All language subtitles for Phoenix.2020.E120.210409.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:10,020 (Final episode) 2 00:00:10,020 --> 00:00:11,081 "Prozac"? 3 00:00:14,551 --> 00:00:17,421 I've been getting therapy for about three months now. 4 00:00:18,491 --> 00:00:20,331 Apparently, I have masked depression. 5 00:00:20,930 --> 00:00:22,830 Why didn't you tell me? 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,470 I felt obligated to show you only the good sides. 7 00:00:26,871 --> 00:00:28,270 I told you... 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,801 that I love you for whom you are. 9 00:00:31,101 --> 00:00:33,371 I didn't want to show you... 10 00:00:33,371 --> 00:00:35,240 my dark sides. 11 00:00:36,610 --> 00:00:38,380 I didn't want you to be disappointed in me. 12 00:00:39,151 --> 00:00:41,981 And I was worried you might get hurt. 13 00:00:46,820 --> 00:00:50,420 The doctor told me I feel obliged to be nice to everyone. 14 00:00:51,520 --> 00:00:53,731 But to be honest, I'm not that nice. 15 00:00:55,030 --> 00:00:56,960 Of course, you're nice. 16 00:00:58,901 --> 00:01:02,570 I think those kinds of comments give me an even harder time. 17 00:01:03,471 --> 00:01:04,841 I feel the need to be nice... 18 00:01:05,200 --> 00:01:08,511 so that people don't get the wrong idea about me. 19 00:01:08,640 --> 00:01:11,541 And that way, I'd save your face. 20 00:01:17,580 --> 00:01:19,591 A divorcee, who used to be a housekeeper, 21 00:01:19,991 --> 00:01:22,261 suddenly married the son of Seorin's late chairman. 22 00:01:23,360 --> 00:01:25,890 People slandered and misinterpreted me. 23 00:01:26,690 --> 00:01:29,200 Some whispered behind my back... 24 00:01:29,660 --> 00:01:31,830 and made up false rumors. 25 00:01:32,330 --> 00:01:34,271 And I tried not to let that bother me. 26 00:01:35,231 --> 00:01:36,940 But to be honest, I was really angry. 27 00:01:40,271 --> 00:01:43,381 I wanted to get angry at them, but I couldn't. 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,381 I felt like I should suppress my anger. 29 00:01:47,011 --> 00:01:48,211 You should've said something. 30 00:01:48,920 --> 00:01:51,181 Being nice doesn't guarantee any kind of happiness. 31 00:01:51,681 --> 00:01:53,950 The fact that you were miserable enough to get depressed... 32 00:01:53,950 --> 00:01:56,261 means there was a problem with how I treated you as well. 33 00:01:57,690 --> 00:02:00,330 I wouldn't call it a problem, but I think it's because... 34 00:02:00,961 --> 00:02:03,401 you always consider me as a strong woman. 35 00:02:03,931 --> 00:02:07,101 So I didn't want to show you how weak I was. 36 00:02:07,571 --> 00:02:08,670 But if I think about it, 37 00:02:09,640 --> 00:02:11,140 I don't think I'm that strong. 38 00:02:11,670 --> 00:02:14,341 I just kept telling myself that I was. 39 00:02:17,581 --> 00:02:20,280 I was so blind to notice how you were feeling. 40 00:02:21,081 --> 00:02:23,250 I'm so sorry. 41 00:02:25,280 --> 00:02:28,421 It's because I love you a lot more. 42 00:02:32,190 --> 00:02:36,500 From now on, I want you to be honest with me, okay? 43 00:02:36,500 --> 00:02:39,271 Tell me if you don't like something, and express your anger. 44 00:02:39,801 --> 00:02:41,570 Even all the little things. 45 00:02:42,030 --> 00:02:45,141 Even if you send me signals, I might not be able to catch them. 46 00:02:48,980 --> 00:02:53,611 I'm not sure where to begin, 47 00:02:54,910 --> 00:02:56,451 but would you like to hear me out? 48 00:03:06,091 --> 00:03:07,530 (Personality Test, Lee Ji Eun) 49 00:03:07,530 --> 00:03:09,000 (Personality Test, Seo Jung Min) 50 00:03:09,000 --> 00:03:13,500 It says Ms. Lee has a lot of anger inside her. 51 00:03:15,230 --> 00:03:18,871 Meanwhile, Mr. Seo doesn't. 52 00:03:22,410 --> 00:03:25,211 Did you know that your wife had a lot of pent-up anger? 