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 208 00:10:18,424 --> 00:10:19,530 Authorities warn 209 00:10:19,554 --> 00:10:22,585 that he is considered armed and dangerous. 210 00:10:24,625 --> 00:10:25,660 (SIGHS) 211 00:10:25,684 --> 00:10:27,684 (PHONE BUTTONS BEEPING) 212 00:10:28,395 --> 00:10:30,615 (LINE TRILLING) 213 00:10:33,465 --> 00:10:34,471 (STOMPS) 214 00:10:34,495 --> 00:10:35,630 Marcel isn't answering. 215 00:10:35,654 --> 00:10:37,430 You think the cops already picked him up? 216 00:10:37,454 --> 00:10:38,500 Not yet. 217 00:10:38,524 --> 00:10:40,491 He went underground and no one knows where. 218 00:10:40,515 --> 00:10:42,650 We need to find him before Lafayette does. 219 00:10:42,674 --> 00:10:45,410 Well, we're busy protecting ourselves. 220 00:10:45,434 --> 00:10:46,891 He's our ally. We need to find him. 221 00:10:46,924 --> 00:10:48,430 This doesn't make any sense. 222 00:10:48,454 --> 00:10:49,611 Why would the Judge want to frame Dumas? 223 00:10:49,635 --> 00:10:52,109 Because Dumas chose me over him. 224 00:10:52,564 --> 00:10:53,611 He feels betrayed. 225 00:10:53,635 --> 00:10:55,625 That's why he's going after him. 226 00:10:57,953 --> 00:10:59,853 Found this... 227 00:11:00,485 --> 00:11:02,444 In James's car. 228 00:11:03,625 --> 00:11:04,664 Phone tracker? 229 00:11:04,974 --> 00:11:06,885 And a jammer. 230 00:11:08,109 --> 00:11:10,434 What is James doing with all this stuff? 231 00:11:11,297 --> 00:11:13,437 Maybe he's the one that's coming after us. 232 00:11:13,462 --> 00:11:16,363 (SUSPENSEFUL MUSIC) 233 00:11:16,388 --> 00:11:19,398 ♪ ♪ 234 00:11:19,494 --> 00:11:27,847 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 235 00:11:28,419 --> 00:11:31,101 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 236 00:11:32,234 --> 00:11:38,505 ♪ ♪ 237 00:11:39,056 --> 00:11:40,441 Where am I? 238 00:11:40,465 --> 00:11:41,891 TERESA: You're in a safe house. 239 00:11:41,915 --> 00:11:44,465 We had a doctor come here to operate on you. 240 00:11:45,374 --> 00:11:47,453 The bullet didn't hit any vital organs. 241 00:11:48,574 --> 00:11:49,664 You're lucky. 242 00:11:50,026 --> 00:11:51,581 (GROANS) I don't feel lucky. 243 00:11:51,605 --> 00:11:53,081 Well, you are. 244 00:11:53,609 --> 00:11:55,786 You should be back on your feet in a couple of days. 245 00:11:55,810 --> 00:11:58,125 GEORGE: Before you start drawing any bubble baths 246 00:11:58,149 --> 00:11:59,796 or making PB&Js, 247 00:11:59,820 --> 00:12:02,720 I got a few questions for you, "007." 248 00:12:03,680 --> 00:12:04,696 I can explain. 249 00:12:04,720 --> 00:12:06,686 POTE: First things first. 250 00:12:06,710 --> 00:12:08,820 Who's coming after Teresa? 251 00:12:09,183 --> 00:12:12,163 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 252 00:12:14,769 --> 00:12:16,779 I was working with Devon Finch. 253 00:12:18,012 --> 00:12:20,725 How could you go back to him after everything he's done? 254 00:12:20,749 --> 00:12:22,313 I had no choice. 255 00:12:22,337 --> 00:12:24,725 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 256 00:12:24,749 --> 00:12:26,327 So I made a deal. 257 00:12:26,351 --> 00:12:27,796 As long as I worked with him, 258 00:12:27,820 --> 00:12:30,232 he'd stay away from your organization. 259 00:12:30,700 --> 00:12:32,656 - You'd be safe. - POTE: Safe? 260 00:12:32,680 --> 00:12:34,154 The last time Teresa saw Finch, 261 00:12:34,178 --> 00:12:37,084 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 262 00:12:37,133 --> 00:12:39,705 Devon is a CIA agent. 263 00:12:39,729 --> 00:12:42,749 No, technically he's a contractor for the agency. 264 00:12:44,482 --> 00:12:45,623 Do you work for him? 265 00:12:46,790 --> 00:12:49,779 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 266 00:12:51,820 --> 00:12:53,830 It was more complicated than usual. 267 00:12:55,759 --> 00:12:56,845 So as a parting gift, 268 00:12:56,869 --> 00:12:59,766 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 269 00:12:59,790 --> 00:13:02,696 GEORGE: So he knew about the hit, but not the players? 270 00:13:02,720 --> 00:13:04,796 (CHUCKLES) I don't buy it. 271 00:13:04,820 --> 00:13:06,725 JAMES: It was just chatter on the wire. 272 00:13:06,749 --> 00:13:08,845 Devon had one lead. 273 00:13:08,869 --> 00:13:10,815 A satellite phone. 274 00:13:11,409 --> 00:13:13,759 I traced it to a building in the Warehouse District, 275 00:13:13,840 --> 00:13:17,154 broke in, found surveillance photos of you. 276 00:13:18,579 --> 00:13:21,669 Then the kill team came back, got a drop on me. 277 00:13:21,800 --> 00:13:23,835 I took one of them out, but barely escaped. 278 00:13:23,859 --> 00:13:25,710 Look at you, Houdini. 279 00:13:26,790 --> 00:13:28,766 Teresa, you need to disappear 280 00:13:28,790 --> 00:13:31,335 while we find out who contracted them. 281 00:13:31,652 --> 00:13:32,855 We don't have much time. 282 00:13:32,879 --> 00:13:34,725 POTE: Easy, easy. 283 00:13:34,749 --> 00:13:36,432 You just had surgery, cabrón. 