All language subtitles for Queen of the South 5x01 - Fantasmas (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,152 --> 00:00:09,160 Previously on Queen of the South... 2 00:00:11,019 --> 00:00:13,126 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:13,150 --> 00:00:14,712 Our future. 4 00:00:14,744 --> 00:00:16,727 You're wanting to build a mall? 5 00:00:16,770 --> 00:00:18,684 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,015 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:22,039 --> 00:00:24,986 Then we won't have to work with people like Castel and Boaz, 8 00:00:25,010 --> 00:00:26,815 who even murdered their own family. 9 00:00:26,839 --> 00:00:29,346 I've known Mr. Boucher here 10 00:00:29,370 --> 00:00:30,739 for many years. 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,025 What do you want for this? 12 00:00:36,049 --> 00:00:38,465 I want the money you offered Boucher. 13 00:00:38,489 --> 00:00:41,106 Consider it an operating tax. 14 00:00:41,130 --> 00:00:43,176 This is my town. 15 00:00:43,200 --> 00:00:46,416 You're family to me. I love you; I do. 16 00:00:46,441 --> 00:00:47,967 I trusted you. 17 00:00:47,991 --> 00:00:50,273 You were right. It's her. 18 00:00:50,297 --> 00:00:51,426 She's the mole. 19 00:00:53,426 --> 00:00:54,402 - Ugh! - Oh! 20 00:00:55,477 --> 00:00:58,352 - Ah! - Pote? 21 00:00:58,376 --> 00:00:59,392 Pote? 22 00:00:59,416 --> 00:01:01,273 - Tony? - No, what are you doing? 23 00:01:01,297 --> 00:01:02,636 She's with me. 24 00:01:02,683 --> 00:01:03,753 - Ugh! - You're supposed to be dead. 25 00:01:03,777 --> 00:01:04,863 I know, and please let me explain. 26 00:01:04,887 --> 00:01:07,261 - Why did he let you live? - I don't know. 27 00:01:07,285 --> 00:01:09,693 Without you, I wouldn't be here. 28 00:01:09,717 --> 00:01:11,096 Likewise. 29 00:01:11,758 --> 00:01:13,753 How do you feel about Miami? 30 00:01:13,777 --> 00:01:16,753 - What's not to like? - I would like you to run it. 31 00:01:17,838 --> 00:01:19,803 Ren� was like a son to me. 32 00:01:19,827 --> 00:01:22,095 Whoever did this will pay. 33 00:01:22,121 --> 00:01:23,441 I killed Ren�. 34 00:01:23,660 --> 00:01:25,193 The judge's nephew. 35 00:01:25,848 --> 00:01:27,803 I'm open to mending fences 36 00:01:27,827 --> 00:01:29,824 once you hand your man over to me. 37 00:01:29,848 --> 00:01:31,723 If you trusted me, I could've protected you, 38 00:01:31,747 --> 00:01:32,827 but now I can't. 39 00:01:35,777 --> 00:01:38,747 Ah! 40 00:01:40,908 --> 00:01:42,777 Randall! 41 00:01:45,868 --> 00:01:48,206 Judge is down, but he's not out. 42 00:01:48,230 --> 00:01:51,688 If he loses his power, he's just a man. 43 00:01:51,927 --> 00:01:53,446 My son. 44 00:01:53,470 --> 00:01:54,889 Son? 45 00:01:55,249 --> 00:01:57,684 God, what have I done? 46 00:01:57,838 --> 00:01:59,653 Phoenix is ours. 47 00:02:06,838 --> 00:02:08,863 - This is where I get off. - I'm gonna miss you. 48 00:02:08,887 --> 00:02:10,724 Teresa will be safe 49 00:02:10,748 --> 00:02:12,281 as long as she's useful to us. 50 00:02:12,305 --> 00:02:14,411 You, on the other hand, you're a liability. 51 00:02:14,435 --> 00:02:15,854 You come with us 52 00:02:15,878 --> 00:02:17,773 so you won't be able to drag her down with you. 53 00:02:17,797 --> 00:02:19,205 We just took over Miami. 54 00:02:19,254 --> 00:02:21,704 Why move so fast with the Russians? 55 00:02:21,728 --> 00:02:24,873 If we expand with Kostya as our partner, 56 00:02:24,897 --> 00:02:26,873 we will be seen as strong. 57 00:02:26,897 --> 00:02:29,783 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 58 00:02:29,807 --> 00:02:31,814 I'd be happy to have a new partner. 59 00:02:31,838 --> 00:02:33,046 Me too. 60 00:02:33,070 --> 00:02:34,873 So we're in business with Kostya? 61 00:02:34,897 --> 00:02:36,783 For better or for worse. 62 00:02:36,807 --> 00:02:37,884 _ 63 00:02:37,908 --> 00:02:39,803 - I'm driving? - It's your car. 64 00:02:40,897 --> 00:02:42,747 Tony! 65 00:02:43,867 --> 00:02:46,441 Judge came by my office today. 66 00:02:46,465 --> 00:02:48,341 Teresa, he wants you dead. 67 00:02:48,365 --> 00:02:49,873 I just want you to know... 68 00:02:49,897 --> 00:02:51,747 I'm all in. 69 00:02:51,772 --> 00:02:53,652 Lafayette killed Tony. 70 00:02:53,677 --> 00:02:54,857 _ 71 00:03:00,818 --> 00:03:02,783 George, call a doctor. 72 00:03:02,807 --> 00:03:04,924 James, what happened to you? 73 00:03:04,948 --> 00:03:06,758 They're coming for you. 74 00:03:27,476 --> 00:03:30,927 There was a time when I was always running for my life. 75 00:03:31,918 --> 00:03:33,894 Being chased. 76 00:03:33,918 --> 00:03:35,908 Barely surviving. 77 00:03:36,282 --> 00:03:39,957 Now, I'm the one who does the hunting... 78 00:05:01,728 --> 00:05:02,903 You think you're safe 79 00:05:02,927 --> 00:05:04,874 because you're on the top of the world 80 00:05:04,898 --> 00:05:06,913 and you're no longer the prey. 81 00:05:10,461 --> 00:05:11,920 Then one day, 82 00:05:12,788 --> 00:05:14,874 you realize there's a bigger, badder wolf 83 00:05:14,898 --> 00:05:16,923 lurking around the corner. 84 00:05:21,768 --> 00:05:23,723 And you will have to ask yourself... 85 00:05:24,403 --> 00:05:26,554 will you go back to running? 86 00:05:26,898 --> 00:05:28,436 Being chased? 