53 00:03:26,681 --> 00:03:28,051 No, I had no idea. 54 00:03:29,750 --> 00:03:31,021 If you didn't, 55 00:03:31,021 --> 00:03:35,350 that means she tried hard to hide her anger from you. 56 00:03:43,660 --> 00:03:44,931 Ms. Lee. 57 00:03:44,931 --> 00:03:48,271 It says you also feel very isolated and have a high inferiority complex. 58 00:03:49,040 --> 00:03:53,841 That means you tend to focus on your weaknesses. 59 00:03:54,771 --> 00:03:57,480 If you focus on your weaknesses, it'll make you feel small. 60 00:03:57,480 --> 00:04:01,310 And that will only cause you to get angry at others and yourself. 61 00:04:03,280 --> 00:04:05,921 It may look like you get along with others, 62 00:04:06,190 --> 00:04:08,421 but you're always anxious... 63 00:04:08,421 --> 00:04:10,861 hoping they won't notice any of your faults. 64 00:04:11,921 --> 00:04:14,260 So you also have very high stress levels. 65 00:04:15,630 --> 00:04:18,500 On top of that, you even feel obligated... 66 00:04:18,970 --> 00:04:20,871 to be nice to everyone. 67 00:04:21,230 --> 00:04:24,970 So it looks like you've become used to hiding your true self. 68 00:04:29,280 --> 00:04:32,180 Then should I not be nice anymore? 69 00:04:32,180 --> 00:04:33,980 Is it okay to express what I don't like? 70 00:04:35,951 --> 00:04:38,920 You should start expressing yourself more honestly from now on. 71 00:04:50,201 --> 00:04:51,261 Aren't you ready yet? 72 00:04:51,261 --> 00:04:52,530 I'm almost done. 73 00:04:52,730 --> 00:04:54,571 Hurry. We'll be late. 74 00:04:54,571 --> 00:04:57,540 The conductor of the London Philharmonic Orchestra is very old, 75 00:04:57,540 --> 00:04:59,870 so this might be our last chance to see him. 76 00:05:01,271 --> 00:05:02,610 I'll hurry up and get ready. 77 00:05:03,780 --> 00:05:05,040 Do you have a lot to do? 78 00:05:05,240 --> 00:05:07,511 I can finish it tonight. 79 00:05:08,251 --> 00:05:10,951 Do you not want to go? 80 00:05:12,180 --> 00:05:15,391 Nonsense. You've been looking forward to this, so we should go. 81 00:05:17,061 --> 00:05:21,061 I forgot about all the stuff she did for me too. 82 00:05:22,761 --> 00:05:25,771 I thought the love between us was all that we needed, 83 00:05:26,331 --> 00:05:29,901 but I guess I was just a selfish guy who only cares about my feelings. 84 00:05:34,870 --> 00:05:38,740 How did you feel when you found out that your wife is... 85 00:05:38,740 --> 00:05:40,151 suffering from masked depression? 86 00:05:42,081 --> 00:05:45,420 It felt like someone took a sickle to my heart. 87 00:05:47,850 --> 00:05:50,720 She's getting better thanks to you. 88 00:05:51,120 --> 00:05:52,290 So don't worry. 89 00:05:53,131 --> 00:05:55,331 What's most important... 90 00:05:55,331 --> 00:05:58,430 is that you acknowledge that it's not your fault. 91 00:05:59,331 --> 00:06:00,331 Okay. 92 00:06:01,271 --> 00:06:04,141 How does it feel now that you've told your husband... 93 00:06:04,141 --> 00:06:05,300 what you've been hiding? 94 00:06:05,300 --> 00:06:08,040 I feel a lot closer to him. 95 00:06:08,470 --> 00:06:10,540 It didn't seem like he was disappointed... 96 00:06:10,841 --> 00:06:13,811 even though I showed him my flaws. 97 00:06:14,211 --> 00:06:15,850 What was it about? 98 00:06:18,050 --> 00:06:20,751 The director at the competing company is also a woman. 99 00:06:20,751 --> 00:06:23,490 And she always goes around talking behind my back. 100 00:06:24,261 --> 00:06:25,961 I didn't say anything to her face, 101 00:06:25,961 --> 00:06:30,001 but I got so angry that I called her as soon as I got home. 102 00:06:31,131 --> 00:06:33,370 I told her I won't stand still if she made false rumors about me. 103 00:06:33,930 --> 00:06:38,100 But the thing is, she talked so eloquently, 104 00:06:38,100 --> 00:06:41,071 so I was lost for words. 