All language subtitles for Persian.Lessons.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,913 --> 00:01:01,033 In your estimate, how many prisoners 4 00:01:01,233 --> 00:01:02,743 have passed through the camp, 5 00:01:02,873 --> 00:01:05,033 while you were there? 6 00:01:08,373 --> 00:01:09,783 About... 7 00:01:11,283 --> 00:01:13,243 twenty-five to thirty thousand. 8 00:01:15,083 --> 00:01:16,913 Do you remember somebody? 9 00:01:26,163 --> 00:01:28,413 All the names are listed in the camp's registers. 10 00:01:28,473 --> 00:01:30,033 You can check them. 11 00:01:30,733 --> 00:01:33,283 All the archives of your camp 12 00:01:33,453 --> 00:01:37,203 were burned by the Nazis before liberation. 13 00:03:20,033 --> 00:03:22,163 Where did they catch you? 14 00:03:23,873 --> 00:03:25,333 On my way to Switzerland. 15 00:03:26,663 --> 00:03:28,583 You should've gone through Italy. 16 00:03:29,333 --> 00:03:30,663 Maybe. 17 00:03:33,163 --> 00:03:34,533 Where are you from? 18 00:03:35,583 --> 00:03:37,243 Antwerp. 19 00:03:37,833 --> 00:03:39,283 Your father was a jeweler, right? 20 00:03:40,033 --> 00:03:41,243 Rabbi. 21 00:03:42,533 --> 00:03:44,033 Do you practice? 22 00:03:44,493 --> 00:03:45,743 Not really. 23 00:03:52,123 --> 00:03:54,493 Hey friend, do you have something to eat? 24 00:03:54,913 --> 00:03:56,283 Only a sandwich. 25 00:03:56,373 --> 00:03:59,033 You're kidding?! Here, let me show you something. 26 00:03:59,583 --> 00:04:01,583 I'll give you this for your sandwich. 27 00:04:02,493 --> 00:04:03,833 Thanks, but I don't need it. 28 00:04:04,163 --> 00:04:05,163 Are you crazy?! 29 00:04:05,413 --> 00:04:07,663 It's a rarity. A first edition. 30 00:04:08,163 --> 00:04:09,913 It's priceless, worth a thousand sandwiches! 31 00:04:10,033 --> 00:04:11,913 I'll exchange it for half of yours. 32 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 Please... 33 00:04:14,623 --> 00:04:15,533 Do it! 34 00:04:20,913 --> 00:04:22,083 Take it. 35 00:04:22,663 --> 00:04:24,123 Thank you! 36 00:04:27,493 --> 00:04:28,913 Where did you get this book? 37 00:04:29,993 --> 00:04:31,603 My landlords left it 38 00:04:31,673 --> 00:04:33,173 when they fled. 39 00:04:33,283 --> 00:04:35,243 I went in and took it. 40 00:04:37,583 --> 00:04:38,953 Who is Reza? 41 00:04:39,663 --> 00:04:40,913 Their son. 42 00:04:43,913 --> 00:04:45,203 And "Bawbaw"? 43 00:04:45,873 --> 00:04:47,913 It means 'father' in Persian. 44 00:04:50,283 --> 00:04:51,703 "Thou shalt not steal" - 45 00:04:51,903 --> 00:04:53,783 it's one of our Commandments. 46 00:04:54,623 --> 00:04:56,243 The Eighth Commandment – 47 00:04:56,443 --> 00:04:58,193 "Thou shall not steal." 48 00:04:59,703 --> 00:05:02,163 I think we can forget all of them now. 49 00:06:00,583 --> 00:06:02,033 Get out! Off there! 50 00:06:02,453 --> 00:06:03,333 Over there! 51 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 - Get out! - Off you go! Bags there! 52 00:06:05,743 --> 00:06:07,913 - Come on! Come on! - Get out! 53 00:06:08,163 --> 00:06:09,413 - Get out! Now! - Move it! 54 00:06:09,663 --> 00:06:10,413 Go! 55 00:06:10,953 --> 00:06:11,583 Move! 56 00:06:11,743 --> 00:06:13,083 That's your group. 57 00:06:13,203 --> 00:06:14,583 Go! 58 00:06:15,583 --> 00:06:17,203 All right! Next ones! 59 00:06:17,243 --> 00:06:19,283 Let's go! Get out! Bags there! 60 00:06:19,413 --> 00:06:21,233 Let's go! Move it! Quickly! 61 00:06:21,333 --> 00:06:22,913 Move it! Quickly! 62 00:06:23,033 --> 00:06:25,213 Put your bags here! 63 00:06:25,493 --> 00:06:26,493 Get out! 64 00:06:27,373 --> 00:06:29,123 Let's go, let's go, let's go! 65 00:06:30,123 --> 00:06:31,703 Bags here! 66 00:06:31,953 --> 00:06:33,083 Thank you kindly! 67 00:06:33,413 --> 00:06:34,243 Come on! 68 00:06:34,703 --> 00:06:35,783 Walk! 69 00:06:36,413 --> 00:06:37,783 Didn't just I say to come?! 70 00:06:37,833 --> 00:06:38,413 Quickly! 71 00:06:38,493 --> 00:06:40,163 Go! Now! 72 00:06:41,413 --> 00:06:43,663 Come on, a little faster here! 73 00:06:48,203 --> 00:06:49,913 Form a line! 74 00:06:52,123 --> 00:06:54,663 Turn away! Don't stare at me like that! 75 00:06:57,243 --> 00:06:58,453 Ready! 76 00:06:58,623 --> 00:06:59,373 Fire! 77 00:07:03,783 --> 00:07:05,833 Did you see that? He fell on purpose. 78 00:07:06,203 --> 00:07:07,283 Hey! 79 00:07:07,533 --> 00:07:09,623 You thought you could fool us, huh? 80 00:07:09,783 --> 00:07:11,783 I know what I saw – you fell on purpose. 81 00:07:12,123 --> 00:07:13,703 No... No, please! 82 00:07:13,753 --> 00:07:15,083 You think you're smarter than me? 83 00:07:15,373 --> 00:07:16,583 I'm not a Jew! 84 00:07:16,743 --> 00:07:17,953 - Get on your knees! - I'm a Persian! 85 00:07:18,083 --> 00:07:18,913 On your knees!! 86 00:07:18,953 --> 00:07:20,123 I'm a Persian! 87 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 - Yeah, right! - What's he saying?! 88 00:07:22,663 --> 00:07:24,083 He says he's Persian. 89 00:07:25,493 --> 00:07:27,283 Don't shoot, don't shoot him, Max! 90 00:07:27,453 --> 00:07:29,093 Why the hell not? 91 00:07:29,203 --> 00:07:31,413 Officer Koch is looking for a Persian. 92 00:07:31,533 --> 00:07:32,993 There is even a reward. 93 00:07:33,243 --> 00:07:34,913 And if this one's bullshitting us? 94 00:07:35,663 --> 00:07:37,583 How could he know Koch was looking for a Persian? 95 00:07:37,623 --> 00:07:39,533 Come on! He said the first thing that came into his mind. 96 00:07:39,583 --> 00:07:40,533 He's lying. 97 00:07:40,583 --> 00:07:43,203 - Huh?! Are you lying?! - No! I swear! 98 00:07:43,583 --> 00:07:45,083 I'm not a Jew! 99 00:07:47,033 --> 00:07:48,283 I'm Persian! 100 00:07:48,703 --> 00:07:49,783 Here! 101 00:07:53,333 --> 00:07:55,333 - Give it here. - Please...! 102 00:07:59,123 --> 00:08:00,583 - Is this yours? - Yes! 103 00:08:02,413 --> 00:08:04,313 Come with me! 104 00:08:04,583 --> 00:08:06,873 Paul, it's your ass, if he turns out not to be Persian. 105 00:08:06,913 --> 00:08:08,033 Yeah, yeah. 106 00:08:55,993 --> 00:08:57,333 So what's the reward? 107 00:08:57,413 --> 00:08:59,033 Ten cans of meat. 108 00:08:59,283 --> 00:09:00,393 Six for me! 109 00:09:00,453 --> 00:09:01,783 Bullshit! I found him. 110 00:09:10,133 --> 00:09:14,163 "TO EACH WHAT HE DESERVES" 111 00:09:14,743 --> 00:09:16,493 This is very sloppy! 112 00:09:16,583 --> 00:09:17,933 I'm sorry, Herr Hauptsturmfuhrer, 113 00:09:18,013 --> 00:09:19,103 I tried my best! 114 00:09:19,104 --> 00:09:20,283 No! You did not try your best. 115 00:09:20,333 --> 00:09:21,313 Had you tried your best, 116 00:09:21,393 --> 00:09:22,553 the letters would be the same size 117 00:09:22,613 --> 00:09:24,703 and the lines would be parallel to each other. 118 00:09:27,413 --> 00:09:29,033 Commandant authorized me 119 00:09:29,243 --> 00:09:31,203 to keep the prisoner registers 120 00:09:31,283 --> 00:09:32,453 And you're making a fool of me. 121 00:09:33,583 --> 00:09:35,083 Tell me then - what's this letter? 122 00:09:36,783 --> 00:09:38,163 It's an 'r', Herr Hauptsturmfuhrer. 123 00:09:38,283 --> 00:09:40,453 It's anything but an 'r'! 124 00:09:40,623 --> 00:09:44,123 It could be an "n" or it could be a "v"! 125 00:09:44,413 --> 00:09:45,783 It could even be an "x"! 126 00:09:46,283 --> 00:09:47,653 That's how I always write my 'r's... 127 00:09:47,713 --> 00:09:49,193 Don't talk back to me!! 128 00:09:50,493 --> 00:09:51,873 Do I look like an idiot to you?! 129 00:09:51,993 --> 00:09:53,413 Or do you think I am blind?! 130 00:09:54,453 --> 00:09:57,123 You will write it again!! 131 00:09:59,163 --> 00:10:01,583 Un-until I am satisfied with it! 132 00:10:01,913 --> 00:10:02,913 Get out! 133 00:10:06,203 --> 00:10:07,083 Heil Hitler! 134 00:10:24,333 --> 00:10:25,243 Come in! 135 00:10:27,493 --> 00:10:29,783 May we enter, Herr Hauptsturmfuhrer? 136 00:10:29,953 --> 00:10:31,143 No, why don't you stand there 137 00:10:31,343 --> 00:10:32,833 with your head in the door! 138 00:10:32,913 --> 00:10:34,123 I already told you to come in! 139 00:10:39,493 --> 00:10:40,493 What do you want? 140 00:10:40,583 --> 00:10:42,243 We've found a Persian. 141 00:10:50,953 --> 00:10:52,583 Bring him in! 142 00:11:05,833 --> 00:11:07,623 How do you know he's a Persian? 143 00:11:09,083 --> 00:11:09,913 He told us. 144 00:11:09,993 --> 00:11:11,833 Of course he did. And what if he's lying? 145 00:11:11,993 --> 00:11:13,493 I also said that. 146 00:11:30,533 --> 00:11:31,743 Does he speak German? 147 00:11:32,123 --> 00:11:33,333 Seems to. 148 00:11:34,243 --> 00:11:35,493 You're Persian? 149 00:11:37,533 --> 00:11:38,583 Half. 150 00:11:39,583 --> 00:11:41,403 My father is Persian and... 151 00:11:41,603 --> 00:11:43,153 my mother is Belgian. 152 00:11:46,783 --> 00:11:48,193 Wait in the hallway. 153 00:12:06,533 --> 00:12:07,783 Your name is Reza? 154 00:12:13,833 --> 00:12:16,573 Joon - is your last name? 155 00:12:27,833 --> 00:12:30,833 What is this, "Bawbaw"? 156 00:12:31,703 --> 00:12:32,953 Bawbaw... 157 00:12:33,373 --> 00:12:35,993 it means "father" in our language. 158 00:12:44,873 --> 00:12:46,913 What's the capital of Persia? 159 00:12:48,373 --> 00:12:49,533 Teheran. 160 00:12:50,163 --> 00:12:51,873 What language do they speak there? 161 00:12:52,243 --> 00:12:53,123 Farsi. 162 00:12:57,833 --> 00:12:59,033 How do you say 'mother'? 163 00:13:00,033 --> 00:13:01,033 Mother? 164 00:13:02,083 --> 00:13:03,623 Mother. Yes, how do you say 'mother'? 165 00:13:03,663 --> 00:13:05,203 It's the first word a child learns! 166 00:13:05,283 --> 00:13:06,553 Answer right now 167 00:13:06,553 --> 00:13:07,893 or I'll have you shot! 168 00:13:08,953 --> 00:13:10,533 "Anta". 169 00:13:16,623 --> 00:13:18,203 Read me something from this. 170 00:13:18,833 --> 00:13:20,663 I can't read or write Farsi. 171 00:13:21,783 --> 00:13:23,083 We only spoke it at home. 172 00:13:23,163 --> 00:13:24,873 Then speak it right now! 173 00:13:50,783 --> 00:13:52,493 What does it mean? 174 00:13:55,243 --> 00:13:56,333 'You... 175 00:13:57,413 --> 00:13:59,743 see the sun slowly setting, 176 00:14:00,663 --> 00:14:02,583 yet you're surprised, 177 00:14:03,533 --> 00:14:05,833 when it's suddenly dark.' 178 00:14:15,453 --> 00:14:16,873 More than anything in this world, 179 00:14:16,933 --> 00:14:18,233 I hate liars... 180 00:14:18,333 --> 00:14:19,583 and thieves. 181 00:14:21,583 --> 00:14:24,033 If you're lying to me, you will regret it. 182 00:14:26,243 --> 00:14:27,673 But if you're telling the truth, 183 00:14:27,873 --> 00:14:29,433 consider yourself lucky. 184 00:14:30,953 --> 00:14:33,203 Starting tomorrow, you'll work in the kitchen 185 00:14:33,243 --> 00:14:35,373 and help feed the prisoners. 186 00:14:36,533 --> 00:14:38,073 Then after work every day, you'll come 187 00:14:38,133 --> 00:14:39,693 and teach me your language. 188 00:14:39,953 --> 00:14:41,663 - Understood? - Absolutely! 189 00:14:43,163 --> 00:14:44,623 Herr Hauptsturmfuhrer. 190 00:14:51,333 --> 00:14:52,693 Get in here! 191 00:14:57,453 --> 00:15:00,163 Take him to the barracks. For now. 192 00:15:30,833 --> 00:15:31,783 Only two? 193 00:15:31,873 --> 00:15:33,413 He first wants to make sure 194 00:15:33,623 --> 00:15:35,283 this guy is a real Persian. 