87 00:05:28,898 --> 00:05:30,867 Barely surviving? 88 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 I know my answer. 89 00:05:48,888 --> 00:05:50,673 What's yours? 90 00:06:32,447 --> 00:06:35,420 I heard a commotion out in my greenhouse. 91 00:06:35,937 --> 00:06:37,958 About what time was that? 92 00:06:38,461 --> 00:06:39,730 I don't know. 93 00:06:39,947 --> 00:06:41,908 I say around 5:00? 94 00:06:42,111 --> 00:06:44,971 It... it was still dark out. 95 00:06:45,867 --> 00:06:47,934 I went to investigate 96 00:06:47,958 --> 00:06:52,437 and came upon my son struggling with an intruder. 97 00:06:53,827 --> 00:06:57,317 I rushed back to the house to get my gun, but... 98 00:06:58,867 --> 00:07:00,051 Wasn't in my safe. 99 00:07:00,320 --> 00:07:02,874 I... forgot I had put it in my desk drawer. 100 00:07:05,541 --> 00:07:07,877 By the time I returned... 101 00:07:08,898 --> 00:07:10,807 It was too late. 102 00:07:11,877 --> 00:07:13,458 The intruder... 103 00:07:14,848 --> 00:07:16,419 Had killed Davis 104 00:07:17,253 --> 00:07:18,880 and fled. 105 00:07:20,838 --> 00:07:22,754 Your Honor, the officers on the scene 106 00:07:22,778 --> 00:07:24,867 didn't find any evidence of forced entry. 107 00:07:25,898 --> 00:07:27,894 We took a look at your security systems, 108 00:07:27,918 --> 00:07:30,864 and seems your cameras malfunctioned 109 00:07:30,888 --> 00:07:32,788 on the day of. 110 00:07:34,670 --> 00:07:36,022 Something's not adding up. 111 00:07:42,937 --> 00:07:45,824 Your wife died under similar circumstances 112 00:07:45,848 --> 00:07:47,575 and your son 113 00:07:47,694 --> 00:07:50,361 had a history of being institutionalized. 114 00:07:50,386 --> 00:07:54,082 I will not allow you to speak about my family this way. 115 00:07:54,937 --> 00:07:57,453 What in God's name are you alleging, Detective? 116 00:07:57,477 --> 00:07:59,266 This is not an allegation. 117 00:07:59,290 --> 00:08:00,874 I'm simply stating a fact. 118 00:08:00,898 --> 00:08:02,874 Your son's wounds were self-inflicted. 119 00:08:02,898 --> 00:08:04,653 When did you get certified 120 00:08:04,677 --> 00:08:06,313 as a medical examiner, Detective? 121 00:08:06,337 --> 00:08:07,673 Captain Gamble, 122 00:08:07,697 --> 00:08:08,923 I didn't realize you were assigned to the case. 123 00:08:08,947 --> 00:08:10,874 Answer the question. 124 00:08:13,898 --> 00:08:15,934 I spoke with the medical examiner this morning. 125 00:08:15,958 --> 00:08:17,480 Hmm. 126 00:08:17,547 --> 00:08:19,497 Well, I just came from her office. 127 00:08:20,360 --> 00:08:21,776 She's revised her statement. 128 00:08:22,947 --> 00:08:24,445 Eli... 129 00:08:25,514 --> 00:08:27,473 Thank you for coming. 130 00:08:27,697 --> 00:08:29,958 I'm sorry for your loss, Judge. 131 00:08:30,395 --> 00:08:31,635 How you holding up? 132 00:08:33,414 --> 00:08:36,684 "To weep is to make less the depth of grief." 133 00:08:45,585 --> 00:08:47,581 Judge Lafayette... 134 00:08:47,605 --> 00:08:50,888 is the sole witness to his son's murder. 135 00:08:53,414 --> 00:08:56,571 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 136 00:09:00,595 --> 00:09:02,108 I'm sorry, Your Honor. 137 00:09:02,281 --> 00:09:04,521 I was just doing my due diligence. 138 00:09:05,495 --> 00:09:07,238 Of course. 139 00:09:07,534 --> 00:09:09,380 All right, Cecil, you don't have to worry now. 140 00:09:09,404 --> 00:09:11,540 I'll be overseeing this investigation 141 00:09:11,564 --> 00:09:12,811 from here on out. 142 00:09:13,395 --> 00:09:14,645 Now... 143 00:09:15,037 --> 00:09:16,585 where were you? 144 00:09:19,495 --> 00:09:21,420 Judge Lafayette witnessed his son 145 00:09:21,444 --> 00:09:23,395 struggling with an intruder. 146 00:09:24,241 --> 00:09:25,530 So what are you waiting for? 147 00:09:26,395 --> 00:09:27,630 Let's get a BOLO out. 148 00:09:32,404 --> 00:09:34,454 You get a good look at him, Cecil? 149 00:09:35,505 --> 00:09:38,481 Oh, I most certainly did. 150 00:09:54,625 --> 00:09:56,595 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 151 00:09:57,051 --> 00:09:58,581 Come on. 152 00:10:00,635 --> 00:10:02,718 To recap, there is a manhunt underway 153 00:10:02,749 --> 00:10:05,380 for a suspect in last night's alleged murder 154 00:10:05,404 --> 00:10:07,101 of Davis Lafayette, 155 00:10:07,125 --> 00:10:09,902 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 156 00:10:09,945 --> 00:10:11,530 The suspect is the reputed head 157 00:10:11,554 --> 00:10:13,581 of a New Orleans crime syndicate 158 00:10:13,605 --> 00:10:18,400 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 159 00:10:18,424 --> 00:10:19,530 Authorities warn 160 00:10:19,554 --> 00:10:22,585 that he is considered armed and dangerous. 161 00:10:34,495 --> 00:10:35,630 Marcel isn't answering. 162 00:10:35,654 --> 00:10:37,430 You think the cops already picked him up? 163 00:10:37,454 --> 00:10:38,500 Not yet. 164 00:10:38,524 --> 00:10:40,491 He went underground and no one knows where. 165 00:10:40,515 --> 00:10:42,650 We need to find him before Lafayette does. 166 00:10:42,674 --> 00:10:45,410 Well, we're busy protecting ourselves. 167 00:10:45,434 --> 00:10:46,891 He's our ally. We need to find him. 168 00:10:46,924 --> 00:10:48,430 This doesn't make any sense. 169 00:10:48,454 --> 00:10:49,611 Why would the Judge want to frame Dumas? 