105 00:06:41,841 --> 00:06:44,881 But that's when my husband took my cell phone and said this. 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,180 "Just mind your own business." 107 00:06:48,350 --> 00:06:51,180 He said that and hung up. 108 00:06:51,420 --> 00:06:53,751 Then we both laughed for the longest time. 109 00:06:54,451 --> 00:06:55,591 Ms. Lee. 110 00:06:56,561 --> 00:06:58,521 Are you aware that compared to when we first started therapy, 111 00:06:58,521 --> 00:07:00,530 you smile and laugh a lot more? 112 00:07:54,680 --> 00:07:56,680 - You want to go to work, don't you? - No. 113 00:07:57,480 --> 00:07:58,850 Be honest with me. 114 00:07:59,251 --> 00:08:01,091 I know you want to go to work. 115 00:08:01,691 --> 00:08:03,691 You're the one who wants to relax. 116 00:08:05,761 --> 00:08:07,691 Ji Eun, do you know something? 117 00:08:08,131 --> 00:08:11,230 You're a lot more charming when you're laid back like this. 118 00:08:11,631 --> 00:08:13,530 Then I'm glad I stopped... 119 00:08:13,530 --> 00:08:15,430 trying to be so perfect. 120 00:08:16,370 --> 00:08:18,540 But still, get rid of the sleep in your eyes. 121 00:08:19,141 --> 00:08:20,410 Do you not like it because I look filthy? 122 00:08:21,040 --> 00:08:23,610 I'm still head over heels for you, 123 00:08:23,610 --> 00:08:26,011 and I don't think it will ever end. 124 00:08:26,451 --> 00:08:27,480 I feel the same way. 125 00:08:31,350 --> 00:08:33,591 Gosh, I can't be bothered to go to work. 126 00:08:35,420 --> 00:08:37,661 Then you should also take a three-month leave like me. 127 00:08:38,360 --> 00:08:39,431 My goodness. 128 00:08:39,691 --> 00:08:43,301 I need to bring home the bacon for my wife and kids. 129 00:08:45,900 --> 00:08:47,031 By the way, 130 00:08:47,031 --> 00:08:51,071 are Mr. Kang and Yeo Jin more comfortable around each other? 131 00:08:53,610 --> 00:08:55,441 Things are still a bit awkward, 132 00:08:55,740 --> 00:08:58,081 but Yeo Jin is putting in a lot of effort. 133 00:08:59,510 --> 00:09:00,551 Right. 134 00:09:01,081 --> 00:09:03,181 They'll need time to get used to each other. 135 00:09:03,350 --> 00:09:05,681 But still, it's a huge blessing. 136 00:09:05,681 --> 00:09:07,291 that the father and son found each other again. 137 00:09:08,890 --> 00:09:12,791 It may have been a coincidence, but I think there was a reason... 138 00:09:13,130 --> 00:09:16,760 why Yeo Jin kept hovering around my stepdad. 139 00:09:25,740 --> 00:09:27,541 Did you enjoy your honeymoon? 140 00:09:28,270 --> 00:09:29,640 Yes, it was fun. 141 00:09:30,740 --> 00:09:33,311 Did you not get sick from the different food and water? 142 00:09:34,711 --> 00:09:35,750 No. 143 00:09:37,681 --> 00:09:38,681 Tae Jun. 144 00:09:39,020 --> 00:09:42,321 Oh, right. You asked us to call you Yeo Jin. 145 00:09:44,461 --> 00:09:48,291 I'm living with your father now. So although I'm not your mother, 146 00:09:48,990 --> 00:09:51,161 I still think I have the right to say a few things to you. 147 00:09:51,630 --> 00:09:52,671 Stop it. 148 00:09:54,600 --> 00:09:55,831 Go ahead. 149 00:09:56,301 --> 00:09:57,801 You have no idea how much your father cried... 150 00:09:57,801 --> 00:10:00,370 because he had to sit in the guests' seat... 151 00:10:00,671 --> 00:10:02,311 instead of the parents' seat at your wedding. 152 00:10:06,110 --> 00:10:07,911 You should forgive your father... 153 00:10:08,951 --> 00:10:11,051 and start being more friendly to him. 154 00:10:14,821 --> 00:10:17,321 He didn't lose you on purpose, 155 00:10:18,120 --> 00:10:20,490 and you know very well that he spent his entire life... 156 00:10:20,490 --> 00:10:21,791 looking for you like a madman. 