284 00:13:36,457 --> 00:13:38,676 TERESA: He's right. You need to rest. 285 00:13:38,700 --> 00:13:39,816 (EXHALES) 286 00:13:39,840 --> 00:13:42,686 No one knows about this safe house. 287 00:13:42,710 --> 00:13:43,840 It will buy us time. 288 00:13:51,859 --> 00:13:54,024 She's with us now. 289 00:13:54,700 --> 00:13:55,835 She's my lawyer. 290 00:13:55,859 --> 00:13:58,362 And she's family. 291 00:14:07,889 --> 00:14:09,879 (CHUCKLES NERVOUSLY) 292 00:14:10,162 --> 00:14:12,052 Thank you for not murdering me. 293 00:14:13,810 --> 00:14:15,379 You're welcome. 294 00:14:19,203 --> 00:14:20,509 How did you get back here? 295 00:14:21,051 --> 00:14:22,705 It's a long story. 296 00:14:22,729 --> 00:14:24,729 I'll tell you sometime. 297 00:14:27,556 --> 00:14:28,736 Why did you do it? 298 00:14:28,859 --> 00:14:31,854 I mean, I'm... I'm glad you let me live, but... 299 00:14:32,595 --> 00:14:33,696 why? 300 00:14:35,779 --> 00:14:37,777 I knew you didn't mean to betray her. 301 00:14:38,605 --> 00:14:41,536 You were scared and high and not thinking straight. 302 00:14:43,720 --> 00:14:44,835 (CHUCKLES) 303 00:14:44,859 --> 00:14:46,759 I'm sober now. 304 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 And you gave me a second chance. 305 00:14:50,769 --> 00:14:51,916 That's good to hear. 306 00:14:54,790 --> 00:14:56,786 It must've been hard to regain Teresa's trust. 307 00:14:56,810 --> 00:14:58,735 (SCOFFS) Yeah. 308 00:14:58,759 --> 00:15:01,739 I mean, it was touch and go there for a while, but... 309 00:15:02,569 --> 00:15:03,748 We're good now. 310 00:15:04,313 --> 00:15:06,503 And like Pote said, we're family. 311 00:15:07,739 --> 00:15:09,840 (SIGHS) Proves I was right. 312 00:15:11,749 --> 00:15:13,755 If I'd have taken the order, 313 00:15:13,779 --> 00:15:15,779 a lot of people would've regretted it. 314 00:15:17,830 --> 00:15:19,318 Well... 315 00:15:19,629 --> 00:15:20,755 if you plan on sticking around, 316 00:15:20,779 --> 00:15:22,766 you just need to remember that Teresa's the boss. 317 00:15:22,790 --> 00:15:25,729 So next time she gives you an order... 318 00:15:26,607 --> 00:15:27,756 You'd better follow it. 319 00:15:27,781 --> 00:15:30,753 (TENSE MUSIC) 320 00:15:30,879 --> 00:15:35,855 ♪ ♪ 321 00:15:35,879 --> 00:15:37,826 GEORGE: Do I gotta remind everyone 322 00:15:37,850 --> 00:15:40,725 that James has been MIA for a year? 323 00:15:40,749 --> 00:15:43,686 He's got a history with Camila. Now the CIA. 324 00:15:43,710 --> 00:15:44,696 Neither one of those two entities 325 00:15:44,720 --> 00:15:47,585 are known for being paragons of trust, all right? 326 00:15:47,609 --> 00:15:49,766 My hackles are at 90 degrees right now. 327 00:15:49,790 --> 00:15:51,745 Well, someone shot James. 328 00:15:51,769 --> 00:15:53,745 Or you think that cabrón shot himself? 329 00:15:53,769 --> 00:15:54,796 I think if anyone could shoot themselves 330 00:15:54,820 --> 00:15:56,615 and not make mush out of their liver, 331 00:15:56,639 --> 00:15:58,359 it's the sniper in the next room. 332 00:15:58,384 --> 00:15:59,826 He almost died of blood loss. 333 00:15:59,850 --> 00:16:01,816 He could've driven himself to the hospital, 334 00:16:01,840 --> 00:16:03,904 but instead he came here to warn us. 335 00:16:04,840 --> 00:16:06,585 So what? What? 336 00:16:06,609 --> 00:16:07,735 We just believe him? That's it? 337 00:16:07,759 --> 00:16:09,585 We need to find the hitmen 338 00:16:09,609 --> 00:16:10,865 and figure out who sent them, 339 00:16:10,889 --> 00:16:13,745 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 340 00:16:13,769 --> 00:16:15,705 Okay, maybe we cancel our trip to New York 341 00:16:15,729 --> 00:16:17,585 and we just reschedule our banker interviews. 342 00:16:17,609 --> 00:16:18,855 If the threat is in New Orleans, 343 00:16:18,879 --> 00:16:20,739 then getting out of town is a good idea. 344 00:16:21,231 --> 00:16:22,889 Confirm the meeting with the bankers. 345 00:16:23,399 --> 00:16:24,528 We're going to New York. 346 00:16:24,739 --> 00:16:25,889 George, 347 00:16:26,365 --> 00:16:27,806 take Chicho and go to the address 348 00:16:27,830 --> 00:16:29,840 where James found the kill team. 349 00:16:29,942 --> 00:16:31,223 Find out who they are. 350 00:16:31,600 --> 00:16:34,700 I know things are complicated between you and James... 351 00:16:35,581 --> 00:16:37,711 But it's real simple between you and me. 352 00:16:37,889 --> 00:16:40,107 I've only loved two women in my life: 353 00:16:40,372 --> 00:16:42,359 My mama and you. 354 00:16:43,769 --> 00:16:45,291 You're like the sister I never had, 355 00:16:45,316 --> 00:16:47,537 so I am always gonna be looking out for you. 356 00:16:49,391 --> 00:16:51,482 We've mistrusted James before. 