195 00:15:37,123 --> 00:15:38,193 If you don't want it, 196 00:15:38,283 --> 00:15:39,873 I'll send it to my family in Hamburg. 197 00:15:40,033 --> 00:15:41,783 Fuck your Hamburg! You, come! 198 00:15:42,663 --> 00:15:43,413 Move! 199 00:15:43,953 --> 00:15:44,783 Go, go! 200 00:15:48,013 --> 00:15:49,333 Go! Go! 201 00:15:51,293 --> 00:15:53,013 Get in line! 202 00:15:53,153 --> 00:15:55,013 Throw your things here. 203 00:15:56,293 --> 00:15:58,233 Throw your things here. 204 00:15:58,393 --> 00:15:59,973 Go! Go! 205 00:16:04,133 --> 00:16:05,973 Get in line! 206 00:16:15,623 --> 00:16:17,433 Everyone must take a number 207 00:16:17,503 --> 00:16:19,233 and sew it on their chest! 208 00:16:30,203 --> 00:16:31,433 You'll be working here – 209 00:16:31,553 --> 00:16:33,313 in the kitchen that serves officers. 210 00:16:33,453 --> 00:16:35,813 Follow all orders, internal regulations 211 00:16:35,893 --> 00:16:37,333 and rules of hygiene. 212 00:16:37,453 --> 00:16:39,443 All knives and cutting implements 213 00:16:39,533 --> 00:16:40,913 are strictly inventoried 214 00:16:41,033 --> 00:16:42,203 They have to be returned to us 215 00:16:42,403 --> 00:16:43,443 and counted every night. 216 00:16:43,783 --> 00:16:45,693 If you breach these rules, you'll be punished. 217 00:16:46,123 --> 00:16:47,703 In case of laziness and poor hygiene, 218 00:16:47,903 --> 00:16:48,913 the offender gets 15 lashes. 219 00:16:49,083 --> 00:16:50,743 In the event of sabotage, theft, 220 00:16:50,943 --> 00:16:52,623 or an attempt to spoil the food - you'll be shot. 221 00:16:52,833 --> 00:16:54,033 Is that clear? 222 00:16:54,283 --> 00:16:56,393 And you must wash your hands every time, 223 00:16:56,593 --> 00:16:58,243 as you enter and leave the kitchen. 224 00:16:58,453 --> 00:16:59,533 Get to work! 225 00:17:27,953 --> 00:17:29,833 I heard there is a dance tonight. 226 00:17:31,663 --> 00:17:32,783 Will you go with me? 227 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 Sorry Max. I have other plans. 228 00:17:36,333 --> 00:17:38,073 What plans are those? 229 00:17:38,283 --> 00:17:39,663 What does it matter to you? 230 00:17:43,033 --> 00:17:44,333 Not a lot... 231 00:17:45,333 --> 00:17:47,163 I'm just curious. 232 00:17:48,493 --> 00:17:50,413 Anyway, I thought you were after Jana? 233 00:17:52,703 --> 00:17:54,783 Listen, that was just one time. 234 00:17:54,873 --> 00:17:56,873 I... was drunk, 235 00:17:56,953 --> 00:17:58,413 and I was standing next to her. 236 00:17:59,413 --> 00:18:01,373 And suddenly she was standing next to me. 237 00:18:02,243 --> 00:18:04,283 She still waits for you, you know? 238 00:18:04,703 --> 00:18:06,283 Curls her hair for you. 239 00:18:06,703 --> 00:18:09,123 Says Max likes girls with curls. 240 00:18:11,583 --> 00:18:13,873 Who knows what I said that night. 241 00:18:22,583 --> 00:18:23,623 See that one? 242 00:18:26,453 --> 00:18:28,229 Koch wants him brought to him 243 00:18:28,230 --> 00:18:29,573 after every shift. 244 00:18:29,993 --> 00:18:31,243 Why is that? 245 00:18:32,493 --> 00:18:34,033 He thinks he's a Persian. 246 00:18:34,743 --> 00:18:37,583 So? Koch is sweet on Persians? 247 00:18:38,163 --> 00:18:40,703 Koch is not sweet on anyone. 248 00:18:42,493 --> 00:18:44,203 And anyway, this one is no Persian. 249 00:18:45,533 --> 00:18:47,243 'Father' – "bawbaw". 250 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 "Anta" – 251 00:18:50,873 --> 00:18:52,163 'mother' 252 00:18:54,453 --> 00:18:56,123 'Father' – "bawbaw" 253 00:18:56,413 --> 00:18:58,283 "Anta" – 'mother' 254 00:19:00,533 --> 00:19:01,833 I need more. 255 00:19:11,123 --> 00:19:12,413 'Plate' – 256 00:19:13,123 --> 00:19:14,373 "rut" 257 00:19:18,743 --> 00:19:19,913 'Fork' – 258 00:19:22,703 --> 00:19:23,953 "kars" 259 00:19:26,953 --> 00:19:27,993 'Bread' – 260 00:19:30,953 --> 00:19:32,373 "radʒ" 261 00:19:37,413 --> 00:19:38,623 'Spoon' – 262 00:19:40,493 --> 00:19:41,703 "bala" 263 00:19:42,703 --> 00:19:43,743 "bala" 264 00:19:51,083 --> 00:19:52,373 'Meat' – 265 00:19:55,743 --> 00:19:57,033 "gank" 266 00:19:57,993 --> 00:19:59,493 'Fish' – 267 00:19:59,783 --> 00:20:01,243 "ʧim" 268 00:20:08,243 --> 00:20:09,493 'Plate' – 269 00:20:12,373 --> 00:20:13,493 "rut" 270 00:20:14,373 --> 00:20:15,833 'Fork' – 271 00:20:17,033 --> 00:20:18,333 "kars" 272 00:20:19,203 --> 00:20:20,783 'Meat'... 273 00:20:23,033 --> 00:20:23,993 Shit! 274 00:20:25,583 --> 00:20:27,783 "gank... gank" 275 00:20:29,913 --> 00:20:32,283 After the war, I want to go to Teheran. 276 00:20:33,123 --> 00:20:35,373 I want to open a German restaurant there. 277 00:20:37,533 --> 00:20:39,663 They don't eat pork in Iran. 278 00:20:42,333 --> 00:20:44,283 I don't need pork. 279 00:20:45,203 --> 00:20:48,453 I can cook anything – lamb, veal, fish. 280 00:20:49,743 --> 00:20:51,143 I started as a kitchen boy 281 00:20:51,143 --> 00:20:52,623 when I was twelve. 282 00:20:52,873 --> 00:20:54,913 Ten years later, I was a master chef. 283 00:20:55,033 --> 00:20:56,623 Master chef. 284 00:20:56,743 --> 00:20:59,061 In a restaurant that served 285 00:20:59,062 --> 00:21:01,533 150 guests a night. 286 00:21:02,493 --> 00:21:04,023 Farsi is a complex language, 287 00:21:04,223 --> 00:21:05,533 Herr Hauptsturmfuhrer. 288 00:21:07,033 --> 00:21:08,453 I have no doubt. 289 00:21:10,413 --> 00:21:12,583 Which is why I've devised a plan. 290 00:21:16,283 --> 00:21:19,373 4 words a day amounts to 24 words a week, 291 00:21:19,743 --> 00:21:21,743 96 words a month, and... 292 00:21:21,993 --> 00:21:24,373 1,152 words a year. 293 00:21:25,123 --> 00:21:27,083 The war will last... 294 00:21:28,083 --> 00:21:29,583 a minimum of two more years. 295 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 That means that by the end of the war, 296 00:21:32,523 --> 00:21:34,283 I should know over 2000 words. 297 00:21:34,793 --> 00:21:35,933 I'm not concerned 298 00:21:35,993 --> 00:21:37,213 with reading or writing. 299 00:21:37,273 --> 00:21:38,733 I just need to speak. 300 00:21:38,833 --> 00:21:40,163 Understood? 301 00:21:40,533 --> 00:21:42,493 Yes, Herr Hauptsturmfuhrer. 302 00:21:46,163 --> 00:21:47,783 One more thing... 303 00:21:50,833 --> 00:21:52,433 As you can see, 304 00:21:52,513 --> 00:21:54,373 I'm a very kind man, 305 00:21:55,623 --> 00:21:58,283 but I'm not anybody's fool. 306 00:21:59,493 --> 00:22:01,673 If you're not who you claim to be, 307 00:22:01,753 --> 00:22:03,733 I will find out and kill you. 308 00:22:06,033 --> 00:22:07,583 Is that understood? 309 00:22:09,743 --> 00:22:12,493 Understood, Herr Hauptsturmfuhrer. 310 00:22:13,913 --> 00:22:15,273 And stop saying 'Herr Hauptsturmfuhrer' 311 00:22:15,353 --> 00:22:16,693 after every sentence. 312 00:22:18,033 --> 00:22:19,083 Yes, sir. 313 00:22:21,453 --> 00:22:22,533 Good. 314 00:22:23,533 --> 00:22:25,783 Let's start with the basics. 315 00:22:25,873 --> 00:22:27,683 I need the words 316 00:22:27,753 --> 00:22:29,233 that have to do with food. 317 00:22:30,413 --> 00:22:32,833 For example, how do you say... 318 00:22:33,873 --> 00:22:34,873 'restaurant'? 319 00:22:35,333 --> 00:22:36,553 'Restaurant'? 320 00:22:37,623 --> 00:22:38,663 is... 321 00:22:39,533 --> 00:22:40,783 "onordan". 322 00:22:42,953 --> 00:22:44,833 "O-nor-dan". 323 00:22:45,033 --> 00:22:46,453 - "Onor-dan"? - "dan". 324 00:22:47,783 --> 00:22:49,413 Yes. Close enough. 325 00:22:50,993 --> 00:22:52,203 'Bread' – 326 00:22:54,163 --> 00:22:55,033 "rаdʒ". 327 00:22:55,953 --> 00:22:58,413 - "Rаdʒ?" - "Rаdʒ". Yes. 328 00:22:59,493 --> 00:23:00,743 'Spoon' – 329 00:23:03,833 --> 00:23:05,243 "bala". 330 00:23:07,873 --> 00:23:08,703 "Bala"? 331 00:23:09,333 --> 00:23:10,583 'Fork' – 332 00:23:12,453 --> 00:23:13,783 "kars". 333 00:23:15,083 --> 00:23:16,163 'Fish' – 334 00:23:18,783 --> 00:23:20,663 - 'Fish'... - "ʧim". 335 00:23:21,203 --> 00:23:22,913 - "ʧim"? - "ʧim". 336 00:23:23,203 --> 00:23:24,623 - "ʧim". - Yeah. 337 00:23:24,833 --> 00:23:25,663 Nice. 338 00:23:26,413 --> 00:23:29,083 Then what is... 'pig'? 339 00:23:30,333 --> 00:23:31,413 'Pig'? 340 00:23:34,583 --> 00:23:35,663 'Pig'. 341 00:23:36,413 --> 00:23:38,083 "Tsvajn", yes. 342 00:23:42,453 --> 00:23:45,163 "Tsvajn", Herr Hauptsturmfuhrer. 343 00:23:45,953 --> 00:23:47,873 Odd as that may sound... 344 00:23:54,083 --> 00:23:58,123 "Rut, ʧim, palʲi, gank, anta, bawbaw, 345 00:23:58,283 --> 00:24:01,333 onordan, tsvajn, rаdʒ, bala, kars, 346 00:24:01,453 --> 00:24:03,533 rut, ʧim, palʲi, gank, 347 00:24:03,583 --> 00:24:05,913 anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 348 00:24:06,203 --> 00:24:08,993 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 349 00:24:09,283 --> 00:24:11,953 gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 350 00:24:12,533 --> 00:24:15,203 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, bala, 351 00:24:15,283 --> 00:24:17,283 gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 352 00:24:17,583 --> 00:24:20,623 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 353 00:24:21,203 --> 00:24:22,243 onordan, tsvajn, 354 00:24:22,583 --> 00:24:25,243 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 355 00:24:25,743 --> 00:24:28,373 palʲi, gank, anta, rаdʒ, gank..." 356 00:24:28,913 --> 00:24:30,163 What are you doing?! 357 00:24:32,743 --> 00:24:33,783 Praying. 358 00:24:34,533 --> 00:24:35,743 Pray quieter! 359 00:24:48,533 --> 00:24:51,333 "rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, bala, gank, 360 00:24:51,663 --> 00:24:53,582 anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 361 00:24:53,583 --> 00:24:55,913 rаdʒ, anta, bala, kars, rut, ʧim..." 362 00:24:56,243 --> 00:24:57,743 "Onordan" 363 00:25:01,993 --> 00:25:03,413 "Rut" 364 00:25:07,123 --> 00:25:08,583 "Bala" 365 00:25:13,033 --> 00:25:14,743 "Rаdʒ" 366 00:25:17,743 --> 00:25:18,993 "Tsvajn" 367 00:25:24,033 --> 00:25:24,953 Yes! 368 00:25:30,663 --> 00:25:31,633 Herr Hauptsturmfuhrer, 369 00:25:31,693 --> 00:25:32,573 I'm Rottenfuhrer Max Beyer. 370 00:25:32,673 --> 00:25:34,493 May I report? 371 00:25:35,453 --> 00:25:36,873 Report. 372 00:25:41,873 --> 00:25:44,503 That prisoner, who claims to be Reza Joon, 373 00:25:44,703 --> 00:25:45,733 is lying to you. 374 00:25:46,333 --> 00:25:47,533 He's not a Persian. 375 00:25:48,203 --> 00:25:49,333 Is that so? 376 00:25:49,993 --> 00:25:51,033 Yes. 377 00:25:52,873 --> 00:25:55,623 And what led you to this assumption, Beyer? 378 00:25:57,163 --> 00:25:58,993 Well, I checked him again. 379 00:26:00,163 --> 00:26:01,623 And... 380 00:26:02,333 --> 00:26:04,993 Not only does the man look like a Jew, 381 00:26:05,373 --> 00:26:07,873 his hands are of a Jew, his nose is of a Jew, 382 00:26:07,993 --> 00:26:09,413 the back of his head is of a Jew, 383 00:26:09,783 --> 00:26:11,833 he even stinks like a Jew. 384 00:26:13,913 --> 00:26:16,623 You imagine you're smarter than me? 385 00:26:18,373 --> 00:26:19,873 No, of course not. 386 00:26:20,373 --> 00:26:21,913 I just wanted to warn you... 387 00:26:21,953 --> 00:26:23,413 About something you're incapable 388 00:26:23,493 --> 00:26:25,033 to comprehend yourself. 