157 00:10:24,431 --> 00:10:28,000 I'm guessing you crawled out since you were a baby. 158 00:10:28,900 --> 00:10:31,941 And fortunately, your adoptive parents found you... 159 00:10:31,941 --> 00:10:33,270 and called the cops. 160 00:10:34,140 --> 00:10:35,870 But that darn officer... 161 00:10:35,870 --> 00:10:37,211 forgot to put your name on the list of missing children, 162 00:10:37,211 --> 00:10:38,541 and that's why you ended up never coming back. 163 00:10:39,850 --> 00:10:41,681 My goodness. 164 00:10:43,951 --> 00:10:47,091 Your adoptive parents have accepted everything now, 165 00:10:47,250 --> 00:10:51,220 and they even told you to feel free to visit him whenever you please. 166 00:10:51,860 --> 00:10:55,191 But why do you still feel so awkward around him? 167 00:10:56,130 --> 00:10:58,630 Stop being so hard on him. 168 00:10:59,931 --> 00:11:01,870 That's not how he feels. 169 00:11:03,441 --> 00:11:05,600 You need to start respecting your husband a bit more. 170 00:11:09,411 --> 00:11:11,941 Will you two please give us some space? 171 00:11:17,421 --> 00:11:21,591 You can't force anyone to become families with someone, 172 00:11:21,591 --> 00:11:23,591 but you can't just cut ties either. 173 00:11:24,091 --> 00:11:26,890 Your father lived in regret his entire life... 174 00:11:26,890 --> 00:11:28,860 for having lost you. 175 00:11:31,701 --> 00:11:35,171 You'll understand him once you have kids yourself. 176 00:11:36,171 --> 00:11:39,240 Stop nagging him and give us some space. 177 00:12:02,661 --> 00:12:04,230 Go ahead and say what you want to say. 178 00:12:12,770 --> 00:12:13,811 I'm sorry. 179 00:12:16,640 --> 00:12:17,841 For what? 180 00:12:22,081 --> 00:12:24,421 For not letting you sit in the parents' seat at the wedding. 181 00:12:28,990 --> 00:12:30,161 It's okay. 182 00:12:32,791 --> 00:12:34,831 My adoptive parents raised me with so much love, 183 00:12:34,831 --> 00:12:36,900 and I didn't want them to feel betrayed. 184 00:12:41,270 --> 00:12:42,470 I understand. 185 00:12:45,571 --> 00:12:46,841 I found out I was adopted... 186 00:12:49,110 --> 00:12:50,781 when I was in middle school. 187 00:12:52,911 --> 00:12:55,051 I thought I was abandoned by my biological parents, 188 00:12:55,051 --> 00:12:56,380 so I was full of resentment. 189 00:12:59,120 --> 00:13:00,291 And when I was in high school, 190 00:13:01,350 --> 00:13:02,961 I even tried to look for them. 191 00:13:05,661 --> 00:13:06,691 I'm sorry. 192 00:13:10,130 --> 00:13:11,130 If... 193 00:13:11,961 --> 00:13:13,630 If it weren't for Bok Ja, 194 00:13:14,770 --> 00:13:16,500 I would've made some bad choices in life. 195 00:13:18,201 --> 00:13:22,311 I decided to accept my adoptive parents as my own, 196 00:13:24,411 --> 00:13:26,281 and although it was hard, 197 00:13:27,281 --> 00:13:29,650 I finally stopped hoping to meet my biological parents. 198 00:13:33,020 --> 00:13:35,490 And I stopped thinking about them over time. 199 00:13:38,720 --> 00:13:41,130 It took a lot of effort for me to get over that. 200 00:13:43,061 --> 00:13:44,431 But I suddenly found out... 201 00:13:46,000 --> 00:13:48,470 that you were my biological father. 202 00:13:48,470 --> 00:13:49,541 And to be honest... 203 00:13:51,400 --> 00:13:53,770 To be honest, I feel so taken aback and confused. 204 00:14:02,681 --> 00:14:03,750 But... 205 00:14:06,081 --> 00:14:07,350 a few days back, 206 00:14:09,051 --> 00:14:12,520 I came across the videos we shot together. 207 00:14:14,791 --> 00:14:16,360 And as I watched the videos, 208 00:14:18,400 --> 00:14:20,630 I could see how desperate you were to find me, 209 00:14:21,331 --> 00:14:22,970 and that really broke my heart. 210 00:14:27,811 --> 00:14:28,911 Thank you. 211 00:14:33,150 --> 00:14:34,281 It's going to take some time... 212 00:14:36,010 --> 00:14:37,321 to start calling you "Dad". 