Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,152 --> 00:00:09,160
Previously on Queen of the South...
2
00:00:11,019 --> 00:00:13,126
30,000 square feet
of commercial property.
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,712
Our future.
4
00:00:14,744 --> 00:00:16,727
You're wanting to build a mall?
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,684
I wanted to own legal businesses.
6
00:00:18,727 --> 00:00:22,015
If we make more money,
we can buy more real estate.
7
00:00:22,039 --> 00:00:24,986
Then we won't have to work
with people like Castel and Boaz,
8
00:00:25,010 --> 00:00:26,815
who even murdered their own family.
9
00:00:26,839 --> 00:00:29,346
I've known Mr. Boucher here
10
00:00:29,370 --> 00:00:30,739
for many years.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,025
What do you want for this?
12
00:00:36,049 --> 00:00:38,465
I want the money you offered Boucher.
13
00:00:38,489 --> 00:00:41,106
Consider it an operating tax.
14
00:00:41,130 --> 00:00:43,176
This is my town.
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,416
You're family to me. I love you; I do.
16
00:00:46,441 --> 00:00:47,967
I trusted you.
17
00:00:47,991 --> 00:00:50,273
You were right. It's her.
18
00:00:50,297 --> 00:00:51,426
She's the mole.
19
00:00:53,426 --> 00:00:54,402
- Ugh!
- Oh!
20
00:00:55,477 --> 00:00:58,352
- Ah!
- Pote?
21
00:00:58,376 --> 00:00:59,392
Pote?
22
00:00:59,416 --> 00:01:01,273
- Tony?
- No, what are you doing?
23
00:01:01,297 --> 00:01:02,636
She's with me.
24
00:01:02,683 --> 00:01:03,753
- Ugh!
- You're supposed to be dead.
25
00:01:03,777 --> 00:01:04,863
I know, and please let me explain.
26
00:01:04,887 --> 00:01:07,261
- Why did he let you live?
- I don't know.
27
00:01:07,285 --> 00:01:09,693
Without you, I wouldn't be here.
28
00:01:09,717 --> 00:01:11,096
Likewise.
29
00:01:11,758 --> 00:01:13,753
How do you feel about Miami?
30
00:01:13,777 --> 00:01:16,753
- What's not to like?
- I would like you to run it.
31
00:01:17,838 --> 00:01:19,803
René was like a son to me.
32
00:01:19,827 --> 00:01:22,095
Whoever did this will pay.
33
00:01:22,121 --> 00:01:23,441
I killed René.
34
00:01:23,660 --> 00:01:25,193
The judge's nephew.
35
00:01:25,848 --> 00:01:27,803
I'm open to mending fences
36
00:01:27,827 --> 00:01:29,824
once you hand your man over to me.
37
00:01:29,848 --> 00:01:31,723
If you trusted me,
I could've protected you,
38
00:01:31,747 --> 00:01:32,827
but now I can't.
39
00:01:35,777 --> 00:01:38,747
Ah!
40
00:01:40,908 --> 00:01:42,777
Randall!
41
00:01:45,868 --> 00:01:48,206
Judge is down, but he's not out.
42
00:01:48,230 --> 00:01:51,688
If he loses his power, he's just a man.
43
00:01:51,927 --> 00:01:53,446
My son.
44
00:01:53,470 --> 00:01:54,889
Son?
45
00:01:55,249 --> 00:01:57,684
God, what have I done?
46
00:01:57,838 --> 00:01:59,653
Phoenix is ours.
47
00:02:06,838 --> 00:02:08,863
- This is where I get off.
- I'm gonna miss you.
48
00:02:08,887 --> 00:02:10,724
Teresa will be safe
49
00:02:10,748 --> 00:02:12,281
as long as she's useful to us.
50
00:02:12,305 --> 00:02:14,411
You, on the other hand,
you're a liability.
51
00:02:14,435 --> 00:02:15,854
You come with us
52
00:02:15,878 --> 00:02:17,773
so you won't be able
to drag her down with you.
53
00:02:17,797 --> 00:02:19,205
We just took over Miami.
54
00:02:19,254 --> 00:02:21,704
Why move so fast with the Russians?
55
00:02:21,728 --> 00:02:24,873
If we expand with Kostya as our partner,
56
00:02:24,897 --> 00:02:26,873
we will be seen as strong.
57
00:02:26,897 --> 00:02:29,783
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
58
00:02:29,807 --> 00:02:31,814
I'd be happy to have a new partner.
59
00:02:31,838 --> 00:02:33,046
Me too.
60
00:02:33,070 --> 00:02:34,873
So we're in business with Kostya?
61
00:02:34,897 --> 00:02:36,783
For better or for worse.
62
00:02:36,807 --> 00:02:37,884
_
63
00:02:37,908 --> 00:02:39,803
- I'm driving?
- It's your car.
64
00:02:40,897 --> 00:02:42,747
Tony!
65
00:02:43,867 --> 00:02:46,441
Judge came by my office today.
66
00:02:46,465 --> 00:02:48,341
Teresa, he wants you dead.
67
00:02:48,365 --> 00:02:49,873
I just want you to know...
68
00:02:49,897 --> 00:02:51,747
I'm all in.
69
00:02:51,772 --> 00:02:53,652
Lafayette killed Tony.
70
00:02:53,677 --> 00:02:54,857
_
71
00:03:00,818 --> 00:03:02,783
George, call a doctor.
72
00:03:02,807 --> 00:03:04,924
James, what happened to you?
73
00:03:04,948 --> 00:03:06,758
They're coming for you.
74
00:03:27,476 --> 00:03:30,927
There was a time when
I was always running for my life.
75
00:03:31,918 --> 00:03:33,894
Being chased.
76
00:03:33,918 --> 00:03:35,908
Barely surviving.
77
00:03:36,282 --> 00:03:39,957
Now, I'm the one who does the hunting...
78
00:05:01,728 --> 00:05:02,903
You think you're safe
79
00:05:02,927 --> 00:05:04,874
because you're on the top of the world
80
00:05:04,898 --> 00:05:06,913
and you're no longer the prey.
81
00:05:10,461 --> 00:05:11,920
Then one day,
82
00:05:12,788 --> 00:05:14,874
you realize
there's a bigger, badder wolf
83
00:05:14,898 --> 00:05:16,923
lurking around the corner.
84
00:05:21,768 --> 00:05:23,723
And you will have to ask yourself...
85
00:05:24,403 --> 00:05:26,554
will you go back to running?
86
00:05:26,898 --> 00:05:28,436
Being chased?
87
00:05:28,898 --> 00:05:30,867
Barely surviving?
88
00:05:45,627 --> 00:05:46,958
I know my answer.