357 00:16:52,659 --> 00:16:53,729 We were wrong. 358 00:16:54,375 --> 00:16:55,655 Maybe this time is different. 359 00:16:56,859 --> 00:16:58,739 I mean, what if it's a trap? 360 00:17:00,840 --> 00:17:02,585 Then you know what to do. 361 00:17:02,609 --> 00:17:05,585 (DRAMATIC MUSIC) 362 00:17:05,609 --> 00:17:07,716 ♪ ♪ 363 00:17:07,740 --> 00:17:09,695 Just be sure. 364 00:17:09,719 --> 00:17:15,730 ♪ ♪ 365 00:17:23,730 --> 00:17:25,658 Ms. Mendoza, let me introduce you 366 00:17:25,689 --> 00:17:27,889 to my dear friend, Captain Gamble. 367 00:17:28,716 --> 00:17:30,526 Putting you on notice. 368 00:17:30,780 --> 00:17:31,766 LAFAYETTE: I'm sure you've heard. 369 00:17:31,790 --> 00:17:34,286 I'm grieving the passing of my son. 370 00:17:34,879 --> 00:17:36,865 I'm sorry for your loss... 371 00:17:36,889 --> 00:17:38,958 but what you've done to Marcel is wrong. 372 00:17:39,625 --> 00:17:42,294 We both know he didn't kill your son. 373 00:17:42,465 --> 00:17:44,366 I was with Marcel that night. 374 00:17:44,800 --> 00:17:47,709 You think you're a solid alibi? 375 00:17:48,689 --> 00:17:49,645 You had yourself that little 376 00:17:49,669 --> 00:17:52,889 after-hours tête-à-tête with Marcel 377 00:17:52,992 --> 00:17:55,726 after you and your gang killed a dozen police officers. 378 00:17:55,750 --> 00:17:58,157 Please, feel free to make that public. 379 00:17:58,181 --> 00:18:00,020 I gave you Javier. 380 00:18:00,332 --> 00:18:02,322 We had a truce. 381 00:18:02,465 --> 00:18:04,868 End... this... now. 382 00:18:04,893 --> 00:18:06,560 (SCOFFS) 383 00:18:06,730 --> 00:18:08,695 I find it very amusing 384 00:18:08,719 --> 00:18:11,719 that you still think you can make demands of me. 385 00:18:12,760 --> 00:18:15,766 Let me remind you that your existence in this city 386 00:18:15,790 --> 00:18:18,726 is entirely dependent upon my permission. 387 00:18:18,750 --> 00:18:20,833 My existence... 388 00:18:21,535 --> 00:18:23,525 has made you a lot of money. 389 00:18:23,722 --> 00:18:27,551 I don't give a goddamn about your money. 390 00:18:27,629 --> 00:18:29,655 Marcel betrayed me. 391 00:18:29,679 --> 00:18:31,750 And you're gonna stay out of it... 392 00:18:32,780 --> 00:18:35,014 Or it'll be the end of you. 393 00:18:35,719 --> 00:18:38,695 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 394 00:18:38,719 --> 00:18:42,685 ♪ ♪ 395 00:18:42,709 --> 00:18:44,605 We'll be seeing each other again. 396 00:18:44,629 --> 00:18:49,695 ♪ ♪ 397 00:18:49,719 --> 00:18:51,989 He brought his new attack dog. 398 00:18:53,448 --> 00:18:55,909 We need to be careful with this one, Teresita. 399 00:18:57,750 --> 00:19:00,736 We need to find the proof that he's corrupt. 400 00:19:00,760 --> 00:19:04,407 ♪ ♪ 401 00:19:04,431 --> 00:19:05,816 - (STOMPS FOOT) - Ugh! 402 00:19:05,840 --> 00:19:07,806 Hey. I have some bad news. 403 00:19:07,830 --> 00:19:10,645 There's been a second offer on the waterfront property. 404 00:19:10,669 --> 00:19:12,826 The realtor just gave us 48 hours to counter. 405 00:19:12,850 --> 00:19:15,790 This day just keeps getting better. 406 00:19:21,335 --> 00:19:23,415 We can use the money we just received from the Russians. 407 00:19:23,699 --> 00:19:24,889 It's not enough cash. 408 00:19:25,238 --> 00:19:27,316 We gotta double it to best the offer. 409 00:19:27,439 --> 00:19:29,429 And it has to be clean. 410 00:19:29,454 --> 00:19:32,454 How the hell are we gonna get 200 million 411 00:19:32,479 --> 00:19:34,590 and clean it in two days? 412 00:19:34,615 --> 00:19:37,605 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 413 00:19:37,630 --> 00:19:39,378 ♪ ♪ 414 00:19:39,403 --> 00:19:41,908 ♪ I got big dreams ♪ 415 00:19:41,933 --> 00:19:43,933 ♪ Million-dollar schemes ♪ 416 00:19:43,958 --> 00:19:45,059 ♪ Billion-dollar schemes ♪ 417 00:19:45,780 --> 00:19:48,746 TERESA: We got the payment. Is he happy with the product? 418 00:19:48,770 --> 00:19:50,766 He's thrilled with the quality. 419 00:19:50,790 --> 00:19:52,806 And he's not an easy man to please. 420 00:19:52,830 --> 00:19:53,826 Good. 421 00:19:53,850 --> 00:19:55,886 We can double the next shipment. 422 00:19:56,368 --> 00:19:58,469 - Double? - TERESA: I have a surplus. 423 00:19:58,760 --> 00:20:00,726 It's available for him. 424 00:20:00,750 --> 00:20:02,786 I'm going to New York. 425 00:20:02,810 --> 00:20:04,806 I can discuss with him in person. 426 00:20:04,830 --> 00:20:07,341 No, no, no, no, no. This isn't possible. 427 00:20:07,366 --> 00:20:09,356 Kostya doesn't meet people. 428 00:20:09,381 --> 00:20:11,777 He makes all his deals through intermediaries. 429 00:20:13,288 --> 00:20:15,948 So can you make the proposal? 430 00:20:18,582 --> 00:20:21,522 I will speak to him, but I can make no promises. 431 00:20:22,345 --> 00:20:24,405 OKSANA: Teresa, if it were up to me, I would say yes, 432 00:20:24,430 --> 00:20:26,400 but Kostya's different story. 