213 00:14:41,220 --> 00:14:42,250 I'll wait. 214 00:14:45,091 --> 00:14:47,130 I won't make you wait for too long. 215 00:14:48,661 --> 00:14:49,701 Okay. 216 00:14:51,630 --> 00:14:52,701 But... 217 00:14:54,571 --> 00:14:56,701 can I still give you a hug? 218 00:15:31,500 --> 00:15:33,911 (Seorin) 219 00:15:36,480 --> 00:15:37,610 Aren't you up for the idea? 220 00:15:38,541 --> 00:15:40,610 No, it's not that. 221 00:15:41,650 --> 00:15:43,880 But Ji Eun should be the one to decide. 222 00:15:44,980 --> 00:15:47,990 Her decision will be based on... 223 00:15:47,990 --> 00:15:49,990 whether or not you decide to support her. 224 00:15:50,661 --> 00:15:52,321 You're right. 225 00:15:53,031 --> 00:15:54,091 I guess you're not up for it. 226 00:15:54,931 --> 00:15:56,461 No, it's not that. 227 00:15:56,461 --> 00:15:59,600 I'm not against it. But I'm just worried. 228 00:16:00,500 --> 00:16:02,071 Ji Eun's a lot better now, 229 00:16:02,071 --> 00:16:04,770 but she tries to do everything so perfectly. 230 00:16:05,301 --> 00:16:06,970 So I'm just worried she might get stressed... 231 00:16:06,970 --> 00:16:09,811 with trying to juggle both work and childcare at the same time. 232 00:16:10,281 --> 00:16:11,610 But whose idea was it? 233 00:16:13,250 --> 00:16:15,411 The board members all agreed, 234 00:16:15,681 --> 00:16:18,480 and Mr. Kim strongly recommended her for the position. 235 00:16:18,951 --> 00:16:21,020 He thinks Ji Eun is the best person there is... 236 00:16:21,020 --> 00:16:23,191 for the CEO position. 237 00:16:23,661 --> 00:16:26,020 You also mentioned the same thing in the past. 238 00:16:26,591 --> 00:16:30,400 You said Ji Eun has a flexible mindset, sensitivity, 239 00:16:30,630 --> 00:16:32,561 tolerance, and leadership... 240 00:16:33,071 --> 00:16:35,031 and that her strength is how she has the ability... 241 00:16:35,600 --> 00:16:38,400 to quickly put things to action. 242 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 Don't you remember saying that? 243 00:16:41,041 --> 00:16:42,041 I remember. 244 00:16:42,341 --> 00:16:45,610 But you were totally against it. What made you change your mind? 245 00:16:47,681 --> 00:16:51,281 After Ji Eun became the director, 246 00:16:51,281 --> 00:16:53,620 our sales have started to soar. 247 00:16:54,390 --> 00:16:55,951 And like you said, 248 00:16:55,951 --> 00:16:59,120 Seorin is considered a more trendy company now. 249 00:16:59,791 --> 00:17:02,791 We're not only a socially responsible company, 250 00:17:02,791 --> 00:17:06,260 but I'm reassured that she has the ability... 251 00:17:06,260 --> 00:17:09,201 to build and establish a sturdy business. 252 00:17:10,200 --> 00:17:13,771 And your wife is a superwoman. 253 00:17:14,071 --> 00:17:15,471 Just tell her to do it. 254 00:17:16,011 --> 00:17:17,110 Just let her do it. 255 00:17:21,450 --> 00:17:24,180 Can I be honest with you? 256 00:17:27,551 --> 00:17:30,390 I honestly wasn't that happy when I heard... 257 00:17:31,221 --> 00:17:33,061 you got offered the CEO position. 258 00:17:38,061 --> 00:17:42,001 We promised to be honest with each other. 259 00:17:43,001 --> 00:17:44,140 Does it offend you? 260 00:17:45,801 --> 00:17:47,910 Yes, it offends me. 261 00:17:51,341 --> 00:17:52,741 No, I'm kidding. 262 00:17:52,741 --> 00:17:56,920 I'm so happy that we can be more honest with each other. 263 00:17:57,251 --> 00:17:59,081 When I'm with you, 264 00:17:59,081 --> 00:18:01,821 I can be myself now, and that makes me comfortable. 265 00:18:04,261 --> 00:18:06,731 What are you going to do about the CEO offer? 266 00:18:06,731 --> 00:18:07,860 What do you want to do? 267 00:18:09,690 --> 00:18:13,700 It's appealing, but it's a bit pressuring. 