Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:10,020
(Final episode)
2
00:00:10,020 --> 00:00:11,081
"Prozac"?
3
00:00:14,551 --> 00:00:17,421
I've been getting therapy
for about three months now.
4
00:00:18,491 --> 00:00:20,331
Apparently,
I have masked depression.
5
00:00:20,930 --> 00:00:22,830
Why didn't you tell me?
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,470
I felt obligated to show you
only the good sides.
7
00:00:26,871 --> 00:00:28,270
I told you...
8
00:00:28,700 --> 00:00:30,801
that I love you for whom you are.
9
00:00:31,101 --> 00:00:33,371
I didn't want to show you...
10
00:00:33,371 --> 00:00:35,240
my dark sides.
11
00:00:36,610 --> 00:00:38,380
I didn't want you to be
disappointed in me.
12
00:00:39,151 --> 00:00:41,981
And I was worried
you might get hurt.
13
00:00:46,820 --> 00:00:50,420
The doctor told me I feel obliged
to be nice to everyone.
14
00:00:51,520 --> 00:00:53,731
But to be honest, I'm not that nice.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,960
Of course, you're nice.
16
00:00:58,901 --> 00:01:02,570
I think those kinds of comments
give me an even harder time.
17
00:01:03,471 --> 00:01:04,841
I feel the need to be nice...
18
00:01:05,200 --> 00:01:08,511
so that people don't get
the wrong idea about me.
19
00:01:08,640 --> 00:01:11,541
And that way, I'd save your face.
20
00:01:17,580 --> 00:01:19,591
A divorcee,
who used to be a housekeeper,
21
00:01:19,991 --> 00:01:22,261
suddenly married the son
of Seorin's late chairman.
22
00:01:23,360 --> 00:01:25,890
People slandered
and misinterpreted me.
23
00:01:26,690 --> 00:01:29,200
Some whispered behind my back...
24
00:01:29,660 --> 00:01:31,830
and made up false rumors.
25
00:01:32,330 --> 00:01:34,271
And I tried not
to let that bother me.
26
00:01:35,231 --> 00:01:36,940
But to be honest,
I was really angry.
27
00:01:40,271 --> 00:01:43,381
I wanted to get angry at them,
but I couldn't.
28
00:01:43,640 --> 00:01:46,381
I felt like I should
suppress my anger.
29
00:01:47,011 --> 00:01:48,211
You should've said something.
30
00:01:48,920 --> 00:01:51,181
Being nice doesn't guarantee
any kind of happiness.
31
00:01:51,681 --> 00:01:53,950
The fact that you were
miserable enough to get depressed...
32
00:01:53,950 --> 00:01:56,261
means there was a problem
with how I treated you as well.
33
00:01:57,690 --> 00:02:00,330
I wouldn't call it a problem,
but I think it's because...
34
00:02:00,961 --> 00:02:03,401
you always consider me
as a strong woman.
35
00:02:03,931 --> 00:02:07,101
So I didn't want to show you
how weak I was.
36
00:02:07,571 --> 00:02:08,670
But if I think about it,
37
00:02:09,640 --> 00:02:11,140
I don't think I'm that strong.
38
00:02:11,670 --> 00:02:14,341
I just kept telling myself
that I was.
39
00:02:17,581 --> 00:02:20,280
I was so blind to notice
how you were feeling.
40
00:02:21,081 --> 00:02:23,250
I'm so sorry.
41
00:02:25,280 --> 00:02:28,421
It's because I love you a lot more.
42
00:02:32,190 --> 00:02:36,500
From now on, I want you
to be honest with me, okay?
43
00:02:36,500 --> 00:02:39,271
Tell me if you don't like something,
and express your anger.
44
00:02:39,801 --> 00:02:41,570
Even all the little things.
45
00:02:42,030 --> 00:02:45,141
Even if you send me signals,
I might not be able to catch them.
46
00:02:48,980 --> 00:02:53,611
I'm not sure where to begin,
47
00:02:54,910 --> 00:02:56,451
but would you like to hear me out?
48
00:03:06,091 --> 00:03:07,530
(Personality Test, Lee Ji Eun)
49
00:03:07,530 --> 00:03:09,000
(Personality Test, Seo Jung Min)
50
00:03:09,000 --> 00:03:13,500
It says Ms. Lee has
a lot of anger inside her.
51
00:03:15,230 --> 00:03:18,871
Meanwhile, Mr. Seo doesn't.
52
00:03:22,410 --> 00:03:25,211
Did you know that your wife
had a lot of pent-up anger?
53
00:03:26,681 --> 00:03:28,051
No, I had no idea.
