All language subtitles for PHC .S01E10.WEBDLx264.1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,280 What happened to your face? 2 00:00:01,368 --> 00:00:02,567 I went out on a call, 3 00:00:02,603 --> 00:00:04,803 - When I called for back-up... - Nobody came. 4 00:00:04,839 --> 00:00:06,839 You think you could find me a couple of 5 00:00:06,974 --> 00:00:08,340 Trustworthy drivers? 6 00:00:08,475 --> 00:00:10,175 I'm sure I've got some women in my world 7 00:00:10,244 --> 00:00:11,110 That I trust. 8 00:00:11,112 --> 00:00:12,232 Here's our working theory: 9 00:00:12,312 --> 00:00:14,413 Rick gets busted, tiggy takes over from rick, 10 00:00:14,415 --> 00:00:16,626 Starts bringing in misiano's cocaine across the border 11 00:00:16,650 --> 00:00:17,828 Using her logistics company. 12 00:00:17,852 --> 00:00:20,519 Starts working with randy bowen, importing the cocaine 13 00:00:20,588 --> 00:00:21,953 And exporting the mdma. 14 00:00:21,989 --> 00:00:23,222 How did we miss this? 15 00:00:23,224 --> 00:00:26,392 I say we cut nelson out and we take it all ourselves. 16 00:00:26,527 --> 00:00:29,261 I'm thinking I'm gonna go up and see his warehouse soon. 17 00:00:29,396 --> 00:00:31,274 Check out and see how he makes this stuff, 18 00:00:31,298 --> 00:00:32,598 And then, we pop him. 19 00:00:32,733 --> 00:00:33,598 Police, open up! 20 00:00:33,634 --> 00:00:35,100 We have a warrant for your arrest! 21 00:00:35,102 --> 00:00:36,102 Gotcha! 22 00:00:37,338 --> 00:00:39,338 You know, when my mom does this mdma deal, 23 00:00:39,473 --> 00:00:41,184 She can get buffalo off our back. 24 00:00:41,208 --> 00:00:43,248 I think I gotta go to work or they're gonna kill me. 25 00:00:43,277 --> 00:00:47,146 One wrong move and you all go down in flames. 26 00:00:47,148 --> 00:00:49,280 Tiggy sullivan's cellphone just pinged 27 00:00:49,316 --> 00:00:50,782 About two miles south of the fort derby border. 28 00:00:50,785 --> 00:00:52,351 - Police! - Stop that driver. 29 00:00:52,486 --> 00:00:54,064 I'm gonna pick every little piece of it apart 30 00:00:54,088 --> 00:00:55,287 Until I find her. 31 00:00:55,422 --> 00:00:56,967 Sol is gonna spend the rest of his childhood 32 00:00:56,991 --> 00:00:58,289 Living with his grandmother. 33 00:00:58,325 --> 00:00:59,558 Cut me a decent deal, 34 00:00:59,560 --> 00:01:02,061 I'll hand over the man who killed randy bowen. 35 00:01:05,599 --> 00:01:08,633 Okay, so I've briefed detectives swallows and chase 36 00:01:08,669 --> 00:01:10,747 On the way over here, they're up to speed. 37 00:01:10,771 --> 00:01:12,638 Detective kelly duff, drug squad. 38 00:01:12,773 --> 00:01:14,540 Detective samantha wazowski, guns and gangs. 39 00:01:14,675 --> 00:01:15,507 Yes, we've met already. 40 00:01:15,543 --> 00:01:16,674 - Hm? - Uh? 41 00:01:16,710 --> 00:01:18,243 - Yeah. - I don't think so. 42 00:01:18,378 --> 00:01:19,556 We did, remember, blue hazmat suit? 43 00:01:19,580 --> 00:01:21,379 - Blue hazmat suit? - Pop the hood and we went 44 00:01:21,381 --> 00:01:22,313 - Underneath the... - I don't... 45 00:01:22,349 --> 00:01:24,850 We're here to discuss a joint operation, 46 00:01:24,919 --> 00:01:26,351 Shall we all take a seat? 47 00:01:30,257 --> 00:01:31,435 - Just gonna... - Okay. 48 00:01:31,459 --> 00:01:33,370 - Squeeze in here. - Make some space. 49 00:01:33,394 --> 00:01:34,526 Excuse me. Pardon me. 50 00:01:34,595 --> 00:01:35,705 You got enough room there? 51 00:01:35,729 --> 00:01:36,661 It's a joint operation. 52 00:01:36,697 --> 00:01:37,462 Across mine too. 53 00:01:37,498 --> 00:01:39,465 - Okay. Okay. - Nice and comfy. 54 00:01:40,868 --> 00:01:43,334 We hear you have a lead on randy bowen's murder. 55 00:01:43,370 --> 00:01:44,502 Oh, if by "lead" you mean 56 00:01:44,538 --> 00:01:46,538 A person in custody who witnessed that murder, 57 00:01:46,540 --> 00:01:47,706 Then yeah. 58 00:01:48,843 --> 00:01:49,874 This is big. 59 00:01:49,910 --> 00:01:51,543 It has to be handled carefully. 60 00:01:51,678 --> 00:01:53,278 We're happy to take it from here. 61 00:01:53,280 --> 00:01:54,479 Oh, no. 62 00:01:54,548 --> 00:01:55,681 This is our play. 63 00:01:55,683 --> 00:01:57,482 Look at you two cuties, 64 00:01:57,551 --> 00:01:59,596 Salivating like a couple of pavlov's dogs, 65 00:01:59,620 --> 00:02:01,198 You are birka and you are joy for ch... 66 00:02:01,222 --> 00:02:02,466 You know who ivan pavlov is, right? 67 00:02:02,490 --> 00:02:03,421 No idea. 68 00:02:03,457 --> 00:02:04,977 God, am I speaking into the wind here? 69 00:02:05,092 --> 00:02:08,627 Either way, we can have you drooling all over our case. 70 00:02:08,696 --> 00:02:11,430 We have to persuade bill misiano that we are his allies. 71 00:02:11,565 --> 00:02:14,032 We gotta be tough. We gotta be convincing. 72 00:02:14,068 --> 00:02:15,333 It will take your full support. 73 00:02:15,335 --> 00:02:16,835 From the sidelines. 74 00:02:16,904 --> 00:02:18,836 We'll get misiano for you. 75 00:02:18,873 --> 00:02:20,250 But it has to be our way. Capisce? 76 00:02:20,274 --> 00:02:21,473 - Yeah, but... - But? 77 00:02:21,475 --> 00:02:22,752 - No, excuse m... - But? 78 00:02:22,776 --> 00:02:24,910 - Yeah, but... Yeah, but, but... - Yeah, but it should be us... 79 00:02:24,912 --> 00:02:26,178 - Yeah, but it j... - But. 80 00:02:26,313 --> 00:02:27,713 But... no, b... 81 00:02:27,848 --> 00:02:29,748 Wh-what are you, r2d2? 82 00:02:29,817 --> 00:02:30,817 Stop this. 83 00:02:31,919 --> 00:02:33,685 But you say what? 84 00:02:37,458 --> 00:02:38,835 - Deal. - Yeah! 85 00:02:38,859 --> 00:02:40,325 Deal. 86 00:02:40,327 --> 00:02:41,527 Thank you! 87 00:02:42,930 --> 00:02:43,662 Did I... 88 00:02:43,797 --> 00:02:45,530 We. Yeah, we. 89 00:02:45,599 --> 00:02:47,131 That wasn't so bad. 90 00:02:47,168 --> 00:02:48,867 No, it wasn't. 91 00:02:49,002 --> 00:02:51,603 - I peed my pants a little bit. - Ugh. 92 00:02:52,106 --> 00:02:54,039 What just happened? 93 00:03:20,634 --> 00:03:22,367 Oh my god! Elliot! 94 00:03:22,436 --> 00:03:23,902 - Hi! - Hey. 95 00:03:23,904 --> 00:03:25,170 What you doing here? 96 00:03:25,305 --> 00:03:28,306 - Nothing, I just, uh... - Missed you, that's all. 97 00:03:28,342 --> 00:03:30,041 Well, that's a bold-faced lie. 98 00:03:30,077 --> 00:03:31,109 No, it's true. 99 00:03:31,111 --> 00:03:33,231 I was driving down sterling road and I-I... 100 00:03:33,313 --> 00:03:35,814 Thought I saw you. And uh... 101 00:03:37,218 --> 00:03:39,698 It wasn't you, but I-I got that happy feeling for a second. 102 00:03:39,786 --> 00:03:41,053 Yeah? 103 00:03:41,055 --> 00:03:42,988 What you doing on sterling road? 104 00:03:43,057 --> 00:03:44,389 Just driving around. 105 00:03:44,391 --> 00:03:45,724 Thinking about, uh... 106 00:03:46,760 --> 00:03:49,361 Everything I've messed up that you've fixed, you know? 107 00:03:49,930 --> 00:03:50,930 Hey. 108 00:03:51,665 --> 00:03:52,705 Are you in trouble? 109 00:03:53,801 --> 00:03:54,967 I'm fine. 110 00:03:56,236 --> 00:03:57,236 Yep. 111 00:03:57,304 --> 00:03:59,071 I, uh... I was thinking about going to... 112 00:03:59,073 --> 00:04:01,473 Florida to stay with grandma for a little bit over break 113 00:04:01,508 --> 00:04:03,808 And just... You know... 114 00:04:03,844 --> 00:04:05,655 Take it easy and get a fresh start. 115 00:04:05,679 --> 00:04:08,024 Why? So she can teach you how to shoot guns and hate people? 116 00:04:08,048 --> 00:04:09,814 Yeah, exactly. 117 00:04:14,021 --> 00:04:16,154 Hey, why don't you just hang out here for a bit? 118 00:04:16,156 --> 00:04:17,389 Take a nap. 119 00:04:19,493 --> 00:04:20,692 I'm gonna go get ready for work. 120 00:04:20,694 --> 00:04:22,794 - I have a busy day. - Okay. 121 00:04:28,035 --> 00:04:31,436 So, naz is working with cops 122 00:04:31,505 --> 00:04:33,105 Who are hanging him out to dry, 123 00:04:33,107 --> 00:04:35,841 Letting him get hurt because he sided with me? 124 00:04:36,910 --> 00:04:38,310 You gotta fire those guys. 125 00:04:38,379 --> 00:04:40,112 Cops are notoriously hard to get rid of. 126 00:04:40,247 --> 00:04:41,413 You know that. 127 00:04:41,415 --> 00:04:43,849 I have to finish the investigation first. 128 00:04:45,286 --> 00:04:46,718 And in the meantime, 129 00:04:46,720 --> 00:04:49,187 I think that you should consider a change. 130 00:04:49,189 --> 00:04:50,200 What are you talking about? 131 00:04:50,224 --> 00:04:51,701 Well, you've been with drug squad, what? 132 00:04:51,725 --> 00:04:53,124 Over 10 years? 133 00:04:53,193 --> 00:04:55,105 And this keegan thing, it was a lot. 134 00:04:55,129 --> 00:04:56,861 So you're gonna punish me! 135 00:04:56,930 --> 00:04:59,063 I am not punishing you, kelly. 