170 00:10:49,635 --> 00:10:52,109 Because Dumas chose me over him. 171 00:10:52,564 --> 00:10:53,611 He feels betrayed. 172 00:10:53,635 --> 00:10:55,625 That's why he's going after him. 173 00:10:57,953 --> 00:10:59,853 Found this... 174 00:11:00,485 --> 00:11:02,444 In James's car. 175 00:11:03,625 --> 00:11:04,664 Phone tracker? 176 00:11:04,974 --> 00:11:06,885 And a jammer. 177 00:11:08,109 --> 00:11:10,434 What is James doing with all this stuff? 178 00:11:11,297 --> 00:11:13,437 Maybe he's the one that's coming after us. 179 00:11:19,494 --> 00:11:27,847 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 180 00:11:39,056 --> 00:11:40,441 Where am I? 181 00:11:40,465 --> 00:11:41,891 You're in a safe house. 182 00:11:41,915 --> 00:11:44,465 We had a doctor come here to operate on you. 183 00:11:45,374 --> 00:11:47,453 The bullet didn't hit any vital organs. 184 00:11:48,574 --> 00:11:49,664 You're lucky. 185 00:11:50,026 --> 00:11:51,581 I don't feel lucky. 186 00:11:51,605 --> 00:11:53,081 Well, you are. 187 00:11:53,609 --> 00:11:55,786 You should be back on your feet in a couple of days. 188 00:11:55,810 --> 00:11:58,125 Before you start drawing any bubble baths 189 00:11:58,149 --> 00:11:59,796 or making PB&Js, 190 00:11:59,820 --> 00:12:02,720 I got a few questions for you, "007." 191 00:12:03,680 --> 00:12:04,696 I can explain. 192 00:12:04,720 --> 00:12:06,686 First things first. 193 00:12:06,710 --> 00:12:08,820 Who's coming after Teresa? 194 00:12:09,183 --> 00:12:12,163 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 195 00:12:14,769 --> 00:12:16,779 I was working with Devon Finch. 196 00:12:18,012 --> 00:12:20,725 How could you go back to him after everything he's done? 197 00:12:20,749 --> 00:12:22,313 I had no choice. 198 00:12:22,337 --> 00:12:24,725 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 199 00:12:24,749 --> 00:12:26,327 So I made a deal. 200 00:12:26,351 --> 00:12:27,796 As long as I worked with him, 201 00:12:27,820 --> 00:12:30,232 he'd stay away from your organization. 202 00:12:30,700 --> 00:12:32,656 - You'd be safe. - Safe? 203 00:12:32,680 --> 00:12:34,154 The last time Teresa saw Finch, 204 00:12:34,178 --> 00:12:37,084 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 205 00:12:37,133 --> 00:12:39,705 Devon is a CIA agent. 206 00:12:39,729 --> 00:12:42,749 No, technically he's a contractor for the agency. 207 00:12:44,482 --> 00:12:45,623 Do you work for him? 208 00:12:46,790 --> 00:12:49,779 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 209 00:12:51,820 --> 00:12:53,830 It was more complicated than usual. 210 00:12:55,759 --> 00:12:56,845 So as a parting gift, 211 00:12:56,869 --> 00:12:59,766 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 212 00:12:59,790 --> 00:13:02,696 So he knew about the hit, but not the players? 213 00:13:02,720 --> 00:13:04,796 I don't buy it. 214 00:13:04,820 --> 00:13:06,725 It was just chatter on the wire. 215 00:13:06,749 --> 00:13:08,845 Devon had one lead. 216 00:13:08,869 --> 00:13:10,815 A satellite phone. 217 00:13:11,409 --> 00:13:13,759 I traced it to a building in the Warehouse District, 218 00:13:13,840 --> 00:13:17,154 broke in, found surveillance photos of you. 219 00:13:18,579 --> 00:13:21,669 Then the kill team came back, got a drop on me. 220 00:13:21,800 --> 00:13:23,835 I took one of them out, but barely escaped. 221 00:13:23,859 --> 00:13:25,710 Look at you, Houdini. 222 00:13:26,790 --> 00:13:28,766 Teresa, you need to disappear 223 00:13:28,790 --> 00:13:31,335 while we find out who contracted them. 224 00:13:31,652 --> 00:13:32,855 We don't have much time. 225 00:13:32,879 --> 00:13:34,725 Easy, easy. 226 00:13:34,749 --> 00:13:36,432 You just had surgery, cabr�n. 227 00:13:36,457 --> 00:13:38,676 He's right. You need to rest. 228 00:13:39,840 --> 00:13:42,686 No one knows about this safe house. 229 00:13:42,710 --> 00:13:43,840 It will buy us time. 230 00:13:51,859 --> 00:13:54,024 She's with us now. 231 00:13:54,700 --> 00:13:55,835 She's my lawyer. 232 00:13:55,859 --> 00:13:58,362 And she's family. 233 00:14:10,162 --> 00:14:12,052 Thank you for not murdering me. 234 00:14:13,810 --> 00:14:15,379 You're welcome. 235 00:14:19,203 --> 00:14:20,509 How did you get back here? 236 00:14:21,051 --> 00:14:22,705 It's a long story. 237 00:14:22,729 --> 00:14:24,729 I'll tell you sometime. 238 00:14:27,556 --> 00:14:28,736 Why did you do it? 239 00:14:28,859 --> 00:14:31,854 I mean, I'm... I'm glad you let me live, but... 240 00:14:32,595 --> 00:14:33,696 why? 241 00:14:35,779 --> 00:14:37,777 I knew you didn't mean to betray her. 242 00:14:38,605 --> 00:14:41,536 You were scared and high and not thinking straight. 243 00:14:44,859 --> 00:14:46,759 I'm sober now. 244 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 And you gave me a second chance. 245 00:14:50,769 --> 00:14:51,916 That's good to hear. 246 00:14:54,790 --> 00:14:56,786 It must've been hard to regain Teresa's trust. 247 00:14:56,810 --> 00:14:58,735 Yeah. 248 00:14:58,759 --> 00:15:01,739 I mean, it was touch and go there for a while, but... 249 00:15:02,569 --> 00:15:03,748 We're good now. 250 00:15:04,313 --> 00:15:06,503 And like Pote said, we're family. 251 00:15:07,739 --> 00:15:09,840 Proves I was right. 