433 00:20:29,512 --> 00:20:31,492 (SIGHS) 434 00:20:31,517 --> 00:20:32,618 I will impress upon him 435 00:20:32,643 --> 00:20:35,542 the importance of your request, okay? 436 00:20:35,859 --> 00:20:37,706 Thank you. 437 00:20:37,730 --> 00:20:39,665 (PHONE BEEPS) 438 00:20:39,689 --> 00:20:41,665 (SIGHS) 439 00:20:41,689 --> 00:20:42,706 POTE: Hmm. 440 00:20:42,730 --> 00:20:44,182 It makes me nervous, 441 00:20:44,208 --> 00:20:46,756 doing business with a pinche ghost. 442 00:20:46,780 --> 00:20:49,740 TERESA: Did Epifanio ever work with anyone in New York? 443 00:20:50,840 --> 00:20:53,655 Someone who could handle this kind of weight 444 00:20:53,679 --> 00:20:55,689 on short notice? 445 00:20:57,114 --> 00:20:59,074 There is this one guy. 446 00:21:00,495 --> 00:21:02,626 I'm not sure if he's still in the business, 447 00:21:03,245 --> 00:21:04,997 but I'll make a few phone calls. 448 00:21:09,650 --> 00:21:12,630 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 449 00:21:13,810 --> 00:21:16,740 The waterfront is key to going legitimate. 450 00:21:17,790 --> 00:21:19,859 I need to make that happen. 451 00:21:22,608 --> 00:21:23,679 (DOOR THUDS) 452 00:21:23,704 --> 00:21:25,142 BOAZ: Jefa! 453 00:21:26,810 --> 00:21:28,796 (SPEAKING SPANISH) 454 00:21:28,820 --> 00:21:30,736 Somebody gets hurt. 455 00:21:30,760 --> 00:21:31,820 ♪ ♪ 456 00:21:31,952 --> 00:21:33,240 _ 457 00:21:33,269 --> 00:21:35,027 _ 458 00:21:37,709 --> 00:21:39,770 Tell your men to relax. 459 00:21:40,115 --> 00:21:41,770 I just want to talk... 460 00:21:42,452 --> 00:21:43,473 About Javier. 461 00:21:44,840 --> 00:21:46,382 ANGEL: (SPEAKING SPANISH) _ 462 00:21:46,406 --> 00:21:48,406 _ 463 00:21:49,436 --> 00:21:50,456 Who are you? 464 00:21:50,868 --> 00:21:52,868 _ 465 00:21:53,423 --> 00:21:54,796 And he was close to Javier. 466 00:21:54,820 --> 00:21:58,746 ♪ ♪ 467 00:21:58,770 --> 00:22:00,594 Come have a drink. 468 00:22:01,454 --> 00:22:03,454 _ 469 00:22:03,659 --> 00:22:05,706 ♪ ♪ 470 00:22:05,730 --> 00:22:07,736 Listen to your cousin, cabrón. 471 00:22:07,760 --> 00:22:09,790 ♪ ♪ 472 00:22:10,613 --> 00:22:13,781 _ 473 00:22:14,708 --> 00:22:16,669 There wasn't a choice. 474 00:22:18,337 --> 00:22:20,056 _ 475 00:22:20,080 --> 00:22:21,657 _ 476 00:22:21,933 --> 00:22:24,284 _ 477 00:22:24,709 --> 00:22:26,402 I know you're angry. 478 00:22:26,426 --> 00:22:27,816 Aren't you angry? 479 00:22:27,840 --> 00:22:29,645 This man's been screwing you 480 00:22:29,669 --> 00:22:31,166 since you showed up in the city. 481 00:22:31,541 --> 00:22:34,582 I don't want Feds showing up at my door. 482 00:22:35,850 --> 00:22:37,776 We have a plan to take him down. 483 00:22:37,800 --> 00:22:39,290 You have to trust me. 484 00:22:39,314 --> 00:22:41,775 _ 485 00:22:41,800 --> 00:22:43,889 He killed my godson. 486 00:22:44,326 --> 00:22:47,385 If I can wait, so can you. 487 00:22:50,096 --> 00:22:52,006 This isn't a request. 488 00:22:54,830 --> 00:22:56,770 Vengeance can wait... 489 00:22:57,897 --> 00:22:59,766 But it won't wait forever, jefa. 490 00:22:59,790 --> 00:23:01,905 Javier killed Lafayette's nephew. 491 00:23:02,465 --> 00:23:04,546 And you played a part in that too. 492 00:23:04,571 --> 00:23:06,480 (EXHALES) 493 00:23:06,689 --> 00:23:09,679 You know, you can blame me and Javier all you want. 494 00:23:11,699 --> 00:23:12,879 But the truth is... 495 00:23:13,291 --> 00:23:15,291 _ 496 00:23:15,317 --> 00:23:17,317 _ 497 00:23:17,604 --> 00:23:19,604 _ 498 00:23:20,699 --> 00:23:23,750 Javier, Emilia... 499 00:23:25,719 --> 00:23:26,845 Even Tony. 500 00:23:26,869 --> 00:23:32,679 ♪ ♪ 501 00:23:36,790 --> 00:23:38,786 (SPEAKING SPANISH) _ 502 00:23:38,810 --> 00:23:45,770 ♪ ♪ 503 00:23:51,619 --> 00:23:52,746 He needs to cool down. 504 00:23:52,770 --> 00:23:56,126 Boaz? Cool down? 505 00:23:56,495 --> 00:23:58,565 That's never gonna happen. 506 00:24:00,652 --> 00:24:02,007 I'll call New York. 507 00:24:02,600 --> 00:24:04,889 (SUSPENSEFUL MUSIC) 508 00:24:05,600 --> 00:24:11,859 ♪ ♪ 509 00:24:24,730 --> 00:24:26,585 (SNIFFS) 510 00:24:26,609 --> 00:24:28,855 ♪ ♪ 511 00:24:28,879 --> 00:24:30,869 (SNIFFS) 512 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 GEORGE: Wakey-wakey. 513 00:24:34,840 --> 00:24:36,850 You secret agent man. 514 00:24:42,780 --> 00:24:44,625 You turned off my morphine drip? 515 00:24:44,649 --> 00:24:46,736 I did. I need you nice and clearheaded 516 00:24:46,760 --> 00:24:48,766 for the question-and-answer portion 517 00:24:48,790 --> 00:24:50,619 of this beauty pageant. 518 00:24:51,859 --> 00:24:53,958 What are you talking about? 519 00:24:53,982 --> 00:24:56,830 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 520 00:25:00,840 --> 00:25:03,360 I tracked them so I could warn her. 521 00:25:03,830 --> 00:25:05,341 So then why didn't you reach out 522 00:25:05,389 --> 00:25:07,826 the second you knew there was a kill team in Nola? 523 00:25:07,850 --> 00:25:09,635 I tried. She was off-grid. 524 00:25:09,659 --> 00:25:10,796 I couldn't make contact. 