389 00:26:30,993 --> 00:26:33,373 I may not yet know, if he's telling the truth, 390 00:26:33,533 --> 00:26:35,783 but I doubt that you know any better. 391 00:26:39,333 --> 00:26:41,113 With all due respect, Herr Hauptsturmfuhrer, 392 00:26:41,173 --> 00:26:43,243 I know that pack of Zionists all too well. 393 00:26:43,453 --> 00:26:45,123 There were a few of them in my town – 394 00:26:45,203 --> 00:26:46,833 and they're crafty like rats. 395 00:26:47,453 --> 00:26:48,803 He'll pretend to be Chinese, 396 00:26:48,873 --> 00:26:50,313 if he has to. 397 00:26:50,453 --> 00:26:52,153 Just to make a fool of you. 398 00:26:53,333 --> 00:26:55,373 To make a fool of me? 399 00:26:56,623 --> 00:26:59,413 Listen you, Jew-expert. 400 00:27:01,243 --> 00:27:02,833 You took my canned meat, 401 00:27:02,913 --> 00:27:03,993 and now you come 402 00:27:04,123 --> 00:27:06,193 and tell me he is not Persian. 403 00:27:06,493 --> 00:27:07,993 Where's the logic? 404 00:27:11,783 --> 00:27:15,533 Let the Persian be my concern, Rottenfuhrer. 405 00:27:16,453 --> 00:27:17,583 Dismissed. 406 00:27:36,203 --> 00:27:38,733 I decided to remove you from your duties, 407 00:27:38,833 --> 00:27:39,913 Helferin Strumpf. 408 00:27:40,703 --> 00:27:43,373 Your handwriting leaves much to be desired. 409 00:27:44,623 --> 00:27:46,193 The Persian will keep 410 00:27:46,293 --> 00:27:47,633 the logs now. 411 00:27:47,783 --> 00:27:49,733 - But... - But what?! 412 00:27:50,953 --> 00:27:52,283 Dismissed! 413 00:28:01,493 --> 00:28:02,743 Show me your hands. 414 00:28:05,663 --> 00:28:06,743 They're dirty. 415 00:28:07,793 --> 00:28:10,283 You know that they must always be clean! 416 00:28:11,913 --> 00:28:13,333 Go and wash them! 417 00:28:14,533 --> 00:28:15,743 What are you staring at? 418 00:28:15,833 --> 00:28:17,053 Get to work! 419 00:28:20,583 --> 00:28:21,913 Persian! 420 00:28:23,663 --> 00:28:24,733 Persian! 421 00:28:33,283 --> 00:28:35,493 Translate these forty words into Farsi. 422 00:28:36,453 --> 00:28:37,413 Forty? 423 00:28:37,993 --> 00:28:39,033 I thought – four words a day... 424 00:28:39,123 --> 00:28:40,243 No, forty. 425 00:28:40,533 --> 00:28:42,623 I need to make up for lost time. 426 00:28:46,333 --> 00:28:47,703 Is there a problem? 427 00:28:49,703 --> 00:28:52,243 There are only thirty-nine words. 428 00:28:55,413 --> 00:28:56,783 Is that important? 429 00:28:57,243 --> 00:28:58,913 Add another one. 430 00:28:59,703 --> 00:29:01,083 Which one? 431 00:29:02,243 --> 00:29:03,693 Any one. 432 00:29:05,493 --> 00:29:07,373 How about 'truth'? 433 00:29:10,123 --> 00:29:11,243 I don't have a pencil. 434 00:29:32,623 --> 00:29:34,533 I want you in my office after your shift. 435 00:29:34,623 --> 00:29:36,663 Have them translated by then. 436 00:29:37,623 --> 00:29:39,243 Absolutely, Herr Hauptsturmfuhrer. 437 00:29:40,493 --> 00:29:41,993 May I take a pencil? 438 00:29:42,083 --> 00:29:43,473 No. 439 00:29:43,913 --> 00:29:46,903 You'll say the words, and I'll write them down. 440 00:30:08,913 --> 00:30:10,493 Thank you. 441 00:30:13,663 --> 00:30:14,583 Is this place free? 442 00:30:18,493 --> 00:30:20,283 I see you're in a bad mood. 443 00:30:21,203 --> 00:30:22,243 Leave me alone. 444 00:30:22,833 --> 00:30:24,413 Why? Maybe I can help. 445 00:30:25,203 --> 00:30:26,743 You can't. 446 00:30:31,123 --> 00:30:33,373 Let me guess, you're unhappy in love. 447 00:30:33,703 --> 00:30:35,703 I don't give a damn about love! 448 00:30:38,453 --> 00:30:39,783 Then why are you so upset? 449 00:30:41,873 --> 00:30:43,733 Koch dismissed me from writing the prisoner logs, 450 00:30:43,813 --> 00:30:45,293 and replaced me with the Persian. 451 00:30:47,203 --> 00:30:48,413 Are you sure it's the only reason? 452 00:30:48,493 --> 00:30:49,913 Yes, goddamnit! 453 00:30:50,243 --> 00:30:52,283 I happen to like writing lists in a quiet office 454 00:30:52,333 --> 00:30:54,783 more than watching over those dirty Jews in the kitchen! 455 00:30:54,833 --> 00:30:55,873 Including your Persian! 456 00:30:56,953 --> 00:30:59,783 He's not a Persian, and he's not mine. 457 00:31:00,413 --> 00:31:02,243 And I'm working on getting rid of him. 458 00:31:02,993 --> 00:31:03,993 How? 459 00:31:06,123 --> 00:31:07,633 I could kill him, 460 00:31:07,763 --> 00:31:08,973 but if Koch found out... 461 00:31:09,083 --> 00:31:10,833 What if he escapes? 462 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 Then he'll die for sure. 463 00:31:13,993 --> 00:31:15,493 That's what I mean. 464 00:31:39,123 --> 00:31:41,533 You go back to your post. 465 00:32:05,493 --> 00:32:06,703 Go on! 466 00:32:38,703 --> 00:32:40,053 Hey, shorty! 467 00:32:42,453 --> 00:32:43,783 Come here! 468 00:32:53,083 --> 00:32:54,913 Put your hands down. 469 00:33:06,703 --> 00:33:08,663 Where do you think you're going? 470 00:33:09,203 --> 00:33:10,663 There is a minefield there 471 00:33:10,753 --> 00:33:12,123 and a swamp over there. 472 00:33:12,203 --> 00:33:14,053 So, if you don't blow up, 473 00:33:14,153 --> 00:33:15,913 you'll sink. 474 00:33:17,163 --> 00:33:20,473 Anyway, they'll track you with dogs. 475 00:33:21,203 --> 00:33:22,743 Here, sit down. 476 00:33:31,493 --> 00:33:32,913 Sit down. 477 00:33:44,703 --> 00:33:46,783 If I were you, I'd go back. 478 00:33:46,993 --> 00:33:49,533 I can't, I'll die there too. 479 00:33:53,193 --> 00:33:55,053 That's true. 480 00:33:56,993 --> 00:33:58,593 I'm supposed to invent forty words 481 00:33:58,673 --> 00:34:00,283 in a language I don't know. 482 00:34:00,623 --> 00:34:02,083 Which one? 483 00:34:03,453 --> 00:34:04,663 Farsi. 484 00:34:06,533 --> 00:34:08,283 F-farsi? 485 00:34:09,413 --> 00:34:10,833 Persian. 486 00:34:16,663 --> 00:34:18,783 Inventing them is not a problem, 487 00:34:19,703 --> 00:34:21,623 but to remember them all... 488 00:34:23,083 --> 00:34:24,993 it's impossible. 489 00:34:26,913 --> 00:34:28,993 And there will always be more. 490 00:34:29,373 --> 00:34:31,203 Many more. 491 00:34:44,703 --> 00:34:46,373 Here you are. 492 00:34:47,453 --> 00:34:49,083 Go get him. 493 00:34:59,953 --> 00:35:03,123 I would hurry. It won't take them long. 494 00:35:26,203 --> 00:35:28,163 To your health! 495 00:35:45,993 --> 00:35:47,223 I was sure 496 00:35:47,333 --> 00:35:49,373 that bastard would be hiding here! 497 00:36:02,243 --> 00:36:03,533 Stop! 498 00:36:06,333 --> 00:36:07,783 On the ground! 499 00:36:09,583 --> 00:36:10,533 Don't move! 500 00:36:12,493 --> 00:36:14,373 I was taking out the garbage. 501 00:36:16,243 --> 00:36:18,163 I was just taking out the garbage. 502 00:36:22,783 --> 00:36:24,333 Where is the Persian? 503 00:36:24,493 --> 00:36:26,023 He went to take out the slop, 504 00:36:26,093 --> 00:36:27,283 Herr Hauptsturmfuhrer. 505 00:36:27,533 --> 00:36:29,283 He's been gone a long time. 506 00:36:35,373 --> 00:36:36,913 Where have you been? 507 00:36:38,333 --> 00:36:39,413 Come on. 508 00:36:46,333 --> 00:36:47,663 Heil Hitler! 509 00:37:00,783 --> 00:37:02,873 How's your penmanship? 510 00:37:04,913 --> 00:37:06,743 Adequate, I think. 511 00:37:06,873 --> 00:37:08,033 Sit down. 512 00:37:11,163 --> 00:37:12,893 These are the lists of the new arrivals. 513 00:37:12,973 --> 00:37:14,633 They need to be written into this register. 514 00:37:14,733 --> 00:37:16,703 But, neatly and orderly. 515 00:37:16,953 --> 00:37:18,373 Can you do that? 516 00:37:21,283 --> 00:37:22,833 And the crossed out ones? 517 00:37:23,273 --> 00:37:24,473 Those died en route. 518 00:37:24,553 --> 00:37:26,173 Don't write them in. 519 00:37:30,413 --> 00:37:31,953 No! Wait! 520 00:37:33,533 --> 00:37:35,243 First the margin lines, 521 00:37:36,833 --> 00:37:38,533 place of birth, their number, 522 00:37:38,623 --> 00:37:41,083 then their name and date of birth. 523 00:37:42,283 --> 00:37:43,753 You have... 524 00:37:44,833 --> 00:37:46,243 three quarters of an hour. 525 00:37:46,583 --> 00:37:48,253 But take your time 526 00:37:48,953 --> 00:37:50,703 and make sure it's done properly. 527 00:37:52,333 --> 00:37:54,093 And don't forget the 40 words. 528 00:37:54,333 --> 00:37:55,603 We'll get to them 529 00:37:55,693 --> 00:37:57,193 after you finish the lists. 530 00:39:51,333 --> 00:39:55,093 'I' – Gilles – "Ilʲ" 531 00:39:55,493 --> 00:39:58,113 'You' – Klaus – "au" 532 00:40:00,583 --> 00:40:01,953 'Brother' – 533 00:40:02,993 --> 00:40:04,413 Hillel... 534 00:40:06,413 --> 00:40:07,743 "khilʲ" 535 00:40:09,453 --> 00:40:10,783 'East' – 536 00:40:11,953 --> 00:40:13,333 Fabio... 537 00:40:17,743 --> 00:40:19,083 "fab" 538 00:40:21,993 --> 00:40:23,163 'No' – 539 00:40:23,453 --> 00:40:24,493 Mark... 540 00:40:27,243 --> 00:40:28,203 "ma" 541 00:40:28,333 --> 00:40:29,913 'Shit' – 542 00:40:30,623 --> 00:40:32,133 "ard" 543 00:40:34,783 --> 00:40:38,123 "ar... d, ard" 544 00:40:39,663 --> 00:40:41,313 'Death' – 545 00:40:44,083 --> 00:40:45,373 Max... 546 00:40:47,283 --> 00:40:48,623 "ax" 547 00:41:10,243 --> 00:41:11,743 How goes the work? 548 00:41:12,163 --> 00:41:13,413 Good. 549 00:41:20,453 --> 00:41:21,623 Good. 550 00:41:23,203 --> 00:41:24,893 May I go then? 551 00:41:27,783 --> 00:41:29,703 Have you forgotten something? 552 00:41:30,743 --> 00:41:31,833 No. 553 00:41:33,283 --> 00:41:34,623 Here are the words. 554 00:41:48,413 --> 00:41:49,623 'I'? 555 00:41:50,413 --> 00:41:51,583 "Il" 556 00:41:51,783 --> 00:41:53,613 - "Ilʲ". - "Ilʲ". 557 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 'You'? 558 00:41:55,333 --> 00:41:56,533 - "Au". - "Au". 559 00:41:57,283 --> 00:41:59,123 "Ilʲ, au." 560 00:42:01,663 --> 00:42:02,833 'Brother'? 561 00:42:03,663 --> 00:42:04,413 "Shil"? 562 00:42:04,453 --> 00:42:05,203 "Khilʲ" 563 00:42:05,283 --> 00:42:07,373 - "Khilʲ"? - "Khilʲ". 564 00:42:08,583 --> 00:42:09,893 Say all of these aloud. 565 00:42:09,993 --> 00:42:11,393 I need to know how 566 00:42:11,473 --> 00:42:12,793 to pronounce them. 567 00:42:13,413 --> 00:42:14,413 'East' – 568 00:42:16,953 --> 00:42:18,333 - "Fab". - "Fab". 569 00:42:19,703 --> 00:42:20,533 'No' – 570 00:42:21,623 --> 00:42:22,743 "Ma". 571 00:42:23,203 --> 00:42:25,783 - 'Shit'. - "Ard". 572 00:42:25,913 --> 00:42:27,163 "Ard". 573 00:42:28,453 --> 00:42:29,413 'Death'? 574 00:42:30,033 --> 00:42:32,083 - "Ax". – "Ax". 575 00:42:32,703 --> 00:42:34,083 "Ax". 576 00:42:34,413 --> 00:42:36,833 - 'Small'. - "Ri". 577 00:42:37,083 --> 00:42:39,243 "Ri..." Rolled "r"? 578 00:42:39,453 --> 00:42:40,333 Yes. 579 00:42:40,453 --> 00:42:42,083 - Rrr. - "Rr...". 580 00:42:42,243 --> 00:42:43,583 - "Ri". - "Ri". 581 00:42:46,333 --> 00:42:47,533 'Big'? 582 00:42:48,663 --> 00:42:50,283 "Tus". 583 00:42:51,453 --> 00:42:53,533 Good. That's enough for now. 584 00:42:54,663 --> 00:42:55,993 Now I have a lot to learn. 585 00:42:59,243 --> 00:43:00,623 You may go. 586 00:43:10,083 --> 00:43:11,203 "Ilʲ" 587 00:43:13,373 --> 00:43:14,453 Jean. 588 00:43:16,413 --> 00:43:17,583 Patrice. 