54
00:03:29,750 --> 00:03:31,021
If you didn't,
55
00:03:31,021 --> 00:03:35,350
that means she tried hard
to hide her anger from you.
56
00:03:43,660 --> 00:03:44,931
Ms. Lee.
57
00:03:44,931 --> 00:03:48,271
It says you also feel very isolated
and have a high inferiority complex.
58
00:03:49,040 --> 00:03:53,841
That means you tend to focus
on your weaknesses.
59
00:03:54,771 --> 00:03:57,480
If you focus on your weaknesses,
it'll make you feel small.
60
00:03:57,480 --> 00:04:01,310
And that will only cause you
to get angry at others and yourself.
61
00:04:03,280 --> 00:04:05,921
It may look like
you get along with others,
62
00:04:06,190 --> 00:04:08,421
but you're always anxious...
63
00:04:08,421 --> 00:04:10,861
hoping they won't notice
any of your faults.
64
00:04:11,921 --> 00:04:14,260
So you also have
very high stress levels.
65
00:04:15,630 --> 00:04:18,500
On top of that,
you even feel obligated...
66
00:04:18,970 --> 00:04:20,871
to be nice to everyone.
67
00:04:21,230 --> 00:04:24,970
So it looks like you've become
used to hiding your true self.
68
00:04:29,280 --> 00:04:32,180
Then should I not be nice anymore?
69
00:04:32,180 --> 00:04:33,980
Is it okay to express
what I don't like?
70
00:04:35,951 --> 00:04:38,920
You should start expressing yourself
more honestly from now on.
71
00:04:50,201 --> 00:04:51,261
Aren't you ready yet?
72
00:04:51,261 --> 00:04:52,530
I'm almost done.
73
00:04:52,730 --> 00:04:54,571
Hurry. We'll be late.
74
00:04:54,571 --> 00:04:57,540
The conductor of the London
Philharmonic Orchestra is very old,
75
00:04:57,540 --> 00:04:59,870
so this might be our last chance
to see him.
76
00:05:01,271 --> 00:05:02,610
I'll hurry up and get ready.
77
00:05:03,780 --> 00:05:05,040
Do you have a lot to do?
78
00:05:05,240 --> 00:05:07,511
I can finish it tonight.
79
00:05:08,251 --> 00:05:10,951
Do you not want to go?
80
00:05:12,180 --> 00:05:15,391
Nonsense. You've been looking
forward to this, so we should go.
81
00:05:17,061 --> 00:05:21,061
I forgot about all the stuff
she did for me too.
82
00:05:22,761 --> 00:05:25,771
I thought the love between us
was all that we needed,
83
00:05:26,331 --> 00:05:29,901
but I guess I was just a selfish guy
who only cares about my feelings.
84
00:05:34,870 --> 00:05:38,740
How did you feel when you found out
that your wife is...
85
00:05:38,740 --> 00:05:40,151
suffering from masked depression?
86
00:05:42,081 --> 00:05:45,420
It felt like
someone took a sickle to my heart.
87
00:05:47,850 --> 00:05:50,720
She's getting better thanks to you.
88
00:05:51,120 --> 00:05:52,290
So don't worry.
89
00:05:53,131 --> 00:05:55,331
What's most important...
90
00:05:55,331 --> 00:05:58,430
is that you acknowledge
that it's not your fault.
91
00:05:59,331 --> 00:06:00,331
Okay.
92
00:06:01,271 --> 00:06:04,141
How does it feel
now that you've told your husband...
93
00:06:04,141 --> 00:06:05,300
what you've been hiding?
94
00:06:05,300 --> 00:06:08,040
I feel a lot closer to him.
95
00:06:08,470 --> 00:06:10,540
It didn't seem like
he was disappointed...
96
00:06:10,841 --> 00:06:13,811
even though I showed him my flaws.
97
00:06:14,211 --> 00:06:15,850
What was it about?
98
00:06:18,050 --> 00:06:20,751
The director at the competing
company is also a woman.
99
00:06:20,751 --> 00:06:23,490
And she always goes around
talking behind my back.
100
00:06:24,261 --> 00:06:25,961
I didn't say anything to her face,
101
00:06:25,961 --> 00:06:30,001
but I got so angry that I called her
as soon as I got home.
102
00:06:31,131 --> 00:06:33,370
I told her I won't stand still
if she made false rumors about me.
103
00:06:33,930 --> 00:06:38,100
But the thing is,
she talked so eloquently,
104
00:06:38,100 --> 00:06:41,071
so I was lost for words.
105
00:06:41,841 --> 00:06:44,881
But that's when my husband
took my cell phone and said this.