525 00:25:10,820 --> 00:25:12,333 That's true. 526 00:25:12,357 --> 00:25:14,806 We went to the mattresses when we were at war with the Judge. 527 00:25:14,830 --> 00:25:15,855 Who are you? 528 00:25:15,879 --> 00:25:17,411 That's Chicho, 529 00:25:17,452 --> 00:25:18,736 and he's gonna stop talking 530 00:25:18,760 --> 00:25:20,619 while I head up this inquisition. 531 00:25:21,719 --> 00:25:24,796 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 532 00:25:24,820 --> 00:25:27,625 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 533 00:25:27,649 --> 00:25:30,220 I stayed because Teresa's the only family that I have. 534 00:25:30,600 --> 00:25:31,826 So let me be really clear. 535 00:25:31,850 --> 00:25:34,736 If you're here to mess with her head in any way, 536 00:25:34,760 --> 00:25:37,816 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 537 00:25:37,840 --> 00:25:40,595 You know, T-Rex puts on a steely front, 538 00:25:40,619 --> 00:25:42,855 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 539 00:25:42,879 --> 00:25:44,796 I didn't walk away. 540 00:25:44,820 --> 00:25:47,988 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 541 00:25:48,989 --> 00:25:50,845 You have no idea what I've done to protect her. 542 00:25:50,869 --> 00:25:52,517 We're about to find out, 543 00:25:52,541 --> 00:25:53,796 'cause we're going on a field trip. 544 00:25:53,820 --> 00:25:55,605 You're gonna take us to the location 545 00:25:55,629 --> 00:25:58,585 where you had your little shoot-out with the hitmen. 546 00:25:58,609 --> 00:25:59,850 Does she know about this? 547 00:26:00,760 --> 00:26:02,776 You don't have to worry about that. 548 00:26:02,800 --> 00:26:04,609 This is between you and me. 549 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 So get dressed. 550 00:26:08,346 --> 00:26:10,355 Yellow's your color. 551 00:26:10,380 --> 00:26:11,859 Chop-chop, Jack Ryan. 552 00:26:12,345 --> 00:26:13,786 I'm gonna need my gun. 553 00:26:13,810 --> 00:26:15,780 You don't have to worry about that neither. 554 00:26:17,830 --> 00:26:19,726 (CHUCKLES) 555 00:26:19,750 --> 00:26:20,835 We got you covered. 556 00:26:20,859 --> 00:26:23,835 (SUSPENSEFUL MUSIC) 557 00:26:23,859 --> 00:26:26,790 ♪ ♪ 558 00:26:31,002 --> 00:26:33,844 ♪ Let me see ya take off, take off, let me see ya ♪ 559 00:26:33,869 --> 00:26:35,716 ♪ Take off, take off ♪ 560 00:26:35,740 --> 00:26:37,695 ♪ Let me see ya take off, take off ♪ 561 00:26:37,719 --> 00:26:39,695 ♪ Let me see ya take off ♪ 562 00:26:39,719 --> 00:26:41,816 (ENERGETIC MUSIC) 563 00:26:41,840 --> 00:26:43,845 Orale. We'll be there. 564 00:26:43,869 --> 00:26:45,605 (PHONE BEEPS) 565 00:26:45,629 --> 00:26:46,685 I set up a meeting for us 566 00:26:46,709 --> 00:26:48,796 with a Dominican from the Heights. 567 00:26:48,820 --> 00:26:50,889 His name is Oscar Polanco. 568 00:26:51,353 --> 00:26:52,802 They call him El Conejo. 569 00:26:53,609 --> 00:26:54,799 Still working on that beginner Spanish. 570 00:26:54,824 --> 00:26:57,564 - What does that mean? - "The Rabbit." 571 00:26:57,619 --> 00:26:59,605 That was his nickname when he used to play baseball 572 00:26:59,629 --> 00:27:00,845 for the Mexican League. 573 00:27:00,869 --> 00:27:02,845 That's where he met Epifanio 574 00:27:02,869 --> 00:27:04,855 and decided to play a different type of game. 575 00:27:04,879 --> 00:27:06,706 One that pays better. 576 00:27:06,730 --> 00:27:08,695 Why did he stop working with Epifanio? 577 00:27:08,719 --> 00:27:11,233 He got pinched crossing some coke over the border. 578 00:27:11,286 --> 00:27:13,736 He went to prison. We lost touch. 579 00:27:13,760 --> 00:27:15,635 But it turns out, when he got out, 580 00:27:15,659 --> 00:27:17,645 he made a name for himself. 581 00:27:17,669 --> 00:27:20,208 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 582 00:27:20,232 --> 00:27:21,736 But if the Dominicans take over your coke, 583 00:27:21,760 --> 00:27:24,645 won't that make them competition for the Russians? 584 00:27:24,669 --> 00:27:25,835 (DRAMATIC MUSIC) 585 00:27:25,859 --> 00:27:27,746 I never made an exclusive deal with the Russians 586 00:27:27,770 --> 00:27:29,600 for New York. 587 00:27:30,730 --> 00:27:31,730 We need the money. 588 00:27:37,889 --> 00:27:40,865 (SUSPENSEFUL MUSIC) 589 00:27:40,889 --> 00:27:42,840 You said you shot one of 'em. 590 00:27:44,082 --> 00:27:45,192 Show me where. 591 00:27:47,709 --> 00:27:49,359 JAMES: It was right here. 592 00:27:52,462 --> 00:27:53,722 GEORGE: Where's the blood? 593 00:27:55,639 --> 00:27:57,595 See, I don't see any blood. 594 00:27:57,619 --> 00:28:00,655 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 595 00:28:00,679 --> 00:28:02,381 They were professionals. 