268 00:18:14,400 --> 00:18:16,501 In order for a married woman to work, 269 00:18:16,501 --> 00:18:19,440 I need to keep a balance between work and family. 270 00:18:19,440 --> 00:18:21,110 But that's not easy. 271 00:18:22,011 --> 00:18:23,910 In the past, I thought I'd be able to have both... 272 00:18:23,910 --> 00:18:26,281 if I put in a lot of effort. 273 00:18:26,781 --> 00:18:31,281 But now I've realized that it's hard to have both. 274 00:18:32,350 --> 00:18:36,190 Yes, it's not easy to have both. 275 00:18:38,690 --> 00:18:39,690 But... 276 00:18:41,031 --> 00:18:42,561 with you, it's possible. 277 00:18:49,130 --> 00:18:52,301 I took paternity leave. 278 00:18:54,440 --> 00:18:56,341 I'm a father of two twins, so it's double the term. 279 00:18:57,011 --> 00:18:58,811 So don't worry. 280 00:19:00,781 --> 00:19:02,950 My husband is the best. 281 00:19:05,221 --> 00:19:07,991 I must say, I really got lucky. 282 00:19:13,531 --> 00:19:14,561 Ji Eun. 283 00:19:15,291 --> 00:19:17,160 Show me what you can do as a working woman. 284 00:19:18,430 --> 00:19:19,870 Of course. 285 00:19:21,501 --> 00:19:22,571 Thank you. 286 00:19:26,341 --> 00:19:28,910 (Inauguration of CEO Lee Ji Eun) 287 00:19:29,410 --> 00:19:31,180 Did you make sure to keep it simple? 288 00:19:31,581 --> 00:19:33,710 We kept it simple like you asked. 289 00:19:33,710 --> 00:19:35,811 Here's your speech for the inauguration. 290 00:19:37,251 --> 00:19:40,420 It'd be boring to just read what's written here, 291 00:19:40,950 --> 00:19:43,221 but thank you for preparing this for me. 292 00:19:45,061 --> 00:19:47,561 (Inauguration of CEO Lee Ji Eun) 293 00:19:47,561 --> 00:19:48,630 There she is. 294 00:19:49,561 --> 00:19:50,600 You're all here. 295 00:19:53,061 --> 00:19:57,801 The launching fashion show is more important than the inauguration. 296 00:19:58,370 --> 00:20:00,870 So please get rid of all the wreaths here. 297 00:20:00,870 --> 00:20:01,971 Okay. 298 00:20:03,311 --> 00:20:04,581 Congratulations. 299 00:20:05,541 --> 00:20:08,410 You keep getting promoted, and it makes me so proud. 300 00:20:09,081 --> 00:20:10,581 You really did support me a lot. 301 00:20:11,081 --> 00:20:13,291 You know you're my role model, right? 302 00:20:14,291 --> 00:20:17,120 I was just a housewife before we met, 303 00:20:17,120 --> 00:20:20,660 but you helped me become a career woman. Thank you for that. 304 00:20:20,831 --> 00:20:23,561 You guys are the original members of Bisang Textile, 305 00:20:23,561 --> 00:20:25,200 and I won't forget the hard work you put in. 306 00:20:28,571 --> 00:20:30,370 Congratulations on the inauguration. 307 00:20:31,301 --> 00:20:34,170 Thank you for coming amid your busy schedule. 308 00:20:34,571 --> 00:20:35,971 Congratulations, Ms. Lee. 309 00:20:35,971 --> 00:20:37,410 I will do a better job of supporting you. 310 00:20:38,311 --> 00:20:41,880 Are you two seeing each other again? You came here together. 311 00:20:42,081 --> 00:20:44,051 We just met outside. 312 00:20:44,051 --> 00:20:46,551 I was waiting for her. 313 00:20:47,620 --> 00:20:48,791 I'll see you later. 314 00:20:49,221 --> 00:20:50,920 CEO Lee. 315 00:20:53,491 --> 00:20:56,561 My goodness, when did you come from France? 316 00:20:56,930 --> 00:20:57,930 Congratulations. 317 00:20:58,660 --> 00:20:59,801 Congratulations. 318 00:21:00,771 --> 00:21:02,071 I just came in for a while. 319 00:21:02,071 --> 00:21:04,100 I was asked to do an exhibition. 320 00:21:04,100 --> 00:21:07,071 Thank you and congratulations. 321 00:21:07,241 --> 00:21:09,140 I heard all your paintings get sold out... 322 00:21:09,140 --> 00:21:11,041 every time you hold an exhibition. 323 00:21:11,341 --> 00:21:13,081 Her paintings are worth a lot more now... 324 00:21:13,081 --> 00:21:14,850 because I bought all her paintings. 