106
00:06:45,480 --> 00:06:47,180
"Just mind your own business."
107
00:06:48,350 --> 00:06:51,180
He said that and hung up.
108
00:06:51,420 --> 00:06:53,751
Then we both laughed
for the longest time.
109
00:06:54,451 --> 00:06:55,591
Ms. Lee.
110
00:06:56,561 --> 00:06:58,521
Are you aware that compared to
when we first started therapy,
111
00:06:58,521 --> 00:07:00,530
you smile and laugh a lot more?
112
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
- You want to go to work, don't you?
- No.
113
00:07:57,480 --> 00:07:58,850
Be honest with me.
114
00:07:59,251 --> 00:08:01,091
I know you want to go to work.
115
00:08:01,691 --> 00:08:03,691
You're the one who wants to relax.
116
00:08:05,761 --> 00:08:07,691
Ji Eun, do you know something?
117
00:08:08,131 --> 00:08:11,230
You're a lot more charming
when you're laid back like this.
118
00:08:11,631 --> 00:08:13,530
Then I'm glad I stopped...
119
00:08:13,530 --> 00:08:15,430
trying to be so perfect.
120
00:08:16,370 --> 00:08:18,540
But still, get rid of
the sleep in your eyes.
121
00:08:19,141 --> 00:08:20,410
Do you not like it
because I look filthy?
122
00:08:21,040 --> 00:08:23,610
I'm still head over heels for you,
123
00:08:23,610 --> 00:08:26,011
and I don't think it will ever end.
124
00:08:26,451 --> 00:08:27,480
I feel the same way.
125
00:08:31,350 --> 00:08:33,591
Gosh, I can't be bothered
to go to work.
126
00:08:35,420 --> 00:08:37,661
Then you should also take
a three-month leave like me.
127
00:08:38,360 --> 00:08:39,431
My goodness.
128
00:08:39,691 --> 00:08:43,301
I need to bring home the bacon
for my wife and kids.
129
00:08:45,900 --> 00:08:47,031
By the way,
130
00:08:47,031 --> 00:08:51,071
are Mr. Kang and Yeo Jin more
comfortable around each other?
131
00:08:53,610 --> 00:08:55,441
Things are still a bit awkward,
132
00:08:55,740 --> 00:08:58,081
but Yeo Jin is
putting in a lot of effort.
133
00:08:59,510 --> 00:09:00,551
Right.
134
00:09:01,081 --> 00:09:03,181
They'll need time
to get used to each other.
135
00:09:03,350 --> 00:09:05,681
But still, it's a huge blessing.
136
00:09:05,681 --> 00:09:07,291
that the father and son
found each other again.
137
00:09:08,890 --> 00:09:12,791
It may have been a coincidence,
but I think there was a reason...
138
00:09:13,130 --> 00:09:16,760
why Yeo Jin kept hovering around
my stepdad.
139
00:09:25,740 --> 00:09:27,541
Did you enjoy your honeymoon?
140
00:09:28,270 --> 00:09:29,640
Yes, it was fun.
141
00:09:30,740 --> 00:09:33,311
Did you not get sick
from the different food and water?
142
00:09:34,711 --> 00:09:35,750
No.
143
00:09:37,681 --> 00:09:38,681
Tae Jun.
144
00:09:39,020 --> 00:09:42,321
Oh, right. You asked us
to call you Yeo Jin.
145
00:09:44,461 --> 00:09:48,291
I'm living with your father now.
So although I'm not your mother,
146
00:09:48,990 --> 00:09:51,161
I still think I have the right
to say a few things to you.
147
00:09:51,630 --> 00:09:52,671
Stop it.
148
00:09:54,600 --> 00:09:55,831
Go ahead.
149
00:09:56,301 --> 00:09:57,801
You have no idea
how much your father cried...
150
00:09:57,801 --> 00:10:00,370
because he had to sit
in the guests' seat...
151
00:10:00,671 --> 00:10:02,311
instead of the parents' seat
at your wedding.
152
00:10:06,110 --> 00:10:07,911
You should forgive your father...
153
00:10:08,951 --> 00:10:11,051
and start being
more friendly to him.
154
00:10:14,821 --> 00:10:17,321
He didn't lose you on purpose,
155
00:10:18,120 --> 00:10:20,490
and you know very well
that he spent his entire life...
156
00:10:20,490 --> 00:10:21,791
looking for you like a madman.
157
00:10:24,431 --> 00:10:28,000
I'm guessing you crawled out
since you were a baby.
158
00:10:28,900 --> 00:10:31,941
And fortunately,
your adoptive parents found you...