596 00:28:02,405 --> 00:28:03,835 They must've cleaned up. 597 00:28:03,859 --> 00:28:06,042 Now, let me get this straight. 598 00:28:06,709 --> 00:28:08,665 They had a shoot-out with you. 599 00:28:08,689 --> 00:28:09,865 You killed one of 'em and you fled, 600 00:28:09,889 --> 00:28:12,726 but instead of hightailing it after you, 601 00:28:12,750 --> 00:28:15,699 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 602 00:28:16,649 --> 00:28:17,726 Somebody cleaned up. 603 00:28:17,750 --> 00:28:19,709 - (TRIGGER CLICKS) - Bullshit. 604 00:28:20,760 --> 00:28:22,850 Now you tell me what your game is... 605 00:28:24,730 --> 00:28:27,629 Or I'm gonna put you down right now. 606 00:28:28,426 --> 00:28:29,715 I saw surveillance photos 607 00:28:30,326 --> 00:28:32,476 of Teresa and Pote outside of a distillery. 608 00:28:33,642 --> 00:28:35,783 Take me there. I can find proof. 609 00:28:37,790 --> 00:28:40,770 You want me to take you on a recon of our business? 610 00:28:41,790 --> 00:28:43,859 Look, I'm just trying to protect Teresa. 611 00:28:44,800 --> 00:28:46,750 But if you don't believe me... 612 00:28:47,859 --> 00:28:49,586 Take your shot. 613 00:28:49,859 --> 00:28:51,706 - Right here. - Right there? 614 00:28:51,730 --> 00:28:53,655 But it's on your head when the kill team 615 00:28:53,679 --> 00:28:55,655 comes back to finish the job. 616 00:28:55,679 --> 00:29:02,649 ♪ ♪ 617 00:29:03,432 --> 00:29:04,432 All right. 618 00:29:06,689 --> 00:29:08,659 We'll go to the distillery. 619 00:29:09,218 --> 00:29:11,695 But if this is all just one long stall 620 00:29:11,719 --> 00:29:13,699 and I smell anything off... 621 00:29:14,649 --> 00:29:16,395 You're dead, Roger Moore. 622 00:29:16,420 --> 00:29:17,859 I swear to God. 623 00:29:20,639 --> 00:29:21,716 ♪ Please do not get me confused ♪ 624 00:29:21,740 --> 00:29:23,595 ♪ Millions and millions of views ♪ 625 00:29:23,619 --> 00:29:25,585 ♪ Yah yah, just got a crib with a pool ♪ 626 00:29:25,609 --> 00:29:26,865 ♪ But I still live in the booth, yah yah ♪ 627 00:29:26,889 --> 00:29:28,595 ♪ Got a backpack full of ammo ♪ 628 00:29:28,619 --> 00:29:30,615 ♪ Hoodie matte black and my pants all camo ♪ 629 00:29:30,639 --> 00:29:31,716 ♪ Whoo, I just took a shot of Jack Daniels ♪ 630 00:29:31,740 --> 00:29:34,615 ♪ Doing more numbers than the neighborhood trap phone ♪ 631 00:29:34,639 --> 00:29:37,692 (SPEAKING SPANISH) _ 632 00:29:43,896 --> 00:29:45,975 Can you handle a metric ton? 633 00:29:47,770 --> 00:29:50,855 You know, in the Heights, la cocaína, 634 00:29:50,879 --> 00:29:52,719 it's like champagne. 635 00:29:53,283 --> 00:29:55,260 It's for weddings, bachelor parties, 636 00:29:55,284 --> 00:29:57,730 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 637 00:29:58,679 --> 00:30:01,709 However, my customer base has changed. 638 00:30:02,659 --> 00:30:05,595 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 639 00:30:05,619 --> 00:30:08,275 Every day is a special occasion for these rich kids. 640 00:30:08,299 --> 00:30:10,382 Sounds like business is booming. 641 00:30:10,406 --> 00:30:11,766 Yeah, what can I say? 642 00:30:11,790 --> 00:30:13,889 Gentrification has been good to me. 643 00:30:14,760 --> 00:30:16,131 However... 644 00:30:16,719 --> 00:30:18,649 to answer your question? 645 00:30:19,565 --> 00:30:20,765 I can handle the weight. 646 00:30:22,219 --> 00:30:24,389 (SPEAKING SPANISH) _ 647 00:30:24,780 --> 00:30:25,806 Can you handle the heat 648 00:30:25,830 --> 00:30:27,625 that will come down from the Russians? 649 00:30:27,649 --> 00:30:29,679 I don't answer to the Russians. 650 00:30:32,355 --> 00:30:34,305 Are you interested? 651 00:30:35,820 --> 00:30:37,675 (WHISPERS) Shit. 652 00:30:37,699 --> 00:30:40,280 I'm more interested in the money it's gonna make me. 653 00:30:41,740 --> 00:30:43,450 I love my kicks. 654 00:30:43,572 --> 00:30:45,201 Gotta add to my collection. 655 00:30:47,750 --> 00:30:49,900 I'll let you know when we can close the deal. 656 00:30:53,730 --> 00:30:54,790 Listen. 657 00:30:56,780 --> 00:30:58,689 You may as well send the coke. 658 00:30:59,768 --> 00:31:03,970 _ 659 00:31:04,770 --> 00:31:07,140 There's gonna be trouble either way. 660 00:31:07,609 --> 00:31:09,585 (SUSPENSEFUL MUSIC) 661 00:31:09,609 --> 00:31:11,367 ♪ ♪ 662 00:31:17,311 --> 00:31:20,445 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 663 00:31:20,730 --> 00:31:22,726 You have a very lucrative cash business 664 00:31:22,750 --> 00:31:24,152 and you need assistance managing that money 665 00:31:24,178 --> 00:31:25,816 as to not raise any alarms? 666 00:31:25,840 --> 00:31:27,820 What is your offer, Ms. Nakai? 667 00:31:28,328 --> 00:31:30,756 We're prepared to offer you a series of business loans 668 00:31:30,780 --> 00:31:32,387 at a high interest rate. 669 00:31:32,411 --> 00:31:33,695 Which is? 670 00:31:33,719 --> 00:31:34,879 NAKAI: 8%. 