89
00:05:48,888 --> 00:05:50,673
What's yours?
90
00:06:32,447 --> 00:06:35,420
I heard a commotion
out in my greenhouse.
91
00:06:35,937 --> 00:06:37,958
About what time was that?
92
00:06:38,461 --> 00:06:39,730
I don't know.
93
00:06:39,947 --> 00:06:41,908
I say around 5:00?
94
00:06:42,111 --> 00:06:44,971
It... it was still dark out.
95
00:06:45,867 --> 00:06:47,934
I went to investigate
96
00:06:47,958 --> 00:06:52,437
and came upon my son
struggling with an intruder.
97
00:06:53,827 --> 00:06:57,317
I rushed back to the house
to get my gun, but...
98
00:06:58,867 --> 00:07:00,051
Wasn't in my safe.
99
00:07:00,320 --> 00:07:02,874
I... forgot I had put it
in my desk drawer.
100
00:07:05,541 --> 00:07:07,877
By the time I returned...
101
00:07:08,898 --> 00:07:10,807
It was too late.
102
00:07:11,877 --> 00:07:13,458
The intruder...
103
00:07:14,848 --> 00:07:16,419
Had killed Davis
104
00:07:17,253 --> 00:07:18,880
and fled.
105
00:07:20,838 --> 00:07:22,754
Your Honor, the officers on the scene
106
00:07:22,778 --> 00:07:24,867
didn't find any evidence
of forced entry.
107
00:07:25,898 --> 00:07:27,894
We took a look at your security systems,
108
00:07:27,918 --> 00:07:30,864
and seems your cameras malfunctioned
109
00:07:30,888 --> 00:07:32,788
on the day of.
110
00:07:34,670 --> 00:07:36,022
Something's not adding up.
111
00:07:42,937 --> 00:07:45,824
Your wife died
under similar circumstances
112
00:07:45,848 --> 00:07:47,575
and your son
113
00:07:47,694 --> 00:07:50,361
had a history
of being institutionalized.
114
00:07:50,386 --> 00:07:54,082
I will not allow you to speak
about my family this way.
115
00:07:54,937 --> 00:07:57,453
What in God's name
are you alleging, Detective?
116
00:07:57,477 --> 00:07:59,266
This is not an allegation.
117
00:07:59,290 --> 00:08:00,874
I'm simply stating a fact.
118
00:08:00,898 --> 00:08:02,874
Your son's wounds were self-inflicted.
119
00:08:02,898 --> 00:08:04,653
When did you get certified
120
00:08:04,677 --> 00:08:06,313
as a medical examiner, Detective?
121
00:08:06,337 --> 00:08:07,673
Captain Gamble,
122
00:08:07,697 --> 00:08:08,923
I didn't realize
you were assigned to the case.
123
00:08:08,947 --> 00:08:10,874
Answer the question.
124
00:08:13,898 --> 00:08:15,934
I spoke with the medical
examiner this morning.
125
00:08:15,958 --> 00:08:17,480
Hmm.
126
00:08:17,547 --> 00:08:19,497
Well, I just came from her office.
127
00:08:20,360 --> 00:08:21,776
She's revised her statement.
128
00:08:22,947 --> 00:08:24,445
Eli...
129
00:08:25,514 --> 00:08:27,473
Thank you for coming.
130
00:08:27,697 --> 00:08:29,958
I'm sorry for your loss, Judge.
131
00:08:30,395 --> 00:08:31,635
How you holding up?
132
00:08:33,414 --> 00:08:36,684
"To weep is to make less
the depth of grief."
133
00:08:45,585 --> 00:08:47,581
Judge Lafayette...
134
00:08:47,605 --> 00:08:50,888
is the sole witness to his son's murder.
135
00:08:53,414 --> 00:08:56,571
I'd advise you
to adjust your tone, Detective.
136
00:09:00,595 --> 00:09:02,108
I'm sorry, Your Honor.
137
00:09:02,281 --> 00:09:04,521
I was just doing my due diligence.
138
00:09:05,495 --> 00:09:07,238
Of course.
139
00:09:07,534 --> 00:09:09,380
All right, Cecil,
you don't have to worry now.
140
00:09:09,404 --> 00:09:11,540
I'll be overseeing this investigation
141
00:09:11,564 --> 00:09:12,811
from here on out.
142
00:09:13,395 --> 00:09:14,645
Now...
143
00:09:15,037 --> 00:09:16,585
where were you?
144
00:09:19,495 --> 00:09:21,420
Judge Lafayette witnessed his son
145
00:09:21,444 --> 00:09:23,395
struggling with an intruder.
146
00:09:24,241 --> 00:09:25,530
So what are you waiting for?
147
00:09:26,395 --> 00:09:27,630
Let's get a BOLO out.
148
00:09:32,404 --> 00:09:34,454
You get a good look at him, Cecil?
149
00:09:35,505 --> 00:09:38,481
Oh, I most certainly did.
150
00:09:54,625 --> 00:09:56,595
Hey, Teresa, you've gotta come see this.
151
00:09:57,051 --> 00:09:58,581
Come on.
152
00:10:00,635 --> 00:10:02,718
To recap, there is a manhunt underway
153
00:10:02,749 --> 00:10:05,380
for a suspect in last night's
alleged murder
154
00:10:05,404 --> 00:10:07,101
of Davis Lafayette,
155
00:10:07,125 --> 00:10:09,902
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
156
00:10:09,945 --> 00:10:11,530
The suspect is the reputed head
157
00:10:11,554 --> 00:10:13,581
of a New Orleans crime syndicate
158
00:10:13,605 --> 00:10:18,400
known to local law enforcement
as Marcel William Dumas.
159
00:10:18,424 --> 00:10:19,530
Authorities warn
160
00:10:19,554 --> 00:10:22,585
that he is considered
armed and dangerous.
161
00:10:34,495 --> 00:10:35,630
Marcel isn't answering.
162
00:10:35,654 --> 00:10:37,430
You think the cops
already picked him up?
163
00:10:37,454 --> 00:10:38,500
Not yet.
164
00:10:38,524 --> 00:10:40,491
He went underground
and no one knows where.
165
00:10:40,515 --> 00:10:42,650
We need to find him
before Lafayette does.
166
00:10:42,674 --> 00:10:45,410
Well, we're busy protecting ourselves.
167
00:10:45,434 --> 00:10:46,891
He's our ally. We need to find him.
168
00:10:46,924 --> 00:10:48,430
This doesn't make any sense.
169
00:10:48,454 --> 00:10:49,611
Why would the Judge want to frame Dumas?
170
00:10:49,635 --> 00:10:52,109
Because Dumas chose me over him.