159
00:10:31,941 --> 00:10:33,270
and called the cops.
160
00:10:34,140 --> 00:10:35,870
But that darn officer...
161
00:10:35,870 --> 00:10:37,211
forgot to put your name
on the list of missing children,
162
00:10:37,211 --> 00:10:38,541
and that's why you ended up
never coming back.
163
00:10:39,850 --> 00:10:41,681
My goodness.
164
00:10:43,951 --> 00:10:47,091
Your adoptive parents have
accepted everything now,
165
00:10:47,250 --> 00:10:51,220
and they even told you to feel free
to visit him whenever you please.
166
00:10:51,860 --> 00:10:55,191
But why do you still feel
so awkward around him?
167
00:10:56,130 --> 00:10:58,630
Stop being so hard on him.
168
00:10:59,931 --> 00:11:01,870
That's not how he feels.
169
00:11:03,441 --> 00:11:05,600
You need to start
respecting your husband a bit more.
170
00:11:09,411 --> 00:11:11,941
Will you two please
give us some space?
171
00:11:17,421 --> 00:11:21,591
You can't force anyone
to become families with someone,
172
00:11:21,591 --> 00:11:23,591
but you can't just cut ties either.
173
00:11:24,091 --> 00:11:26,890
Your father lived in regret
his entire life...
174
00:11:26,890 --> 00:11:28,860
for having lost you.
175
00:11:31,701 --> 00:11:35,171
You'll understand him
once you have kids yourself.
176
00:11:36,171 --> 00:11:39,240
Stop nagging him
and give us some space.
177
00:12:02,661 --> 00:12:04,230
Go ahead
and say what you want to say.
178
00:12:12,770 --> 00:12:13,811
I'm sorry.
179
00:12:16,640 --> 00:12:17,841
For what?
180
00:12:22,081 --> 00:12:24,421
For not letting you sit
in the parents' seat at the wedding.
181
00:12:28,990 --> 00:12:30,161
It's okay.
182
00:12:32,791 --> 00:12:34,831
My adoptive parents raised me
with so much love,
183
00:12:34,831 --> 00:12:36,900
and I didn't want them
to feel betrayed.
184
00:12:41,270 --> 00:12:42,470
I understand.
185
00:12:45,571 --> 00:12:46,841
I found out I was adopted...
186
00:12:49,110 --> 00:12:50,781
when I was in middle school.
187
00:12:52,911 --> 00:12:55,051
I thought I was abandoned
by my biological parents,
188
00:12:55,051 --> 00:12:56,380
so I was full of resentment.
189
00:12:59,120 --> 00:13:00,291
And when I was in high school,
190
00:13:01,350 --> 00:13:02,961
I even tried to look for them.
191
00:13:05,661 --> 00:13:06,691
I'm sorry.
192
00:13:10,130 --> 00:13:11,130
If...
193
00:13:11,961 --> 00:13:13,630
If it weren't for Bok Ja,
194
00:13:14,770 --> 00:13:16,500
I would've made
some bad choices in life.
195
00:13:18,201 --> 00:13:22,311
I decided to accept
my adoptive parents as my own,
196
00:13:24,411 --> 00:13:26,281
and although it was hard,
197
00:13:27,281 --> 00:13:29,650
I finally stopped hoping to meet
my biological parents.
198
00:13:33,020 --> 00:13:35,490
And I stopped
thinking about them over time.
199
00:13:38,720 --> 00:13:41,130
It took a lot of effort for me
to get over that.
200
00:13:43,061 --> 00:13:44,431
But I suddenly found out...
201
00:13:46,000 --> 00:13:48,470
that you were my biological father.
202
00:13:48,470 --> 00:13:49,541
And to be honest...
203
00:13:51,400 --> 00:13:53,770
To be honest,
I feel so taken aback and confused.
204
00:14:02,681 --> 00:14:03,750
But...
205
00:14:06,081 --> 00:14:07,350
a few days back,
206
00:14:09,051 --> 00:14:12,520
I came across the videos
we shot together.
207
00:14:14,791 --> 00:14:16,360
And as I watched the videos,
208
00:14:18,400 --> 00:14:20,630
I could see how desperate you were
to find me,
209
00:14:21,331 --> 00:14:22,970
and that really broke my heart.
210
00:14:27,811 --> 00:14:28,911
Thank you.
211
00:14:33,150 --> 00:14:34,281
It's going to take some time...
212
00:14:36,010 --> 00:14:37,321
to start calling you "Dad".
213
00:14:41,220 --> 00:14:42,250
I'll wait.
214
00:14:45,091 --> 00:14:47,130
I won't make you wait for too long.