671 00:31:35,210 --> 00:31:37,695 Then our bank will take our cut from the interest, 672 00:31:37,719 --> 00:31:39,923 and the IRS would have trouble detecting that. 673 00:31:43,600 --> 00:31:46,726 Look, I know you have a real estate deadline. 674 00:31:46,750 --> 00:31:47,816 I can clean your money in time 675 00:31:47,840 --> 00:31:49,532 and send you the loan paperwork. 676 00:31:49,600 --> 00:31:51,889 (SUSPENSEFUL MUSIC) 677 00:31:52,600 --> 00:31:58,659 ♪ ♪ 678 00:32:02,629 --> 00:32:04,806 A banker stole from me once. 679 00:32:04,830 --> 00:32:08,726 ♪ ♪ 680 00:32:08,750 --> 00:32:11,709 He's no longer in business. 681 00:32:13,629 --> 00:32:15,865 We would never put your money at risk. 682 00:32:15,889 --> 00:32:22,840 ♪ ♪ 683 00:32:27,333 --> 00:32:29,305 I look forward to doing business with you. 684 00:32:30,750 --> 00:32:32,730 Thank you for coming. 685 00:32:33,565 --> 00:32:35,144 Teresa? 686 00:32:37,629 --> 00:32:40,118 NAKAI: I should get back to the office, and draw up your paperwork. 687 00:32:40,142 --> 00:32:42,826 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 688 00:32:42,850 --> 00:32:45,726 - Thank you for your time. - Thank you. 689 00:32:45,750 --> 00:32:50,855 ♪ ♪ 690 00:32:50,879 --> 00:32:52,786 Teresa? 691 00:32:52,810 --> 00:32:54,786 I knew you were in town on business, 692 00:32:54,810 --> 00:32:57,816 but I didn't know just how busy you would be. 693 00:32:57,840 --> 00:33:00,855 OKSANA: (BREATHING ANGRILY) 694 00:33:00,879 --> 00:33:04,424 You sat down with our competitor, Polanco. 695 00:33:04,639 --> 00:33:06,796 That is unacceptable. 696 00:33:06,820 --> 00:33:08,859 ♪ ♪ 697 00:33:18,800 --> 00:33:21,790 (CRICKETS CHIRPING) 698 00:33:23,639 --> 00:33:25,719 JAMES: (GROANS SOFTLY) 699 00:33:30,859 --> 00:33:32,368 Right there. 700 00:33:32,883 --> 00:33:34,913 That's where the surveillance photos were taken. 701 00:33:37,730 --> 00:33:38,889 Okay. 702 00:33:39,600 --> 00:33:40,756 Let's go. 703 00:33:40,780 --> 00:33:43,756 (SUSPENSEFUL MUSIC) 704 00:33:43,780 --> 00:33:50,760 ♪ ♪ 705 00:33:52,597 --> 00:33:54,595 You met with the Dominican, 706 00:33:54,619 --> 00:33:55,756 and by doing so, 707 00:33:55,780 --> 00:33:58,361 you jeopardized your business with my cousin. 708 00:33:58,385 --> 00:33:59,635 I never made a deal 709 00:33:59,659 --> 00:34:01,635 to sell exclusively to your cousin. 710 00:34:01,659 --> 00:34:05,740 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 711 00:34:06,649 --> 00:34:09,364 It's time for me to meet him face-to-face. 712 00:34:09,779 --> 00:34:13,361 I told you that is not possible. 713 00:34:13,385 --> 00:34:15,078 Then we have a problem. 714 00:34:16,779 --> 00:34:19,165 I won't do business with a ghost. 715 00:34:20,075 --> 00:34:23,095 Teresa, you have placed me in a terrible position. 716 00:34:26,297 --> 00:34:28,299 I leave New York tonight. 717 00:34:28,799 --> 00:34:31,739 If Kostya wants to meet me before then... 718 00:34:32,799 --> 00:34:34,389 Let me know. 719 00:34:34,839 --> 00:34:37,795 (SUSPENSEFUL MUSIC) 720 00:34:37,819 --> 00:34:42,600 ♪ ♪ 721 00:34:44,770 --> 00:34:47,726 It's the perfect place to surveil the distillery. 722 00:34:47,750 --> 00:34:49,529 The office is inside. 723 00:34:56,630 --> 00:34:58,610 You two post up out here. 724 00:34:59,659 --> 00:35:01,659 I'm gonna go have a gander. 725 00:35:02,810 --> 00:35:04,502 After you. 726 00:35:17,810 --> 00:35:19,889 Someone's still using this place. 727 00:35:26,810 --> 00:35:29,595 GEORGE: All I see are some bags stuffed with garbage 728 00:35:29,619 --> 00:35:30,790 and some crap strewn around. 729 00:35:32,430 --> 00:35:34,799 No kill team. No threats. 730 00:35:34,850 --> 00:35:37,775 These bags are proof the guys are still in the area. 731 00:35:37,799 --> 00:35:39,746 I'm tired of your rabbit trail. 732 00:35:39,770 --> 00:35:41,635 It's safe-house procedure to keep the trash inside 733 00:35:41,659 --> 00:35:43,595 until the assignment's complete. 734 00:35:43,619 --> 00:35:44,795 The bags are here. 735 00:35:44,819 --> 00:35:46,826 It means those guys are coming back. 736 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 No. 737 00:35:48,810 --> 00:35:51,786 I'm over your spy games. Time's up. 738 00:35:51,810 --> 00:35:54,666 (VOICE SHOUTS, GUNSHOTS FIRE) 739 00:35:54,690 --> 00:35:57,836 (INTENSE MUSIC) 740 00:35:57,860 --> 00:35:59,699 (GUNSHOTS) 741 00:36:03,405 --> 00:36:05,365 They're coming! 742 00:36:15,600 --> 00:36:18,655 (GUNSHOTS) 743 00:36:18,679 --> 00:36:24,595 ♪ ♪ 744 00:36:24,619 --> 00:36:26,675 (GUNSHOTS) 745 00:36:26,699 --> 00:36:27,845 Where's James? 746 00:36:27,869 --> 00:36:29,650 He's gone. 747 00:36:29,869 --> 00:36:31,670 You were right. 748 00:36:32,293 --> 00:36:34,463 We walked right into his trap. 749 00:36:39,842 --> 00:36:41,610 (AUTOMATIC GUNFIRE) 750 00:36:42,759 --> 00:36:44,185 God damn it, James! 