171
00:10:52,564 --> 00:10:53,611
He feels betrayed.
172
00:10:53,635 --> 00:10:55,625
That's why he's going after him.
173
00:10:57,953 --> 00:10:59,853
Found this...
174
00:11:00,485 --> 00:11:02,444
In James's car.
175
00:11:03,625 --> 00:11:04,664
Phone tracker?
176
00:11:04,974 --> 00:11:06,885
And a jammer.
177
00:11:08,109 --> 00:11:10,434
What is James doing with all this stuff?
178
00:11:11,297 --> 00:11:13,437
Maybe he's the one
that's coming after us.
179
00:11:19,494 --> 00:11:27,847
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
180
00:11:39,056 --> 00:11:40,441
Where am I?
181
00:11:40,465 --> 00:11:41,891
You're in a safe house.
182
00:11:41,915 --> 00:11:44,465
We had a doctor come here
to operate on you.
183
00:11:45,374 --> 00:11:47,453
The bullet didn't hit any vital organs.
184
00:11:48,574 --> 00:11:49,664
You're lucky.
185
00:11:50,026 --> 00:11:51,581
I don't feel lucky.
186
00:11:51,605 --> 00:11:53,081
Well, you are.
187
00:11:53,609 --> 00:11:55,786
You should be back on your feet
in a couple of days.
188
00:11:55,810 --> 00:11:58,125
Before you start
drawing any bubble baths
189
00:11:58,149 --> 00:11:59,796
or making PB&Js,
190
00:11:59,820 --> 00:12:02,720
I got a few questions for you, "007."
191
00:12:03,680 --> 00:12:04,696
I can explain.
192
00:12:04,720 --> 00:12:06,686
First things first.
193
00:12:06,710 --> 00:12:08,820
Who's coming after Teresa?
194
00:12:09,183 --> 00:12:12,163
I don't know who they are.
Just that you've been targeted.
195
00:12:14,769 --> 00:12:16,779
I was working with Devon Finch.
196
00:12:18,012 --> 00:12:20,725
How could you go back to him
after everything he's done?
197
00:12:20,749 --> 00:12:22,313
I had no choice.
198
00:12:22,337 --> 00:12:24,725
If I didn't pay off the debt,
he'd keep coming.
199
00:12:24,749 --> 00:12:26,327
So I made a deal.
200
00:12:26,351 --> 00:12:27,796
As long as I worked with him,
201
00:12:27,820 --> 00:12:30,232
he'd stay away from your organization.
202
00:12:30,700 --> 00:12:32,656
- You'd be safe.
- Safe?
203
00:12:32,680 --> 00:12:34,154
The last time Teresa saw Finch,
204
00:12:34,178 --> 00:12:37,084
he bombed El Santo's compound,
almost killing her!
205
00:12:37,133 --> 00:12:39,705
Devon is a CIA agent.
206
00:12:39,729 --> 00:12:42,749
No, technically he's
a contractor for the agency.
207
00:12:44,482 --> 00:12:45,623
Do you work for him?
208
00:12:46,790 --> 00:12:49,779
He finally cut me loose
after a job in Venezuela.
209
00:12:51,820 --> 00:12:53,830
It was more complicated than usual.
210
00:12:55,759 --> 00:12:56,845
So as a parting gift,
211
00:12:56,869 --> 00:12:59,766
he tipped me about a kill team
heading to New Orleans for you.
212
00:12:59,790 --> 00:13:02,696
So he knew about
the hit, but not the players?
213
00:13:02,720 --> 00:13:04,796
I don't buy it.
214
00:13:04,820 --> 00:13:06,725
It was just chatter on the wire.
215
00:13:06,749 --> 00:13:08,845
Devon had one lead.
216
00:13:08,869 --> 00:13:10,815
A satellite phone.
217
00:13:11,409 --> 00:13:13,759
I traced it to a building
in the Warehouse District,
218
00:13:13,840 --> 00:13:17,154
broke in, found surveillance
photos of you.
219
00:13:18,579 --> 00:13:21,669
Then the kill team came back,
got a drop on me.
220
00:13:21,800 --> 00:13:23,835
I took one of them out,
but barely escaped.
221
00:13:23,859 --> 00:13:25,710
Look at you, Houdini.
222
00:13:26,790 --> 00:13:28,766
Teresa, you need to disappear
223
00:13:28,790 --> 00:13:31,335
while we find out who contracted them.
224
00:13:31,652 --> 00:13:32,855
We don't have much time.
225
00:13:32,879 --> 00:13:34,725
Easy, easy.
226
00:13:34,749 --> 00:13:36,432
You just had surgery, cabrón.
227
00:13:36,457 --> 00:13:38,676
He's right. You need to rest.
228
00:13:39,840 --> 00:13:42,686
No one knows about this safe house.
229
00:13:42,710 --> 00:13:43,840
It will buy us time.
230
00:13:51,859 --> 00:13:54,024
She's with us now.
231
00:13:54,700 --> 00:13:55,835
She's my lawyer.
232
00:13:55,859 --> 00:13:58,362
And she's family.
233
00:14:10,162 --> 00:14:12,052
Thank you for not murdering me.
234
00:14:13,810 --> 00:14:15,379
You're welcome.
235
00:14:19,203 --> 00:14:20,509
How did you get back here?
236
00:14:21,051 --> 00:14:22,705
It's a long story.
237
00:14:22,729 --> 00:14:24,729
I'll tell you sometime.
238
00:14:27,556 --> 00:14:28,736
Why did you do it?
239
00:14:28,859 --> 00:14:31,854
I mean, I'm... I'm glad you
let me live, but...
240
00:14:32,595 --> 00:14:33,696
why?
241
00:14:35,779 --> 00:14:37,777
I knew you didn't mean to betray her.
242
00:14:38,605 --> 00:14:41,536
You were scared and high
and not thinking straight.
243
00:14:44,859 --> 00:14:46,759
I'm sober now.
244
00:14:47,820 --> 00:14:49,820
And you gave me a second chance.
245
00:14:50,769 --> 00:14:51,916
That's good to hear.
246
00:14:54,790 --> 00:14:56,786
It must've been hard
to regain Teresa's trust.
247
00:14:56,810 --> 00:14:58,735
Yeah.
248
00:14:58,759 --> 00:15:01,739
I mean, it was touch and go
there for a while, but...
249
00:15:02,569 --> 00:15:03,748
We're good now.
250
00:15:04,313 --> 00:15:06,503
And like Pote said, we're family.
251
00:15:07,739 --> 00:15:09,840
Proves I was right.