589 00:43:21,123 --> 00:43:22,493 Claude. 590 00:43:30,083 --> 00:43:31,743 Andre. 591 00:43:37,203 --> 00:43:38,273 Pierre. 592 00:43:44,743 --> 00:43:46,083 Olivier. 593 00:43:50,873 --> 00:43:52,083 Michel. 594 00:43:54,413 --> 00:43:55,583 "on" 595 00:43:56,703 --> 00:43:57,783 "is" 596 00:43:58,743 --> 00:43:59,783 "lod" 597 00:44:00,833 --> 00:44:01,873 "drэ" 598 00:44:02,953 --> 00:44:04,033 "er" 599 00:44:05,083 --> 00:44:06,123 "liv" 600 00:44:07,283 --> 00:44:08,533 "ʃelʲ" 601 00:44:09,993 --> 00:44:12,163 "ari, nar, na, 602 00:44:13,033 --> 00:44:14,783 ælʲ, isi, 603 00:44:17,743 --> 00:44:19,373 sent, selʲ, 604 00:44:19,703 --> 00:44:21,703 ofi, lʲeri, li, 605 00:44:22,833 --> 00:44:23,833 ʃelʲ, 606 00:44:24,533 --> 00:44:26,033 dje, ri" 607 00:44:41,833 --> 00:44:42,833 Heil Hitler! 608 00:44:43,493 --> 00:44:44,913 The Commandant wanted to speak with me. 609 00:44:45,123 --> 00:44:46,913 Yes, he is waiting for you. 610 00:44:50,583 --> 00:44:51,333 Enter! 611 00:44:56,413 --> 00:44:57,333 Heil Hitler! 612 00:45:05,333 --> 00:45:07,623 I wanted to ask you... 613 00:45:09,333 --> 00:45:11,873 How's your Persian language coming along? 614 00:45:12,033 --> 00:45:13,333 Good. 615 00:45:13,453 --> 00:45:17,553 I've learned 570 words in the past six months. 616 00:45:17,993 --> 00:45:19,783 Extremely impressive! 617 00:45:20,203 --> 00:45:22,933 Why, may I ask, did you choose 618 00:45:23,013 --> 00:45:25,993 such an exotic language? 619 00:45:26,993 --> 00:45:28,473 I hope to move to Persia 620 00:45:28,533 --> 00:45:29,913 after the war. 621 00:45:30,083 --> 00:45:32,253 Do you believe Europe under The Reich 622 00:45:32,313 --> 00:45:34,403 won't suit you after our victory? 623 00:45:35,123 --> 00:45:36,413 No, not at all. 624 00:45:36,583 --> 00:45:38,623 My brother lives in Teheran. 625 00:45:40,873 --> 00:45:42,493 I've read your file, Koch. 626 00:45:44,333 --> 00:45:46,033 There isn't a single word there 627 00:45:46,073 --> 00:45:48,093 about your brother in Teheran. 628 00:45:51,783 --> 00:45:52,673 That's right. 629 00:45:52,873 --> 00:45:55,413 I only learned of it about a year ago. 630 00:45:55,833 --> 00:45:59,353 He lived in Greece up until 1939. 631 00:46:02,913 --> 00:46:05,293 Too many coincidences, don't you think? 632 00:46:06,703 --> 00:46:07,733 We come to power 633 00:46:07,773 --> 00:46:10,033 and your brother moves to Greece. 634 00:46:10,673 --> 00:46:12,103 War begins, 635 00:46:12,173 --> 00:46:13,933 and he drifts off to Teheran. 636 00:46:14,623 --> 00:46:16,873 Not much of a patriot. 637 00:46:17,873 --> 00:46:19,953 And now you here with this Moslem. 638 00:46:20,533 --> 00:46:22,133 I assure you, Herr Standartenfuhrer, 639 00:46:22,193 --> 00:46:23,823 I'm not doing anything wrong. 640 00:46:24,243 --> 00:46:26,083 I'm just studying the language. 641 00:46:34,093 --> 00:46:35,583 Let's change the subject. 642 00:46:37,753 --> 00:46:39,183 This weekend, I've organized 643 00:46:39,233 --> 00:46:41,073 a nature outing for the troop. 644 00:46:41,333 --> 00:46:42,813 A picnic. 645 00:46:44,373 --> 00:46:46,783 Prepare food and drink for thirty people. 646 00:46:47,283 --> 00:46:48,783 But it has to be the finest. 647 00:46:48,993 --> 00:46:50,623 Make sure it's the best we can provide. 648 00:46:50,703 --> 00:46:53,653 Nothing French. Something from the homeland. 649 00:46:54,283 --> 00:46:55,283 Understand? 650 00:46:56,663 --> 00:46:58,783 Will do, Herr Standartenfuhrer. 651 00:47:03,333 --> 00:47:05,163 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 652 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 Do you know why they called this dish "Eisbein"? 653 00:47:18,033 --> 00:47:20,533 Long ago, they used shin bones of pigs 654 00:47:20,703 --> 00:47:23,123 for making gliders of skates. 655 00:47:26,993 --> 00:47:29,473 I think we've learned enough 656 00:47:29,553 --> 00:47:31,493 food words. 657 00:47:33,623 --> 00:47:35,623 Let's change the subject. 658 00:47:40,033 --> 00:47:42,873 How do you say 'love' in Farsi? 659 00:47:45,033 --> 00:47:46,393 "Onaj". 660 00:47:47,873 --> 00:47:49,243 "Onaj"? 661 00:47:51,703 --> 00:47:54,413 Then 'I love you' is... "Ilʲ..." 662 00:47:54,873 --> 00:47:56,933 "... onaj au." 663 00:47:59,953 --> 00:48:02,123 And what does a girl say in return? 664 00:48:04,533 --> 00:48:07,493 If she loves him back, she says the same. 665 00:48:07,703 --> 00:48:09,203 "Ilʲ onaj au." 666 00:48:09,243 --> 00:48:11,083 "Ilʲ bar onaj au." 667 00:48:11,703 --> 00:48:14,203 "Ilʲ bar onaj au." 668 00:48:14,413 --> 00:48:17,373 "Ilʲ... bar..." 669 00:48:17,533 --> 00:48:19,273 It means 'also'. 670 00:48:26,123 --> 00:48:28,153 Are you in love with someone, Herr Hauptsturmfuhrer? 671 00:48:28,873 --> 00:48:30,283 No. Not yet. 672 00:48:31,163 --> 00:48:32,583 But... 673 00:48:34,123 --> 00:48:36,453 maybe, someday... 674 00:48:38,913 --> 00:48:42,243 Why do you ask? Is that so hard to imagine? 675 00:48:48,533 --> 00:48:50,993 Do you think I'm not capable of love? 676 00:48:52,243 --> 00:48:53,373 No. 677 00:48:54,993 --> 00:48:57,073 We're all capable of it. 678 00:49:06,993 --> 00:49:11,623 In the grass there grows a tiny flower... 679 00:49:12,203 --> 00:49:13,833 It is called... 680 00:49:14,493 --> 00:49:16,373 Erika. 681 00:49:16,783 --> 00:49:21,083 Hundreds of thousands pretty bees... 682 00:49:21,873 --> 00:49:25,913 buzz around her – Erika. 683 00:49:26,453 --> 00:49:30,493 Just because there's sweetness in her heart. 684 00:49:30,913 --> 00:49:32,673 An enchanting scent comes 685 00:49:32,813 --> 00:49:34,693 from her flowered dress. 686 00:49:35,333 --> 00:49:39,703 In the grass grows a tiny flower... 687 00:49:40,453 --> 00:49:41,743 It is called... 688 00:49:42,663 --> 00:49:44,873 Erika. 689 00:49:45,413 --> 00:49:46,833 Bravo! 690 00:49:47,913 --> 00:49:49,733 Comrades, ladies and gentlemen, 691 00:49:49,833 --> 00:49:51,083 you sang so beautifully. 692 00:49:51,283 --> 00:49:52,873 It touched my heart. 693 00:49:53,033 --> 00:49:55,493 I suggest we have some refreshments. 694 00:49:56,163 --> 00:49:57,813 Hauptsturmfuhrer Koch has prepared 695 00:49:57,893 --> 00:49:59,613 a small menu for us. 696 00:50:00,203 --> 00:50:03,163 Tomato soup with roasted butter-croutons. 697 00:50:09,663 --> 00:50:10,913 Soup! 698 00:50:12,453 --> 00:50:13,663 Soup!! 699 00:50:13,833 --> 00:50:15,583 I hope you're all as hungry as I am! 700 00:50:16,373 --> 00:50:17,493 Well, ladies and gentlemen, 701 00:50:17,573 --> 00:50:19,193 we got lucky with the weather! 702 00:50:19,333 --> 00:50:20,663 Koch organized all of it! 703 00:50:20,743 --> 00:50:21,743 Come on! 704 00:50:22,413 --> 00:50:24,413 Nothing but the best, is what I told him. 705 00:50:25,083 --> 00:50:26,613 Get lost! 706 00:50:31,493 --> 00:50:34,033 I didn't know you played the accordion. 707 00:50:34,653 --> 00:50:37,533 There's a lot you don't know about me. 708 00:50:41,663 --> 00:50:44,243 Why would you bother, I'm not an officer. 709 00:50:44,333 --> 00:50:45,313 Don't be an ass, Max. 710 00:50:47,453 --> 00:50:48,783 Call me a fool if you want, 711 00:50:49,373 --> 00:50:51,453 I kept telling myself that he loves me. 712 00:50:51,703 --> 00:50:54,233 But he used me and then threw me away. 713 00:50:57,163 --> 00:50:58,663 And, are you still in love? 714 00:50:58,993 --> 00:51:01,013 Why do you need to know? 715 00:51:02,533 --> 00:51:04,093 I don't need to. 716 00:51:19,833 --> 00:51:21,283 Cut more bread. 717 00:51:28,243 --> 00:51:32,033 Reza, what is 'tree' in Farsi? 718 00:51:32,493 --> 00:51:33,783 "Radʒ" 719 00:51:38,493 --> 00:51:40,203 What did you say? 720 00:51:42,243 --> 00:51:43,583 "Radʒ" 721 00:51:46,833 --> 00:51:48,163 In Farsi 'tree' is "radʒ". 722 00:51:54,203 --> 00:51:55,833 Oh, you filthy Jew! 723 00:51:56,453 --> 00:51:58,913 I thought you said that "radʒ" means 'bread'. 724 00:52:00,783 --> 00:52:02,743 You lying swine! 725 00:52:02,873 --> 00:52:04,663 It means both 'tree' and 'bread'! 726 00:52:05,583 --> 00:52:06,993 Like 'castle' in German! 727 00:52:07,033 --> 00:52:09,163 Stop lying to me! 728 00:52:13,953 --> 00:52:16,413 I trusted you and you betrayed me! 729 00:52:16,873 --> 00:52:20,313 What for? So you can laugh at me 730 00:52:20,713 --> 00:52:22,413 with the other Jews? 731 00:52:24,083 --> 00:52:26,623 I warned you not to play me for a fool! 732 00:52:34,453 --> 00:52:35,953 He is really worked up! 733 00:52:36,203 --> 00:52:37,993 The Persian must've stolen something. 734 00:52:38,083 --> 00:52:40,493 I'm glad I only took one piece of bread. 735 00:52:40,793 --> 00:52:42,663 Let's leave our man to his protocols! 736 00:53:14,453 --> 00:53:16,033 That sure is hard-earned bread! 737 00:53:16,333 --> 00:53:18,583 So... gentlemen, you wanted bread? 738 00:53:21,533 --> 00:53:22,623 Bread? 739 00:53:30,783 --> 00:53:32,583 Such great company... 740 00:53:33,163 --> 00:53:35,163 is a rare thing nowadays. 741 00:53:36,083 --> 00:53:38,623 Believe me, years shall pass 742 00:53:38,783 --> 00:53:40,173 and you'll remember this day 743 00:53:40,233 --> 00:53:42,243 as one of the happiest in your life. 744 00:53:42,583 --> 00:53:43,913 Let's capture this moment 745 00:53:44,053 --> 00:53:45,513 before it gets really dark. 746 00:53:45,703 --> 00:53:46,743 Where is my camera? 747 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 Herr Commandant. 748 00:53:47,913 --> 00:53:49,243 I'll do it myself. 749 00:53:49,623 --> 00:53:52,413 Everyone should stand in a semi-circle. 750 00:54:01,663 --> 00:54:03,703 Let's all look happy! 751 00:54:06,453 --> 00:54:07,563 Thank you very much! 752 00:54:07,673 --> 00:54:09,653 Thank you, ladies and gentlemen! 753 00:54:10,783 --> 00:54:13,033 Pity we have to go back to work tomorrow. 754 00:54:13,233 --> 00:54:15,973 It's so lovely in the fresh air, you can forget the smell... 755 00:54:16,123 --> 00:54:17,873 The Persian is of no use to me anymore. 756 00:54:17,953 --> 00:54:19,633 Send him to the quarry tomorrow. 757 00:54:20,703 --> 00:54:22,623 Of course, Herr Hauptsturmfuhrer. 758 00:54:22,993 --> 00:54:25,453 I'll request that you be assigned to work supervision. 759 00:54:25,703 --> 00:54:27,413 Make sure his time there is hard. 760 00:54:28,123 --> 00:54:29,783 I can promise you that. 761 00:54:30,993 --> 00:54:32,533 Oh, I can promise you that! 762 00:54:34,623 --> 00:54:35,873 Stand up! 763 00:54:36,493 --> 00:54:38,163 I said, stand up! 764 00:54:38,583 --> 00:54:40,283 Get up! Move it! 765 00:54:48,583 --> 00:54:49,913 Let's go! 766 00:54:58,203 --> 00:54:59,333 Here! 767 00:54:59,413 --> 00:55:00,913 Your new workplace. 768 00:55:04,333 --> 00:55:06,953 You'll work until I say you're done. 769 00:55:07,103 --> 00:55:08,483 Is that understood? 770 00:55:09,163 --> 00:55:10,373 Come on! 771 00:55:14,243 --> 00:55:15,743 Hit harder! 772 00:55:25,373 --> 00:55:26,583 Go on! 773 00:55:30,583 --> 00:55:34,333 No rest for you, is that clear?! Go on!! 774 00:55:41,333 --> 00:55:43,283 We'll continue tomorrow. 