325 00:21:14,850 --> 00:21:17,581 My gosh, you're my patron. It's the least you can do. 326 00:21:18,321 --> 00:21:22,150 Don't you think it's time you find a different patron? 327 00:21:22,150 --> 00:21:26,491 It should be your chef boyfriend. Baptiste Giavi, was it? 328 00:21:26,831 --> 00:21:29,031 It's Baptiste Giabiconi. 329 00:21:30,200 --> 00:21:32,630 Your man is here, honey. 330 00:21:33,130 --> 00:21:35,771 - I'm here with your son. - Welcome. 331 00:21:35,771 --> 00:21:37,571 Ji Eun, congratulations. 332 00:21:38,200 --> 00:21:39,571 Thank you. 333 00:21:40,440 --> 00:21:41,471 Ms. Lee. 334 00:21:41,471 --> 00:21:46,180 Thanks to you, I'll be able to take a trip around the world. 335 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Thank you. 336 00:21:47,581 --> 00:21:50,051 There are lots of couples who fight and break up when they go on trips. 337 00:21:50,051 --> 00:21:51,350 Is that what you want? 338 00:21:51,350 --> 00:21:53,791 Danny, do you not like me? 339 00:21:54,021 --> 00:21:55,221 I don't really care. 340 00:21:57,860 --> 00:21:58,920 My goodness. 341 00:21:59,291 --> 00:22:02,261 Once we arrive in France, 342 00:22:02,261 --> 00:22:03,761 we'll visit your boyfriend's restaurant. 343 00:22:04,430 --> 00:22:07,501 We'd like to meet Chef Baptiste Giabiconi. 344 00:22:08,630 --> 00:22:10,200 Sure. I really hope you come. 345 00:22:11,900 --> 00:22:13,710 The minister is here. 346 00:22:13,710 --> 00:22:15,011 Let's go and say hello. 347 00:22:15,011 --> 00:22:16,110 See you later. 348 00:22:18,081 --> 00:22:20,880 Ji Eun, you were always diligent, 349 00:22:20,880 --> 00:22:23,081 sensible, and clever. 350 00:22:24,120 --> 00:22:26,680 I knew you were one of a kind the moment we first met. 351 00:22:27,251 --> 00:22:29,751 You always put in your best effort in everything you did. 352 00:22:31,061 --> 00:22:34,531 Your passion creates energy, 353 00:22:34,531 --> 00:22:36,061 which also creates a spark. 354 00:22:37,061 --> 00:22:40,100 You're someone who sparkles with passion. 355 00:22:40,971 --> 00:22:42,501 You'll be a great CEO. 356 00:22:42,801 --> 00:22:44,200 Congratulations once again. 357 00:22:45,370 --> 00:22:46,811 Thank you. 358 00:22:51,710 --> 00:22:54,850 I'm not going to compare myself... 359 00:22:55,281 --> 00:22:57,821 to all the great CEOs of Seorin. 360 00:22:58,880 --> 00:23:01,051 I will focus on myself, 361 00:23:01,051 --> 00:23:03,390 set goals with a wide perspective, 362 00:23:03,390 --> 00:23:05,420 and think with a flexible mindset. 363 00:23:06,521 --> 00:23:09,261 I will acknowledge that I'm not perfect, 364 00:23:09,660 --> 00:23:14,031 challenge myself with everyone at Seorin, 365 00:23:14,400 --> 00:23:18,170 and have the courage to put things to action. 366 00:23:20,410 --> 00:23:22,440 Isn't your mom amazing? 367 00:23:22,971 --> 00:23:26,710 I'm the guy she chose. 368 00:23:27,210 --> 00:23:28,751 Don't forget that, okay? 369 00:23:28,751 --> 00:23:30,751 I will always think of a better path for the company... 370 00:23:31,281 --> 00:23:33,620 - and do my best to work hard. - Yes. 371 00:23:33,620 --> 00:23:34,650 That's right. 372 00:23:34,650 --> 00:23:36,251 - Mommy's great. - Yes. 373 00:23:40,291 --> 00:23:42,231 (New Season Show with Fantom Sports) 374 00:23:49,630 --> 00:23:52,900 The 2021 SS designs... 375 00:23:52,900 --> 00:23:56,940 were designed with pastel colors to give them a refreshing look. 376 00:23:57,341 --> 00:23:59,210 And we used light and cool fabric... 377 00:23:59,210 --> 00:24:01,950 to minimize the inconvenience while playing golf. 378 00:24:09,350 --> 00:24:12,561 The outfit you're seeing now was matched with a flared skirt... 379 00:24:12,561 --> 00:24:15,190 to make the outfit look more lovely. 