252
00:15:11,749 --> 00:15:13,755
If I'd have taken the order,
253
00:15:13,779 --> 00:15:15,779
a lot of people would've regretted it.
254
00:15:17,830 --> 00:15:19,318
Well...
255
00:15:19,629 --> 00:15:20,755
if you plan on sticking around,
256
00:15:20,779 --> 00:15:22,766
you just need to remember
that Teresa's the boss.
257
00:15:22,790 --> 00:15:25,729
So next time she gives you an order...
258
00:15:26,607 --> 00:15:27,756
You'd better follow it.
259
00:15:35,879 --> 00:15:37,826
Do I gotta remind everyone
260
00:15:37,850 --> 00:15:40,725
that James has been MIA for a year?
261
00:15:40,749 --> 00:15:43,686
He's got a history with Camila.
Now the CIA.
262
00:15:43,710 --> 00:15:44,696
Neither one of those two entities
263
00:15:44,720 --> 00:15:47,585
are known for being
paragons of trust, all right?
264
00:15:47,609 --> 00:15:49,766
My hackles are at 90 degrees right now.
265
00:15:49,790 --> 00:15:51,745
Well, someone shot James.
266
00:15:51,769 --> 00:15:53,745
Or you think that cabrón shot himself?
267
00:15:53,769 --> 00:15:54,796
I think if anyone could shoot themselves
268
00:15:54,820 --> 00:15:56,615
and not make mush out of their liver,
269
00:15:56,639 --> 00:15:58,359
it's the sniper in the next room.
270
00:15:58,384 --> 00:15:59,826
He almost died of blood loss.
271
00:15:59,850 --> 00:16:01,816
He could've driven himself
to the hospital,
272
00:16:01,840 --> 00:16:03,904
but instead he came here to warn us.
273
00:16:04,840 --> 00:16:06,585
So what? What?
274
00:16:06,609 --> 00:16:07,735
We just believe him? That's it?
275
00:16:07,759 --> 00:16:09,585
We need to find the hitmen
276
00:16:09,609 --> 00:16:10,865
and figure out who sent them,
277
00:16:10,889 --> 00:16:13,745
because Teresa's safety's the
most important thing, cabrón.
278
00:16:13,769 --> 00:16:15,705
Okay, maybe we cancel
our trip to New York
279
00:16:15,729 --> 00:16:17,585
and we just reschedule
our banker interviews.
280
00:16:17,609 --> 00:16:18,855
If the threat is in New Orleans,
281
00:16:18,879 --> 00:16:20,739
then getting out of town is a good idea.
282
00:16:21,231 --> 00:16:22,889
Confirm the meeting with the bankers.
283
00:16:23,399 --> 00:16:24,528
We're going to New York.
284
00:16:24,739 --> 00:16:25,889
George,
285
00:16:26,365 --> 00:16:27,806
take Chicho and go to the address
286
00:16:27,830 --> 00:16:29,840
where James found the kill team.
287
00:16:29,942 --> 00:16:31,223
Find out who they are.
288
00:16:31,600 --> 00:16:34,700
I know things are complicated
between you and James...
289
00:16:35,581 --> 00:16:37,711
But it's real simple between you and me.
290
00:16:37,889 --> 00:16:40,107
I've only loved two women in my life:
291
00:16:40,372 --> 00:16:42,359
My mama and you.
292
00:16:43,769 --> 00:16:45,291
You're like the sister I never had,
293
00:16:45,316 --> 00:16:47,537
so I am always gonna be
looking out for you.
294
00:16:49,391 --> 00:16:51,482
We've mistrusted James before.
295
00:16:52,659 --> 00:16:53,729
We were wrong.
296
00:16:54,375 --> 00:16:55,655
Maybe this time is different.
297
00:16:56,859 --> 00:16:58,739
I mean, what if it's a trap?
298
00:17:00,840 --> 00:17:02,585
Then you know what to do.
299
00:17:07,740 --> 00:17:09,695
Just be sure.
300
00:17:23,730 --> 00:17:25,658
Ms. Mendoza, let me introduce you
301
00:17:25,689 --> 00:17:27,889
to my dear friend, Captain Gamble.
302
00:17:28,716 --> 00:17:30,526
Putting you on notice.
303
00:17:30,780 --> 00:17:31,766
I'm sure you've heard.
304
00:17:31,790 --> 00:17:34,286
I'm grieving the passing of my son.
305
00:17:34,879 --> 00:17:36,865
I'm sorry for your loss...
306
00:17:36,889 --> 00:17:38,958
but what you've done to Marcel is wrong.
307
00:17:39,625 --> 00:17:42,294
We both know he didn't kill your son.
308
00:17:42,465 --> 00:17:44,366
I was with Marcel that night.
309
00:17:44,800 --> 00:17:47,709
You think you're a solid alibi?
310
00:17:48,689 --> 00:17:49,645
You had yourself that little
311
00:17:49,669 --> 00:17:52,889
after-hours tête-à-tête with Marcel
312
00:17:52,992 --> 00:17:55,726
after you and your gang
killed a dozen police officers.
313
00:17:55,750 --> 00:17:58,157
Please, feel free to make that public.
314
00:17:58,181 --> 00:18:00,020
I gave you Javier.
315
00:18:00,332 --> 00:18:02,322
We had a truce.
316
00:18:02,465 --> 00:18:04,868
End... this... now.
317
00:18:06,730 --> 00:18:08,695
I find it very amusing
318
00:18:08,719 --> 00:18:11,719
that you still think you can
make demands of me.
319
00:18:12,760 --> 00:18:15,766
Let me remind you that
your existence in this city
320
00:18:15,790 --> 00:18:18,726
is entirely dependent
upon my permission.
321
00:18:18,750 --> 00:18:20,833
My existence...
322
00:18:21,535 --> 00:18:23,525
has made you a lot of money.
323
00:18:23,722 --> 00:18:27,551
I don't give a goddamn about your money.
324
00:18:27,629 --> 00:18:29,655
Marcel betrayed me.
325
00:18:29,679 --> 00:18:31,750
And you're gonna stay out of it...
326
00:18:32,780 --> 00:18:35,014
Or it'll be the end of you.
327
00:18:42,709 --> 00:18:44,605
We'll be seeing each other again.
328
00:18:49,719 --> 00:18:51,989
He brought his new attack dog.
329
00:18:53,448 --> 00:18:55,909
We need to be careful
with this one, Teresita.
330
00:18:57,750 --> 00:19:00,736
We need to find the proof
that he's corrupt.
331
00:19:04,431 --> 00:19:05,816
Ugh!
332
00:19:05,840 --> 00:19:07,806
Hey. I have some bad news.
333
00:19:07,830 --> 00:19:10,645
There's been a second offer
on the waterfront property.