775 00:55:49,283 --> 00:55:51,413 We'll get a fresh start tomorrow, yes? What do you say? 776 00:55:51,533 --> 00:55:54,163 We'll continue tomorrow! Get going! 777 00:56:10,413 --> 00:56:11,953 What are you doing here? 778 00:56:19,873 --> 00:56:22,163 I thought she was Commandant's for a minute. 779 00:56:22,203 --> 00:56:24,583 That was before. She is mine now. 780 00:56:25,283 --> 00:56:26,493 That's good. 781 00:56:28,373 --> 00:56:29,623 You can have her. 782 00:56:34,203 --> 00:56:36,163 I don't like redheads anyway. 783 00:56:39,373 --> 00:56:40,373 Watch out! 784 00:56:46,663 --> 00:56:49,033 Can you take my shift in the quarry tomorrow? 785 00:56:50,623 --> 00:56:51,993 Why? 786 00:56:52,083 --> 00:56:54,513 I'm going to take her to the soldiers' dance. 787 00:56:57,493 --> 00:56:58,733 Yeah, yeah... 788 00:56:58,833 --> 00:57:00,653 And break that Persian's back for me! 789 00:57:00,753 --> 00:57:02,213 Finish him! 790 00:57:10,083 --> 00:57:11,453 Fill it up! 791 00:57:15,243 --> 00:57:17,163 I said, fill it up! 792 00:57:20,953 --> 00:57:22,373 I can't anymore. 793 00:57:22,873 --> 00:57:24,253 This is work sabotage. 794 00:57:24,363 --> 00:57:26,213 You will be shot for this! 795 00:57:26,413 --> 00:57:27,433 Fill it up! 796 00:57:27,533 --> 00:57:28,623 I can't... 797 00:57:28,913 --> 00:57:30,833 "Ilʲ ma lan." (I no able.) 798 00:57:32,243 --> 00:57:33,413 "Ilʲ ma lan." (I no able.) 799 00:57:33,493 --> 00:57:34,913 What did you just say? 800 00:57:38,373 --> 00:57:40,123 Kapo, bring him back to the barracks! 801 00:57:42,623 --> 00:57:44,623 He is of no use here. 802 00:57:58,243 --> 00:57:59,413 I hate that perfume. 803 00:57:59,513 --> 00:58:00,813 Why did you put so much on? 804 00:58:00,913 --> 00:58:02,373 I didn't do it for you. 805 00:58:02,533 --> 00:58:03,743 For who then? 806 00:58:03,913 --> 00:58:05,283 Beyer. 807 00:58:05,873 --> 00:58:06,783 Max? 808 00:58:08,123 --> 00:58:10,283 He was so persistent, I finally gave in. 809 00:58:10,533 --> 00:58:12,083 But I thought you said he liked... 810 00:58:12,203 --> 00:58:13,953 He must've changed his mind. 811 00:58:14,953 --> 00:58:16,353 Won't you wait for me? 812 00:58:17,033 --> 00:58:19,033 It's too hot in here, my makeup is running. 813 00:58:21,123 --> 00:58:22,293 But I always wait for you... 814 00:58:22,393 --> 00:58:23,673 See you there, darling! 815 00:58:31,283 --> 00:58:32,993 You look really nice all dressed. 816 00:58:33,123 --> 00:58:34,473 Pardon me? 817 00:58:35,453 --> 00:58:36,703 For you. 818 00:59:04,493 --> 00:59:08,093 "Anta... anta... Ilʲ ora ahan anta." 819 00:59:08,833 --> 00:59:10,833 What the hell is he saying? 820 00:59:11,663 --> 00:59:14,373 It must be in his language. 821 00:59:14,453 --> 00:59:16,873 He's been talking like this all night. 822 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 "Ilʲ ora ahan." 823 00:59:21,873 --> 00:59:23,283 "Ilʲ ora ahan, anta!" 824 00:59:37,163 --> 00:59:39,413 Well, what am I supposed to hear? 825 00:59:44,623 --> 00:59:46,123 "Ilʲ ora ahan, anta." 826 00:59:46,873 --> 00:59:48,663 Do you understand what he's saying? 827 00:59:49,123 --> 00:59:50,203 "Anta..." 828 00:59:52,033 --> 00:59:53,433 "Ilʲ ora ahan..." 829 00:59:54,533 --> 00:59:56,233 "Anta, ilʲ ora ahan..." 830 01:00:01,083 --> 01:00:03,333 He's talking to his mother. He wants to go home. 831 01:00:05,373 --> 01:00:07,413 So he's a Persian after all. 832 01:00:10,163 --> 01:00:12,493 Take him to the hospital. You come with me. 833 01:00:31,743 --> 01:00:33,413 Here are the remaining eight. 834 01:00:33,583 --> 01:00:35,243 A deal is a deal. 835 01:00:44,953 --> 01:00:46,873 Many thanks, Herr Hauptshturmfuhrer. 836 01:01:15,993 --> 01:01:18,333 They really did a number on you, didn't they? 837 01:01:19,783 --> 01:01:22,203 You were screaming some crazy nonsense. 838 01:01:25,783 --> 01:01:26,783 Where am I? 839 01:01:26,873 --> 01:01:28,873 Soldiers' medical ward. 840 01:01:29,833 --> 01:01:31,783 Koch ordered you brought here. 841 01:01:34,913 --> 01:01:39,033 What language were you screaming in? 842 01:01:39,533 --> 01:01:40,993 Farsi. 843 01:01:43,663 --> 01:01:46,283 - But not real Farsi. - What? 844 01:01:46,703 --> 01:01:48,833 I made it up. 845 01:01:52,993 --> 01:01:54,623 What do you mean... 846 01:01:55,123 --> 01:01:56,373 made it up? 847 01:02:03,243 --> 01:02:04,663 I don't know. 848 01:02:06,663 --> 01:02:08,613 Even now... I don't know 849 01:02:08,813 --> 01:02:11,483 what I'm saying even right now. 850 01:02:14,913 --> 01:02:16,933 Oh yes, I told Koch you were crazy – 851 01:02:17,053 --> 01:02:19,693 screaming nonsense like that. 852 01:02:20,623 --> 01:02:22,133 I even offered to inject 853 01:02:22,273 --> 01:02:24,163 some air into your veins... 854 01:02:24,493 --> 01:02:26,583 ...to put you out of your misery. 855 01:02:27,953 --> 01:02:30,123 But he would have none of it. 856 01:02:31,123 --> 01:02:33,653 He even sent you food a few times. 857 01:02:35,783 --> 01:02:37,533 Strange man. 858 01:02:59,163 --> 01:03:00,873 Test me. 859 01:03:06,123 --> 01:03:08,033 "Radʒ". 860 01:03:13,253 --> 01:03:15,533 I'm sorry, I overreacted. 861 01:03:16,873 --> 01:03:19,433 Let's forget it ever happened. 862 01:03:20,663 --> 01:03:22,243 As you wish, 863 01:03:22,913 --> 01:03:24,813 Herr Hauptsturmfuhrer. 864 01:03:51,033 --> 01:03:52,163 Take these. 865 01:03:52,283 --> 01:03:53,993 Yours are worn out. 866 01:03:55,493 --> 01:03:57,053 Did they belong to the prisoners 867 01:03:57,113 --> 01:03:58,863 that were sent East? 868 01:03:59,663 --> 01:04:01,373 No, these are mine. 869 01:04:01,493 --> 01:04:04,133 I've gained some weight here in the camp. 870 01:04:04,783 --> 01:04:06,743 But they should fit you just fine. 871 01:04:09,913 --> 01:04:11,743 Now let's get to work. 872 01:04:17,663 --> 01:04:21,623 So, "radʒ" means 'bread'. 873 01:04:26,913 --> 01:04:28,853 and 'tree'. 874 01:04:36,703 --> 01:04:37,833 What if it's Jana? 875 01:04:38,033 --> 01:04:39,783 Do you think he is fucking her now? 876 01:04:40,123 --> 01:04:41,213 If he is... 877 01:04:41,333 --> 01:04:43,033 she's definitely not enjoying it. 878 01:04:43,123 --> 01:04:43,993 Why? 879 01:04:48,283 --> 01:04:49,123 No. 880 01:04:49,533 --> 01:04:50,833 The Commandant's...? 881 01:04:51,033 --> 01:04:52,333 Are you kidding?! 882 01:04:53,333 --> 01:04:54,553 Oh that poor girl! 883 01:04:54,633 --> 01:04:55,623 And you too! 884 01:04:55,783 --> 01:04:56,713 Max! 885 01:04:57,833 --> 01:04:59,243 Then, I just want to say... 886 01:04:59,333 --> 01:05:00,623 that I promise 887 01:05:01,243 --> 01:05:02,953 I will always do better, 888 01:05:03,493 --> 01:05:05,493 be a bigger man 889 01:05:06,123 --> 01:05:08,953 and stand firm, when the need arises. 890 01:05:18,123 --> 01:05:19,373 Come in! 891 01:05:23,703 --> 01:05:24,873 Come in!! 892 01:05:27,623 --> 01:05:28,623 Herr Hauptsturmfuhrer, 893 01:05:28,693 --> 01:05:29,953 I'm here to make a report. 894 01:05:30,123 --> 01:05:31,393 Can this wait until tomorrow, 895 01:05:31,433 --> 01:05:32,573 when I'm on duty? 896 01:05:32,663 --> 01:05:34,373 Herr Hauptsturmfuhrer, it's about Herr Standartenfuhrer... 897 01:05:34,413 --> 01:05:35,743 Close the door! 898 01:05:43,283 --> 01:05:45,233 Herr Hauptsturmfuhrer, it's a personal matter 899 01:05:45,353 --> 01:05:46,453 about Herr Standartenfuhrer, 900 01:05:46,493 --> 01:05:48,193 and as such, could not be reported 901 01:05:48,253 --> 01:05:49,493 to the duty officer. 902 01:05:49,703 --> 01:05:50,993 Report then. 903 01:05:51,373 --> 01:05:53,413 Herr Hauptsturmfuhrer, I'm here to report 904 01:05:53,493 --> 01:05:54,703 personal information 905 01:05:54,783 --> 01:05:57,053 which was inappropriately shared 906 01:05:57,153 --> 01:05:58,633 by an officer on duty. 907 01:05:59,123 --> 01:06:00,623 Which officer? 908 01:06:01,373 --> 01:06:02,833 Helferin Elsa Strumpf shared 909 01:06:02,893 --> 01:06:05,203 unethical information about the Commandant 910 01:06:05,243 --> 01:06:07,243 with Rottenfuhrer Beyer. 911 01:06:07,663 --> 01:06:09,373 She also happens to be his lover. 912 01:06:10,333 --> 01:06:11,493 What did she say? 913 01:06:13,913 --> 01:06:15,033 I can't repeat it. 914 01:06:15,163 --> 01:06:17,123 Say it now, that's an order! 915 01:06:17,713 --> 01:06:18,993 I don't feel comfortable... 916 01:06:19,073 --> 01:06:21,393 Well, what the hell are you reporting then?! 917 01:06:23,993 --> 01:06:25,333 For God's sake! Report now 918 01:06:25,393 --> 01:06:27,163 and stop playing a virgin with me. 919 01:06:27,333 --> 01:06:28,913 Just whisper it into my ear. 920 01:06:46,743 --> 01:06:49,453 What a vindictive little bitch you are, 921 01:06:49,533 --> 01:06:51,113 Helferin Krause. 922 01:06:57,953 --> 01:06:59,533 Thank you for performing your duty. 923 01:06:59,623 --> 01:07:00,623 Dismissed. 924 01:07:02,163 --> 01:07:03,453 Heil Hitler! 925 01:07:12,583 --> 01:07:14,583 As you are well aware, Herr Standartenfuhrer, 926 01:07:15,283 --> 01:07:17,313 there is a total prisoner transport 927 01:07:17,373 --> 01:07:19,153 scheduled for tomorrow. 928 01:07:19,533 --> 01:07:21,413 Of course I am aware of it. 929 01:07:22,833 --> 01:07:24,783 I gave the orders myself. 930 01:07:24,953 --> 01:07:27,243 Of course, Herr Standartenfuhrer. 931 01:07:28,083 --> 01:07:30,953 I'd like your permission to keep the Persian. 932 01:07:31,833 --> 01:07:33,993 He is indispensable to me. 933 01:07:36,163 --> 01:07:38,793 It's a delicate issue to show a preference 934 01:07:38,853 --> 01:07:40,783 for a particular prisoner. 935 01:07:40,913 --> 01:07:41,873 I know, 936 01:07:41,983 --> 01:07:44,513 that's why I came to you with my request. 937 01:07:45,953 --> 01:07:47,533 There is a problem. 938 01:07:47,913 --> 01:07:50,493 There is a report about you and your Persian. 939 01:07:54,333 --> 01:07:56,243 It's a good thing only I read it. 940 01:07:56,583 --> 01:07:59,703 The next one might fall into wrong hands. 941 01:08:01,493 --> 01:08:03,993 And so... to hell with him – 942 01:08:04,163 --> 01:08:06,853 and your good reputation will remain intact. 943 01:08:08,163 --> 01:08:10,293 Is it possible to find out what's in the report? 944 01:08:13,993 --> 01:08:15,413 As you wish... 945 01:08:16,333 --> 01:08:18,783 It says that you're harboring a Jew, 946 01:08:18,833 --> 01:08:21,123 who pretends to be Persian. 947 01:08:21,453 --> 01:08:25,033 That the Jew is likely your lover and boy-toy. 948 01:08:25,533 --> 01:08:27,173 And that you removed a female guard 949 01:08:27,253 --> 01:08:28,993 from important bookkeeping duties 950 01:08:29,073 --> 01:08:31,283 and gave it to the parasite. 951 01:08:31,733 --> 01:08:33,703 - Shall I go on? - No, thank you. 952 01:08:35,163 --> 01:08:36,573 That's enough. 953 01:08:36,783 --> 01:08:41,533 All of this has no relation to the truth. 954 01:08:42,203 --> 01:08:43,953 Except the bookkeeping matter. 