136 00:04:59,099 --> 00:05:00,298 I am looking out for you. 137 00:05:00,301 --> 00:05:02,401 Yes, I'm gonna be cleaning house, 138 00:05:02,403 --> 00:05:04,336 But it is a helluva toxic process 139 00:05:04,338 --> 00:05:06,458 And I do not want you in the middle of it. 140 00:05:07,007 --> 00:05:09,541 Look, you can always go back! 141 00:05:09,610 --> 00:05:11,721 We can just transfer you to guns and gangs. 142 00:05:11,745 --> 00:05:13,556 You and wazowski work well together. 143 00:05:13,580 --> 00:05:16,280 I can't work under nathan. 144 00:05:16,317 --> 00:05:18,049 What, are you guys still a thing? 145 00:05:18,752 --> 00:05:20,752 I haven't given up on the idea. 146 00:05:21,822 --> 00:05:23,722 Well, you can't date your superior, 147 00:05:23,724 --> 00:05:26,157 So that's not an option. 148 00:05:26,226 --> 00:05:28,493 Look, ciso called 149 00:05:28,562 --> 00:05:30,695 To see if you available for uc work. 150 00:05:30,764 --> 00:05:33,231 The opp are looking for somebody with your profile 151 00:05:33,267 --> 00:05:34,800 For a long-term project. 152 00:05:36,470 --> 00:05:38,348 - Yeah? - Yeah, white collar assignment. 153 00:05:38,372 --> 00:05:41,473 Nice apartment, out of the city, might be alright. 154 00:05:43,176 --> 00:05:44,242 Yeah. 155 00:05:46,046 --> 00:05:47,566 How long of an undercover-operation? 156 00:05:48,782 --> 00:05:52,217 - I don't know. Three months. - Six months. 157 00:05:52,286 --> 00:05:54,018 Well, I think it's a terrible idea, 158 00:05:54,054 --> 00:05:55,832 And I thought about it and you can't do it, 159 00:05:55,856 --> 00:05:57,188 So, you can't do that. 160 00:05:58,325 --> 00:06:00,125 Let's just focus on the task at hand, alright? 161 00:06:01,762 --> 00:06:04,529 Oh, come on. Would you stop sulking? 162 00:06:04,598 --> 00:06:06,798 Look, if this is gonna be our last hurrah, 163 00:06:06,933 --> 00:06:07,973 Let's make it great. 164 00:06:08,001 --> 00:06:09,334 Come on. 165 00:06:15,342 --> 00:06:16,408 Hurrah. 166 00:06:17,611 --> 00:06:19,456 Uh, hello. No, thank you. Excuse me! 167 00:06:19,480 --> 00:06:21,413 Steve evans, I'm representing ms. Sullivan. 168 00:06:21,548 --> 00:06:23,681 Oh! You the ex! 169 00:06:23,717 --> 00:06:25,217 - This the... - Hm. 170 00:06:25,352 --> 00:06:26,951 This the gym-teacher ex! 171 00:06:26,987 --> 00:06:28,352 - You're a gym teacher? - No. 172 00:06:28,389 --> 00:06:30,121 No, he just cheated on me with a gym teacher. 173 00:06:30,124 --> 00:06:31,355 What are you doing here? 174 00:06:31,392 --> 00:06:32,502 Elliot asked me to represent her. 175 00:06:32,526 --> 00:06:34,070 - Couldn't say no. - Oh, great. This is great. 176 00:06:34,094 --> 00:06:35,905 'cause we should always say yes to our son, 177 00:06:35,929 --> 00:06:38,041 'cause he never, ever, ever gets his own way. 178 00:06:38,065 --> 00:06:39,809 She doesn't need her lawyer present for this, so... 179 00:06:39,833 --> 00:06:40,910 Why don't you go home? 180 00:06:40,934 --> 00:06:42,067 A good lawyer should be present. 181 00:06:42,069 --> 00:06:43,969 To protect his client from accepting a bad deal. 182 00:06:43,971 --> 00:06:46,037 - You go home. - No. You go home. 183 00:06:46,039 --> 00:06:46,971 No, no, you go home. 184 00:06:47,040 --> 00:06:48,172 Can I go home? 185 00:06:48,208 --> 00:06:49,373 Okay, nobody's going home. 186 00:06:49,410 --> 00:06:51,176 And wazowski is not removing herself from this case. 187 00:06:51,178 --> 00:06:53,022 But maybe you can remove yourself from the room? 188 00:06:53,046 --> 00:06:54,046 Yes. 189 00:06:58,518 --> 00:06:59,918 You're wasting my client's time. 190 00:06:59,920 --> 00:07:02,587 You don't have evidence against her, nothing that's gonna stick. 191 00:07:02,722 --> 00:07:03,722 Oh, yeah? Well... 192 00:07:04,958 --> 00:07:08,126 Her sister, layna, has agreed to cooperate and she's confirmed 193 00:07:08,128 --> 00:07:10,106 That they've been bringing drugs across the border 194 00:07:10,130 --> 00:07:11,663 For months now. 195 00:07:11,732 --> 00:07:13,465 Okay, well, that's news. 196 00:07:13,534 --> 00:07:14,466 You're a first-time offender, 197 00:07:14,468 --> 00:07:15,979 So you won't get more than five years. 198 00:07:16,003 --> 00:07:20,104 But the difference between a few years in gentlewoman's prison, 199 00:07:20,174 --> 00:07:21,940 Versus five to seven in maximum, 200 00:07:21,942 --> 00:07:23,274 With all that asset forfeiture, 201 00:07:23,343 --> 00:07:24,876 Oof, it's big. 202 00:07:24,912 --> 00:07:26,477 So... 203 00:07:26,513 --> 00:07:28,146 You can let a killer go free 204 00:07:28,281 --> 00:07:29,859 And not have anything to do with your kid 205 00:07:29,883 --> 00:07:31,216 Until he's a legal adult, 206 00:07:31,285 --> 00:07:33,363 With the exception of the 20 minutes a week you're allowed 207 00:07:33,387 --> 00:07:35,420 For collect phone calls, 208 00:07:35,422 --> 00:07:37,489 And I can assure you, 209 00:07:37,558 --> 00:07:40,492 It's a suboptimal way to forge a relationship. 210 00:07:40,561 --> 00:07:42,561 Or you can cooperate. 211 00:07:42,563 --> 00:07:44,629 My client will cooperate in exchange for immunity. 212 00:07:44,764 --> 00:07:47,165 It's never gonna happen. 213 00:07:47,234 --> 00:07:50,034 And, uh, I believe my colleague's in agreement. 214 00:07:50,103 --> 00:07:51,302 Look, how about this, 215 00:07:52,039 --> 00:07:54,839 You give me a solid way into bill misiano, 216 00:07:54,908 --> 00:07:57,509 Then, we can talk a deal. 217 00:08:01,381 --> 00:08:03,448 Bill misiano killed randy right in front of me. 218 00:08:03,583 --> 00:08:05,395 Shot him in the heart, didn't even blink. 219 00:08:05,419 --> 00:08:07,330 And he let me live partly because 220 00:08:07,354 --> 00:08:09,199 I promised to hook him up with this mdma deal 221 00:08:09,223 --> 00:08:10,121 That randy had in the works, 222 00:08:10,190 --> 00:08:12,524 But mostly, because he's a feminist. 223 00:08:12,526 --> 00:08:14,058 Misiano's a feminist? 224 00:08:14,127 --> 00:08:17,295 His mother drove a limo back in the seventies. 225 00:08:17,430 --> 00:08:19,397 He was raised by strong women. 226 00:08:19,399 --> 00:08:21,333 Including a psychic grandmother 227 00:08:21,468 --> 00:08:23,868 And some aunt carmel that knits his slippers. 228 00:08:23,937 --> 00:08:26,071 I'm still looking for a way in. 229 00:08:26,806 --> 00:08:28,585 He collects lighters from dead people. 230 00:08:28,609 --> 00:08:30,875 Hates bugs, but loves... Ladybugs. 231 00:08:30,944 --> 00:08:34,045 And he wears windbreakers and he moonwalks into rooms. 232 00:08:34,915 --> 00:08:35,915 You know... 233 00:08:37,417 --> 00:08:38,416 Okay, 234 00:08:38,418 --> 00:08:41,152 Uh, tell me about this mdma deal. 235 00:08:41,288 --> 00:08:43,555 Well, I mean, bill's all-in. 236 00:08:43,624 --> 00:08:45,757 He wants to come to town and... 237 00:08:45,759 --> 00:08:47,091 Visit the warehouse. 238 00:08:47,160 --> 00:08:50,762 He thinks he can get the formula from nelson and then... 239 00:08:50,831 --> 00:08:51,896 Pop him. 240 00:08:51,899 --> 00:08:52,899 Nelson? 241 00:08:53,033 --> 00:08:54,231 Nelson lam. 242 00:08:54,268 --> 00:08:56,635 Everybody loves his product. 243 00:08:56,637 --> 00:08:58,236 Where does he make this mdma? 244 00:08:58,371 --> 00:08:59,938 He has a warehou... 245 00:09:00,007 --> 00:09:01,506 No. 246 00:09:01,641 --> 00:09:03,853 I am not telling you where the warehouse is, okay? 247 00:09:03,877 --> 00:09:05,343 I need to keep at least 248 00:09:05,345 --> 00:09:06,990 One bargaining chip in my pocket. 249 00:09:07,014 --> 00:09:08,179 Well, she's right. 250 00:09:08,215 --> 00:09:11,315 You want to get misiano and nelson and not talk deal? 251 00:09:11,351 --> 00:09:12,317 Nuh-uh. 252 00:09:12,319 --> 00:09:13,884 Nuh-uh. 253 00:09:13,921 --> 00:09:15,420 Only give them the nelson details 254 00:09:15,489 --> 00:09:16,632 When we have the deal confirmed. 255 00:09:16,656 --> 00:09:18,189 It is no... what?! 256 00:09:19,826 --> 00:09:20,826 I'll be good. 257 00:09:20,861 --> 00:09:22,005 I'm just bringing some pizza. 258 00:09:22,029 --> 00:09:23,539 - Pizza. - Ooh! 259 00:09:23,563 --> 00:09:24,929 That's very nice. 260 00:09:24,932 --> 00:09:26,864 - Thank you. - Oh, wow, baby. 261 00:09:26,900 --> 00:09:28,733 - Use a napkin, please. - Mm. 262 00:09:28,802 --> 00:09:30,868 Wow. That looks good. 263 00:09:30,870 --> 00:09:31,937 Is this from our place? 264 00:09:32,072 --> 00:09:33,939 Alright, so... 265 00:09:34,708 --> 00:09:35,974 Keep going. 266 00:09:36,109 --> 00:09:39,144 Bill wanted me to get him some women drivers, so... 267 00:09:39,146 --> 00:09:41,746 I said I'd introduce him to some old friends of mine, 268 00:09:41,881 --> 00:09:44,616 Barb gerber, shirley guzzo. 269 00:09:44,751 --> 00:09:46,529 They were gonna for us exclusive, 270 00:09:46,553 --> 00:09:48,753 I just haven't set that up yet. 271 00:09:48,755 --> 00:09:50,889 Tell us more about this barb and shirley. 