334
00:19:10,669 --> 00:19:12,826
The realtor just gave us
48 hours to counter.
335
00:19:12,850 --> 00:19:15,790
This day just keeps getting better.
336
00:19:21,335 --> 00:19:23,415
We can use the money we just
received from the Russians.
337
00:19:23,699 --> 00:19:24,889
It's not enough cash.
338
00:19:25,238 --> 00:19:27,316
We gotta double it to best the offer.
339
00:19:27,439 --> 00:19:29,429
And it has to be clean.
340
00:19:29,454 --> 00:19:32,454
How the hell are we gonna get
200 million
341
00:19:32,479 --> 00:19:34,590
and clean it in two days?
342
00:19:45,780 --> 00:19:48,746
We got the payment.
Is he happy with the product?
343
00:19:48,770 --> 00:19:50,766
He's thrilled with the quality.
344
00:19:50,790 --> 00:19:52,806
And he's not an easy man to please.
345
00:19:52,830 --> 00:19:53,826
Good.
346
00:19:53,850 --> 00:19:55,886
We can double the next shipment.
347
00:19:56,368 --> 00:19:58,469
- Double?
- I have a surplus.
348
00:19:58,760 --> 00:20:00,726
It's available for him.
349
00:20:00,750 --> 00:20:02,786
I'm going to New York.
350
00:20:02,810 --> 00:20:04,806
I can discuss with him in person.
351
00:20:04,830 --> 00:20:07,341
No, no, no, no, no. This isn't possible.
352
00:20:07,366 --> 00:20:09,356
Kostya doesn't meet people.
353
00:20:09,381 --> 00:20:11,777
He makes all his deals
through intermediaries.
354
00:20:13,288 --> 00:20:15,948
So can you make the proposal?
355
00:20:18,582 --> 00:20:21,522
I will speak to him,
but I can make no promises.
356
00:20:22,345 --> 00:20:24,405
Teresa, if it were up
to me, I would say yes,
357
00:20:24,430 --> 00:20:26,400
but Kostya's different story.
358
00:20:31,517 --> 00:20:32,618
I will impress upon him
359
00:20:32,643 --> 00:20:35,542
the importance of your request, okay?
360
00:20:35,859 --> 00:20:37,706
Thank you.
361
00:20:41,689 --> 00:20:42,706
Hmm.
362
00:20:42,730 --> 00:20:44,182
It makes me nervous,
363
00:20:44,208 --> 00:20:46,756
doing business with a pinche ghost.
364
00:20:46,780 --> 00:20:49,740
Did Epifanio ever work
with anyone in New York?
365
00:20:50,840 --> 00:20:53,655
Someone who could handle
this kind of weight
366
00:20:53,679 --> 00:20:55,689
on short notice?
367
00:20:57,114 --> 00:20:59,074
There is this one guy.
368
00:21:00,495 --> 00:21:02,626
I'm not sure
if he's still in the business,
369
00:21:03,245 --> 00:21:04,997
but I'll make a few phone calls.
370
00:21:09,650 --> 00:21:12,630
We're not gonna wait for Kostya
to give us his answer, huh?
371
00:21:13,810 --> 00:21:16,740
The waterfront is key
to going legitimate.
372
00:21:17,790 --> 00:21:19,859
I need to make that happen.
373
00:21:23,704 --> 00:21:25,142
Jefa!
374
00:21:28,820 --> 00:21:30,736
Somebody gets hurt.
375
00:21:31,952 --> 00:21:33,240
_
376
00:21:33,269 --> 00:21:35,027
_
377
00:21:37,709 --> 00:21:39,770
Tell your men to relax.
378
00:21:40,115 --> 00:21:41,770
I just want to talk...
379
00:21:42,452 --> 00:21:43,473
About Javier.
380
00:21:44,840 --> 00:21:46,382
_
381
00:21:46,406 --> 00:21:48,406
_
382
00:21:49,436 --> 00:21:50,456
Who are you?
383
00:21:50,868 --> 00:21:52,868
_
384
00:21:53,423 --> 00:21:54,796
And he was close to Javier.
385
00:21:58,770 --> 00:22:00,594
Come have a drink.
386
00:22:01,454 --> 00:22:03,454
_
387
00:22:05,730 --> 00:22:07,736
Listen to your cousin, cabrón.
388
00:22:10,613 --> 00:22:13,781
_
389
00:22:14,708 --> 00:22:16,669
There wasn't a choice.
390
00:22:18,337 --> 00:22:20,056
_
391
00:22:20,080 --> 00:22:21,657
_
392
00:22:21,933 --> 00:22:24,284
_
393
00:22:24,709 --> 00:22:26,402
I know you're angry.
394
00:22:26,426 --> 00:22:27,816
Aren't you angry?
395
00:22:27,840 --> 00:22:29,645
This man's been screwing you
396
00:22:29,669 --> 00:22:31,166
since you showed up in the city.
397
00:22:31,541 --> 00:22:34,582
I don't want Feds showing up at my door.
398
00:22:35,850 --> 00:22:37,776
We have a plan to take him down.
399
00:22:37,800 --> 00:22:39,290
You have to trust me.
400
00:22:39,314 --> 00:22:41,775
_
401
00:22:41,800 --> 00:22:43,889
He killed my godson.
402
00:22:44,326 --> 00:22:47,385
If I can wait, so can you.
403
00:22:50,096 --> 00:22:52,006
This isn't a request.
404
00:22:54,830 --> 00:22:56,770
Vengeance can wait...
405
00:22:57,897 --> 00:22:59,766
But it won't wait forever, jefa.
406
00:22:59,790 --> 00:23:01,905
Javier killed Lafayette's nephew.
407
00:23:02,465 --> 00:23:04,546
And you played a part in that too.
408
00:23:06,689 --> 00:23:09,679
You know, you can blame me
and Javier all you want.
409
00:23:11,699 --> 00:23:12,879
But the truth is...
410
00:23:13,291 --> 00:23:15,291
_
411
00:23:15,317 --> 00:23:17,317
_
412
00:23:17,604 --> 00:23:19,604
_
413
00:23:20,699 --> 00:23:23,750
Javier, Emilia...
414
00:23:25,719 --> 00:23:26,845
Even Tony.
415
00:23:36,790 --> 00:23:38,786
_
416
00:23:51,619 --> 00:23:52,746
He needs to cool down.
417
00:23:52,770 --> 00:23:56,126
Boaz? Cool down?
418
00:23:56,495 --> 00:23:58,565
That's never gonna happen.
419
00:24:00,652 --> 00:24:02,007
I'll call New York.
420
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Wakey-wakey.