955 01:08:44,163 --> 01:08:46,373 I will reinstate the Helferin, 956 01:08:46,743 --> 01:08:49,873 whom I'm sure is behind the report, 957 01:08:50,283 --> 01:08:52,873 to resume her substandard work. 958 01:08:56,703 --> 01:08:58,453 Well, since we are on the topic 959 01:08:58,513 --> 01:09:00,413 of unsubstantiated gossip, 960 01:09:01,033 --> 01:09:02,493 I can tell you a rumor 961 01:09:02,553 --> 01:09:04,633 which relates directly to you. 962 01:09:08,703 --> 01:09:10,203 I'm all ears. 963 01:09:12,953 --> 01:09:14,133 It's... 964 01:09:14,283 --> 01:09:16,413 ...nothing big. 965 01:09:17,623 --> 01:09:19,873 It's really a very small matter. 966 01:09:23,493 --> 01:09:28,273 There is a rumor going around that... 967 01:09:31,453 --> 01:09:33,453 that you have a very small penis. 968 01:09:35,743 --> 01:09:37,373 Very small. Tiny. 969 01:09:37,783 --> 01:09:40,083 Almost... invisible. 970 01:09:40,663 --> 01:09:43,493 I assume that this rumor is baseless. 971 01:09:44,783 --> 01:09:47,493 And you are in fact, quite amply endowed. 972 01:09:47,993 --> 01:09:50,293 Nonetheless, I just wanted to enlighten you. 973 01:09:54,913 --> 01:09:57,013 Thank you for your understanding, 974 01:09:57,113 --> 01:09:58,693 Herr Standartenfuhrer. 975 01:10:12,783 --> 01:10:15,033 How many words have you learned so far? 976 01:10:17,453 --> 01:10:20,703 About... 1500 words. 977 01:10:23,873 --> 01:10:24,873 Let's talk then. 978 01:10:27,953 --> 01:10:29,413 Who are you? 979 01:10:34,953 --> 01:10:36,373 "Ilʲ Klaus Koch." (I Klaus Koch.) 980 01:10:36,743 --> 01:10:37,913 Good. 981 01:10:39,373 --> 01:10:40,493 Tell me more... 982 01:10:43,083 --> 01:10:44,493 Where were you born? 983 01:10:44,623 --> 01:10:46,533 Reza, I can't. 984 01:10:47,493 --> 01:10:49,163 I memorized the words, but... 985 01:10:49,873 --> 01:10:51,053 Try it. 986 01:10:54,493 --> 01:10:56,663 You think I haven't tried? 987 01:10:58,873 --> 01:11:01,993 "Ori lʲen rav au li?" (How many years your age?) 988 01:11:03,913 --> 01:11:05,413 I don't know numbers yet. 989 01:11:05,913 --> 01:11:07,123 Right. 990 01:11:07,743 --> 01:11:09,333 We'll learn them later. 991 01:11:11,373 --> 01:11:15,283 "Ælʲ ʃur av au... anta?" (What name is your... mother?) 992 01:11:16,583 --> 01:11:17,833 Helena, but... 993 01:11:20,413 --> 01:11:22,493 I don't remember her. 994 01:11:22,623 --> 01:11:24,613 She died when I was three. 995 01:11:27,623 --> 01:11:30,153 "Ilʲ ma ʃelʲ Alʲman." (I no understand German.) 996 01:11:31,413 --> 01:11:33,203 "Ælʲ dʲe isi kalʲavi?" (What with she happened?) 997 01:11:33,283 --> 01:11:36,203 "Isi ʒer ax." (She have death. ) 998 01:11:38,203 --> 01:11:40,663 "Ilʲ ma selʲ isi." (I no remember she.) 999 01:11:45,783 --> 01:11:47,913 "Au ʃer gælʲ." (You do good.) 1000 01:11:52,583 --> 01:11:55,873 "Rav ilʲ bawbaw mar..." (My father disabled...) 1001 01:11:57,033 --> 01:11:59,163 "zeki jah..." (legs and...) 1002 01:11:59,873 --> 01:12:01,743 "mad" - "mad" (back) - (back) 1003 01:12:05,833 --> 01:12:08,453 "Ni ma ʒer gus." (We no have money.) 1004 01:12:08,993 --> 01:12:10,913 "Ni alʲf..." (We sell...) 1005 01:12:12,163 --> 01:12:14,163 How do you say "hot water"? 1006 01:12:14,783 --> 01:12:15,593 "Lʲest kan." (Water hot.) 1007 01:12:15,673 --> 01:12:19,163 "Lʲest kan. Ni alʲf lʲest kan." (Water hot. We sell water hot.) 1008 01:12:23,493 --> 01:12:27,283 "Vi ʒeravi gus lʲeri?" (You have much money?) 1009 01:12:28,833 --> 01:12:30,163 "Ma." (No.) 1010 01:12:32,713 --> 01:12:36,593 "Ni ʒer ril rav ɔnor." (We have little for food.) 1011 01:12:37,533 --> 01:12:40,283 "Felʲ dri... jah..." (Only cabbage and...) 1012 01:12:40,373 --> 01:12:42,373 "jah him." (and potato.) 1013 01:12:42,663 --> 01:12:44,453 "Bet mat." (This rarely.) 1014 01:12:48,913 --> 01:12:52,413 "Haraj au oskavi nar?" (Of it you became cook?) 1015 01:12:52,783 --> 01:12:54,083 "Oj." (Yes.) 1016 01:12:56,993 --> 01:13:01,833 "Has rem, ilʲ tar rav ɔnor lʲeri." (When young, I dream of food much.) 1017 01:13:15,493 --> 01:13:17,533 Tomorrow, I'm sending you to work on a farm, 1018 01:13:17,913 --> 01:13:20,033 while we ship the rest of them. 1019 01:13:22,663 --> 01:13:24,113 Finished! 1020 01:13:25,533 --> 01:13:27,333 You don't need me in the kitchen? 1021 01:13:27,703 --> 01:13:29,033 It's just for a couple of days, 1022 01:13:29,073 --> 01:13:30,313 then you'll be back. 1023 01:13:30,413 --> 01:13:31,743 Will they all be killed? 1024 01:13:31,873 --> 01:13:33,083 They're being relocated to Poland. 1025 01:13:33,203 --> 01:13:35,233 - Where they will all be killed... - Leave it! 1026 01:13:35,913 --> 01:13:37,283 I know nothing. 1027 01:13:38,583 --> 01:13:40,373 I'm just a cook. 1028 01:13:48,873 --> 01:13:51,133 You'll be picked up in the morning. Now go! 1029 01:14:10,693 --> 01:14:12,213 I heard they are shipping all Jews 1030 01:14:12,273 --> 01:14:13,323 to Madagascar. 1031 01:14:13,533 --> 01:14:14,603 They're relocating us 1032 01:14:14,753 --> 01:14:16,113 to a different labor camp. 1033 01:14:18,203 --> 01:14:20,493 You're both wrong. This is the end of us all! 1034 01:14:21,243 --> 01:14:23,993 I heard rumors that Poland is death. 1035 01:14:24,453 --> 01:14:25,953 We're French – they only kill Jews 1036 01:14:26,033 --> 01:14:27,163 from Poland or Russia. 1037 01:14:27,203 --> 01:14:29,453 Could you all shut up?! 1038 01:14:30,583 --> 01:14:32,663 Some of us are trying to sleep! 1039 01:14:37,783 --> 01:14:40,033 A Jew is a Jew. No matter where he's from. 1040 01:14:40,123 --> 01:14:41,633 Germans need a labor force. 1041 01:14:41,713 --> 01:14:43,113 Jew labor is free. 1042 01:14:43,193 --> 01:14:44,733 There is no profit in killing us. 1043 01:14:44,953 --> 01:14:46,573 You're all naive as children – 1044 01:14:46,633 --> 01:14:47,913 these transit camps are merely 1045 01:14:47,973 --> 01:14:49,393 the gates to hell. 1046 01:14:50,743 --> 01:14:52,373 163 1047 01:14:52,743 --> 01:14:54,123 One six three. 1048 01:14:54,663 --> 01:14:56,123 518 1049 01:14:56,553 --> 01:14:58,163 Five one eight! 1050 01:14:58,663 --> 01:15:00,333 175 1051 01:15:02,623 --> 01:15:03,633 175?!! 1052 01:15:03,703 --> 01:15:05,433 - One seven five! - Too late! 1053 01:15:43,393 --> 01:15:45,593 Get the hell in there! 1054 01:15:55,033 --> 01:15:56,413 Shut up, already! 1055 01:16:17,873 --> 01:16:19,213 Herr Hauptsturmfuhrer. 1056 01:16:38,083 --> 01:16:40,033 The register is almost finished. 1057 01:16:40,493 --> 01:16:41,583 Almost? 1058 01:16:41,783 --> 01:16:43,533 We managed to finish loading the whole camp, 1059 01:16:43,633 --> 01:16:45,553 and you can't finish crossing out their names?! 1060 01:16:46,623 --> 01:16:48,413 Get out, I'll do it myself. 1061 01:17:18,783 --> 01:17:20,583 That useless bitch! 1062 01:17:37,873 --> 01:17:38,853 Heil Hitler! 1063 01:17:40,623 --> 01:17:41,873 Heil Hitler! 1064 01:17:56,493 --> 01:17:59,703 I see everything is in exceptional order. 1065 01:18:00,453 --> 01:18:01,743 Thank you, Herr Standartenfuhrer. 1066 01:18:01,833 --> 01:18:04,743 Good. I'm here for another reason. 1067 01:18:05,453 --> 01:18:07,433 Which one of you requested a transfer? 1068 01:18:07,583 --> 01:18:09,933 I did! I asked to be transfered to another camp, 1069 01:18:09,973 --> 01:18:11,553 Herr Standartenfuhrer. 1070 01:18:12,283 --> 01:18:15,293 You, Helferin Krause? Are you sure? 1071 01:18:16,533 --> 01:18:18,333 Yes, Herr Standartenfuhrer. 1072 01:18:18,703 --> 01:18:19,533 That's odd. 1073 01:18:22,413 --> 01:18:23,813 Those bureaucrats must have 1074 01:18:23,873 --> 01:18:25,413 messed things up as usual. 1075 01:18:25,973 --> 01:18:27,483 It seems instead of you, they've made 1076 01:18:27,533 --> 01:18:29,533 a transfer allocation for your friend here. 1077 01:18:29,833 --> 01:18:30,833 Congratulations! 1078 01:18:30,953 --> 01:18:33,373 You're on the next train to the front. 1079 01:18:38,743 --> 01:18:41,273 Aren't you happy to serve the Reich, 1080 01:18:41,353 --> 01:18:42,753 Miss Strumpf? 1081 01:18:44,203 --> 01:18:45,293 Yes. 1082 01:18:45,493 --> 01:18:47,413 I am, Herr Standartenfuhrer! 1083 01:18:48,993 --> 01:18:50,583 Excellent! 1084 01:18:51,213 --> 01:18:53,083 You will leave to the Eastern Front immediately. 1085 01:18:53,193 --> 01:18:55,783 Where I hope you will find plenty 1086 01:18:56,053 --> 01:18:58,493 of what you claimed to lack here. 1087 01:19:24,663 --> 01:19:27,493 You have seven lives like a cat, Persian. 1088 01:19:29,873 --> 01:19:32,473 A little Persian cat. 1089 01:19:35,163 --> 01:19:36,633 You know what? 1090 01:19:37,453 --> 01:19:38,993 I have a strong will. 1091 01:19:39,333 --> 01:19:41,163 And I'm determined to see you die. 1092 01:19:44,533 --> 01:19:45,493 Why don't we do it right now? 1093 01:19:46,123 --> 01:19:46,993 Here. 1094 01:19:49,333 --> 01:19:50,493 Ready? 1095 01:21:06,123 --> 01:21:07,583 Aviva – 1096 01:21:08,123 --> 01:21:09,833 "viva". 1097 01:21:16,703 --> 01:21:18,583 'madness' 1098 01:22:23,033 --> 01:22:25,163 Your name? - Angelo. 1099 01:22:25,623 --> 01:22:26,873 "ʒelɔ" – 1100 01:22:27,093 --> 01:22:28,373 'work'. 1101 01:22:28,783 --> 01:22:30,783 Your name? - Roberto. 1102 01:22:31,953 --> 01:22:33,123 "ærtɔ" – 1103 01:22:36,333 --> 01:22:37,583 'hunger' 1104 01:22:38,243 --> 01:22:40,283 Your name? - Paolo. 1105 01:22:41,163 --> 01:22:42,413 "olo" – 1106 01:22:42,913 --> 01:22:44,243 'arm' 1107 01:22:45,083 --> 01:22:47,243 Your name? - Domenico. 1108 01:22:48,493 --> 01:22:50,283 "iko" – 1109 01:22:52,413 --> 01:22:53,783 'understanding' 1110 01:22:54,623 --> 01:22:55,453 Your name? 1111 01:22:55,783 --> 01:22:56,953 Abramo. 1112 01:22:58,953 --> 01:23:00,413 "bramo" – 1113 01:23:02,913 --> 01:23:04,283 'hope' 1114 01:23:07,993 --> 01:23:09,493 Hurry up already! 1115 01:23:10,203 --> 01:23:12,033 Your name? - Franko. 1116 01:23:13,743 --> 01:23:15,083 "ankɔ" – 1117 01:23:15,413 --> 01:23:16,833 'patience' 1118 01:23:30,783 --> 01:23:32,283 "ærtɔ" 1119 01:23:34,413 --> 01:23:35,583 What? 1120 01:23:37,123 --> 01:23:38,163 Hunger. 1121 01:23:39,953 --> 01:23:41,413 "ærtɔ" means 'hunger'. 1122 01:23:41,493 --> 01:23:42,743 "ærtɔ" 1123 01:23:48,783 --> 01:23:49,913 "anko" – 1124 01:23:51,743 --> 01:23:52,913 'patience'. 1125 01:23:54,953 --> 01:23:56,083 "anko" 1126 01:23:58,333 --> 01:23:59,413 "iko" – 1127 01:24:00,533 --> 01:24:01,623 'understanding'. 1128 01:24:03,453 --> 01:24:04,583 "iko" 1129 01:24:08,413 --> 01:24:09,453 "bramo" – 1130 01:24:10,203 --> 01:24:11,283 'hope'. 1131 01:24:12,743 --> 01:24:13,833 "bramo" 1132 01:24:18,033 --> 01:24:19,123 "ʒelɔ" – 1133 01:24:20,663 --> 01:24:21,783 'work'. 1134 01:24:25,083 --> 01:24:27,623 What a wonderful language! 1135 01:24:29,583 --> 01:24:31,083 "ʒelɔ" 1136 01:24:38,413 --> 01:24:40,193 Don't worry! Stay strong 1137 01:24:40,313 --> 01:24:42,193 and everything will be fine. 1138 01:24:52,283 --> 01:24:53,283 Good evening. 1139 01:24:56,333 --> 01:24:57,373 My name is Marco. 1140 01:24:57,453 --> 01:24:58,833 This is my brother, Jacob. 1141 01:24:58,933 --> 01:25:00,163 He is mute. 1142 01:25:02,493 --> 01:25:03,993 I am Reza. 1143 01:25:04,623 --> 01:25:05,993 I don't speak Italian. 1144 01:25:08,163 --> 01:25:09,243 Aren't you a Jew? 1145 01:25:09,993 --> 01:25:11,453 Persian. 