272 00:09:51,024 --> 00:09:52,289 Mm. Met behind bars, 273 00:09:52,326 --> 00:09:53,825 Been inseparable ever since. 274 00:09:53,894 --> 00:09:55,160 So let me get this straight, 275 00:09:55,295 --> 00:09:57,173 You guys are going in as tiggy's drivers? 276 00:09:57,197 --> 00:09:58,496 Correct. 277 00:09:58,498 --> 00:10:00,577 Bill misiano gets introduced to barb gerber, shirley guzzo, 278 00:10:00,601 --> 00:10:01,761 Ideally, they hit it off, 279 00:10:01,868 --> 00:10:03,079 They're swapping stories about murders, 280 00:10:03,103 --> 00:10:04,814 Assassinations, having a great ol' time, 281 00:10:04,838 --> 00:10:06,638 And once we get that confession, bam, you guys come in, 282 00:10:06,640 --> 00:10:07,705 You make the arrest. 283 00:10:07,741 --> 00:10:09,619 But if we don't get the confession at tiggy's, 284 00:10:09,643 --> 00:10:10,909 Then, we have to go to the warehouse, 285 00:10:10,911 --> 00:10:13,244 Push a little harder. But the good news is 286 00:10:13,246 --> 00:10:15,780 Nelson lam's sister just had a baby in ottawa, so... 287 00:10:15,915 --> 00:10:17,415 - He's out of town. - Well, 288 00:10:17,451 --> 00:10:18,561 Sounds pretty straightforward. 289 00:10:18,585 --> 00:10:20,084 In what way, barry? 290 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 - Well... - This kinda play 291 00:10:22,122 --> 00:10:23,655 Takes months to prep! 292 00:10:23,790 --> 00:10:24,588 I don't know. 293 00:10:24,625 --> 00:10:25,790 - Yeah. - More importantly, 294 00:10:25,792 --> 00:10:27,925 Who's gonna be barb and who's gonna be shirley? 295 00:10:27,927 --> 00:10:28,927 Me, I'm shirley. 296 00:10:28,929 --> 00:10:30,594 I'm not the barb type. 297 00:10:30,631 --> 00:10:32,864 You know, barb is a white woman's name. 298 00:10:32,866 --> 00:10:35,200 Barbie. Barbara walters. Barbara streisand. 299 00:10:35,202 --> 00:10:36,534 Shirley's a white woman's name! 300 00:10:36,536 --> 00:10:37,980 Shirley temple, shirley maclaine. 301 00:10:38,004 --> 00:10:39,437 Shirley caesar. 302 00:10:39,439 --> 00:10:40,872 Shirley chisholm. 303 00:10:41,007 --> 00:10:42,918 Actually, do you even know who shirley chisholm is? 304 00:10:42,942 --> 00:10:44,843 Yes, pff, I do know who... 305 00:10:44,978 --> 00:10:47,278 She is a beautiful black woman. 306 00:10:47,414 --> 00:10:48,824 You oughta be ashamed of yourselves. 307 00:10:48,848 --> 00:10:51,615 Shirley chisholm was the first black woman elected to congress. 308 00:10:51,652 --> 00:10:53,918 - Pff! - Uh, I am canadian! 309 00:10:55,355 --> 00:10:56,432 How're we gonna convince him 310 00:10:56,456 --> 00:10:58,956 That we're capable of killing someone? 311 00:10:59,026 --> 00:11:02,960 Easy, just channel all that anger you got towards your ex. 312 00:11:02,996 --> 00:11:05,096 I don't want to be angry at steve anymore. 313 00:11:05,165 --> 00:11:06,498 Just... 314 00:11:06,633 --> 00:11:08,566 I'd like to move on, you know? 315 00:11:08,602 --> 00:11:10,502 Meet someone nice, like... 316 00:11:11,471 --> 00:11:14,305 I don't know, like a n... Nazeer type of nice. 317 00:11:14,441 --> 00:11:15,973 Hold up. 318 00:11:15,975 --> 00:11:16,841 - I knew it. - What? 319 00:11:16,910 --> 00:11:18,388 - You like naz! - I didn't say that. 320 00:11:18,412 --> 00:11:19,978 - Is that what I said? - Yes, you did. 321 00:11:19,980 --> 00:11:21,713 Uh, no, that is not what I said, 322 00:11:21,715 --> 00:11:23,047 I said someone "like" naz, okay? 323 00:11:23,083 --> 00:11:24,960 That is, it's like someone, and it doesn't even, because, 324 00:11:24,984 --> 00:11:25,817 I don't think it matters because 325 00:11:25,952 --> 00:11:27,130 He wouldn't want to date me anyway. 326 00:11:27,154 --> 00:11:28,420 And why is that? 327 00:11:29,856 --> 00:11:30,989 Why wouldn't he? 328 00:11:31,124 --> 00:11:32,323 Hm? 329 00:11:32,359 --> 00:11:33,359 Look at you. 330 00:11:34,194 --> 00:11:35,460 That's right. 331 00:11:38,231 --> 00:11:39,464 I'm a catch. 332 00:11:40,400 --> 00:11:41,732 Oh, hi. 333 00:11:41,768 --> 00:11:43,245 - Hi. - I hope you don't mind, 334 00:11:43,269 --> 00:11:45,937 Uh, it was burrito night last night over in 44, 335 00:11:45,939 --> 00:11:47,850 Now you can't pay your way into the bathroom. 336 00:11:47,874 --> 00:11:49,474 Oh, no, sure, make yourself at home. 337 00:11:49,476 --> 00:11:50,408 - Thanks. - Yeah. 338 00:11:50,410 --> 00:11:51,987 I was just wondering, I mean, look, 339 00:11:52,011 --> 00:11:53,489 I know you been hanging out with nathan, 340 00:11:53,513 --> 00:11:54,590 And that's cool, it is, 341 00:11:54,614 --> 00:11:56,147 - But I was just... - I-I'm not gonna 342 00:11:56,216 --> 00:11:57,148 Have this conversation with you. 343 00:11:57,150 --> 00:11:59,216 - Yeah, o... - Oh, I am also sorry, 344 00:11:59,252 --> 00:12:01,419 But we are talking through a uc operation, 345 00:12:01,554 --> 00:12:03,221 It's very important, it's very top-secret. 346 00:12:03,223 --> 00:12:05,023 - I won't be long. - It could be number 2. 347 00:12:05,025 --> 00:12:06,224 Nope, just a number 1. 348 00:12:06,293 --> 00:12:08,271 You know, you say that now but things can change, huh? 349 00:12:08,295 --> 00:12:09,527 Catch you right by surprise. 350 00:12:09,596 --> 00:12:11,696 But, uh, there's two other bathrooms on the top floor, 351 00:12:11,698 --> 00:12:13,778 So you can... Number-2 it all day long. 352 00:12:14,534 --> 00:12:16,367 Fine. I'll leave you to it. 353 00:12:16,369 --> 00:12:17,369 Okay. 354 00:12:18,472 --> 00:12:20,839 Jesus, wazowski, what was that about? 355 00:12:20,841 --> 00:12:22,907 I was just trying to be like, uh... 356 00:12:22,909 --> 00:12:25,510 - Your... I don't know. - Pff. 357 00:12:25,512 --> 00:12:29,647 Hey. She seems, like, pleasant and she's nice, but... 358 00:12:29,683 --> 00:12:30,982 She's not you. 359 00:12:33,453 --> 00:12:34,986 Of course, she's not. 360 00:12:35,121 --> 00:12:37,255 Nobody's like me. 361 00:12:38,525 --> 00:12:39,824 'cause I'm the duff. 362 00:12:39,960 --> 00:12:40,724 That's right, you are. 363 00:12:40,761 --> 00:12:42,037 - I'm the duff. - Yeah. 364 00:12:42,061 --> 00:12:44,195 Everybody want a bit of my stuff. 365 00:12:44,264 --> 00:12:46,042 - My stuff. - 'cause I'm the duff! 366 00:12:46,066 --> 00:12:48,044 - Gettin'... - Come on, let's go get our guy. 367 00:12:48,068 --> 00:12:49,334 Let's go over this plan again. 368 00:12:49,469 --> 00:12:52,203 We have known each other since northumberland collegiate days, 369 00:12:52,239 --> 00:12:54,183 Barb gerber, divorced, teenage son. 370 00:12:54,207 --> 00:12:55,472 Shirley guzzo, 371 00:12:55,509 --> 00:12:56,875 She's just kind of, like, more, play-the-field type. 372 00:12:56,877 --> 00:12:58,855 Okay, which one of you's barb and which one's shirley again? 373 00:12:58,879 --> 00:13:00,544 How many times do I have to tell you? 374 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 I am shirley. 375 00:13:01,915 --> 00:13:04,616 - Hm. Okay, well... - Barb's the smart one. 376 00:13:06,753 --> 00:13:08,485 That doesn't mean shirley's dumb. 377 00:13:08,522 --> 00:13:09,854 She's pretty dumb. 378 00:13:09,856 --> 00:13:12,423 Okay, either way, he is gonna be here very, very soon. 379 00:13:12,425 --> 00:13:14,003 When he gets here, you have to stall him. 380 00:13:14,027 --> 00:13:15,092 Yeah, I know the plan. 381 00:13:15,128 --> 00:13:17,006 Should I be the one to bring up randy? 382 00:13:17,030 --> 00:13:18,296 God, no. 383 00:13:18,298 --> 00:13:19,742 We have to let him take the lead, 384 00:13:19,766 --> 00:13:21,344 He'll get spooked if we say too much. 385 00:13:21,368 --> 00:13:23,033 And what if he doesn't confess? 386 00:13:23,069 --> 00:13:25,169 Then you give us the address to the warehouse, 387 00:13:25,172 --> 00:13:28,105 We'll all go together, and move to plan b. 388 00:13:28,107 --> 00:13:30,119 Speaking of which, why don't you just give us the address 389 00:13:30,143 --> 00:13:31,375 To the warehouse now? 390 00:13:31,411 --> 00:13:33,778 - Yes. - No. 391 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 No, no, no, remember how I said that I would drive. 392 00:13:37,317 --> 00:13:39,495 You might've said it, but I didn't agree with it as well. 393 00:13:39,519 --> 00:13:41,319 No, no, no, but I put it on a post-it note. 394 00:13:41,454 --> 00:13:43,266 I don't care about no post-it note, you're not driving! 395 00:13:43,290 --> 00:13:44,530 No, I did, I was like, "oop"... 396 00:13:44,591 --> 00:13:45,591 ladybug! 397 00:13:46,459 --> 00:13:48,426 Did you sense I was here? How you doing? 398 00:13:48,428 --> 00:13:50,728 These must be my drivers, huh? 399 00:13:50,864 --> 00:13:53,398 Yeah. These are my friends, barb gerber. 