421
00:24:34,840 --> 00:24:36,850
You secret agent man.
422
00:24:42,780 --> 00:24:44,625
You turned off my morphine drip?
423
00:24:44,649 --> 00:24:46,736
I did. I need you nice and clearheaded
424
00:24:46,760 --> 00:24:48,766
for the question-and-answer portion
425
00:24:48,790 --> 00:24:50,619
of this beauty pageant.
426
00:24:51,859 --> 00:24:53,958
What are you talking about?
427
00:24:53,982 --> 00:24:56,830
Why were you tracking
Teresa and Pote's phones?
428
00:25:00,840 --> 00:25:03,360
I tracked them so I could warn her.
429
00:25:03,830 --> 00:25:05,341
So then why didn't you reach out
430
00:25:05,389 --> 00:25:07,826
the second you knew
there was a kill team in Nola?
431
00:25:07,850 --> 00:25:09,635
I tried. She was off-grid.
432
00:25:09,659 --> 00:25:10,796
I couldn't make contact.
433
00:25:10,820 --> 00:25:12,333
That's true.
434
00:25:12,357 --> 00:25:14,806
We went to the mattresses when
we were at war with the Judge.
435
00:25:14,830 --> 00:25:15,855
Who are you?
436
00:25:15,879 --> 00:25:17,411
That's Chicho,
437
00:25:17,452 --> 00:25:18,736
and he's gonna stop talking
438
00:25:18,760 --> 00:25:20,619
while I head up this inquisition.
439
00:25:21,719 --> 00:25:24,796
George, if I knew you were with
her, I would've reached out.
440
00:25:24,820 --> 00:25:27,625
I assumed you'd gone
after what happened with Bilal.
441
00:25:27,649 --> 00:25:30,220
I stayed because Teresa's
the only family that I have.
442
00:25:30,600 --> 00:25:31,826
So let me be really clear.
443
00:25:31,850 --> 00:25:34,736
If you're here to mess
with her head in any way,
444
00:25:34,760 --> 00:25:37,816
you and I are gonna have some
Grand Canyon-sized problems.
445
00:25:37,840 --> 00:25:40,595
You know, T-Rex puts on a steely front,
446
00:25:40,619 --> 00:25:42,855
but she was hit hard when you
walked away back in Phoenix.
447
00:25:42,879 --> 00:25:44,796
I didn't walk away.
448
00:25:44,820 --> 00:25:47,988
My work with Finch was
all about keeping Teresa safe.
449
00:25:48,989 --> 00:25:50,845
You have no idea
what I've done to protect her.
450
00:25:50,869 --> 00:25:52,517
We're about to find out,
451
00:25:52,541 --> 00:25:53,796
'cause we're going on a field trip.
452
00:25:53,820 --> 00:25:55,605
You're gonna take us to the location
453
00:25:55,629 --> 00:25:58,585
where you had your little
shoot-out with the hitmen.
454
00:25:58,609 --> 00:25:59,850
Does she know about this?
455
00:26:00,760 --> 00:26:02,776
You don't have to worry about that.
456
00:26:02,800 --> 00:26:04,609
This is between you and me.
457
00:26:05,760 --> 00:26:06,840
So get dressed.
458
00:26:08,346 --> 00:26:10,355
Yellow's your color.
459
00:26:10,380 --> 00:26:11,859
Chop-chop, Jack Ryan.
460
00:26:12,345 --> 00:26:13,786
I'm gonna need my gun.
461
00:26:13,810 --> 00:26:15,780
You don't have to worry
about that neither.
462
00:26:19,750 --> 00:26:20,835
We got you covered.
463
00:26:41,840 --> 00:26:43,845
Orale. We'll be there.
464
00:26:45,629 --> 00:26:46,685
I set up a meeting for us
465
00:26:46,709 --> 00:26:48,796
with a Dominican from the Heights.
466
00:26:48,820 --> 00:26:50,889
His name is Oscar Polanco.
467
00:26:51,353 --> 00:26:52,802
They call him El Conejo.
468
00:26:53,609 --> 00:26:54,799
Still working on that beginner Spanish.
469
00:26:54,824 --> 00:26:57,564
- What does that mean?
- "The Rabbit."
470
00:26:57,619 --> 00:26:59,605
That was his nickname
when he used to play baseball
471
00:26:59,629 --> 00:27:00,845
for the Mexican League.
472
00:27:00,869 --> 00:27:02,845
That's where he met Epifanio
473
00:27:02,869 --> 00:27:04,855
and decided to play
a different type of game.
474
00:27:04,879 --> 00:27:06,706
One that pays better.
475
00:27:06,730 --> 00:27:08,695
Why did he stop working with Epifanio?
476
00:27:08,719 --> 00:27:11,233
He got pinched crossing
some coke over the border.
477
00:27:11,286 --> 00:27:13,736
He went to prison. We lost touch.
478
00:27:13,760 --> 00:27:15,635
But it turns out, when he got out,
479
00:27:15,659 --> 00:27:17,645
he made a name for himself.
480
00:27:17,669 --> 00:27:20,208
Now he's the "King of Coke"
from Harlem to the Bronx.
481
00:27:20,232 --> 00:27:21,736
But if the Dominicans
take over your coke,
482
00:27:21,760 --> 00:27:24,645
won't that make them
competition for the Russians?
483
00:27:25,859 --> 00:27:27,746
I never made an exclusive
deal with the Russians
484
00:27:27,770 --> 00:27:29,600
for New York.
485
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
We need the money.
486
00:27:40,889 --> 00:27:42,840
You said you shot one of 'em.
487
00:27:44,082 --> 00:27:45,192
Show me where.
488
00:27:47,709 --> 00:27:49,359
It was right here.
489
00:27:52,462 --> 00:27:53,722
Where's the blood?
490
00:27:55,639 --> 00:27:57,595
See, I don't see any blood.
491
00:27:57,619 --> 00:28:00,655
Let me guess.
It was the cleaning lady's day?
492
00:28:00,679 --> 00:28:02,381
They were professionals.
493
00:28:02,405 --> 00:28:03,835
They must've cleaned up.
494
00:28:03,859 --> 00:28:06,042
Now, let me get this straight.
495
00:28:06,709 --> 00:28:08,665
They had a shoot-out with you.
496
00:28:08,689 --> 00:28:09,865
You killed one of 'em and you fled,
497
00:28:09,889 --> 00:28:12,726
but instead of hightailing it after you,
498
00:28:12,750 --> 00:28:15,699
one of them grabbed
a goddamn mop bucket?
499
00:28:16,649 --> 00:28:17,726
Somebody cleaned up.
500
00:28:17,750 --> 00:28:19,709
Bullshit.