1146 01:25:15,283 --> 01:25:16,673 Why are you coming back so late? 1147 01:25:17,663 --> 01:25:18,953 I work in the kitchen. 1148 01:25:20,993 --> 01:25:22,543 And I thought only us Jews 1149 01:25:22,613 --> 01:25:23,783 knew how to get by. 1150 01:25:23,953 --> 01:25:26,123 But, apparently, Persians do too! 1151 01:25:31,783 --> 01:25:33,993 The Italians that work in the kitchen – 1152 01:25:34,493 --> 01:25:36,913 they say you see an officer after work. 1153 01:25:37,583 --> 01:25:38,453 Why? 1154 01:25:41,123 --> 01:25:42,873 I teach him Persian. 1155 01:26:13,493 --> 01:26:15,493 Hey you! Get up! 1156 01:26:15,953 --> 01:26:16,783 Get up!! 1157 01:26:17,413 --> 01:26:18,743 Get... up!! 1158 01:26:20,953 --> 01:26:22,083 Stand up! 1159 01:26:22,743 --> 01:26:23,743 Leave him alone! 1160 01:26:23,913 --> 01:26:24,913 He's my brother! 1161 01:26:24,993 --> 01:26:26,493 Stand up! You deadbeats, stand up! 1162 01:26:26,873 --> 01:26:28,123 Stand up! 1163 01:26:28,783 --> 01:26:31,033 Fakers! Cheaters! Get up!! 1164 01:27:04,743 --> 01:27:06,083 Enter! 1165 01:27:08,373 --> 01:27:10,073 Come in, sit down. 1166 01:27:11,993 --> 01:27:13,993 I've prepared something. 1167 01:27:16,413 --> 01:27:18,783 I would like to recite something. 1168 01:27:20,993 --> 01:27:23,123 - What do you want to recite? - A poem. 1169 01:27:23,243 --> 01:27:27,583 I... I wrote a poem. In Farsi. 1170 01:27:35,493 --> 01:27:40,873 "Lom gat runleri ah fab," (Wind push clouds to east, ) 1171 01:27:41,453 --> 01:27:50,243 "ah dan ufi... ʧen rav glo." (to place soul yearns for peace.) 1172 01:27:51,373 --> 01:27:58,163 "Ilʲ vit ranaro talʲ sab," (I know I will be happy there, ) 1173 01:27:59,283 --> 01:28:04,873 "æni runljeri san flo." (where clouds now go.) 1174 01:28:07,453 --> 01:28:09,433 What do you say? 1175 01:28:11,913 --> 01:28:15,583 I like it very much, Herr Hauptsturmfuhrer. 1176 01:28:17,953 --> 01:28:20,993 Don't call me that. Call me Klaus. 1177 01:28:21,873 --> 01:28:23,493 I don't know if I can. 1178 01:28:23,533 --> 01:28:25,283 Try it. Come on! 1179 01:28:26,583 --> 01:28:28,033 Eat this! 1180 01:28:38,163 --> 01:28:41,453 Can I take this... to the barrack with me, 1181 01:28:43,533 --> 01:28:44,783 Klaus? 1182 01:28:46,373 --> 01:28:47,623 What happened? 1183 01:28:48,123 --> 01:28:49,243 Nothing. 1184 01:28:49,833 --> 01:28:51,243 Everything is fine. 1185 01:28:51,993 --> 01:28:53,703 We both know it isn't. 1186 01:28:54,663 --> 01:28:55,873 Who is it for? 1187 01:28:56,533 --> 01:28:57,743 Don't ask. 1188 01:28:58,123 --> 01:28:59,913 You just have to trust me. 1189 01:29:09,453 --> 01:29:11,783 I'll give you some canned meat and bread. 1190 01:29:11,833 --> 01:29:13,413 And I will walk you to the barrack. 1191 01:30:14,833 --> 01:30:16,163 Thank you. 1192 01:30:16,993 --> 01:30:18,663 You saved his life. 1193 01:30:22,243 --> 01:30:24,353 I'm in your debt now. 1194 01:30:28,703 --> 01:30:30,243 You don't owe me anything. 1195 01:30:34,783 --> 01:30:37,633 It's not that I like you so much... 1196 01:30:37,843 --> 01:30:39,113 It's just... 1197 01:30:39,493 --> 01:30:40,713 I promised my mother 1198 01:30:40,773 --> 01:30:42,943 I would bring my brother back home. 1199 01:30:44,453 --> 01:30:47,703 If you die – my brother dies too. 1200 01:30:55,203 --> 01:30:56,373 Get up!! 1201 01:30:57,623 --> 01:30:58,993 Get up! 1202 01:30:59,123 --> 01:31:01,873 Go!! Get going to work!! 1203 01:31:01,993 --> 01:31:04,083 To work! Quickly! 1204 01:31:04,533 --> 01:31:05,533 Quickly! 1205 01:31:05,663 --> 01:31:06,783 Get up!! 1206 01:31:08,413 --> 01:31:10,783 Go to work! Quickly! 1207 01:31:10,993 --> 01:31:12,333 Get up, Jacob! 1208 01:31:12,783 --> 01:31:16,283 Come on, little brother. Be strong! 1209 01:31:16,953 --> 01:31:18,123 Faster!! 1210 01:31:25,033 --> 01:31:26,623 Bunch of lazy bastards! 1211 01:31:27,093 --> 01:31:28,453 Faster! 1212 01:32:13,783 --> 01:32:14,783 Jew. 1213 01:32:15,083 --> 01:32:16,033 Jew. 1214 01:32:16,873 --> 01:32:17,993 Jew. 1215 01:32:19,243 --> 01:32:20,493 Jew. 1216 01:32:25,623 --> 01:32:26,873 Are you Persian? 1217 01:32:26,993 --> 01:32:28,163 French. 1218 01:32:28,743 --> 01:32:31,953 French? That's what I thought. 1219 01:32:32,873 --> 01:32:33,953 Jew. 1220 01:32:34,533 --> 01:32:35,583 Jew. 1221 01:32:36,083 --> 01:32:37,123 Jew. 1222 01:32:42,663 --> 01:32:44,413 What nationality are you? 1223 01:32:47,663 --> 01:32:49,163 Who are you? 1224 01:32:49,453 --> 01:32:51,373 I'm talking to you!! 1225 01:32:52,123 --> 01:32:53,283 You hear me?! 1226 01:32:53,703 --> 01:32:55,163 He's an Englishman. 1227 01:32:56,453 --> 01:32:57,953 He doesn't speak a word in German. 1228 01:32:59,493 --> 01:33:00,783 An Englishman? 1229 01:33:02,953 --> 01:33:04,493 Look at his uniform – 1230 01:33:05,933 --> 01:33:07,663 British Air Force. 1231 01:33:09,533 --> 01:33:11,163 English plane – Englishman. 1232 01:33:11,583 --> 01:33:13,913 I thought the British were a fair race, 1233 01:33:14,033 --> 01:33:16,653 blonde or at least red-haired. 1234 01:33:17,913 --> 01:33:20,113 Ethnically, this one is Persian... 1235 01:33:20,663 --> 01:33:21,663 I believe. 1236 01:33:24,623 --> 01:33:25,913 Are you kidding me? 1237 01:33:26,373 --> 01:33:27,953 The British stick rabble 1238 01:33:28,033 --> 01:33:30,483 from all their colonies into their army. 1239 01:33:30,783 --> 01:33:32,413 Is he a real Persian? 1240 01:33:32,703 --> 01:33:34,783 Like I said – I believe so. 1241 01:33:35,783 --> 01:33:38,083 You are Persian and you say nothing?! 1242 01:33:38,163 --> 01:33:40,123 You're a real Persian? 1243 01:33:41,373 --> 01:33:42,873 I found a Persian! 1244 01:33:43,333 --> 01:33:44,743 You're mine! 1245 01:33:45,413 --> 01:33:47,123 You belong to me! 1246 01:33:49,493 --> 01:33:51,293 You know that soldiers are not allowed 1247 01:33:51,393 --> 01:33:52,403 in the kitchen. 1248 01:33:52,953 --> 01:33:54,243 I know, sweetheart. 1249 01:33:54,373 --> 01:33:55,873 But I found another Persian, 1250 01:33:56,283 --> 01:33:58,633 and I think they'll be happy to meet each other. 1251 01:34:02,083 --> 01:34:03,583 What do you think, Reza? 1252 01:34:04,953 --> 01:34:06,373 Are you coming with me? 1253 01:34:08,163 --> 01:34:09,223 We must wash our hands 1254 01:34:09,273 --> 01:34:10,713 before leaving the kitchen. 1255 01:34:11,083 --> 01:34:12,053 What? 1256 01:34:12,373 --> 01:34:13,623 Wash our hands? 1257 01:34:14,493 --> 01:34:15,993 That is the rule. 1258 01:34:19,953 --> 01:34:22,493 Fine, I understand. 1259 01:34:23,123 --> 01:34:24,533 After you. 1260 01:34:49,743 --> 01:34:52,833 I've waited so long, I can wait all night. 1261 01:34:53,493 --> 01:34:55,243 Go ahead. Wash them again. 1262 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 The British pilot, is he here? 1263 01:35:11,493 --> 01:35:12,663 Over there. 1264 01:35:19,033 --> 01:35:21,163 You'll have a real family reunion, won't you? 1265 01:35:21,453 --> 01:35:23,553 Let's see how well you understand each other. 1266 01:35:25,873 --> 01:35:27,333 Hey, wake up! 1267 01:35:27,743 --> 01:35:28,703 Wake up! 1268 01:35:36,623 --> 01:35:38,413 How did you do this, huh? 1269 01:35:38,493 --> 01:35:39,873 He was alive twenty minutes ago! 1270 01:35:39,993 --> 01:35:41,333 - Who did this? - I don't know! 1271 01:35:41,413 --> 01:35:42,493 Who did this?! 1272 01:35:43,033 --> 01:35:44,493 Did you do this? 1273 01:35:45,913 --> 01:35:47,203 You shit rat! 1274 01:35:47,243 --> 01:35:48,413 Tell me who did this! 1275 01:35:49,333 --> 01:35:50,663 Don't lie to me – who did this?! 1276 01:35:50,783 --> 01:35:51,583 I don't know! 1277 01:35:51,703 --> 01:35:52,693 Don't lie to me!! 1278 01:35:57,613 --> 01:35:58,953 I don't know! 1279 01:36:03,493 --> 01:36:04,663 Leave him alone! 1280 01:36:04,783 --> 01:36:06,083 I did it! 1281 01:36:12,743 --> 01:36:13,953 I did it. 1282 01:36:40,033 --> 01:36:41,413 Why are you howling? 1283 01:36:42,033 --> 01:36:44,443 You're howling, because you think it's unfair? 1284 01:36:44,873 --> 01:36:46,913 Do all of you think it's unfair?! 1285 01:36:47,833 --> 01:36:49,953 You are asking yourselves – why us?! 1286 01:36:50,033 --> 01:36:50,833 Why you?! 1287 01:36:50,913 --> 01:36:52,833 Because you are fucking traitors! 1288 01:36:53,203 --> 01:36:54,373 All of you!! 1289 01:36:54,493 --> 01:36:55,493 Everybody!! 1290 01:37:07,993 --> 01:37:10,453 The Allied Air Forces bombed our railway tracks, 1291 01:37:10,703 --> 01:37:11,873 but we must continue 1292 01:37:11,953 --> 01:37:15,613 the transfers of prisoners as planned. 1293 01:37:16,743 --> 01:37:18,033 We will march them 1294 01:37:18,113 --> 01:37:21,193 to the nearest working rail line tomorrow. 1295 01:37:22,033 --> 01:37:24,533 Can't tell, whether it's rain or snow out there. 1296 01:37:24,783 --> 01:37:27,083 Either way, it's shit. 1297 01:37:31,583 --> 01:37:32,413 Damn it! 1298 01:37:34,083 --> 01:37:35,993 Do not doubt the power of the Wehrmacht! 1299 01:37:36,583 --> 01:37:37,663 We are the SS. 1300 01:37:37,743 --> 01:37:40,283 And we will destroy all enemies of the Reich! 1301 01:37:48,413 --> 01:37:52,073 Farewell my lovely dear, 1302 01:37:52,153 --> 01:37:55,573 farewell, farewell, farewell. 1303 01:37:55,873 --> 01:37:59,703 We must, we must all part forever. 1304 01:37:59,833 --> 01:38:03,203 Farewell, farewell, farewell. 1305 01:38:03,533 --> 01:38:11,033 It's about Germany's glory, glory, glory. 1306 01:38:11,163 --> 01:38:14,953 All hail, all hail our victory, 1307 01:38:14,993 --> 01:38:17,953 All hail our victory. 1308 01:38:44,493 --> 01:38:46,123 Nasty weather. 1309 01:38:52,453 --> 01:38:54,953 I heard about what happened. 1310 01:38:55,533 --> 01:38:58,573 I understand why you're so sad. 1311 01:38:59,373 --> 01:39:02,243 I'm sorry about that Persian. 1312 01:39:10,953 --> 01:39:13,203 How great it would have been... 1313 01:39:15,743 --> 01:39:18,163 for us three to talk, 1314 01:39:20,373 --> 01:39:22,333 to practice Farsi. 1315 01:39:25,283 --> 01:39:27,453 He would have been like a brother to you. 1316 01:39:33,663 --> 01:39:36,163 Tomorrow, you'll go the farm again. 1317 01:39:43,083 --> 01:39:46,203 You know, my brother and I had a falling out. 1318 01:39:47,533 --> 01:39:49,703 Ever since I joined The Party, 1319 01:39:51,123 --> 01:39:53,333 he hasn't spoken a word to me. 1320 01:39:54,533 --> 01:39:56,373 Why did you do that? 1321 01:39:57,493 --> 01:39:58,533 What? 1322 01:39:58,703 --> 01:40:00,783 Join the Party. 1323 01:40:04,993 --> 01:40:06,873 I don't really know. 1324 01:40:08,283 --> 01:40:10,583 I was walking down the street 1325 01:40:11,743 --> 01:40:13,993 and they were standing there, 1326 01:40:14,283 --> 01:40:15,783 smoking, 1327 01:40:16,203 --> 01:40:18,283 in their brown shirts, 1328 01:40:19,993 --> 01:40:22,703 laughing and talking so cheerfully. 1329 01:40:28,833 --> 01:40:30,933 So I went and joined them. 1330 01:40:37,283 --> 01:40:38,583 And then? 1331 01:40:44,993 --> 01:40:46,953 That was in '32. 1332 01:40:48,493 --> 01:40:50,493 A year later my brother had troubles, 1333 01:40:50,553 --> 01:40:52,153 and had to escape. 