400 00:13:53,400 --> 00:13:55,132 - No. - Yeah, I'm shirley guzzo. 401 00:13:55,168 --> 00:13:57,368 - Really nice to meet you. - Nice to meet you, I'm bill. 402 00:13:58,071 --> 00:14:00,471 Time to expand my resources up here 403 00:14:00,507 --> 00:14:02,907 And nothing better than starting with women, right? 404 00:14:02,943 --> 00:14:05,087 I looked into you guys, you know, and well, 405 00:14:05,111 --> 00:14:06,344 You seem legit. 406 00:14:06,346 --> 00:14:08,412 We ready? Warehouse? Let's go. 407 00:14:08,481 --> 00:14:09,547 Oh, yeah, sure. 408 00:14:09,682 --> 00:14:11,093 We just gotta wait for the text from nelson, 409 00:14:11,117 --> 00:14:12,216 What time to meet up. 410 00:14:12,285 --> 00:14:15,653 - He's aiming for around 1:00. - Oh. 411 00:14:17,090 --> 00:14:20,124 Hey, gives a chance to get to know one another, right? 412 00:14:20,193 --> 00:14:21,926 Turn the kettle on, yeah? 413 00:14:22,062 --> 00:14:23,627 Yo, I think you're right. 414 00:14:23,663 --> 00:14:26,430 Misiano's not gonna admit to anything unless we push him. 415 00:14:26,499 --> 00:14:29,700 I say we go directly to plan b. 416 00:14:29,769 --> 00:14:31,369 Let's wait. 417 00:14:31,438 --> 00:14:33,516 There's something about kelly's believability 418 00:14:33,540 --> 00:14:35,707 - And sam's... - Annoyability. 419 00:14:35,709 --> 00:14:37,174 No, her... 420 00:14:37,176 --> 00:14:38,242 Relentlessness? 421 00:14:38,278 --> 00:14:39,644 Nice place, ladybug. 422 00:14:39,646 --> 00:14:42,179 Look, man, I-I've seen them work miracles, okay? 423 00:14:42,215 --> 00:14:44,915 - Ha. Meh. - We'll see about that. 424 00:14:44,951 --> 00:14:46,184 I could've told you that. 425 00:14:46,319 --> 00:14:47,785 I'm very intuitive. 426 00:14:47,821 --> 00:14:49,861 It comes from the women in my family. 427 00:14:51,958 --> 00:14:53,724 - Excuse me. - Thanks. 428 00:14:53,793 --> 00:14:54,926 Hello? 429 00:14:56,329 --> 00:14:57,329 - What? - Sugar? 430 00:14:57,364 --> 00:14:58,329 You're kidding me, right? 431 00:14:58,365 --> 00:15:00,698 That is the dead opposite of okay! 432 00:15:01,501 --> 00:15:03,167 Look, bring it today, barry, 433 00:15:03,203 --> 00:15:05,637 Or you don't get another chance, alright? 434 00:15:06,806 --> 00:15:08,506 What's going on there, barbie? 435 00:15:10,209 --> 00:15:11,776 You don't want to know all my problems. 436 00:15:11,845 --> 00:15:13,678 Oh, I like problems. 437 00:15:13,680 --> 00:15:14,946 Call me weird, but I do. 438 00:15:15,081 --> 00:15:16,480 You know why? 439 00:15:16,516 --> 00:15:18,294 Because there's always a solution. 440 00:15:18,318 --> 00:15:19,216 Talk to me. 441 00:15:19,252 --> 00:15:20,785 - You mind? - Not-not at all. 442 00:15:20,920 --> 00:15:22,231 Uh, one of randy's guys owes barb money, 443 00:15:22,255 --> 00:15:23,420 But like, a lot of money. 444 00:15:23,456 --> 00:15:25,067 He thinks he can pull one over on her. 445 00:15:25,091 --> 00:15:26,957 You know, I think he's trying to call my bluff. 446 00:15:26,993 --> 00:15:28,826 Him and randy, oof! 447 00:15:28,895 --> 00:15:30,539 Cut from the same cloth, the two of them, 448 00:15:30,563 --> 00:15:32,141 No respect for women at all. 449 00:15:32,165 --> 00:15:34,365 I know exactly what you're saying. I hate that! 450 00:15:34,401 --> 00:15:36,633 He ripped me off, he won't return my phone calls. 451 00:15:36,670 --> 00:15:37,702 Oh, he'll return mine. 452 00:15:37,704 --> 00:15:38,984 Let me handle it for you, okay? 453 00:15:39,105 --> 00:15:40,145 I'll get your money. 454 00:15:40,173 --> 00:15:41,173 Oh, no, no, no. 455 00:15:41,207 --> 00:15:42,918 I'm gonna handle this on my own. 456 00:15:42,942 --> 00:15:44,687 It's a matter of pride, you know what I'm saying? 457 00:15:44,711 --> 00:15:46,054 - People can't walk all over you! - No. 458 00:15:46,078 --> 00:15:47,444 Yeah, but if you take out barry, 459 00:15:47,480 --> 00:15:49,246 - Reg is gonna hit back. - Who's reg? 460 00:15:49,248 --> 00:15:50,714 - Oh... - Barry and reg, 461 00:15:50,750 --> 00:15:51,983 They popped randy. 462 00:15:55,956 --> 00:15:58,790 - Oh, yeah. - Oh, is that right? 463 00:15:59,859 --> 00:16:02,794 Maybe bill could ease your mind about that. 464 00:16:12,472 --> 00:16:14,439 This, uh, nelson guy, 465 00:16:14,441 --> 00:16:16,674 He'd better be texting you soon. 466 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 Uh, yeah. 467 00:16:18,177 --> 00:16:20,144 You don't think misiano's getting spooked? 468 00:16:20,146 --> 00:16:22,346 - No, no, no. - Kelly's got this. 469 00:16:22,415 --> 00:16:24,082 It's why I call her the nicholson. 470 00:16:24,084 --> 00:16:25,084 My aunt carmel... 471 00:16:25,151 --> 00:16:26,150 What do you call me? 472 00:16:26,152 --> 00:16:27,285 We don't. 473 00:16:27,420 --> 00:16:30,688 Well, I mean, if you were to give me a name, 474 00:16:30,823 --> 00:16:33,424 What would it be? 475 00:16:33,559 --> 00:16:35,026 The hasselhoff? 476 00:16:36,296 --> 00:16:38,996 Hey, ladybug, who's got the keys to the van? 477 00:16:39,032 --> 00:16:41,099 I want to hear how she runs. 478 00:16:41,234 --> 00:16:43,300 "she." sorry. 479 00:16:43,302 --> 00:16:44,501 My bad. 480 00:16:44,537 --> 00:16:47,705 It's an old habit of mine to refer to a vehicle as "she". 481 00:16:47,707 --> 00:16:49,573 Truth be told, though, 482 00:16:49,609 --> 00:16:53,378 People call ships and cars "she" 'cause they hold precious cargo. 483 00:16:53,513 --> 00:16:54,611 Keys are inside. 484 00:16:54,647 --> 00:16:55,847 - Okay, start her up. - 'kay! 485 00:16:55,982 --> 00:16:57,281 - I want to hear how she growls. 486 00:16:57,350 --> 00:16:58,315 Barb, go outside, would you? 487 00:16:58,351 --> 00:17:00,431 I want to have a word with ladybug alone. 488 00:17:00,553 --> 00:17:01,652 - Yeah. - All the way out. 489 00:17:01,654 --> 00:17:02,687 Okay. 490 00:17:04,857 --> 00:17:09,227 You. You've got to aim for more "lady" and less "bug". 491 00:17:10,730 --> 00:17:12,608 - What does that mean? - What was that? 492 00:17:12,632 --> 00:17:14,599 Upstairs, from randy bowen. 493 00:17:15,101 --> 00:17:16,934 - I don't know. - I thought it was funny. 494 00:17:17,003 --> 00:17:18,202 You know what? 495 00:17:18,271 --> 00:17:20,516 I've given you a couple of chances now, which I never do, 496 00:17:20,540 --> 00:17:22,473 And now, you annoy me. 497 00:17:22,509 --> 00:17:24,876 When I get annoyed, I get impulsive, 498 00:17:25,011 --> 00:17:27,011 So I've got to calm myself down. 499 00:17:27,013 --> 00:17:30,414 So I'm taking your van, I'm taking your girls, 500 00:17:30,483 --> 00:17:32,603 You're staying here, you're on a time-out. 501 00:17:32,852 --> 00:17:33,885 It's... 502 00:17:34,020 --> 00:17:37,622 Hey! They're not girls, they're women. 503 00:17:37,757 --> 00:17:41,559 - Women! Right. Got it. - Let's go, barb. 504 00:17:43,129 --> 00:17:44,228 This nelson guy, 505 00:17:44,230 --> 00:17:45,608 We're not waiting for him no more. 506 00:17:45,632 --> 00:17:46,831 Take me to this warehouse. 507 00:17:46,900 --> 00:17:49,100 - Let's go. - Okay, uh, just what about tig? 508 00:17:49,235 --> 00:17:50,915 - Let's go! - Okay. 509 00:18:05,618 --> 00:18:06,951 Get down! Get down! 510 00:18:10,389 --> 00:18:11,255 Okay, I'll get tiggy, 511 00:18:11,324 --> 00:18:12,923 - You tail them. - Okay. 512 00:18:19,665 --> 00:18:22,266 Damn it! 513 00:18:52,732 --> 00:18:54,365 Hey, baby. 514 00:18:58,605 --> 00:19:00,070 Psst! Sol! 515 00:19:00,140 --> 00:19:02,640 Lunch is on the table! 516 00:19:05,678 --> 00:19:07,578 Grams, what are you doing? 517 00:19:07,614 --> 00:19:09,614 Why are you dressed up as a dinosaur? 518 00:19:09,616 --> 00:19:12,283 Who're you calling dinosaur? 519 00:19:14,787 --> 00:19:17,020 I'm too old for dinosaurs! 520 00:19:17,056 --> 00:19:19,590 Oh, too old for spaghetti and meatballs? 521 00:19:19,626 --> 00:19:21,859 I got some fresh cookies in the oven, 522 00:19:21,994 --> 00:19:24,194 If you eat your lunch first. 523 00:19:24,230 --> 00:19:25,663 Come on! Let's go! 524 00:19:45,251 --> 00:19:47,018 Figured you'd be here. 525 00:19:49,088 --> 00:19:50,088 Hey. 526 00:19:52,091 --> 00:19:53,758 - There's no force field. - I know. 527 00:19:53,760 --> 00:19:55,960 I don't think I should be here though, elliot. 528 00:19:55,962 --> 00:19:57,995 - Come on, it's fine. - She's not even home. 529 00:19:58,764 --> 00:20:00,198 - You good? - Yeah. 530 00:20:07,240 --> 00:20:09,200 Do you think they really left town? 531 00:20:09,242 --> 00:20:11,402 'cause I think they're trying to rip us off. 532 00:20:13,646 --> 00:20:15,112 I don't know. 533 00:20:16,082 --> 00:20:17,082 Uh... 534 00:20:19,085 --> 00:20:21,397 Maybe I could get my grandmother to transfer us money 535 00:20:21,421 --> 00:20:23,054 To go visit her or something. 