751 00:36:45,759 --> 00:36:46,746 Ugh! 752 00:36:46,770 --> 00:36:48,795 (INTENSE MUSIC) 753 00:36:48,819 --> 00:36:51,775 (GUNFIRE) 754 00:36:51,799 --> 00:36:58,679 ♪ ♪ 755 00:37:05,790 --> 00:37:07,291 Ah! 756 00:37:08,699 --> 00:37:11,695 (SUSPENSEFUL MUSIC) 757 00:37:11,719 --> 00:37:17,790 ♪ ♪ 758 00:37:26,830 --> 00:37:29,715 (GROANING AND STRAINING) 759 00:37:29,739 --> 00:37:33,786 ♪ ♪ 760 00:37:33,810 --> 00:37:36,786 (BOTH STRAINING) 761 00:37:36,810 --> 00:37:42,810 ♪ ♪ 762 00:37:43,830 --> 00:37:45,730 (GUNSHOT) 763 00:37:46,730 --> 00:37:48,836 (STRAINING) 764 00:37:48,860 --> 00:37:55,759 ♪ ♪ 765 00:38:03,799 --> 00:38:05,646 You okay? 766 00:38:05,670 --> 00:38:07,679 (BREATHING HEAVILY) 767 00:38:09,759 --> 00:38:11,635 (STRAINS) 768 00:38:11,659 --> 00:38:13,810 (CAR ENGINE ROARS) 769 00:38:14,750 --> 00:38:16,819 (PHONE VIBRATES) 770 00:38:20,730 --> 00:38:22,666 Am I meeting Kostya? 771 00:38:22,690 --> 00:38:23,755 Yes. 772 00:38:23,779 --> 00:38:25,666 But it must be now. 773 00:38:25,690 --> 00:38:27,836 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 774 00:38:27,860 --> 00:38:30,775 ♪ ♪ 775 00:38:30,799 --> 00:38:32,786 GEORGE: (SIGHS) 776 00:38:32,810 --> 00:38:34,746 JAMES: You won't find any ID on him. 777 00:38:34,770 --> 00:38:41,739 ♪ ♪ 778 00:38:44,005 --> 00:38:46,036 I've seen these tats before. 779 00:38:46,880 --> 00:38:50,650 (SMOOTH JAZZ MELODY) 780 00:38:53,880 --> 00:38:56,845 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 781 00:38:56,869 --> 00:39:00,755 ♪ ♪ 782 00:39:00,779 --> 00:39:02,856 - Another bourbon. - BARTENDER: Sure thing. 783 00:39:02,880 --> 00:39:04,755 BOAZ: Make that two. 784 00:39:04,779 --> 00:39:06,790 BARTENDER: You got it. Here you go. 785 00:39:13,889 --> 00:39:17,715 ♪ ♪ 786 00:39:17,739 --> 00:39:18,850 (GLASS CLANKS) 787 00:39:20,750 --> 00:39:21,889 To your son. 788 00:39:24,109 --> 00:39:26,208 I recognize you from the TV. 789 00:39:27,770 --> 00:39:29,830 My condolences. 790 00:39:35,530 --> 00:39:36,941 I lost my son too. 791 00:39:39,719 --> 00:39:41,404 I blame myself. 792 00:39:43,025 --> 00:39:44,865 How so? 793 00:39:45,340 --> 00:39:46,784 Spoiled him. 794 00:39:49,750 --> 00:39:51,600 I made him weak. 795 00:39:52,958 --> 00:39:54,292 He was too soft. 796 00:39:57,819 --> 00:40:01,726 They say the sins of the father are passed down. 797 00:40:01,750 --> 00:40:02,786 (SCOFFS) 798 00:40:02,810 --> 00:40:05,819 I wish my sins had been passed down. 799 00:40:07,690 --> 00:40:10,558 If Davis had been a son of a bitch, 800 00:40:10,600 --> 00:40:11,880 a bull, like me... 801 00:40:13,173 --> 00:40:15,173 He'd still be alive. 802 00:40:17,958 --> 00:40:19,275 But... 803 00:40:21,227 --> 00:40:23,216 He took after his mother. 804 00:40:24,770 --> 00:40:26,710 God rest her soul. 805 00:40:27,779 --> 00:40:29,860 I was angry for a long time. 806 00:40:32,779 --> 00:40:34,248 Then one day... 807 00:40:36,125 --> 00:40:37,839 I woke up at peace. 808 00:40:39,699 --> 00:40:41,779 Peace? (LAUGHS) 809 00:40:43,215 --> 00:40:45,215 Not really in my nature. 810 00:40:45,945 --> 00:40:47,796 I never said it lasted. 811 00:40:48,610 --> 00:40:50,739 What took its place? 812 00:40:51,923 --> 00:40:53,601 Revenge. 813 00:40:57,496 --> 00:41:00,725 Now that's something I can drink to. 814 00:41:02,234 --> 00:41:05,112 "Tears, then, for babes; 815 00:41:05,790 --> 00:41:07,856 Blows and revenge for me." 816 00:41:07,880 --> 00:41:10,856 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 817 00:41:10,880 --> 00:41:15,826 ♪ ♪ 818 00:41:15,850 --> 00:41:17,595 (CLEARS THROAT) 819 00:41:17,619 --> 00:41:18,845 (SUSPENSEFUL MUSIC) 820 00:41:18,869 --> 00:41:21,045 Nice talking to you. 821 00:41:22,770 --> 00:41:25,606 But it's time for me to hit the hay. 822 00:41:25,630 --> 00:41:31,880 ♪ ♪ 823 00:41:33,750 --> 00:41:34,830 BOAZ: Judge. 824 00:41:39,878 --> 00:41:41,818 You dropped your keys. 825 00:41:43,799 --> 00:41:46,759 (KEYS JINGLING) 826 00:41:50,456 --> 00:41:51,951 Might want to be careful. 827 00:41:52,880 --> 00:41:56,630 New Orleans is a dangerous city. 828 00:41:57,819 --> 00:41:59,775 Don't I know it. 829 00:41:59,799 --> 00:42:06,759 ♪ ♪ 830 00:42:12,810 --> 00:42:14,826 (PHONE VIBRATES) 831 00:42:14,850 --> 00:42:15,826 GEORGE: Hey. 832 00:42:15,850 --> 00:42:17,786 George? Everything okay? 833 00:42:17,810 --> 00:42:19,615 GEORGE: James is good. 834 00:42:19,639 --> 00:42:21,836 We found the other guys. 835 00:42:21,860 --> 00:42:24,839 We got a serious problem, Teresa. 836 00:42:25,443 --> 00:42:26,715 The Russians. 837 00:42:26,739 --> 00:42:29,615 (DRAMATIC MUSIC) 838 00:42:29,639 --> 00:42:32,228 ♪ ♪ 839 00:42:32,252 --> 00:42:33,845 Pote, turn around. 840 00:42:33,869 --> 00:42:37,615 (TIRES SCREECHING) 841 00:42:37,639 --> 00:42:42,880 ♪ ♪ 55749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.