215
00:14:48,661 --> 00:14:49,701
Okay.
216
00:14:51,630 --> 00:14:52,701
But...
217
00:14:54,571 --> 00:14:56,701
can I still give you a hug?
218
00:15:31,500 --> 00:15:33,911
(Seorin)
219
00:15:36,480 --> 00:15:37,610
Aren't you up for the idea?
220
00:15:38,541 --> 00:15:40,610
No, it's not that.
221
00:15:41,650 --> 00:15:43,880
But Ji Eun should be the one
to decide.
222
00:15:44,980 --> 00:15:47,990
Her decision will be based on...
223
00:15:47,990 --> 00:15:49,990
whether or not you decide
to support her.
224
00:15:50,661 --> 00:15:52,321
You're right.
225
00:15:53,031 --> 00:15:54,091
I guess you're not up for it.
226
00:15:54,931 --> 00:15:56,461
No, it's not that.
227
00:15:56,461 --> 00:15:59,600
I'm not against it.
But I'm just worried.
228
00:16:00,500 --> 00:16:02,071
Ji Eun's a lot better now,
229
00:16:02,071 --> 00:16:04,770
but she tries to do everything
so perfectly.
230
00:16:05,301 --> 00:16:06,970
So I'm just worried she might
get stressed...
231
00:16:06,970 --> 00:16:09,811
with trying to juggle both work
and childcare at the same time.
232
00:16:10,281 --> 00:16:11,610
But whose idea was it?
233
00:16:13,250 --> 00:16:15,411
The board members all agreed,
234
00:16:15,681 --> 00:16:18,480
and Mr. Kim strongly
recommended her for the position.
235
00:16:18,951 --> 00:16:21,020
He thinks Ji Eun is the best person
there is...
236
00:16:21,020 --> 00:16:23,191
for the CEO position.
237
00:16:23,661 --> 00:16:26,020
You also mentioned the same thing
in the past.
238
00:16:26,591 --> 00:16:30,400
You said Ji Eun has
a flexible mindset, sensitivity,
239
00:16:30,630 --> 00:16:32,561
tolerance, and leadership...
240
00:16:33,071 --> 00:16:35,031
and that her strength is
how she has the ability...
241
00:16:35,600 --> 00:16:38,400
to quickly put things to action.
242
00:16:38,400 --> 00:16:39,500
Don't you remember saying that?
243
00:16:41,041 --> 00:16:42,041
I remember.
244
00:16:42,341 --> 00:16:45,610
But you were totally against it.
What made you change your mind?
245
00:16:47,681 --> 00:16:51,281
After Ji Eun became the director,
246
00:16:51,281 --> 00:16:53,620
our sales have started to soar.
247
00:16:54,390 --> 00:16:55,951
And like you said,
248
00:16:55,951 --> 00:16:59,120
Seorin is considered
a more trendy company now.
249
00:16:59,791 --> 00:17:02,791
We're not only
a socially responsible company,
250
00:17:02,791 --> 00:17:06,260
but I'm reassured
that she has the ability...
251
00:17:06,260 --> 00:17:09,201
to build and establish
a sturdy business.
252
00:17:10,200 --> 00:17:13,771
And your wife is a superwoman.
253
00:17:14,071 --> 00:17:15,471
Just tell her to do it.
254
00:17:16,011 --> 00:17:17,110
Just let her do it.
255
00:17:21,450 --> 00:17:24,180
Can I be honest with you?
256
00:17:27,551 --> 00:17:30,390
I honestly wasn't that happy
when I heard...
257
00:17:31,221 --> 00:17:33,061
you got offered the CEO position.
258
00:17:38,061 --> 00:17:42,001
We promised to be honest
with each other.
259
00:17:43,001 --> 00:17:44,140
Does it offend you?
260
00:17:45,801 --> 00:17:47,910
Yes, it offends me.
261
00:17:51,341 --> 00:17:52,741
No, I'm kidding.
262
00:17:52,741 --> 00:17:56,920
I'm so happy that we can be
more honest with each other.
263
00:17:57,251 --> 00:17:59,081
When I'm with you,
264
00:17:59,081 --> 00:18:01,821
I can be myself now,
and that makes me comfortable.
265
00:18:04,261 --> 00:18:06,731
What are you going to do
about the CEO offer?
266
00:18:06,731 --> 00:18:07,860
What do you want to do?
267
00:18:09,690 --> 00:18:13,700
It's appealing,
but it's a bit pressuring.
268
00:18:14,400 --> 00:18:16,501
In order for a married woman
to work,
269
00:18:16,501 --> 00:18:19,440
I need to keep a balance
between work and family.