536 00:20:24,290 --> 00:20:26,657 How much do you think gas money is to boca raton? 537 00:20:27,560 --> 00:20:28,726 Uh... 538 00:20:32,198 --> 00:20:33,664 Hey, bodhi. 539 00:20:33,700 --> 00:20:35,132 Uh, I'm just here with jackie. 540 00:20:35,134 --> 00:20:36,734 Good. Where are you guys? 541 00:20:36,803 --> 00:20:37,969 Uh... 542 00:20:38,871 --> 00:20:39,603 My house. 543 00:20:39,672 --> 00:20:43,140 Oh, okay. Cool, look, 544 00:20:43,142 --> 00:20:44,853 I know you guys want to get paid, 545 00:20:44,877 --> 00:20:46,655 So I thought we could meet at the warehouse. 546 00:20:46,679 --> 00:20:48,479 Get you guys settled up. 547 00:20:48,614 --> 00:20:50,893 I thought nelson was away and he didn't want people there. 548 00:20:50,917 --> 00:20:52,215 - The money's at the warehouse. 549 00:20:52,252 --> 00:20:54,518 He said I could pay you, but hey, if you're cool to wait. 550 00:20:54,520 --> 00:20:56,153 No, no, no, it's fine. 551 00:20:56,155 --> 00:20:58,355 It's fine. We're gonna be there. 552 00:20:58,491 --> 00:20:59,491 Good. 553 00:21:03,696 --> 00:21:04,562 Okay. 554 00:21:04,697 --> 00:21:06,737 Maybe they're not trying to rip us off. 555 00:21:11,404 --> 00:21:13,170 - You know, you're kinda driving 556 00:21:13,306 --> 00:21:15,386 Like you don't know where you're going. 557 00:21:16,108 --> 00:21:17,841 That's because there's traffic in the gta. 558 00:21:17,910 --> 00:21:20,243 And-and she took a wrong turn. 559 00:21:20,280 --> 00:21:22,513 See, normally, I do all the driving. 560 00:21:22,582 --> 00:21:24,448 You were so stressed out, babe, 561 00:21:24,484 --> 00:21:26,095 I just wanted to give you a break. 562 00:21:26,119 --> 00:21:27,496 - Oof. - Oh, see, right there, 563 00:21:27,520 --> 00:21:29,131 That's true friendship, you know. 564 00:21:29,155 --> 00:21:30,921 Really, I like that. 565 00:21:30,990 --> 00:21:32,189 I like that a lot. 566 00:21:32,692 --> 00:21:34,837 Tiggy mentioned something about sterling road, right? 567 00:21:34,861 --> 00:21:37,139 What's the exact address? And I'll put it in my phone. 568 00:21:37,163 --> 00:21:39,229 Yea... we-we'll recognize it when we see it. 569 00:21:39,299 --> 00:21:40,931 I'm finding it really hard to concentrate, 570 00:21:40,933 --> 00:21:42,077 I'm so sorry, I gotta pee. 571 00:21:42,101 --> 00:21:43,801 I've been holding it for so long, I gott... 572 00:21:43,803 --> 00:21:45,047 Right there, that's another burden 573 00:21:45,071 --> 00:21:46,337 You women have to carry, right. 574 00:21:46,339 --> 00:21:47,916 Us guys, we can just pee out the window, 575 00:21:47,940 --> 00:21:50,207 I can pee in this coffee cup, it's easy-peasy. 576 00:21:50,209 --> 00:21:51,586 But you guys, you gotta hold it in, 577 00:21:51,610 --> 00:21:54,278 And sometimes, if you hold it in, you can get a uti. 578 00:21:54,280 --> 00:21:56,347 - You know what a uti is? - Yes. 579 00:21:56,349 --> 00:21:57,989 - Do you? - Yeah. 580 00:21:58,017 --> 00:21:59,216 Yeah, I bet you do. 581 00:21:59,285 --> 00:22:02,887 Just, let's find a gas station so shirley can take a pee. 582 00:22:02,889 --> 00:22:05,689 - A nice, long pee. - Thank you. 583 00:22:05,725 --> 00:22:07,291 I think there's one up here. 584 00:22:08,561 --> 00:22:09,760 Bodhi? 585 00:22:09,895 --> 00:22:11,796 Hello? 586 00:22:14,233 --> 00:22:16,633 Uh... I can't really talk right now, but... 587 00:22:16,669 --> 00:22:18,636 - Are you okay? - Not really. 588 00:22:18,771 --> 00:22:20,638 Listen, elliot, 589 00:22:20,640 --> 00:22:23,774 I really need to know where nelson lam's warehouse is 590 00:22:23,843 --> 00:22:25,242 On sterling road. 591 00:22:25,378 --> 00:22:27,089 I really, really hope that you do not work there, 592 00:22:27,113 --> 00:22:29,913 And I strongly advise you not to be anywhere near there 593 00:22:29,982 --> 00:22:31,515 But if you do know where it is, 594 00:22:31,650 --> 00:22:32,983 I would be eternally grateful. 595 00:22:34,354 --> 00:22:35,953 Hm. 596 00:22:36,922 --> 00:22:37,922 Uh... 597 00:22:39,926 --> 00:22:42,059 Okay, look, do you still have that app 598 00:22:42,194 --> 00:22:43,594 That you used to stalk me on? 599 00:22:43,596 --> 00:22:45,930 I do. But you blocked me. 600 00:22:46,065 --> 00:22:47,798 Alright, I'm gonna unblock you, okay? 601 00:22:47,867 --> 00:22:49,133 Thank you. 602 00:22:50,103 --> 00:22:53,604 Elliot, you've got 10 minutes to get the hell out of there. 603 00:22:53,739 --> 00:22:54,739 Do you understand? 604 00:22:54,807 --> 00:22:55,807 Got it. 605 00:22:59,478 --> 00:23:00,478 Jackie! 606 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Jack? 607 00:23:02,115 --> 00:23:03,714 What are we doing here, man, come on? 608 00:23:03,716 --> 00:23:04,515 Jack, we gotta go! 609 00:23:04,650 --> 00:23:05,582 What are we doing? 610 00:23:05,651 --> 00:23:06,851 - We gotta go! - Hey! 611 00:23:06,986 --> 00:23:08,351 - Hey, man, what's going on? - Hey! 612 00:23:08,388 --> 00:23:09,920 Get away from her! 613 00:23:12,392 --> 00:23:14,558 Nelson and I, we did some digging into you 614 00:23:14,627 --> 00:23:17,161 And we found out about your momma. 615 00:23:18,664 --> 00:23:20,231 Yeah, so what? 616 00:23:20,366 --> 00:23:22,065 Yo, he's a drug dealer, man. 617 00:23:22,135 --> 00:23:24,046 What, you think he tells his mom what he's up to? 618 00:23:24,070 --> 00:23:25,070 Well, I told nelson 619 00:23:25,204 --> 00:23:27,149 I'd leave it to him to deal with when he's back. 620 00:23:27,173 --> 00:23:29,840 Yeah, you all think I'm the crazy one, 621 00:23:29,842 --> 00:23:30,908 Well, nelson... 622 00:23:33,045 --> 00:23:34,078 Children first. 623 00:23:34,080 --> 00:23:36,380 - Come on. - Come on! 624 00:23:42,021 --> 00:23:43,420 Where are we going? 625 00:23:43,456 --> 00:23:44,955 Right in here. 626 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 Go. 627 00:23:49,595 --> 00:23:50,795 Hey, hey! 628 00:23:54,967 --> 00:23:56,200 Where's your phone? 629 00:23:56,269 --> 00:23:58,235 I don't know, man, I left it at home, I guess. 630 00:24:00,506 --> 00:24:01,738 - No, no, no, no! - Hey! 631 00:24:01,740 --> 00:24:02,806 Hey! 632 00:24:08,147 --> 00:24:09,213 Oh my god. 633 00:24:09,348 --> 00:24:10,348 - Oh my god. - Uh... 634 00:24:10,449 --> 00:24:12,227 - It's locked. - It's locked? 635 00:24:12,251 --> 00:24:13,817 What do we do? What do we do? 636 00:24:13,820 --> 00:24:15,219 I don't know, man. 637 00:24:16,622 --> 00:24:18,782 It's okay. We're gonna... It's gonna be okay. 638 00:24:24,430 --> 00:24:26,030 Tell me, why did we leave tiggy behind? 639 00:24:26,165 --> 00:24:27,431 She was getting on my nerves. 640 00:24:27,433 --> 00:24:30,234 Well, she is our only plug, though, so, uh... 641 00:24:30,303 --> 00:24:31,302 I don't know. 642 00:24:31,304 --> 00:24:32,815 I don't really know this nelson guy. 643 00:24:32,839 --> 00:24:34,771 Well, we're gonna get to know this nelson guy. 644 00:24:34,773 --> 00:24:36,218 And we're gonna be our own plugs. 645 00:24:36,242 --> 00:24:37,575 Hey! 646 00:24:38,077 --> 00:24:39,577 Here we are. 647 00:24:58,797 --> 00:25:01,198 - It's kinda spooky. - But I like it. 648 00:25:04,203 --> 00:25:05,936 - Alright, so what are we doing? 649 00:25:05,938 --> 00:25:07,538 I gave naz the coordinates. 650 00:25:07,673 --> 00:25:09,272 We're moving to plan b. 651 00:25:09,308 --> 00:25:10,441 Good job. 652 00:25:14,747 --> 00:25:15,813 Wow. 653 00:25:16,415 --> 00:25:17,480 Whoa. 654 00:25:17,517 --> 00:25:19,516 Ha! Ha! 655 00:25:19,519 --> 00:25:22,018 - Mr. Misiano! - Nelson lam. 656 00:25:22,054 --> 00:25:23,287 It's great to meet you. 657 00:25:23,289 --> 00:25:25,356 Wow, it's a helluva place you got here, huh? 658 00:25:25,491 --> 00:25:26,491 Yeah. 659 00:25:27,260 --> 00:25:28,492 Watch your step there, shirley. 660 00:25:28,494 --> 00:25:30,227 - Hey, barb. - That's barb. 661 00:25:30,296 --> 00:25:31,695 That's shirley back there. 662 00:25:31,697 --> 00:25:33,230 Yeah, everyone is always mixing us up. 663 00:25:33,365 --> 00:25:34,443 - Yeah. - It's just... 664 00:25:34,467 --> 00:25:37,334 It's like, we're attached at the hip. So... 665 00:25:37,403 --> 00:25:40,204 So, tell me about this place, huh? 666 00:25:40,206 --> 00:25:42,305 Well, it, uh, used to be an old power plant. 667 00:25:42,341 --> 00:25:44,441 My dad was gonna turn it into condos, 668 00:25:44,510 --> 00:25:46,710 - But... Well, then, he died. - Oh, too bad. 669 00:25:46,712 --> 00:25:48,112 So, for now, 670 00:25:48,114 --> 00:25:51,314 This is my lab. We make our product right here. 671 00:25:51,350 --> 00:25:55,986 So, tell me, exactly how do you do it? 672 00:25:56,956 --> 00:25:59,590 We... I mean, I have a master's in chemistry, 673 00:25:59,659 --> 00:26:01,191 - It's... - How do you make it? 674 00:26:01,227 --> 00:26:02,671 - Chemistry. - I was gonna say that we... 675 00:26:02,695 --> 00:26:04,506 There's a whole process of distilling, decanting, 676 00:26:04,530 --> 00:26:06,763 Titration, refluxing. 