1334 01:40:53,203 --> 01:40:54,243 Where to? 1335 01:40:58,583 --> 01:41:00,163 To Teheran... 1336 01:41:02,453 --> 01:41:04,093 I think. 1337 01:41:05,283 --> 01:41:08,453 Your brother is much smarter than you, Klaus. 1338 01:41:38,493 --> 01:41:40,743 Why are you so angry with me? 1339 01:41:42,623 --> 01:41:44,913 I didn't kill your countryman. 1340 01:41:47,833 --> 01:41:49,583 I'm just tired. 1341 01:41:51,743 --> 01:41:53,033 Tired? 1342 01:41:54,493 --> 01:41:55,783 Of what? 1343 01:41:58,083 --> 01:41:59,703 Of being afraid. 1344 01:42:05,583 --> 01:42:07,013 As long as you work for me, 1345 01:42:07,073 --> 01:42:09,033 you don't need to be afraid. 1346 01:42:15,703 --> 01:42:16,873 You know what? 1347 01:42:17,953 --> 01:42:20,533 I'll bet you 20 cans of meat 1348 01:42:21,163 --> 01:42:23,213 that nothing will happen to you. 1349 01:42:26,743 --> 01:42:29,203 Too bad, if I win, I won't get to eat them, 1350 01:42:29,333 --> 01:42:30,913 since I'll be dead. 1351 01:44:13,703 --> 01:44:15,373 Bloody cold. 1352 01:44:16,583 --> 01:44:18,413 I believe our continued presence here 1353 01:44:18,493 --> 01:44:20,413 is no longer necessary, Obersturmfuhrer Krupp. 1354 01:44:20,623 --> 01:44:21,743 Yes, of course. 1355 01:44:22,953 --> 01:44:25,203 It's all under control here. 1356 01:44:34,243 --> 01:44:35,243 Lunch, then? 1357 01:44:36,783 --> 01:44:37,663 Yes. 1358 01:44:39,533 --> 01:44:40,783 What's for lunch today? 1359 01:44:41,583 --> 01:44:42,873 Baked fish. 1360 01:44:43,033 --> 01:44:44,623 With potato puree and red cabbage. 1361 01:44:47,993 --> 01:44:49,873 I hate fish. 1362 01:44:51,743 --> 01:44:53,333 It's fabulous! 1363 01:44:53,783 --> 01:44:54,873 What is this beauty? 1364 01:44:56,703 --> 01:44:59,163 Sea trout. From the Rhine. 1365 01:45:00,163 --> 01:45:01,663 Mecklenburg, Western Pomerania. 1366 01:45:02,783 --> 01:45:03,833 Gentlemen. 1367 01:45:06,413 --> 01:45:08,873 Herr Hauptsturmfuhrer, I see you decided 1368 01:45:08,933 --> 01:45:10,533 to part with your Persian. 1369 01:45:13,333 --> 01:45:15,123 Why do you say that? 1370 01:45:16,243 --> 01:45:17,593 Because I just saw him 1371 01:45:17,703 --> 01:45:19,363 at the prisoner transport. 1372 01:45:20,663 --> 01:45:21,663 Thank you. 1373 01:45:24,373 --> 01:45:26,573 Have you learned all the words you need? 1374 01:45:29,783 --> 01:45:32,513 You must have made a mistake, Herr Obersturmfuhrer. 1375 01:45:35,743 --> 01:45:37,533 To err is human. 1376 01:45:38,163 --> 01:45:39,663 Maybe you need glasses? 1377 01:45:40,243 --> 01:45:41,663 Well, I'm not blind yet. 1378 01:45:52,623 --> 01:45:53,833 Gentlemen, 1379 01:45:54,623 --> 01:45:55,993 I wish you bon appetit. 1380 01:45:56,203 --> 01:45:58,203 We will certainly have it. Thank you! 1381 01:46:00,493 --> 01:46:02,373 After all, I haven't eaten anything today. 1382 01:46:35,533 --> 01:46:36,493 Reza! 1383 01:46:38,373 --> 01:46:39,953 "Ǽlʲ au ʃer sav?" (What you do here?) 1384 01:46:40,583 --> 01:46:42,663 "Ad istɔ tefleri ʃer." (As they all do.) 1385 01:46:48,493 --> 01:46:49,743 Siemens, look back! 1386 01:46:52,413 --> 01:46:53,873 Herr Hauptsturmfuhrer! 1387 01:46:56,623 --> 01:46:58,123 Herr Hauptsturmfuhrer! 1388 01:46:59,333 --> 01:47:00,623 Herr Hauptsturmfuhrer! 1389 01:47:02,413 --> 01:47:03,653 Excuse me! 1390 01:47:04,493 --> 01:47:05,783 This man is coming with me! 1391 01:47:05,873 --> 01:47:07,453 It's impossible. The lists have been closed... 1392 01:47:07,493 --> 01:47:08,283 Damn your fucking lists! 1393 01:47:08,373 --> 01:47:10,583 This man goes with me! That's an order! 1394 01:47:10,743 --> 01:47:12,663 I need an order from the Commandant. 1395 01:47:15,123 --> 01:47:16,273 I'll shoot you right now, 1396 01:47:16,393 --> 01:47:18,363 and then get the order from Commandant. 1397 01:47:19,743 --> 01:47:21,203 As you wish. 1398 01:47:33,873 --> 01:47:35,873 Who left the camp instead of you? 1399 01:47:36,203 --> 01:47:37,633 Another prisoner. 1400 01:47:39,033 --> 01:47:40,833 Is it the same person you brought food to? 1401 01:47:40,953 --> 01:47:42,053 Yes. 1402 01:47:43,583 --> 01:47:44,973 Who is he to you? 1403 01:47:45,493 --> 01:47:46,933 He is no one to me. 1404 01:47:47,123 --> 01:47:49,123 Just a mute boy from Italy. 1405 01:47:50,283 --> 01:47:52,033 A mute boy from Italy! 1406 01:47:52,493 --> 01:47:54,243 And you would sacrifice your life for him? 1407 01:47:54,333 --> 01:47:56,043 For him you would die 1408 01:47:56,513 --> 01:47:58,233 with that nameless horde? 1409 01:48:00,493 --> 01:48:01,593 They're only nameless, 1410 01:48:01,723 --> 01:48:03,273 because you don't know their names. 1411 01:48:04,123 --> 01:48:05,873 But they are no worse than you! 1412 01:48:10,203 --> 01:48:12,293 At least they are not murderers. 1413 01:48:13,743 --> 01:48:15,493 I'm not a murderer. 1414 01:48:17,583 --> 01:48:18,743 No. 1415 01:48:19,703 --> 01:48:21,853 You just make sure the murderers eat well. 1416 01:49:02,743 --> 01:49:04,673 Gentlemen, the entire defensive front 1417 01:49:04,753 --> 01:49:06,243 has been placed on high alert. 1418 01:49:06,283 --> 01:49:08,573 The Americans, with support of their air forces, 1419 01:49:08,673 --> 01:49:10,673 are advancing faster than we expected. 1420 01:49:10,753 --> 01:49:13,083 To be precise, they are already here. 1421 01:49:13,783 --> 01:49:15,033 The High Command in Berlin 1422 01:49:15,133 --> 01:49:16,913 has ordered the camp to be evacuated. 1423 01:49:17,163 --> 01:49:19,743 All work must be stopped immediately. 1424 01:49:20,493 --> 01:49:22,293 All evidence and the remaining prisoners 1425 01:49:22,353 --> 01:49:23,743 must be disposed of. 1426 01:49:24,033 --> 01:49:25,753 You have orders to lock the prisoners 1427 01:49:25,833 --> 01:49:27,073 in the barracks 1428 01:49:27,333 --> 01:49:28,833 and turn off their lights. 1429 01:49:29,033 --> 01:49:30,533 You undestand what I mean? 1430 01:50:07,493 --> 01:50:11,033 Next barrack! Hurry up! 1431 01:50:50,203 --> 01:50:51,493 - Where is he? - Who? 1432 01:50:51,583 --> 01:50:54,533 Joon! Prisoner Reza Joon!! 1433 01:50:57,973 --> 01:50:59,703 "Liv ilʲ!" (Follow me!) 1434 01:51:26,873 --> 01:51:27,913 Max! 1435 01:51:28,083 --> 01:51:29,203 Max, let it be! 1436 01:51:29,333 --> 01:51:30,333 Leave it! 1437 01:51:33,493 --> 01:51:34,623 No, no, no! 1438 01:52:12,493 --> 01:52:13,823 Herr Obersturmfuhrer, I need 1439 01:52:13,893 --> 01:52:15,333 to speak with the Commandant. 1440 01:52:15,453 --> 01:52:17,473 Why are you not participating in the liquidation? 1441 01:52:17,583 --> 01:52:19,693 It's important! It's very important! 1442 01:52:19,993 --> 01:52:21,573 The Commandant is busy. 1443 01:52:23,033 --> 01:52:24,493 All right, then I'll wait. 1444 01:52:51,243 --> 01:52:52,923 Herr Standartenfuhrer, I am reporting 1445 01:52:53,033 --> 01:52:54,953 that Hauptsturmfuhrer Koch has left the camp. 1446 01:52:55,083 --> 01:52:56,663 Against your orders. 1447 01:52:59,743 --> 01:53:01,703 And he took one of the prisoners with him! 1448 01:53:14,283 --> 01:53:15,873 Who are you? 1449 01:53:18,993 --> 01:53:21,743 Beyer. Rottenfuhrer Beyer. 1450 01:53:22,373 --> 01:53:24,853 Von Dewitz, it seems Rottenfuhrer Beyer 1451 01:53:24,913 --> 01:53:26,733 has lost his purpose. 1452 01:55:02,243 --> 01:55:03,413 Where are you going? 1453 01:55:08,703 --> 01:55:11,453 Ten kilometers from here is a small airfield. 1454 01:55:11,783 --> 01:55:13,233 There is a plane waiting 1455 01:55:13,293 --> 01:55:14,833 to take me to Istanbul. 1456 01:55:15,373 --> 01:55:17,533 From there I fly to Teheran. 1457 01:55:24,083 --> 01:55:25,953 Then why did you bring me with you? 1458 01:55:28,243 --> 01:55:31,373 Remember our bet for twenty cans of meat? 1459 01:55:32,703 --> 01:55:34,623 I didn't want to lose. 1460 01:55:35,873 --> 01:55:37,893 "Ani gælʲ!" (Good life!) 1461 01:57:15,243 --> 01:57:18,233 "Ilʲ salʲ au, gælʲ sid!" (I greet you, good sir!) 1462 01:57:20,873 --> 01:57:23,373 "Vian rav ilʲ gælʲ." (Document for me good.) 1463 01:57:29,193 --> 01:57:31,123 What language are you speaking? 1464 01:57:32,703 --> 01:57:35,413 Your passport says you're Belgian. 1465 01:57:37,533 --> 01:57:38,653 "Oj." (Yes.) 1466 01:57:38,793 --> 01:57:41,243 "Ilʲ Marcel Gallant." (I'm Marcel Gallant.) 1467 01:57:42,243 --> 01:57:44,033 "Rav ilʲ..." (I have...) 1468 01:57:45,243 --> 01:57:46,613 "... lʲenleri." (...years.) 1469 01:57:47,333 --> 01:57:48,993 "Au shelʲ?" (You understand?) 1470 01:57:51,163 --> 01:57:53,083 Khiobi! - Yes? 1471 01:57:53,283 --> 01:57:54,393 I don't understand this man. 1472 01:57:54,593 --> 01:57:55,783 Come and try to talk to him. 1473 01:58:04,783 --> 01:58:06,283 "Oj." (Yes.) 1474 01:58:08,283 --> 01:58:10,833 "Ilj jom Farsi ben gælj." (I speak Farsi much good.) 1475 01:58:11,203 --> 01:58:12,853 He is speaking absolute gibberish. 1476 01:58:12,993 --> 01:58:13,993 Very suspicious. 1477 01:58:14,243 --> 01:58:16,123 And he looks like a German. 1478 01:58:16,163 --> 01:58:18,493 We are supposed to detain them for questioning. 1479 01:58:18,833 --> 01:58:22,283 "Ilʲ... Marcel Gallant." (I... Marcel Gallant.) 1480 01:58:22,693 --> 01:58:25,993 "Ilʲ... flo ah hilʲ." (I... go to brother.) 1481 01:58:26,203 --> 01:58:31,453 "Ilʲ... Ilʲ flɔ rav gas ɔnordan." (I... I go to open restaurant.) 1482 01:58:31,623 --> 01:58:33,133 "Au ʃelʲ?" (You understand?) 1483 01:58:33,663 --> 01:58:35,083 Akhbari! Come! Come! 1484 01:58:35,163 --> 01:58:38,033 "Ah ælj au ma ʃelʲ?!" (Why you no understand?!) 1485 01:58:40,413 --> 01:58:41,533 Grab him! 1486 01:58:42,373 --> 01:58:43,953 Hold him! Hold him! 1487 01:58:44,163 --> 01:58:45,583 Stand still, you! 1488 01:58:58,913 --> 01:59:01,143 In your estimate, how many prisoners 1489 01:59:01,343 --> 01:59:03,153 have passed through the camp, 1490 01:59:03,453 --> 01:59:05,373 while you were there? 1491 01:59:07,663 --> 01:59:09,283 About... 1492 01:59:12,163 --> 01:59:14,623 twenty five to thirty thousand. 1493 01:59:16,163 --> 01:59:18,333 Do you remember anyone? 1494 01:59:19,413 --> 01:59:22,493 Could you give us a few names? 1495 01:59:24,163 --> 01:59:26,053 All the names are listed in the camp's registers. 1496 01:59:26,133 --> 01:59:28,033 You can check them. 1497 01:59:28,533 --> 01:59:30,283 They carefully recorded everyone 1498 01:59:30,373 --> 01:59:31,773 who entered or went out. 1499 01:59:33,493 --> 01:59:36,873 Unfortunately, there are no registers. 1500 01:59:37,493 --> 01:59:40,033 All the records of your camp 1501 01:59:40,273 --> 01:59:44,153 were burned by the Nazis before liberation. 1502 01:59:48,953 --> 01:59:51,583 Do you remember some of the names? 1503 01:59:54,913 --> 01:59:56,163 Yes. 1504 01:59:59,533 --> 02:00:01,163 I remember. 1505 02:00:04,873 --> 02:00:06,873 I can give you... 1506 02:00:09,373 --> 02:00:11,333 2840 names. 1507 02:00:13,623 --> 02:00:15,243 Of people? 1508 02:00:16,083 --> 02:00:17,333 Yes. 1509 02:00:17,913 --> 02:00:21,663 The first and last names of 2840 people. 89967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.