270
00:18:19,440 --> 00:18:21,110
But that's not easy.
271
00:18:22,011 --> 00:18:23,910
In the past, I thought
I'd be able to have both...
272
00:18:23,910 --> 00:18:26,281
if I put in a lot of effort.
273
00:18:26,781 --> 00:18:31,281
But now I've realized
that it's hard to have both.
274
00:18:32,350 --> 00:18:36,190
Yes, it's not easy to have both.
275
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
But...
276
00:18:41,031 --> 00:18:42,561
with you, it's possible.
277
00:18:49,130 --> 00:18:52,301
I took paternity leave.
278
00:18:54,440 --> 00:18:56,341
I'm a father of two twins,
so it's double the term.
279
00:18:57,011 --> 00:18:58,811
So don't worry.
280
00:19:00,781 --> 00:19:02,950
My husband is the best.
281
00:19:05,221 --> 00:19:07,991
I must say, I really got lucky.
282
00:19:13,531 --> 00:19:14,561
Ji Eun.
283
00:19:15,291 --> 00:19:17,160
Show me what you can do
as a working woman.
284
00:19:18,430 --> 00:19:19,870
Of course.
285
00:19:21,501 --> 00:19:22,571
Thank you.
286
00:19:26,341 --> 00:19:28,910
(Inauguration of CEO Lee Ji Eun)
287
00:19:29,410 --> 00:19:31,180
Did you make sure to keep it simple?
288
00:19:31,581 --> 00:19:33,710
We kept it simple like you asked.
289
00:19:33,710 --> 00:19:35,811
Here's your speech
for the inauguration.
290
00:19:37,251 --> 00:19:40,420
It'd be boring to just read
what's written here,
291
00:19:40,950 --> 00:19:43,221
but thank you for preparing this
for me.
292
00:19:45,061 --> 00:19:47,561
(Inauguration of CEO Lee Ji Eun)
293
00:19:47,561 --> 00:19:48,630
There she is.
294
00:19:49,561 --> 00:19:50,600
You're all here.
295
00:19:53,061 --> 00:19:57,801
The launching fashion show is more
important than the inauguration.
296
00:19:58,370 --> 00:20:00,870
So please get rid of
all the wreaths here.
297
00:20:00,870 --> 00:20:01,971
Okay.
298
00:20:03,311 --> 00:20:04,581
Congratulations.
299
00:20:05,541 --> 00:20:08,410
You keep getting promoted,
and it makes me so proud.
300
00:20:09,081 --> 00:20:10,581
You really did support me a lot.
301
00:20:11,081 --> 00:20:13,291
You know
you're my role model, right?
302
00:20:14,291 --> 00:20:17,120
I was just a housewife
before we met,
303
00:20:17,120 --> 00:20:20,660
but you helped me become
a career woman. Thank you for that.
304
00:20:20,831 --> 00:20:23,561
You guys are the original members
of Bisang Textile,
305
00:20:23,561 --> 00:20:25,200
and I won't forget the hard work
you put in.
306
00:20:28,571 --> 00:20:30,370
Congratulations on the inauguration.
307
00:20:31,301 --> 00:20:34,170
Thank you for coming
amid your busy schedule.
308
00:20:34,571 --> 00:20:35,971
Congratulations, Ms. Lee.
309
00:20:35,971 --> 00:20:37,410
I will do a better job
of supporting you.
310
00:20:38,311 --> 00:20:41,880
Are you two seeing each other again?
You came here together.
311
00:20:42,081 --> 00:20:44,051
We just met outside.
312
00:20:44,051 --> 00:20:46,551
I was waiting for her.
313
00:20:47,620 --> 00:20:48,791
I'll see you later.
314
00:20:49,221 --> 00:20:50,920
CEO Lee.
315
00:20:53,491 --> 00:20:56,561
My goodness, when did you come
from France?
316
00:20:56,930 --> 00:20:57,930
Congratulations.
317
00:20:58,660 --> 00:20:59,801
Congratulations.
318
00:21:00,771 --> 00:21:02,071
I just came in for a while.
319
00:21:02,071 --> 00:21:04,100
I was asked to do an exhibition.
320
00:21:04,100 --> 00:21:07,071
Thank you and congratulations.
321
00:21:07,241 --> 00:21:09,140
I heard all your paintings
get sold out...
322
00:21:09,140 --> 00:21:11,041
every time you hold an exhibition.
323
00:21:11,341 --> 00:21:13,081
Her paintings are worth
a lot more now...
324
00:21:13,081 --> 00:21:14,850
because I bought all her paintings.