677 00:26:06,832 --> 00:26:07,931 I've been here for months 678 00:26:07,934 --> 00:26:10,467 Working on my very specific formula. 679 00:26:10,536 --> 00:26:11,802 You're a pro. 680 00:26:11,937 --> 00:26:13,237 I'd like to think so. 681 00:26:13,239 --> 00:26:15,139 Is, uh, is tiggy gonna be joining us? 682 00:26:15,141 --> 00:26:16,607 I thought she was... 683 00:26:16,609 --> 00:26:17,769 Or should we just go ahead 684 00:26:17,810 --> 00:26:19,330 - With the walk-through, then? - Hello? 685 00:26:20,012 --> 00:26:21,278 Hello? 686 00:26:23,583 --> 00:26:24,715 Hello?! 687 00:26:26,152 --> 00:26:27,152 You didn't really think 688 00:26:27,219 --> 00:26:29,131 I was gonna get left behind, did you, bill? 689 00:26:29,155 --> 00:26:31,421 Ladybug! You are impressive! 690 00:26:31,457 --> 00:26:32,890 Come here, come here. 691 00:26:32,892 --> 00:26:34,536 - What's up? - That's barry. 692 00:26:34,560 --> 00:26:36,204 That's the guy who owes me the money. 693 00:26:36,228 --> 00:26:37,628 That's the guy you gotta take out? 694 00:26:37,763 --> 00:26:39,296 This is a good place to do it, 695 00:26:39,298 --> 00:26:41,565 It's easy to make it look like an accident here. 696 00:26:41,700 --> 00:26:44,435 But you cannot let a man take advantage of you. 697 00:26:44,570 --> 00:26:45,802 Tiggy! 698 00:26:45,838 --> 00:26:47,104 Nice of you to join us. 699 00:26:47,173 --> 00:26:48,772 Good day, ladies. 700 00:26:52,278 --> 00:26:53,977 - It's been awhile. - Yeah. 701 00:26:54,013 --> 00:26:55,345 'cause you been ripping me off. 702 00:26:55,348 --> 00:26:56,513 You bring my money? 703 00:26:56,515 --> 00:26:58,782 Oh, now, don't get your titties in a twist, love. 704 00:26:58,784 --> 00:27:00,583 I'll pay you when I pay you. 705 00:27:00,620 --> 00:27:02,119 - Barry. - What? 706 00:27:02,121 --> 00:27:03,554 She's being a right bitch. 707 00:27:05,091 --> 00:27:07,024 Oh yeah, "better bitch than mouse". 708 00:27:07,159 --> 00:27:08,324 Oh! 709 00:27:08,361 --> 00:27:09,361 Oh my god! 710 00:27:09,395 --> 00:27:10,327 Oh my god, oh my god! 711 00:27:10,396 --> 00:27:11,594 - Oh my god! - What the hell? 712 00:27:11,631 --> 00:27:13,831 Jesus! What happened to making it look like an accident? 713 00:27:14,466 --> 00:27:16,500 What did I do? Reg is gonna kill me! 714 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 I got you! 715 00:27:17,736 --> 00:27:19,816 Come on, let me think, just let me think. 716 00:27:20,205 --> 00:27:21,572 What di... no, no, no, no! 717 00:27:21,707 --> 00:27:23,140 What are you doing? Don't touch, don't touch. 718 00:27:23,142 --> 00:27:25,108 Your hands. You got no gloves on. 719 00:27:25,144 --> 00:27:26,788 You're gonna put your fingerprints all over the body. 720 00:27:26,812 --> 00:27:27,578 Oh, god! 721 00:27:27,713 --> 00:27:29,146 - What do I do? - I don't know. 722 00:27:29,148 --> 00:27:31,281 - What do I do?! - Stop, stop, I don't know! 723 00:27:31,283 --> 00:27:32,549 Let me think! Let me think! 724 00:27:32,551 --> 00:27:34,151 - No, no. - I don't want you in this. Okay? 725 00:27:34,153 --> 00:27:35,764 I don't want you a part of my mess. 726 00:27:35,788 --> 00:27:37,387 - I'm sorry. - Listen to me, look at me, 727 00:27:37,423 --> 00:27:39,368 Look at me. Your mess is my mess. Do you hear me? 728 00:27:39,392 --> 00:27:40,624 I am not gonna lose you. 729 00:27:40,626 --> 00:27:41,866 - I'm scared. - Don't be scared. 730 00:27:41,894 --> 00:27:43,761 - Please, don't leave me, shir... - I'm not gonna leave you. 731 00:27:43,763 --> 00:27:44,873 - I'm right... - Please don't leave me. 732 00:27:44,897 --> 00:27:46,163 I'm not gonna leave you, 733 00:27:46,165 --> 00:27:46,963 Honey, I'm right here. 734 00:27:46,999 --> 00:27:48,465 - I'm right here, okay? - Okay. 735 00:27:48,467 --> 00:27:49,966 - Look at me. Yeah. - Okay. 736 00:27:49,968 --> 00:27:50,834 - No, you are... - What? 737 00:27:50,903 --> 00:27:51,769 You're my best friend. 738 00:27:51,904 --> 00:27:53,103 You really are. 739 00:27:53,139 --> 00:27:54,259 I can't go back to prison. 740 00:27:54,306 --> 00:27:56,106 Look at me, we're gonna figure this out. 741 00:27:56,142 --> 00:27:58,219 Okay, okay, I got it. I gotta get rid of the body. 742 00:27:58,243 --> 00:28:00,510 - Go to the head, I got the feet. - I pick it up? 743 00:28:00,579 --> 00:28:01,845 - I got the feet, yeah. - I'm gonna... 744 00:28:01,847 --> 00:28:02,924 And we're gonna get in the truck... 745 00:28:02,948 --> 00:28:04,459 - No. - And then, we're gonna go home. 746 00:28:04,483 --> 00:28:05,983 We're gonna drive home, but like, super fast. 747 00:28:05,985 --> 00:28:07,629 Back to the apartment, we're gonna pack everything we have. 748 00:28:07,653 --> 00:28:08,786 What are we doing? 749 00:28:08,788 --> 00:28:10,187 Oh my god, oh my god! 750 00:28:10,322 --> 00:28:12,067 He's gonna kill you, but he's gonna have 751 00:28:12,091 --> 00:28:13,190 To kill me too. I'm gonna die! 752 00:28:13,192 --> 00:28:14,803 - Oh my god! - You can't die for me! 753 00:28:14,827 --> 00:28:16,104 - I am gonna die! - You guys. 754 00:28:16,128 --> 00:28:17,939 - I will die for you! - Chill out. 755 00:28:17,963 --> 00:28:19,463 Chill out. 756 00:28:19,532 --> 00:28:22,599 I don't know who this reg guy is, okay, 757 00:28:22,668 --> 00:28:25,001 But he didn't kill randy. 758 00:28:25,037 --> 00:28:27,137 Neither did this barry guy. 759 00:28:27,206 --> 00:28:29,006 - Why would... what? - Yes, they did. 760 00:28:29,141 --> 00:28:30,585 Everybody knows that, they killed him. 761 00:28:30,609 --> 00:28:33,143 No, no. No, they don't, and if they do, they're wrong. 762 00:28:33,145 --> 00:28:35,123 It's a free country, they can think whatever they like. 763 00:28:35,147 --> 00:28:36,313 You're gonna be alright. 764 00:28:36,382 --> 00:28:37,981 Breathe, come on. 765 00:28:37,983 --> 00:28:40,150 You're not gonna have to leave town, there. 766 00:28:40,219 --> 00:28:41,685 You're not gonna get killed, 767 00:28:41,820 --> 00:28:43,821 You're not gonna die. 768 00:28:45,491 --> 00:28:50,093 Believe me, ladies, things aren't as bad as they seem. 769 00:28:50,162 --> 00:28:54,297 Just between us, this reg and barry guy, 770 00:28:54,366 --> 00:28:57,568 They didn't kill randy. 771 00:28:58,204 --> 00:28:59,204 Because... 772 00:29:01,440 --> 00:29:02,706 The guy's still alive. 773 00:29:02,841 --> 00:29:04,007 - Oh. - Oh, yeah. 774 00:29:04,009 --> 00:29:05,642 What do you want to do with this guy? 775 00:29:05,644 --> 00:29:07,689 Do you want to finish him off, barb, or you want me to? 776 00:29:07,713 --> 00:29:09,446 No, no, no, no, no, no, no! 777 00:29:09,448 --> 00:29:10,881 What the hell's going on in here? 778 00:29:14,253 --> 00:29:15,185 Who-who're you, now? 779 00:29:15,187 --> 00:29:17,554 - I'm nelson lam. - I own this place. 780 00:29:27,766 --> 00:29:30,267 Tiggy. Are you playing me? 781 00:29:30,402 --> 00:29:32,080 'cause I just found out jackie's boyfriend 782 00:29:32,104 --> 00:29:34,772 Has a cop for a mother and-and-and-and... 783 00:29:36,208 --> 00:29:37,541 Who the hell's this guy? 784 00:29:37,610 --> 00:29:38,742 Wait a minute. 785 00:29:38,877 --> 00:29:41,278 You are nelson lam. 786 00:29:45,951 --> 00:29:47,618 You're working with cops? 787 00:29:49,121 --> 00:29:50,287 - Ugh! - Get down! 788 00:29:50,356 --> 00:29:51,356 Everybody down! 789 00:29:56,528 --> 00:29:58,595 - Oh my god, those are gunshots. 790 00:30:01,267 --> 00:30:02,933 Is everybody okay? 791 00:30:03,068 --> 00:30:03,767 - Yeah. - Yeah. Yeah. 792 00:30:03,902 --> 00:30:04,768 I'm going for misiano! 793 00:30:04,770 --> 00:30:06,102 I got lam! 794 00:30:06,138 --> 00:30:08,298 No, no, she's breathing, she's breathing. Go after him! 795 00:30:10,176 --> 00:30:11,441 It hurts. 796 00:30:14,980 --> 00:30:16,179 T! 797 00:30:16,182 --> 00:30:17,915 That's definitely my mother. 798 00:30:19,084 --> 00:30:20,262 - What do you mean, your mother? 799 00:30:20,286 --> 00:30:21,563 How would your mother know that you're here? 800 00:30:21,587 --> 00:30:23,053 - It doesn't matter. - Hey, mom! 801 00:30:23,122 --> 00:30:24,454 Mom! 802 00:30:24,590 --> 00:30:28,158 We're in here! Help! 803 00:30:31,030 --> 00:30:32,629 Hello! 804 00:30:33,265 --> 00:30:35,933 Hello! Mom! 805 00:30:37,536 --> 00:30:39,670 Somebody! We're in here! 806 00:30:42,208 --> 00:30:43,674 Mom! 807 00:30:47,947 --> 00:30:50,714 Hello! Somebody! 808 00:30:52,885 --> 00:30:54,284 Don't move! 809 00:30:54,353 --> 00:30:56,353 I said, "don't move!" 810 00:30:57,022 --> 00:30:59,089 Nelson lam, you're under arrest. 811 00:30:59,158 --> 00:31:00,357 Turn around. 