380 00:24:15,630 --> 00:24:19,900 It's a must-have outfit for going on dates and playing golf. 381 00:24:28,811 --> 00:24:31,811 We wanted to show that anyone can look stylish... 382 00:24:31,811 --> 00:24:35,281 wearing our products even if you're not a model, 383 00:24:35,551 --> 00:24:39,680 so our employee put on an outfit to show you that. 384 00:24:41,150 --> 00:24:44,690 The ruffles that remind you of spring give off a lovely look. 385 00:24:45,021 --> 00:24:48,460 We tried to design something people could wear on a daily basis. 386 00:24:48,690 --> 00:24:51,331 The products designed by Seorin... 387 00:24:51,331 --> 00:24:54,301 can be worn anytime throughout the entire year... 388 00:24:54,301 --> 00:24:56,940 because they're comfortable and stylish. 389 00:25:03,741 --> 00:25:04,741 That was amazing. 390 00:25:06,011 --> 00:25:07,710 Great job. You did great. 391 00:25:07,710 --> 00:25:09,610 I'm so proud of you, sweetheart. 392 00:25:11,120 --> 00:25:13,481 I had no idea you'd become so successful. 393 00:25:13,481 --> 00:25:14,551 You're amazing. 394 00:25:16,150 --> 00:25:18,321 I'm so proud of you for not letting despair... 395 00:25:19,091 --> 00:25:20,491 get in the way of your success. 396 00:25:23,831 --> 00:25:27,600 I was able to come this far thanks to you, Dad. 397 00:25:27,771 --> 00:25:30,241 Do what your heart tells you to do. 398 00:25:31,170 --> 00:25:34,870 If you do that, you won't ever get disappointed. 399 00:25:37,380 --> 00:25:39,680 Ji Eun, you don't need to worry about me anymore. 400 00:25:40,281 --> 00:25:43,511 Now that I'm doing what my heart tells me with Dad, 401 00:25:43,511 --> 00:25:46,721 I feel so happy every day. 402 00:25:47,751 --> 00:25:50,890 I'm getting ready to get a license in electronic publishing. 403 00:25:55,690 --> 00:25:58,600 That's great. I'm sure you'll do well. 404 00:25:59,630 --> 00:26:01,771 I'm so satisfied with my life. 405 00:26:02,370 --> 00:26:06,001 I'm so happy to have both of you as my daughters. 406 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 Me too. 407 00:26:21,291 --> 00:26:23,091 I was scared of love... 408 00:26:23,920 --> 00:26:28,460 not because it might break but because it might change. 409 00:26:34,930 --> 00:26:37,841 But here's what I learned after I met Jung Min. 410 00:26:38,600 --> 00:26:40,771 Love doesn't change. 411 00:26:41,471 --> 00:26:43,781 You just come to love different people. 412 00:26:50,751 --> 00:26:53,751 We once faced a crisis. 413 00:26:54,291 --> 00:26:56,690 And I have no idea... 414 00:26:56,690 --> 00:27:00,261 what we'll go through in the future. 415 00:27:01,031 --> 00:27:04,360 But like always, I will continue to keep walking toward my love. 416 00:27:13,841 --> 00:27:17,841 Love may not continue to be as exciting as it was in the beginning, 417 00:27:18,180 --> 00:27:20,751 and things could get a bit mundane. 418 00:27:22,051 --> 00:27:24,850 But I will never get tired of loving my man. 419 00:27:26,081 --> 00:27:28,491 Love becomes complete only when you continue to love. 420 00:27:31,360 --> 00:27:34,960 Even if you're in love, it can dwindle. 421 00:27:35,531 --> 00:27:38,130 And we might fight since we're married and living in reality, 422 00:27:38,900 --> 00:27:41,170 but I will always be grateful for this woman... 423 00:27:41,630 --> 00:27:44,170 and continue to love her forever. 424 00:27:45,541 --> 00:27:50,640 Ji Eun, you're the woman who completes my love. 425 00:27:52,210 --> 00:27:54,311 You're beautiful as always, 426 00:27:55,110 --> 00:27:56,210 Ji Eun. 427 00:27:57,221 --> 00:27:59,221 You're sexy as always, 428 00:27:59,221 --> 00:28:00,281 Jung Min. 429 00:29:22,670 --> 00:29:24,900 (Phoenix 2020) 430 00:30:42,680 --> 00:30:44,581 (Thank you all for watching Phoenix 2020.) 32465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.