252 00:15:11,749 --> 00:15:13,755 If I'd have taken the order, 253 00:15:13,779 --> 00:15:15,779 a lot of people would've regretted it. 254 00:15:17,830 --> 00:15:19,318 Well... 255 00:15:19,629 --> 00:15:20,755 if you plan on sticking around, 256 00:15:20,779 --> 00:15:22,766 you just need to remember that Teresa's the boss. 257 00:15:22,790 --> 00:15:25,729 So next time she gives you an order... 258 00:15:26,607 --> 00:15:27,756 You'd better follow it. 259 00:15:35,879 --> 00:15:37,826 Do I gotta remind everyone 260 00:15:37,850 --> 00:15:40,725 that James has been MIA for a year? 261 00:15:40,749 --> 00:15:43,686 He's got a history with Camila. Now the CIA. 262 00:15:43,710 --> 00:15:44,696 Neither one of those two entities 263 00:15:44,720 --> 00:15:47,585 are known for being paragons of trust, all right? 264 00:15:47,609 --> 00:15:49,766 My hackles are at 90 degrees right now. 265 00:15:49,790 --> 00:15:51,745 Well, someone shot James. 266 00:15:51,769 --> 00:15:53,745 Or you think that cabr�n shot himself? 267 00:15:53,769 --> 00:15:54,796 I think if anyone could shoot themselves 268 00:15:54,820 --> 00:15:56,615 and not make mush out of their liver, 269 00:15:56,639 --> 00:15:58,359 it's the sniper in the next room. 270 00:15:58,384 --> 00:15:59,826 He almost died of blood loss. 271 00:15:59,850 --> 00:16:01,816 He could've driven himself to the hospital, 272 00:16:01,840 --> 00:16:03,904 but instead he came here to warn us. 273 00:16:04,840 --> 00:16:06,585 So what? What? 274 00:16:06,609 --> 00:16:07,735 We just believe him? That's it? 275 00:16:07,759 --> 00:16:09,585 We need to find the hitmen 276 00:16:09,609 --> 00:16:10,865 and figure out who sent them, 277 00:16:10,889 --> 00:16:13,745 because Teresa's safety's the most important thing, cabr�n. 278 00:16:13,769 --> 00:16:15,705 Okay, maybe we cancel our trip to New York 279 00:16:15,729 --> 00:16:17,585 and we just reschedule our banker interviews. 280 00:16:17,609 --> 00:16:18,855 If the threat is in New Orleans, 281 00:16:18,879 --> 00:16:20,739 then getting out of town is a good idea. 282 00:16:21,231 --> 00:16:22,889 Confirm the meeting with the bankers. 283 00:16:23,399 --> 00:16:24,528 We're going to New York. 284 00:16:24,739 --> 00:16:25,889 George, 285 00:16:26,365 --> 00:16:27,806 take Chicho and go to the address 286 00:16:27,830 --> 00:16:29,840 where James found the kill team. 287 00:16:29,942 --> 00:16:31,223 Find out who they are. 288 00:16:31,600 --> 00:16:34,700 I know things are complicated between you and James... 289 00:16:35,581 --> 00:16:37,711 But it's real simple between you and me. 290 00:16:37,889 --> 00:16:40,107 I've only loved two women in my life: 291 00:16:40,372 --> 00:16:42,359 My mama and you. 292 00:16:43,769 --> 00:16:45,291 You're like the sister I never had, 293 00:16:45,316 --> 00:16:47,537 so I am always gonna be looking out for you. 294 00:16:49,391 --> 00:16:51,482 We've mistrusted James before. 295 00:16:52,659 --> 00:16:53,729 We were wrong. 296 00:16:54,375 --> 00:16:55,655 Maybe this time is different. 297 00:16:56,859 --> 00:16:58,739 I mean, what if it's a trap? 298 00:17:00,840 --> 00:17:02,585 Then you know what to do. 299 00:17:07,740 --> 00:17:09,695 Just be sure. 300 00:17:23,730 --> 00:17:25,658 Ms. Mendoza, let me introduce you 301 00:17:25,689 --> 00:17:27,889 to my dear friend, Captain Gamble. 302 00:17:28,716 --> 00:17:30,526 Putting you on notice. 303 00:17:30,780 --> 00:17:31,766 I'm sure you've heard. 304 00:17:31,790 --> 00:17:34,286 I'm grieving the passing of my son. 305 00:17:34,879 --> 00:17:36,865 I'm sorry for your loss... 306 00:17:36,889 --> 00:17:38,958 but what you've done to Marcel is wrong. 307 00:17:39,625 --> 00:17:42,294 We both know he didn't kill your son. 308 00:17:42,465 --> 00:17:44,366 I was with Marcel that night. 309 00:17:44,800 --> 00:17:47,709 You think you're a solid alibi? 310 00:17:48,689 --> 00:17:49,645 You had yourself that little 311 00:17:49,669 --> 00:17:52,889 after-hours t�te-�-t�te with Marcel 312 00:17:52,992 --> 00:17:55,726 after you and your gang killed a dozen police officers. 313 00:17:55,750 --> 00:17:58,157 Please, feel free to make that public. 314 00:17:58,181 --> 00:18:00,020 I gave you Javier. 315 00:18:00,332 --> 00:18:02,322 We had a truce. 316 00:18:02,465 --> 00:18:04,868 End... this... now. 317 00:18:06,730 --> 00:18:08,695 I find it very amusing 318 00:18:08,719 --> 00:18:11,719 that you still think you can make demands of me. 319 00:18:12,760 --> 00:18:15,766 Let me remind you that your existence in this city 320 00:18:15,790 --> 00:18:18,726 is entirely dependent upon my permission. 321 00:18:18,750 --> 00:18:20,833 My existence... 322 00:18:21,535 --> 00:18:23,525 has made you a lot of money. 323 00:18:23,722 --> 00:18:27,551 I don't give a goddamn about your money. 324 00:18:27,629 --> 00:18:29,655 Marcel betrayed me. 325 00:18:29,679 --> 00:18:31,750 And you're gonna stay out of it... 326 00:18:32,780 --> 00:18:35,014 Or it'll be the end of you. 327 00:18:42,709 --> 00:18:44,605 We'll be seeing each other again. 328 00:18:49,719 --> 00:18:51,989 He brought his new attack dog. 329 00:18:53,448 --> 00:18:55,909 We need to be careful with this one, Teresita. 330 00:18:57,750 --> 00:19:00,736 We need to find the proof that he's corrupt. 