325
00:21:14,850 --> 00:21:17,581
My gosh, you're my patron.
It's the least you can do.
326
00:21:18,321 --> 00:21:22,150
Don't you think it's time
you find a different patron?
327
00:21:22,150 --> 00:21:26,491
It should be your chef boyfriend.
Baptiste Giavi, was it?
328
00:21:26,831 --> 00:21:29,031
It's Baptiste Giabiconi.
329
00:21:30,200 --> 00:21:32,630
Your man is here, honey.
330
00:21:33,130 --> 00:21:35,771
- I'm here with your son.
- Welcome.
331
00:21:35,771 --> 00:21:37,571
Ji Eun, congratulations.
332
00:21:38,200 --> 00:21:39,571
Thank you.
333
00:21:40,440 --> 00:21:41,471
Ms. Lee.
334
00:21:41,471 --> 00:21:46,180
Thanks to you, I'll be able to take
a trip around the world.
335
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Thank you.
336
00:21:47,581 --> 00:21:50,051
There are lots of couples who fight
and break up when they go on trips.
337
00:21:50,051 --> 00:21:51,350
Is that what you want?
338
00:21:51,350 --> 00:21:53,791
Danny, do you not like me?
339
00:21:54,021 --> 00:21:55,221
I don't really care.
340
00:21:57,860 --> 00:21:58,920
My goodness.
341
00:21:59,291 --> 00:22:02,261
Once we arrive in France,
342
00:22:02,261 --> 00:22:03,761
we'll visit
your boyfriend's restaurant.
343
00:22:04,430 --> 00:22:07,501
We'd like to meet
Chef Baptiste Giabiconi.
344
00:22:08,630 --> 00:22:10,200
Sure. I really hope you come.
345
00:22:11,900 --> 00:22:13,710
The minister is here.
346
00:22:13,710 --> 00:22:15,011
Let's go and say hello.
347
00:22:15,011 --> 00:22:16,110
See you later.
348
00:22:18,081 --> 00:22:20,880
Ji Eun, you were always diligent,
349
00:22:20,880 --> 00:22:23,081
sensible, and clever.
350
00:22:24,120 --> 00:22:26,680
I knew you were one of a kind
the moment we first met.
351
00:22:27,251 --> 00:22:29,751
You always put in your best effort
in everything you did.
352
00:22:31,061 --> 00:22:34,531
Your passion creates energy,
353
00:22:34,531 --> 00:22:36,061
which also creates a spark.
354
00:22:37,061 --> 00:22:40,100
You're someone who sparkles
with passion.
355
00:22:40,971 --> 00:22:42,501
You'll be a great CEO.
356
00:22:42,801 --> 00:22:44,200
Congratulations once again.
357
00:22:45,370 --> 00:22:46,811
Thank you.
358
00:22:51,710 --> 00:22:54,850
I'm not going to compare myself...
359
00:22:55,281 --> 00:22:57,821
to all the great CEOs of Seorin.
360
00:22:58,880 --> 00:23:01,051
I will focus on myself,
361
00:23:01,051 --> 00:23:03,390
set goals with a wide perspective,
362
00:23:03,390 --> 00:23:05,420
and think with a flexible mindset.
363
00:23:06,521 --> 00:23:09,261
I will acknowledge
that I'm not perfect,
364
00:23:09,660 --> 00:23:14,031
challenge myself
with everyone at Seorin,
365
00:23:14,400 --> 00:23:18,170
and have the courage
to put things to action.
366
00:23:20,410 --> 00:23:22,440
Isn't your mom amazing?
367
00:23:22,971 --> 00:23:26,710
I'm the guy she chose.
368
00:23:27,210 --> 00:23:28,751
Don't forget that, okay?
369
00:23:28,751 --> 00:23:30,751
I will always think of a better path
for the company...
370
00:23:31,281 --> 00:23:33,620
- and do my best to work hard.
- Yes.
371
00:23:33,620 --> 00:23:34,650
That's right.
372
00:23:34,650 --> 00:23:36,251
- Mommy's great.
- Yes.
373
00:23:40,291 --> 00:23:42,231
(New Season Show with Fantom Sports)
374
00:23:49,630 --> 00:23:52,900
The 2021 SS designs...
375
00:23:52,900 --> 00:23:56,940
were designed with pastel colors
to give them a refreshing look.
376
00:23:57,341 --> 00:23:59,210
And we used light and cool fabric...
377
00:23:59,210 --> 00:24:01,950
to minimize the inconvenience
while playing golf.
378
00:24:09,350 --> 00:24:12,561
The outfit you're seeing now
was matched with a flared skirt...