501
00:28:20,760 --> 00:28:22,850
Now you tell me what your game is...
502
00:28:24,730 --> 00:28:27,629
Or I'm gonna put you down right now.
503
00:28:28,426 --> 00:28:29,715
I saw surveillance photos
504
00:28:30,326 --> 00:28:32,476
of Teresa and Pote
outside of a distillery.
505
00:28:33,642 --> 00:28:35,783
Take me there. I can find proof.
506
00:28:37,790 --> 00:28:40,770
You want me to take you
on a recon of our business?
507
00:28:41,790 --> 00:28:43,859
Look, I'm just trying to protect Teresa.
508
00:28:44,800 --> 00:28:46,750
But if you don't believe me...
509
00:28:47,859 --> 00:28:49,586
Take your shot.
510
00:28:49,859 --> 00:28:51,706
- Right here.
- Right there?
511
00:28:51,730 --> 00:28:53,655
But it's on your head when the kill team
512
00:28:53,679 --> 00:28:55,655
comes back to finish the job.
513
00:29:03,432 --> 00:29:04,432
All right.
514
00:29:06,689 --> 00:29:08,659
We'll go to the distillery.
515
00:29:09,218 --> 00:29:11,695
But if this is all just one long stall
516
00:29:11,719 --> 00:29:13,699
and I smell anything off...
517
00:29:14,649 --> 00:29:16,395
You're dead, Roger Moore.
518
00:29:16,420 --> 00:29:17,859
I swear to God.
519
00:29:34,639 --> 00:29:37,692
_
520
00:29:43,896 --> 00:29:45,975
Can you handle a metric ton?
521
00:29:47,770 --> 00:29:50,855
You know, in the Heights, la cocaína,
522
00:29:50,879 --> 00:29:52,719
it's like champagne.
523
00:29:53,283 --> 00:29:55,260
It's for weddings, bachelor parties,
524
00:29:55,284 --> 00:29:57,730
bachelorettes, et cetera,
et cetera, et cetera.
525
00:29:58,679 --> 00:30:01,709
However, my customer base has changed.
526
00:30:02,659 --> 00:30:05,595
There's a lot of white hipsters
moving into the Heights.
527
00:30:05,619 --> 00:30:08,275
Every day is a special
occasion for these rich kids.
528
00:30:08,299 --> 00:30:10,382
Sounds like business is booming.
529
00:30:10,406 --> 00:30:11,766
Yeah, what can I say?
530
00:30:11,790 --> 00:30:13,889
Gentrification has been good to me.
531
00:30:14,760 --> 00:30:16,131
However...
532
00:30:16,719 --> 00:30:18,649
to answer your question?
533
00:30:19,565 --> 00:30:20,765
I can handle the weight.
534
00:30:22,219 --> 00:30:24,389
_
535
00:30:24,780 --> 00:30:25,806
Can you handle the heat
536
00:30:25,830 --> 00:30:27,625
that will come down from the Russians?
537
00:30:27,649 --> 00:30:29,679
I don't answer to the Russians.
538
00:30:32,355 --> 00:30:34,305
Are you interested?
539
00:30:35,820 --> 00:30:37,675
Shit.
540
00:30:37,699 --> 00:30:40,280
I'm more interested in the
money it's gonna make me.
541
00:30:41,740 --> 00:30:43,450
I love my kicks.
542
00:30:43,572 --> 00:30:45,201
Gotta add to my collection.
543
00:30:47,750 --> 00:30:49,900
I'll let you know
when we can close the deal.
544
00:30:53,730 --> 00:30:54,790
Listen.
545
00:30:56,780 --> 00:30:58,689
You may as well send the coke.
546
00:30:59,768 --> 00:31:03,970
_
547
00:31:04,770 --> 00:31:07,140
There's gonna be trouble either way.
548
00:31:17,311 --> 00:31:20,445
Ms. Van Awken has explained
your delicate needs.
549
00:31:20,730 --> 00:31:22,726
You have a very lucrative cash business
550
00:31:22,750 --> 00:31:24,152
and you need assistance
managing that money
551
00:31:24,178 --> 00:31:25,816
as to not raise any alarms?
552
00:31:25,840 --> 00:31:27,820
What is your offer, Ms. Nakai?
553
00:31:28,328 --> 00:31:30,756
We're prepared to offer you
a series of business loans
554
00:31:30,780 --> 00:31:32,387
at a high interest rate.
555
00:31:32,411 --> 00:31:33,695
Which is?
556
00:31:33,719 --> 00:31:34,879
8%.
557
00:31:35,210 --> 00:31:37,695
Then our bank will take
our cut from the interest,
558
00:31:37,719 --> 00:31:39,923
and the IRS would have trouble
detecting that.
559
00:31:43,600 --> 00:31:46,726
Look, I know you have
a real estate deadline.
560
00:31:46,750 --> 00:31:47,816
I can clean your money in time
561
00:31:47,840 --> 00:31:49,532
and send you the loan paperwork.
562
00:32:02,629 --> 00:32:04,806
A banker stole from me once.
563
00:32:08,750 --> 00:32:11,709
He's no longer in business.
564
00:32:13,629 --> 00:32:15,865
We would never put your money at risk.
565
00:32:27,333 --> 00:32:29,305
I look forward to doing
business with you.
566
00:32:30,750 --> 00:32:32,730
Thank you for coming.
567
00:32:33,565 --> 00:32:35,144
Teresa?
568
00:32:37,629 --> 00:32:40,118
I should get back to the office,
and draw up your paperwork.
569
00:32:40,142 --> 00:32:42,826
I'll send everything to
Ms. Van Awken in the morning.
570
00:32:42,850 --> 00:32:45,726
- Thank you for your time.
- Thank you.
571
00:32:50,879 --> 00:32:52,786
Teresa?
572
00:32:52,810 --> 00:32:54,786
I knew you were in town on business,
573
00:32:54,810 --> 00:32:57,816
but I didn't know just how
busy you would be.
574
00:33:00,879 --> 00:33:04,424
You sat down
with our competitor, Polanco.
575
00:33:04,639 --> 00:33:06,796
That is unacceptable.
576
00:33:30,859 --> 00:33:32,368
Right there.
577
00:33:32,883 --> 00:33:34,913
That's where the surveillance
photos were taken.
578
00:33:37,730 --> 00:33:38,889
Okay.
579
00:33:39,600 --> 00:33:40,756
Let's go.
580
00:33:52,597 --> 00:33:54,595
You met with the Dominican,
581
00:33:54,619 --> 00:33:55,756
and by doing so,
582
00:33:55,780 --> 00:33:58,361
you jeopardized your business
with my cousin.