812 00:31:01,493 --> 00:31:03,893 Hello! Somebody! 813 00:31:03,929 --> 00:31:05,696 Help! 814 00:31:05,831 --> 00:31:08,298 Elliot? 815 00:31:08,334 --> 00:31:09,732 - Listen. - Yeah? 816 00:31:10,802 --> 00:31:12,702 Listen, listen, listen. 817 00:31:24,483 --> 00:31:25,882 - Who are you? - Uh... 818 00:31:25,918 --> 00:31:27,584 I'm a-I'm a cop. 819 00:31:27,586 --> 00:31:30,921 I'm-I'm-I'm working undercover. I'm-I'm here with your mother. 820 00:31:31,056 --> 00:31:33,523 Come on, let's go, let's go, let's get out of here. 821 00:31:33,559 --> 00:31:34,590 Drop those. 822 00:31:34,627 --> 00:31:36,526 Down the hall. Down the hall. 823 00:31:36,562 --> 00:31:37,761 Come on. 824 00:31:42,434 --> 00:31:44,801 Where're we going? 825 00:31:44,803 --> 00:31:47,470 We're gonna take those stairs. Go, go, go. 826 00:31:47,907 --> 00:31:49,947 Keep going, all the way down this way. 827 00:31:51,443 --> 00:31:52,854 Okay, there's stairs right there. 828 00:31:52,878 --> 00:31:54,998 We're gonna take those stairs. Go, go, go. 829 00:31:55,681 --> 00:31:56,681 Hey! 830 00:31:57,416 --> 00:31:59,516 - Mom! - It's okay. 831 00:32:02,554 --> 00:32:03,720 Let him go. 832 00:32:04,957 --> 00:32:06,089 Now! 833 00:32:09,828 --> 00:32:10,928 Please. 834 00:32:12,164 --> 00:32:13,697 Come and get him... Cop. 835 00:32:13,766 --> 00:32:15,732 - Put your gun down. - No. 836 00:32:18,637 --> 00:32:19,637 Me first. 837 00:32:20,238 --> 00:32:21,905 - Okay? - Yeah. 838 00:32:26,244 --> 00:32:27,611 - No! - Elliot! 839 00:32:27,746 --> 00:32:28,879 - No! - Mom! 840 00:32:29,014 --> 00:32:30,980 - Elliot! - Elliot! No! 841 00:32:31,016 --> 00:32:31,848 Elliot! 842 00:32:31,850 --> 00:32:33,116 - Go get help! - Mom! 843 00:32:33,118 --> 00:32:34,518 - Help! - Elliot, hold on! 844 00:32:34,653 --> 00:32:36,164 - Help. Mom... - Don't look down. 845 00:32:36,188 --> 00:32:39,255 Hold on, baby, hold on! I got you! 846 00:32:39,325 --> 00:32:40,724 - Help. - Don't let go, honey. 847 00:32:40,726 --> 00:32:42,191 Don't let go, baby. 848 00:32:42,227 --> 00:32:43,293 Somebody, help! 849 00:32:43,295 --> 00:32:44,527 Hold on, hold on, hold on. 850 00:32:44,563 --> 00:32:46,196 - Don't let go! - Elliot needs help! 851 00:32:47,132 --> 00:32:47,998 Elliot! 852 00:32:48,133 --> 00:32:50,467 No, no, no! Don't let go, don't let go! 853 00:32:50,469 --> 00:32:52,235 - Ah! - No, no, no, stay, stay, 854 00:32:52,371 --> 00:32:54,049 Stay with me. Stay with me, stay with me, love. 855 00:32:54,073 --> 00:32:55,305 Look at me, look at me. 856 00:32:55,307 --> 00:32:57,185 Look at me, I need you to hold my hand 857 00:32:57,209 --> 00:32:58,742 - Because I'm gonna pull you up... - No, mom! 858 00:32:58,744 --> 00:32:59,876 You're not strong enough. 859 00:32:59,878 --> 00:33:00,944 I can still carry you. 860 00:33:00,946 --> 00:33:01,957 No, you can't, you can't. 861 00:33:01,981 --> 00:33:03,146 - Yes, I can. - Mom, no. 862 00:33:03,215 --> 00:33:04,993 - I'm gonna die. - I'm right here, look at me. 863 00:33:05,017 --> 00:33:06,661 - Elliot, I am right here. - Mom, I'm gonna die. 864 00:33:06,685 --> 00:33:07,896 - I'm right here. - I'm gonna die. 865 00:33:07,920 --> 00:33:08,952 Help! 866 00:33:09,087 --> 00:33:11,421 Somebody! Help! 867 00:33:11,457 --> 00:33:13,690 - Breathe... - Mom, help! 868 00:33:13,825 --> 00:33:15,492 Elliot needs help! Quick! 869 00:33:15,627 --> 00:33:16,860 He fell over... 870 00:33:16,995 --> 00:33:18,294 He's over the edge. Mom? Mom?! 871 00:33:18,364 --> 00:33:19,996 Okay, get over here, get over here now! 872 00:33:19,999 --> 00:33:21,643 Keep pressure on this wound, okay? 873 00:33:21,667 --> 00:33:23,433 She'll be fine. 874 00:33:23,469 --> 00:33:24,600 Mom. 875 00:33:24,636 --> 00:33:26,503 - Mom, what happened? - Ah. 876 00:33:26,505 --> 00:33:27,704 Mom... 877 00:33:27,773 --> 00:33:29,906 - You're gonna hold on. - No, I cannot. 878 00:33:29,908 --> 00:33:31,441 Elliot, you hold on! 879 00:33:31,576 --> 00:33:32,375 Duff! 880 00:33:32,444 --> 00:33:35,512 - Hey, bill! - Detective kelly duff. 881 00:33:35,514 --> 00:33:36,713 You're under arrest. 882 00:33:36,782 --> 00:33:38,314 You hear that kid screaming? 883 00:33:38,350 --> 00:33:40,350 He needs your help. 884 00:33:40,352 --> 00:33:42,185 What's it gonna be? 885 00:33:42,187 --> 00:33:44,720 You gonna arrest the bad guy or save the good guy? 886 00:33:44,757 --> 00:33:46,356 That kid's gonna die. 887 00:33:46,425 --> 00:33:48,492 You don't care. He's screaming. 888 00:33:48,494 --> 00:33:49,892 You don't care. 889 00:33:49,928 --> 00:33:50,927 - Sam! - Duff! 890 00:33:50,929 --> 00:33:53,396 - Sam, I'm coming! - Duff! 891 00:33:53,465 --> 00:33:54,931 Misiano. 892 00:33:54,933 --> 00:33:56,132 Ah, come on. 893 00:33:56,201 --> 00:33:57,600 - Hold on. - I cannot hold on. 894 00:33:57,636 --> 00:33:59,136 - Elliot! - Help! 895 00:33:59,138 --> 00:34:01,338 - Duff! - I'm here! I'm here! 896 00:34:01,340 --> 00:34:02,484 - Hurry! - Wazowski! 897 00:34:02,508 --> 00:34:03,406 Help me! 898 00:34:03,442 --> 00:34:06,476 - Okay, okay! - Help me! 899 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 Elliot! Oh, no, no! 900 00:34:08,514 --> 00:34:09,780 Duff! Don't look down. 901 00:34:09,915 --> 00:34:11,348 - I'm gonna die. - No, you're not. 902 00:34:11,483 --> 00:34:12,382 I'm gonna die. 903 00:34:12,451 --> 00:34:15,152 This is a rare pre-1955 collector's item. 904 00:34:16,488 --> 00:34:19,022 I'm thinking it's probably, uh... 905 00:34:19,024 --> 00:34:20,690 - Well, early forties. - Forties, 906 00:34:20,759 --> 00:34:22,426 - It is, can I see the bottom? - Nah. 907 00:34:23,695 --> 00:34:24,861 Turn around. 908 00:34:26,164 --> 00:34:27,484 - Wazowski, I'm here. - Oh my god! 909 00:34:27,533 --> 00:34:28,643 - Elliot, look at me. - Kelly! 910 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Look at your mom, look at your mom. 911 00:34:30,202 --> 00:34:32,268 - Naz, come! Over here! - Hurry up! 912 00:34:32,270 --> 00:34:33,703 No, elliot, hold on. 913 00:34:33,772 --> 00:34:35,105 - Hold on. Duff? - You're okay. 914 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 Duff! 915 00:34:39,578 --> 00:34:42,512 - Hurry up! - Hurry up! 916 00:34:42,514 --> 00:34:43,514 Oh my god! 917 00:34:43,648 --> 00:34:44,381 - Ready? - Yeah. 918 00:34:44,516 --> 00:34:45,516 Here we go. Here we go. 919 00:34:45,584 --> 00:34:46,516 Hurry! 920 00:34:46,585 --> 00:34:47,585 Alright. 921 00:34:47,653 --> 00:34:48,718 Elliot! 922 00:34:48,854 --> 00:34:50,253 I'm gonna swing this down 923 00:34:50,388 --> 00:34:53,089 And I need you to slip it under your arms, okay? 924 00:34:53,125 --> 00:34:55,659 I'm using my arms right now so I don't kill myself! 925 00:34:55,794 --> 00:34:56,993 You can do this, elliot. 926 00:34:58,296 --> 00:34:59,863 - Get it higher! - Here. 927 00:34:59,932 --> 00:35:03,667 Listen to me. I need you to do it one at a time, okay? 928 00:35:03,669 --> 00:35:05,268 Careful. Careful. 929 00:35:05,270 --> 00:35:07,337 Listen, listen. You got this, okay? 930 00:35:07,406 --> 00:35:08,804 You got this. 931 00:35:08,841 --> 00:35:10,907 Okay. 932 00:35:11,042 --> 00:35:12,275 - Okay. - You're doing okay. 933 00:35:14,680 --> 00:35:15,824 - You tight? - We're tightening. 934 00:35:15,848 --> 00:35:17,146 - Duff. We got it? - Wait! 935 00:35:17,182 --> 00:35:18,448 You got it? 936 00:35:18,583 --> 00:35:19,883 Yeah. 937 00:35:19,885 --> 00:35:21,062 - Alright. - Go, go, go, go! 938 00:35:21,086 --> 00:35:22,285 Hold tight, hold tight! 939 00:35:22,287 --> 00:35:23,553 I'm gonna count to three 940 00:35:23,688 --> 00:35:25,755 And I want you to grab the fire hose, okay? 941 00:35:25,757 --> 00:35:29,025 One. Two. Three! 942 00:35:29,027 --> 00:35:30,427 That's it! Yes! 943 00:35:30,429 --> 00:35:31,494 Okay, pull. Pull! 944 00:35:31,497 --> 00:35:33,095 Pull it, pull it, pull it, pull it! 945 00:35:33,132 --> 00:35:34,164 Pull! 946 00:35:34,299 --> 00:35:35,831 - Pull it! - Come on. 947 00:35:35,868 --> 00:35:37,067 Pull, naz! Pull it! 948 00:35:37,069 --> 00:35:39,236 Ah! Elliot, come on! 949 00:35:39,371 --> 00:35:41,104 You got it. You got it! That's it! 950 00:35:42,141 --> 00:35:43,473 We got it! 951 00:35:43,542 --> 00:35:45,809 You can do it, come on! 952 00:35:46,811 --> 00:35:48,778 - That's it! - Come on, baby! 953 00:35:48,914 --> 00:35:50,680 Elliot, come on, baby! 954 00:35:56,321 --> 00:35:57,621 - Go! - We almost... 955 00:35:57,756 --> 00:35:59,923 Almost there! Come on! 956 00:36:03,762 --> 00:36:05,995 I got you, I got you. I got you. 957 00:36:06,031 --> 00:36:08,898 I got you, I got you, I got you, you're okay! 958 00:36:08,967 --> 00:36:10,166 You're okay. 959 00:36:10,202 --> 00:36:11,334 - Oh my god. - You're okay. 960 00:36:11,469 --> 00:36:12,902 It's okay. It's okay. 961 00:36:13,905 --> 00:36:15,305 You're okay, buddy, you're alright. 