331 00:19:04,431 --> 00:19:05,816 Ugh! 332 00:19:05,840 --> 00:19:07,806 Hey. I have some bad news. 333 00:19:07,830 --> 00:19:10,645 There's been a second offer on the waterfront property. 334 00:19:10,669 --> 00:19:12,826 The realtor just gave us 48 hours to counter. 335 00:19:12,850 --> 00:19:15,790 This day just keeps getting better. 336 00:19:21,335 --> 00:19:23,415 We can use the money we just received from the Russians. 337 00:19:23,699 --> 00:19:24,889 It's not enough cash. 338 00:19:25,238 --> 00:19:27,316 We gotta double it to best the offer. 339 00:19:27,439 --> 00:19:29,429 And it has to be clean. 340 00:19:29,454 --> 00:19:32,454 How the hell are we gonna get 200 million 341 00:19:32,479 --> 00:19:34,590 and clean it in two days? 342 00:19:45,780 --> 00:19:48,746 We got the payment. Is he happy with the product? 343 00:19:48,770 --> 00:19:50,766 He's thrilled with the quality. 344 00:19:50,790 --> 00:19:52,806 And he's not an easy man to please. 345 00:19:52,830 --> 00:19:53,826 Good. 346 00:19:53,850 --> 00:19:55,886 We can double the next shipment. 347 00:19:56,368 --> 00:19:58,469 - Double? - I have a surplus. 348 00:19:58,760 --> 00:20:00,726 It's available for him. 349 00:20:00,750 --> 00:20:02,786 I'm going to New York. 350 00:20:02,810 --> 00:20:04,806 I can discuss with him in person. 351 00:20:04,830 --> 00:20:07,341 No, no, no, no, no. This isn't possible. 352 00:20:07,366 --> 00:20:09,356 Kostya doesn't meet people. 353 00:20:09,381 --> 00:20:11,777 He makes all his deals through intermediaries. 354 00:20:13,288 --> 00:20:15,948 So can you make the proposal? 355 00:20:18,582 --> 00:20:21,522 I will speak to him, but I can make no promises. 356 00:20:22,345 --> 00:20:24,405 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 357 00:20:24,430 --> 00:20:26,400 but Kostya's different story. 358 00:20:31,517 --> 00:20:32,618 I will impress upon him 359 00:20:32,643 --> 00:20:35,542 the importance of your request, okay? 360 00:20:35,859 --> 00:20:37,706 Thank you. 361 00:20:41,689 --> 00:20:42,706 Hmm. 362 00:20:42,730 --> 00:20:44,182 It makes me nervous, 363 00:20:44,208 --> 00:20:46,756 doing business with a pinche ghost. 364 00:20:46,780 --> 00:20:49,740 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 365 00:20:50,840 --> 00:20:53,655 Someone who could handle this kind of weight 366 00:20:53,679 --> 00:20:55,689 on short notice? 367 00:20:57,114 --> 00:20:59,074 There is this one guy. 368 00:21:00,495 --> 00:21:02,626 I'm not sure if he's still in the business, 369 00:21:03,245 --> 00:21:04,997 but I'll make a few phone calls. 370 00:21:09,650 --> 00:21:12,630 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 371 00:21:13,810 --> 00:21:16,740 The waterfront is key to going legitimate. 372 00:21:17,790 --> 00:21:19,859 I need to make that happen. 373 00:21:23,704 --> 00:21:25,142 Jefa! 374 00:21:28,820 --> 00:21:30,736 Somebody gets hurt. 375 00:21:31,952 --> 00:21:33,240 _ 376 00:21:33,269 --> 00:21:35,027 _ 377 00:21:37,709 --> 00:21:39,770 Tell your men to relax. 378 00:21:40,115 --> 00:21:41,770 I just want to talk... 379 00:21:42,452 --> 00:21:43,473 About Javier. 380 00:21:44,840 --> 00:21:46,382 _ 381 00:21:46,406 --> 00:21:48,406 _ 382 00:21:49,436 --> 00:21:50,456 Who are you? 383 00:21:50,868 --> 00:21:52,868 _ 384 00:21:53,423 --> 00:21:54,796 And he was close to Javier. 385 00:21:58,770 --> 00:22:00,594 Come have a drink. 386 00:22:01,454 --> 00:22:03,454 _ 387 00:22:05,730 --> 00:22:07,736 Listen to your cousin, cabr�n. 388 00:22:10,613 --> 00:22:13,781 _ 389 00:22:14,708 --> 00:22:16,669 There wasn't a choice. 390 00:22:18,337 --> 00:22:20,056 _ 391 00:22:20,080 --> 00:22:21,657 _ 392 00:22:21,933 --> 00:22:24,284 _ 393 00:22:24,709 --> 00:22:26,402 I know you're angry. 394 00:22:26,426 --> 00:22:27,816 Aren't you angry? 395 00:22:27,840 --> 00:22:29,645 This man's been screwing you 396 00:22:29,669 --> 00:22:31,166 since you showed up in the city. 397 00:22:31,541 --> 00:22:34,582 I don't want Feds showing up at my door. 398 00:22:35,850 --> 00:22:37,776 We have a plan to take him down. 399 00:22:37,800 --> 00:22:39,290 You have to trust me. 400 00:22:39,314 --> 00:22:41,775 _ 401 00:22:41,800 --> 00:22:43,889 He killed my godson. 402 00:22:44,326 --> 00:22:47,385 If I can wait, so can you. 403 00:22:50,096 --> 00:22:52,006 This isn't a request. 404 00:22:54,830 --> 00:22:56,770 Vengeance can wait... 405 00:22:57,897 --> 00:22:59,766 But it won't wait forever, jefa. 406 00:22:59,790 --> 00:23:01,905 Javier killed Lafayette's nephew. 407 00:23:02,465 --> 00:23:04,546 And you played a part in that too. 408 00:23:06,689 --> 00:23:09,679 You know, you can blame me and Javier all you want. 409 00:23:11,699 --> 00:23:12,879 But the truth is... 410 00:23:13,291 --> 00:23:15,291 _ 411 00:23:15,317 --> 00:23:17,317 _ 412 00:23:17,604 --> 00:23:19,604 _ 413 00:23:20,699 --> 00:23:23,750 Javier, Emilia... 414 00:23:25,719 --> 00:23:26,845 Even Tony. 415 00:23:36,790 --> 00:23:38,786 _ 416 00:23:51,619 --> 00:23:52,746 He needs to cool down. 417 00:23:52,770 --> 00:23:56,126 Boaz? Cool down? 418 00:23:56,495 --> 00:23:58,565 That's never gonna happen. 419 00:24:00,652 --> 00:24:02,007 I'll call New York. 420 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Wakey-wakey. 