379
00:24:12,561 --> 00:24:15,190
to make the outfit look more lovely.
380
00:24:15,630 --> 00:24:19,900
It's a must-have outfit for
going on dates and playing golf.
381
00:24:28,811 --> 00:24:31,811
We wanted to show
that anyone can look stylish...
382
00:24:31,811 --> 00:24:35,281
wearing our products
even if you're not a model,
383
00:24:35,551 --> 00:24:39,680
so our employee put on an outfit
to show you that.
384
00:24:41,150 --> 00:24:44,690
The ruffles that remind you
of spring give off a lovely look.
385
00:24:45,021 --> 00:24:48,460
We tried to design something
people could wear on a daily basis.
386
00:24:48,690 --> 00:24:51,331
The products designed by Seorin...
387
00:24:51,331 --> 00:24:54,301
can be worn anytime
throughout the entire year...
388
00:24:54,301 --> 00:24:56,940
because they're comfortable
and stylish.
389
00:25:03,741 --> 00:25:04,741
That was amazing.
390
00:25:06,011 --> 00:25:07,710
Great job. You did great.
391
00:25:07,710 --> 00:25:09,610
I'm so proud of you, sweetheart.
392
00:25:11,120 --> 00:25:13,481
I had no idea you'd become
so successful.
393
00:25:13,481 --> 00:25:14,551
You're amazing.
394
00:25:16,150 --> 00:25:18,321
I'm so proud of you
for not letting despair...
395
00:25:19,091 --> 00:25:20,491
get in the way of your success.
396
00:25:23,831 --> 00:25:27,600
I was able to come this far
thanks to you, Dad.
397
00:25:27,771 --> 00:25:30,241
Do what your heart tells you to do.
398
00:25:31,170 --> 00:25:34,870
If you do that, you won't ever
get disappointed.
399
00:25:37,380 --> 00:25:39,680
Ji Eun, you don't need
to worry about me anymore.
400
00:25:40,281 --> 00:25:43,511
Now that I'm doing what my heart
tells me with Dad,
401
00:25:43,511 --> 00:25:46,721
I feel so happy every day.
402
00:25:47,751 --> 00:25:50,890
I'm getting ready to get a license
in electronic publishing.
403
00:25:55,690 --> 00:25:58,600
That's great.
I'm sure you'll do well.
404
00:25:59,630 --> 00:26:01,771
I'm so satisfied with my life.
405
00:26:02,370 --> 00:26:06,001
I'm so happy to have both of you
as my daughters.
406
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Me too.
407
00:26:21,291 --> 00:26:23,091
I was scared of love...
408
00:26:23,920 --> 00:26:28,460
not because it might break
but because it might change.
409
00:26:34,930 --> 00:26:37,841
But here's what I learned
after I met Jung Min.
410
00:26:38,600 --> 00:26:40,771
Love doesn't change.
411
00:26:41,471 --> 00:26:43,781
You just come
to love different people.
412
00:26:50,751 --> 00:26:53,751
We once faced a crisis.
413
00:26:54,291 --> 00:26:56,690
And I have no idea...
414
00:26:56,690 --> 00:27:00,261
what we'll go through in the future.
415
00:27:01,031 --> 00:27:04,360
But like always, I will continue
to keep walking toward my love.
416
00:27:13,841 --> 00:27:17,841
Love may not continue to be as
exciting as it was in the beginning,
417
00:27:18,180 --> 00:27:20,751
and things could get a bit mundane.
418
00:27:22,051 --> 00:27:24,850
But I will never get tired
of loving my man.
419
00:27:26,081 --> 00:27:28,491
Love becomes complete
only when you continue to love.
420
00:27:31,360 --> 00:27:34,960
Even if you're in love,
it can dwindle.
421
00:27:35,531 --> 00:27:38,130
And we might fight since we're
married and living in reality,
422
00:27:38,900 --> 00:27:41,170
but I will always be grateful
for this woman...
423
00:27:41,630 --> 00:27:44,170
and continue to love her forever.
424
00:27:45,541 --> 00:27:50,640
Ji Eun, you're the woman
who completes my love.
425
00:27:52,210 --> 00:27:54,311
You're beautiful as always,
426
00:27:55,110 --> 00:27:56,210
Ji Eun.
427
00:27:57,221 --> 00:27:59,221
You're sexy as always,
428
00:27:59,221 --> 00:28:00,281
Jung Min.
429
00:29:22,670 --> 00:29:24,900
(Phoenix 2020)
430
00:30:42,680 --> 00:30:44,581
(Thank you all
for watching Phoenix 2020.)
32465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.