583
00:33:58,385 --> 00:33:59,635
I never made a deal
584
00:33:59,659 --> 00:34:01,635
to sell exclusively to your cousin.
585
00:34:01,659 --> 00:34:05,740
Teresa, he won't respond kindly
to this slight.
586
00:34:06,649 --> 00:34:09,364
It's time for me to meet him
face-to-face.
587
00:34:09,779 --> 00:34:13,361
I told you that is not possible.
588
00:34:13,385 --> 00:34:15,078
Then we have a problem.
589
00:34:16,779 --> 00:34:19,165
I won't do business with a ghost.
590
00:34:20,075 --> 00:34:23,095
Teresa, you have placed me
in a terrible position.
591
00:34:26,297 --> 00:34:28,299
I leave New York tonight.
592
00:34:28,799 --> 00:34:31,739
If Kostya wants to meet me
before then...
593
00:34:32,799 --> 00:34:34,389
Let me know.
594
00:34:44,770 --> 00:34:47,726
It's the perfect place
to surveil the distillery.
595
00:34:47,750 --> 00:34:49,529
The office is inside.
596
00:34:56,630 --> 00:34:58,610
You two post up out here.
597
00:34:59,659 --> 00:35:01,659
I'm gonna go have a gander.
598
00:35:02,810 --> 00:35:04,502
After you.
599
00:35:17,810 --> 00:35:19,889
Someone's still using this place.
600
00:35:26,810 --> 00:35:29,595
All I see are some bags
stuffed with garbage
601
00:35:29,619 --> 00:35:30,790
and some crap strewn around.
602
00:35:32,430 --> 00:35:34,799
No kill team. No threats.
603
00:35:34,850 --> 00:35:37,775
These bags are proof
the guys are still in the area.
604
00:35:37,799 --> 00:35:39,746
I'm tired of your rabbit trail.
605
00:35:39,770 --> 00:35:41,635
It's safe-house procedure
to keep the trash inside
606
00:35:41,659 --> 00:35:43,595
until the assignment's complete.
607
00:35:43,619 --> 00:35:44,795
The bags are here.
608
00:35:44,819 --> 00:35:46,826
It means those guys are coming back.
609
00:35:46,850 --> 00:35:47,850
No.
610
00:35:48,810 --> 00:35:51,786
I'm over your spy games. Time's up.
611
00:36:03,405 --> 00:36:05,365
They're coming!
612
00:36:26,699 --> 00:36:27,845
Where's James?
613
00:36:27,869 --> 00:36:29,650
He's gone.
614
00:36:29,869 --> 00:36:31,670
You were right.
615
00:36:32,293 --> 00:36:34,463
We walked right into his trap.
616
00:36:42,759 --> 00:36:44,185
God damn it, James!
617
00:36:45,759 --> 00:36:46,746
Ugh!
618
00:37:05,790 --> 00:37:07,291
Ah!
619
00:38:03,799 --> 00:38:05,646
You okay?
620
00:38:20,730 --> 00:38:22,666
Am I meeting Kostya?
621
00:38:22,690 --> 00:38:23,755
Yes.
622
00:38:23,779 --> 00:38:25,666
But it must be now.
623
00:38:32,810 --> 00:38:34,746
You won't find any ID on him.
624
00:38:44,005 --> 00:38:46,036
I've seen these tats before.
625
00:39:00,779 --> 00:39:02,856
- Another bourbon.
- Sure thing.
626
00:39:02,880 --> 00:39:04,755
Make that two.
627
00:39:04,779 --> 00:39:06,790
You got it. Here you go.
628
00:39:20,750 --> 00:39:21,889
To your son.
629
00:39:24,109 --> 00:39:26,208
I recognize you from the TV.
630
00:39:27,770 --> 00:39:29,830
My condolences.
631
00:39:35,530 --> 00:39:36,941
I lost my son too.
632
00:39:39,719 --> 00:39:41,404
I blame myself.
633
00:39:43,025 --> 00:39:44,865
How so?
634
00:39:45,340 --> 00:39:46,784
Spoiled him.
635
00:39:49,750 --> 00:39:51,600
I made him weak.
636
00:39:52,958 --> 00:39:54,292
He was too soft.
637
00:39:57,819 --> 00:40:01,726
They say the sins of the father
are passed down.
638
00:40:02,810 --> 00:40:05,819
I wish my sins had been passed down.
639
00:40:07,690 --> 00:40:10,558
If Davis had been a son of a bitch,
640
00:40:10,600 --> 00:40:11,880
a bull, like me...
641
00:40:13,173 --> 00:40:15,173
He'd still be alive.
642
00:40:17,958 --> 00:40:19,275
But...
643
00:40:21,227 --> 00:40:23,216
He took after his mother.
644
00:40:24,770 --> 00:40:26,710
God rest her soul.
645
00:40:27,779 --> 00:40:29,860
I was angry for a long time.
646
00:40:32,779 --> 00:40:34,248
Then one day...
647
00:40:36,125 --> 00:40:37,839
I woke up at peace.
648
00:40:39,699 --> 00:40:41,779
Peace?
649
00:40:43,215 --> 00:40:45,215
Not really in my nature.
650
00:40:45,945 --> 00:40:47,796
I never said it lasted.
651
00:40:48,610 --> 00:40:50,739
What took its place?
652
00:40:51,923 --> 00:40:53,601
Revenge.
653
00:40:57,496 --> 00:41:00,725
Now that's something I can drink to.
654
00:41:02,234 --> 00:41:05,112
"Tears, then, for babes;
655
00:41:05,790 --> 00:41:07,856
Blows and revenge for me."
656
00:41:18,869 --> 00:41:21,045
Nice talking to you.
657
00:41:22,770 --> 00:41:25,606
But it's time for me to hit the hay.
658
00:41:33,750 --> 00:41:34,830
Judge.
659
00:41:39,878 --> 00:41:41,818
You dropped your keys.
660
00:41:50,456 --> 00:41:51,951
Might want to be careful.
661
00:41:52,880 --> 00:41:56,630
New Orleans is a dangerous city.
662
00:41:57,819 --> 00:41:59,775
Don't I know it.
663
00:42:14,850 --> 00:42:15,826
Hey.
664
00:42:15,850 --> 00:42:17,786
George? Everything okay?
665
00:42:17,810 --> 00:42:19,615
James is good.
666
00:42:19,639 --> 00:42:21,836
We found the other guys.
667
00:42:21,860 --> 00:42:24,839
We got a serious problem, Teresa.
668
00:42:25,443 --> 00:42:26,715
The Russians.
669
00:42:32,252 --> 00:42:33,845
Pote, turn around.
45643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.