421 00:24:34,840 --> 00:24:36,850 You secret agent man. 422 00:24:42,780 --> 00:24:44,625 You turned off my morphine drip? 423 00:24:44,649 --> 00:24:46,736 I did. I need you nice and clearheaded 424 00:24:46,760 --> 00:24:48,766 for the question-and-answer portion 425 00:24:48,790 --> 00:24:50,619 of this beauty pageant. 426 00:24:51,859 --> 00:24:53,958 What are you talking about? 427 00:24:53,982 --> 00:24:56,830 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 428 00:25:00,840 --> 00:25:03,360 I tracked them so I could warn her. 429 00:25:03,830 --> 00:25:05,341 So then why didn't you reach out 430 00:25:05,389 --> 00:25:07,826 the second you knew there was a kill team in Nola? 431 00:25:07,850 --> 00:25:09,635 I tried. She was off-grid. 432 00:25:09,659 --> 00:25:10,796 I couldn't make contact. 433 00:25:10,820 --> 00:25:12,333 That's true. 434 00:25:12,357 --> 00:25:14,806 We went to the mattresses when we were at war with the Judge. 435 00:25:14,830 --> 00:25:15,855 Who are you? 436 00:25:15,879 --> 00:25:17,411 That's Chicho, 437 00:25:17,452 --> 00:25:18,736 and he's gonna stop talking 438 00:25:18,760 --> 00:25:20,619 while I head up this inquisition. 439 00:25:21,719 --> 00:25:24,796 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 440 00:25:24,820 --> 00:25:27,625 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 441 00:25:27,649 --> 00:25:30,220 I stayed because Teresa's the only family that I have. 442 00:25:30,600 --> 00:25:31,826 So let me be really clear. 443 00:25:31,850 --> 00:25:34,736 If you're here to mess with her head in any way, 444 00:25:34,760 --> 00:25:37,816 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 445 00:25:37,840 --> 00:25:40,595 You know, T-Rex puts on a steely front, 446 00:25:40,619 --> 00:25:42,855 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 447 00:25:42,879 --> 00:25:44,796 I didn't walk away. 448 00:25:44,820 --> 00:25:47,988 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 449 00:25:48,989 --> 00:25:50,845 You have no idea what I've done to protect her. 450 00:25:50,869 --> 00:25:52,517 We're about to find out, 451 00:25:52,541 --> 00:25:53,796 'cause we're going on a field trip. 452 00:25:53,820 --> 00:25:55,605 You're gonna take us to the location 453 00:25:55,629 --> 00:25:58,585 where you had your little shoot-out with the hitmen. 454 00:25:58,609 --> 00:25:59,850 Does she know about this? 455 00:26:00,760 --> 00:26:02,776 You don't have to worry about that. 456 00:26:02,800 --> 00:26:04,609 This is between you and me. 457 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 So get dressed. 458 00:26:08,346 --> 00:26:10,355 Yellow's your color. 459 00:26:10,380 --> 00:26:11,859 Chop-chop, Jack Ryan. 460 00:26:12,345 --> 00:26:13,786 I'm gonna need my gun. 461 00:26:13,810 --> 00:26:15,780 You don't have to worry about that neither. 462 00:26:19,750 --> 00:26:20,835 We got you covered. 463 00:26:41,840 --> 00:26:43,845 Orale. We'll be there. 464 00:26:45,629 --> 00:26:46,685 I set up a meeting for us 465 00:26:46,709 --> 00:26:48,796 with a Dominican from the Heights. 466 00:26:48,820 --> 00:26:50,889 His name is Oscar Polanco. 467 00:26:51,353 --> 00:26:52,802 They call him El Conejo. 468 00:26:53,609 --> 00:26:54,799 Still working on that beginner Spanish. 469 00:26:54,824 --> 00:26:57,564 - What does that mean? - "The Rabbit." 470 00:26:57,619 --> 00:26:59,605 That was his nickname when he used to play baseball 471 00:26:59,629 --> 00:27:00,845 for the Mexican League. 472 00:27:00,869 --> 00:27:02,845 That's where he met Epifanio 473 00:27:02,869 --> 00:27:04,855 and decided to play a different type of game. 474 00:27:04,879 --> 00:27:06,706 One that pays better. 475 00:27:06,730 --> 00:27:08,695 Why did he stop working with Epifanio? 476 00:27:08,719 --> 00:27:11,233 He got pinched crossing some coke over the border. 477 00:27:11,286 --> 00:27:13,736 He went to prison. We lost touch. 478 00:27:13,760 --> 00:27:15,635 But it turns out, when he got out, 479 00:27:15,659 --> 00:27:17,645 he made a name for himself. 480 00:27:17,669 --> 00:27:20,208 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 481 00:27:20,232 --> 00:27:21,736 But if the Dominicans take over your coke, 482 00:27:21,760 --> 00:27:24,645 won't that make them competition for the Russians? 483 00:27:25,859 --> 00:27:27,746 I never made an exclusive deal with the Russians 484 00:27:27,770 --> 00:27:29,600 for New York. 485 00:27:30,730 --> 00:27:31,730 We need the money. 486 00:27:40,889 --> 00:27:42,840 You said you shot one of 'em. 487 00:27:44,082 --> 00:27:45,192 Show me where. 488 00:27:47,709 --> 00:27:49,359 It was right here. 489 00:27:52,462 --> 00:27:53,722 Where's the blood? 490 00:27:55,639 --> 00:27:57,595 See, I don't see any blood. 491 00:27:57,619 --> 00:28:00,655 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 492 00:28:00,679 --> 00:28:02,381 They were professionals. 493 00:28:02,405 --> 00:28:03,835 They must've cleaned up. 494 00:28:03,859 --> 00:28:06,042 Now, let me get this straight. 495 00:28:06,709 --> 00:28:08,665 They had a shoot-out with you. 496 00:28:08,689 --> 00:28:09,865 You killed one of 'em and you fled, 497 00:28:09,889 --> 00:28:12,726 but instead of hightailing it after you, 498 00:28:12,750 --> 00:28:15,699 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 499 00:28:16,649 --> 00:28:17,726 Somebody cleaned up. 500 00:28:17,750 --> 00:28:19,709 Bullshit. 501 00:28:20,760 --> 00:28:22,850 Now you tell me what your game is... 502 00:28:24,730 --> 00:28:27,629 Or I'm gonna put you down right now. 503 00:28:28,426 --> 00:28:29,715 I saw surveillance photos 504 00:28:30,326 --> 00:28:32,476 of Teresa and Pote outside of a distillery. 505 00:28:33,642 --> 00:28:35,783 Take me there. I can find proof. 506 00:28:37,790 --> 00:28:40,770 You want me to take you on a recon of our business? 507 00:28:41,790 --> 00:28:43,859 Look, I'm just trying to protect Teresa. 508 00:28:44,800 --> 00:28:46,750 But if you don't believe me... 509 00:28:47,859 --> 00:28:49,586 Take your shot. 510 00:28:49,859 --> 00:28:51,706 - Right here. - Right there? 511 00:28:51,730 --> 00:28:53,655 But it's on your head when the kill team 512 00:28:53,679 --> 00:28:55,655 comes back to finish the job. 513 00:29:03,432 --> 00:29:04,432 All right. 514 00:29:06,689 --> 00:29:08,659 We'll go to the distillery. 515 00:29:09,218 --> 00:29:11,695 But if this is all just one long stall 516 00:29:11,719 --> 00:29:13,699 and I smell anything off... 517 00:29:14,649 --> 00:29:16,395 You're dead, Roger Moore. 518 00:29:16,420 --> 00:29:17,859 I swear to God. 519 00:29:34,639 --> 00:29:37,692 _ 520 00:29:43,896 --> 00:29:45,975 Can you handle a metric ton? 521 00:29:47,770 --> 00:29:50,855 You know, in the Heights, la coca�na, 522 00:29:50,879 --> 00:29:52,719 it's like champagne. 523 00:29:53,283 --> 00:29:55,260 It's for weddings, bachelor parties, 524 00:29:55,284 --> 00:29:57,730 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 525 00:29:58,679 --> 00:30:01,709 However, my customer base has changed. 526 00:30:02,659 --> 00:30:05,595 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 527 00:30:05,619 --> 00:30:08,275 Every day is a special occasion for these rich kids. 528 00:30:08,299 --> 00:30:10,382 Sounds like business is booming. 529 00:30:10,406 --> 00:30:11,766 Yeah, what can I say? 530 00:30:11,790 --> 00:30:13,889 Gentrification has been good to me. 531 00:30:14,760 --> 00:30:16,131 However... 532 00:30:16,719 --> 00:30:18,649 to answer your question? 533 00:30:19,565 --> 00:30:20,765 I can handle the weight. 534 00:30:22,219 --> 00:30:24,389 _ 535 00:30:24,780 --> 00:30:25,806 Can you handle the heat 536 00:30:25,830 --> 00:30:27,625 that will come down from the Russians? 537 00:30:27,649 --> 00:30:29,679 I don't answer to the Russians. 538 00:30:32,355 --> 00:30:34,305 Are you interested? 539 00:30:35,820 --> 00:30:37,675 Shit. 540 00:30:37,699 --> 00:30:40,280 I'm more interested in the money it's gonna make me. 541 00:30:41,740 --> 00:30:43,450 I love my kicks. 542 00:30:43,572 --> 00:30:45,201 Gotta add to my collection. 543 00:30:47,750 --> 00:30:49,900 I'll let you know when we can close the deal. 544 00:30:53,730 --> 00:30:54,790 Listen. 545 00:30:56,780 --> 00:30:58,689 You may as well send the coke. 546 00:30:59,768 --> 00:31:03,970 _ 547 00:31:04,770 --> 00:31:07,140 There's gonna be trouble either way. 548 00:31:17,311 --> 00:31:20,445 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 549 00:31:20,730 --> 00:31:22,726 You have a very lucrative cash business 550 00:31:22,750 --> 00:31:24,152 and you need assistance managing that money 551 00:31:24,178 --> 00:31:25,816 as to not raise any alarms? 552 00:31:25,840 --> 00:31:27,820 What is your offer, Ms. Nakai? 553 00:31:28,328 --> 00:31:30,756 We're prepared to offer you a series of business loans 554 00:31:30,780 --> 00:31:32,387 at a high interest rate. 555 00:31:32,411 --> 00:31:33,695 Which is? 556 00:31:33,719 --> 00:31:34,879 8%. 557 00:31:35,210 --> 00:31:37,695 Then our bank will take our cut from the interest, 558 00:31:37,719 --> 00:31:39,923 and the IRS would have trouble detecting that. 559 00:31:43,600 --> 00:31:46,726 Look, I know you have a real estate deadline. 560 00:31:46,750 --> 00:31:47,816 I can clean your money in time 561 00:31:47,840 --> 00:31:49,532 and send you the loan paperwork. 562 00:32:02,629 --> 00:32:04,806 A banker stole from me once. 563 00:32:08,750 --> 00:32:11,709 He's no longer in business. 564 00:32:13,629 --> 00:32:15,865 We would never put your money at risk. 565 00:32:27,333 --> 00:32:29,305 I look forward to doing business with you. 566 00:32:30,750 --> 00:32:32,730 Thank you for coming. 567 00:32:33,565 --> 00:32:35,144 Teresa? 568 00:32:37,629 --> 00:32:40,118 I should get back to the office, and draw up your paperwork. 569 00:32:40,142 --> 00:32:42,826 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 570 00:32:42,850 --> 00:32:45,726 - Thank you for your time. - Thank you. 571 00:32:50,879 --> 00:32:52,786 Teresa? 572 00:32:52,810 --> 00:32:54,786 I knew you were in town on business, 573 00:32:54,810 --> 00:32:57,816 but I didn't know just how busy you would be. 574 00:33:00,879 --> 00:33:04,424 You sat down with our competitor, Polanco. 575 00:33:04,639 --> 00:33:06,796 That is unacceptable. 576 00:33:30,859 --> 00:33:32,368 Right there. 577 00:33:32,883 --> 00:33:34,913 That's where the surveillance photos were taken. 578 00:33:37,730 --> 00:33:38,889 Okay. 579 00:33:39,600 --> 00:33:40,756 Let's go. 580 00:33:52,597 --> 00:33:54,595 You met with the Dominican, 581 00:33:54,619 --> 00:33:55,756 and by doing so, 582 00:33:55,780 --> 00:33:58,361 you jeopardized your business with my cousin. 583 00:33:58,385 --> 00:33:59,635 I never made a deal 584 00:33:59,659 --> 00:34:01,635 to sell exclusively to your cousin. 585 00:34:01,659 --> 00:34:05,740 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 586 00:34:06,649 --> 00:34:09,364 It's time for me to meet him face-to-face. 587 00:34:09,779 --> 00:34:13,361 I told you that is not possible. 588 00:34:13,385 --> 00:34:15,078 Then we have a problem. 589 00:34:16,779 --> 00:34:19,165 I won't do business with a ghost. 590 00:34:20,075 --> 00:34:23,095 Teresa, you have placed me in a terrible position. 591 00:34:26,297 --> 00:34:28,299 I leave New York tonight. 592 00:34:28,799 --> 00:34:31,739 If Kostya wants to meet me before then... 593 00:34:32,799 --> 00:34:34,389 Let me know. 594 00:34:44,770 --> 00:34:47,726 It's the perfect place to surveil the distillery. 595 00:34:47,750 --> 00:34:49,529 The office is inside. 596 00:34:56,630 --> 00:34:58,610 You two post up out here. 597 00:34:59,659 --> 00:35:01,659 I'm gonna go have a gander. 598 00:35:02,810 --> 00:35:04,502 After you. 599 00:35:17,810 --> 00:35:19,889 Someone's still using this place. 600 00:35:26,810 --> 00:35:29,595 All I see are some bags stuffed with garbage 601 00:35:29,619 --> 00:35:30,790 and some crap strewn around. 602 00:35:32,430 --> 00:35:34,799 No kill team. No threats. 603 00:35:34,850 --> 00:35:37,775 These bags are proof the guys are still in the area. 604 00:35:37,799 --> 00:35:39,746 I'm tired of your rabbit trail. 605 00:35:39,770 --> 00:35:41,635 It's safe-house procedure to keep the trash inside 606 00:35:41,659 --> 00:35:43,595 until the assignment's complete. 607 00:35:43,619 --> 00:35:44,795 The bags are here. 608 00:35:44,819 --> 00:35:46,826 It means those guys are coming back. 609 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 No. 610 00:35:48,810 --> 00:35:51,786 I'm over your spy games. Time's up. 611 00:36:03,405 --> 00:36:05,365 They're coming! 612 00:36:26,699 --> 00:36:27,845 Where's James? 613 00:36:27,869 --> 00:36:29,650 He's gone. 614 00:36:29,869 --> 00:36:31,670 You were right. 615 00:36:32,293 --> 00:36:34,463 We walked right into his trap. 616 00:36:42,759 --> 00:36:44,185 God damn it, James! 617 00:36:45,759 --> 00:36:46,746 Ugh! 618 00:37:05,790 --> 00:37:07,291 Ah! 619 00:38:03,799 --> 00:38:05,646 You okay? 620 00:38:20,730 --> 00:38:22,666 Am I meeting Kostya? 621 00:38:22,690 --> 00:38:23,755 Yes. 622 00:38:23,779 --> 00:38:25,666 But it must be now. 623 00:38:32,810 --> 00:38:34,746 You won't find any ID on him. 624 00:38:44,005 --> 00:38:46,036 I've seen these tats before. 625 00:39:00,779 --> 00:39:02,856 - Another bourbon. - Sure thing. 626 00:39:02,880 --> 00:39:04,755 Make that two. 627 00:39:04,779 --> 00:39:06,790 You got it. Here you go. 628 00:39:20,750 --> 00:39:21,889 To your son. 629 00:39:24,109 --> 00:39:26,208 I recognize you from the TV. 630 00:39:27,770 --> 00:39:29,830 My condolences. 631 00:39:35,530 --> 00:39:36,941 I lost my son too. 632 00:39:39,719 --> 00:39:41,404 I blame myself. 633 00:39:43,025 --> 00:39:44,865 How so? 634 00:39:45,340 --> 00:39:46,784 Spoiled him. 635 00:39:49,750 --> 00:39:51,600 I made him weak. 636 00:39:52,958 --> 00:39:54,292 He was too soft. 637 00:39:57,819 --> 00:40:01,726 They say the sins of the father are passed down. 638 00:40:02,810 --> 00:40:05,819 I wish my sins had been passed down. 639 00:40:07,690 --> 00:40:10,558 If Davis had been a son of a bitch, 640 00:40:10,600 --> 00:40:11,880 a bull, like me... 641 00:40:13,173 --> 00:40:15,173 He'd still be alive. 642 00:40:17,958 --> 00:40:19,275 But... 643 00:40:21,227 --> 00:40:23,216 He took after his mother. 644 00:40:24,770 --> 00:40:26,710 God rest her soul. 645 00:40:27,779 --> 00:40:29,860 I was angry for a long time. 646 00:40:32,779 --> 00:40:34,248 Then one day... 647 00:40:36,125 --> 00:40:37,839 I woke up at peace. 648 00:40:39,699 --> 00:40:41,779 Peace? 649 00:40:43,215 --> 00:40:45,215 Not really in my nature. 650 00:40:45,945 --> 00:40:47,796 I never said it lasted. 651 00:40:48,610 --> 00:40:50,739 What took its place? 652 00:40:51,923 --> 00:40:53,601 Revenge. 653 00:40:57,496 --> 00:41:00,725 Now that's something I can drink to. 654 00:41:02,234 --> 00:41:05,112 "Tears, then, for babes; 655 00:41:05,790 --> 00:41:07,856 Blows and revenge for me." 656 00:41:18,869 --> 00:41:21,045 Nice talking to you. 657 00:41:22,770 --> 00:41:25,606 But it's time for me to hit the hay. 658 00:41:33,750 --> 00:41:34,830 Judge. 659 00:41:39,878 --> 00:41:41,818 You dropped your keys. 660 00:41:50,456 --> 00:41:51,951 Might want to be careful. 661 00:41:52,880 --> 00:41:56,630 New Orleans is a dangerous city. 662 00:41:57,819 --> 00:41:59,775 Don't I know it. 663 00:42:14,850 --> 00:42:15,826 Hey. 664 00:42:15,850 --> 00:42:17,786 George? Everything okay? 665 00:42:17,810 --> 00:42:19,615 James is good. 666 00:42:19,639 --> 00:42:21,836 We found the other guys. 667 00:42:21,860 --> 00:42:24,839 We got a serious problem, Teresa. 668 00:42:25,443 --> 00:42:26,715 The Russians. 669 00:42:32,252 --> 00:42:33,845 Pote, turn around. 45653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.