962 00:36:19,111 --> 00:36:21,278 It's alright. 963 00:36:25,951 --> 00:36:27,951 (E radio) 964 00:36:30,889 --> 00:36:33,123 Ha. He'll never survive prison. 965 00:36:34,392 --> 00:36:35,492 Baby. 966 00:36:36,895 --> 00:36:40,096 I did this. My fault you're in this mess. 967 00:36:40,132 --> 00:36:42,698 - Go with the cops, okay? - You're my mother, 968 00:36:42,734 --> 00:36:44,234 I'm coming with you. 969 00:36:44,369 --> 00:36:47,303 Hey. I love you, alright. 970 00:36:47,372 --> 00:36:48,939 You know that, right? 971 00:37:02,520 --> 00:37:04,020 Okay, I can see you're okay, 972 00:37:04,022 --> 00:37:05,789 So I'm gonna head over here. 973 00:37:05,924 --> 00:37:08,525 'cause he's in trouble. 974 00:37:08,660 --> 00:37:10,538 - Hey, man. - You alright, buddy? 975 00:37:10,562 --> 00:37:12,262 I think so. 976 00:37:12,331 --> 00:37:15,131 Well, what a haul. 977 00:37:15,267 --> 00:37:18,668 Over two-million-dollars worth of mdma, 978 00:37:18,670 --> 00:37:20,537 Three major arrests, 979 00:37:20,672 --> 00:37:23,473 Including a confession from randy bowen's killer. 980 00:37:23,475 --> 00:37:26,209 Hm. And yet, this is not my favourite day. 981 00:37:30,081 --> 00:37:33,383 Here comes the screws. 982 00:37:33,518 --> 00:37:35,663 They gonna take all the credit, but it was me. 983 00:37:35,687 --> 00:37:36,553 Yeah. 984 00:37:36,555 --> 00:37:38,854 Detective tara swallows, homicide. 985 00:37:38,890 --> 00:37:40,701 - I'm detective barry hamm. - Great, whatever. 986 00:37:40,725 --> 00:37:42,492 - I know you guys. - No, I don't think so. 987 00:37:42,494 --> 00:37:44,405 - Never met before. - Side part and stretch, right? 988 00:37:44,429 --> 00:37:45,962 - That's rude. - We never forget a face. 989 00:37:45,964 --> 00:37:48,064 Let's go. 990 00:37:49,735 --> 00:37:52,202 I took him down. Hey, I took down the big guy. 991 00:38:03,882 --> 00:38:05,181 Hey. 992 00:38:05,217 --> 00:38:06,683 You going somewhere? 993 00:38:07,619 --> 00:38:09,052 Not far. 994 00:38:09,054 --> 00:38:10,387 Just over to drug squad. 995 00:38:11,723 --> 00:38:12,989 Had a talk with shanks. 996 00:38:13,859 --> 00:38:15,937 They need a kick in the ass over there. 997 00:38:15,961 --> 00:38:17,993 You started it with keegan, 998 00:38:18,030 --> 00:38:20,463 I'm more than happy to finish it off. 999 00:38:20,598 --> 00:38:22,565 You're leaving so that I can stay? 1000 00:38:26,538 --> 00:38:28,004 I don't want to lose you. 1001 00:38:28,073 --> 00:38:29,984 I mean, none of us want to lose you. 1002 00:38:30,008 --> 00:38:32,475 Alright, so don't give up on me. 1003 00:38:32,610 --> 00:38:34,477 Nathan. 1004 00:38:35,314 --> 00:38:36,613 Look... 1005 00:38:36,615 --> 00:38:38,655 I'm working through some things, okay? 1006 00:38:39,551 --> 00:38:41,351 But I want this. 1007 00:38:42,054 --> 00:38:43,520 I want you. 1008 00:38:51,797 --> 00:38:52,996 Hi. 1009 00:38:52,998 --> 00:38:54,431 We made a reservation. 1010 00:38:54,566 --> 00:38:57,500 - Yeah. Yeah, yeah, you kids... - Have fun. 1011 00:38:57,569 --> 00:38:58,835 Go... maybe go dutch? 1012 00:38:59,971 --> 00:39:01,438 Just... Be friends. 1013 00:39:05,777 --> 00:39:08,210 - Hey. - Hey. 1014 00:39:08,246 --> 00:39:11,314 Hi. Samantha wazowski. 1015 00:39:12,317 --> 00:39:14,484 I was gonna just tell you that, uh... 1016 00:39:15,520 --> 00:39:17,332 That was some unbelievable work today. 1017 00:39:17,356 --> 00:39:19,355 Oh. Thanks. Uh, your zipper's down. 1018 00:39:19,358 --> 00:39:20,289 Oh. Sorry. 1019 00:39:20,359 --> 00:39:21,891 Oh my god, don't be sorry, I like it. 1020 00:39:22,026 --> 00:39:24,339 I mean, I mean, not in a pervy kind of way, more like a... 1021 00:39:24,363 --> 00:39:25,595 "he's not so perfect, 1022 00:39:25,597 --> 00:39:27,742 You don't need to be so intimidated by him" kind of way. 1023 00:39:27,766 --> 00:39:28,697 Intimidated... 1024 00:39:28,734 --> 00:39:30,800 You do not have to be intimidated by me. 1025 00:39:30,802 --> 00:39:33,203 - Trust me, I'm full of flaws. - Yeah, right. 1026 00:39:34,639 --> 00:39:36,005 It's funny, uh... 1027 00:39:36,007 --> 00:39:37,339 I was talking to hamm 1028 00:39:37,376 --> 00:39:40,009 And we were trying to, uh, figure out the right word 1029 00:39:40,145 --> 00:39:42,746 To describe why you're so good at your job. 1030 00:39:42,881 --> 00:39:44,381 Hm. Annoyability. 1031 00:39:45,384 --> 00:39:47,417 - Relentlessness. - It's heart. 1032 00:39:49,121 --> 00:39:50,353 You got a lot of heart, sam. 1033 00:39:51,723 --> 00:39:53,155 Thank you. 1034 00:39:53,191 --> 00:39:54,890 I need to go find kelly. 1035 00:39:54,926 --> 00:39:56,692 - Sure. Yeah. - Okay. 1036 00:39:56,694 --> 00:39:59,963 Uh, but maybe before you go, do that, uh... 1037 00:40:00,098 --> 00:40:02,365 Maybe we should, like, hang out... 1038 00:40:02,500 --> 00:40:03,833 - Sure. - This week or something. 1039 00:40:03,835 --> 00:40:05,346 - Okay. - I don't know, like go see... 1040 00:40:05,370 --> 00:40:07,081 - Like, a movie or something. - That'd be nice. 1041 00:40:07,105 --> 00:40:08,382 - Grab a drink or uh... - Yes. 1042 00:40:08,406 --> 00:40:09,705 You know what, maybe pictionary. 1043 00:40:09,775 --> 00:40:10,907 Sure. 1044 00:40:10,976 --> 00:40:12,086 - Yeah? - Yeah. 1045 00:40:12,110 --> 00:40:13,621 - Good. - Good. 1046 00:40:13,645 --> 00:40:14,977 I'll beat you. 1047 00:40:15,013 --> 00:40:17,347 - Yeah, no, I-I-I can handle it. 1048 00:40:20,852 --> 00:40:21,684 - Okay. - Okay! 1049 00:40:21,720 --> 00:40:23,164 - Well... Alright then. - Bye! 1050 00:40:23,188 --> 00:40:24,908 - See you later. - Yes. 1051 00:41:13,371 --> 00:41:15,438 Hey! Hey. 1052 00:41:15,573 --> 00:41:18,508 Hey, well, I'm officially done over at drug squad. 1053 00:41:18,510 --> 00:41:19,642 I know. 1054 00:41:19,678 --> 00:41:20,910 I just... 1055 00:41:20,946 --> 00:41:23,246 Want to do a little toast to you before you go. 1056 00:41:23,248 --> 00:41:26,181 - Oh, yeah, sure! - Okay, hold on. 1057 00:41:26,218 --> 00:41:28,852 Wait right there. 1058 00:41:30,054 --> 00:41:31,654 I'm not gonna miss this for anything. 1059 00:41:31,789 --> 00:41:34,557 Bam. Bam. 1060 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 There you go. 1061 00:41:39,330 --> 00:41:41,130 Mm! Nice! 1062 00:41:41,199 --> 00:41:42,398 Okay. 1063 00:41:42,400 --> 00:41:44,466 I know that I get on your nerves. 1064 00:41:44,503 --> 00:41:47,370 I know that potentially I'm a little bit annoying... 1065 00:41:47,439 --> 00:41:48,738 A little bit. But okay. 1066 00:41:48,873 --> 00:41:50,507 But I know that you like me. 1067 00:41:50,642 --> 00:41:51,719 And I know that you see me. 1068 00:41:51,743 --> 00:41:53,476 Sorry... Uh, this toast 1069 00:41:53,478 --> 00:41:55,289 Is supposed to be my toast, remember? 1070 00:41:55,313 --> 00:41:57,280 - Yes, sorry. - Okay, try again. 1071 00:42:00,084 --> 00:42:03,286 I have done this job for over 20 years, 1072 00:42:03,288 --> 00:42:06,422 And now, I can't imagine doing another day of it without you. 1073 00:42:08,827 --> 00:42:09,859 Same, same. 1074 00:42:14,866 --> 00:42:16,866 - Ooh! - Oh, my. 1075 00:42:16,935 --> 00:42:18,101 That was nice. 1076 00:42:18,236 --> 00:42:19,802 - Wait. Wait a second. - Hold on. 1077 00:42:19,804 --> 00:42:20,937 Did you just... 1078 00:42:22,073 --> 00:42:23,251 Did you just say, "same, same"? 1079 00:42:23,275 --> 00:42:25,775 - Like you feel the same way? - I feel... 1080 00:42:25,844 --> 00:42:28,244 - Feel the same thing. - Oh, my god. 1081 00:42:30,381 --> 00:42:31,781 I'm gonna miss you so much. 1082 00:42:31,850 --> 00:42:33,248 Alright, keep your pants on. 1083 00:42:33,285 --> 00:42:35,985 I may be done with drug squad, but I'm not going undercover, 1084 00:42:36,021 --> 00:42:38,921 I'm actually... I'm coming over to guns and gangs. 1085 00:42:38,924 --> 00:42:40,356 Liar. 1086 00:42:43,595 --> 00:42:45,128 I'm not lying. 1087 00:42:45,263 --> 00:42:46,574 - What?! - Okay, stop hitting me. 1088 00:42:46,598 --> 00:42:47,975 - Oh my god! - S... 1089 00:42:47,999 --> 00:42:49,977 Okay, I haven't... Signed my contract yet, 1090 00:42:50,001 --> 00:42:51,412 Don't make me reconsider! Stop it! 1091 00:42:51,436 --> 00:42:53,603 - Oh my god! - We're gonna be partners. 1092 00:42:53,738 --> 00:42:55,138 - Are we gonna be partners? - That's a stretch. 1093 00:42:55,140 --> 00:42:56,500 We're gonna be like, bff partners. 1094 00:42:56,541 --> 00:42:57,785 Like, our desks are gonna be side-by-side, 1095 00:42:57,809 --> 00:42:59,520 Talking all day long. It's gonna be great! 1096 00:42:59,544 --> 00:43:01,944 Okay, hit me one more time, watch what I'm gonna do to you. 1097 00:43:02,013 --> 00:43:03,758 - Oh! - Ah! See that? See that? 1098 00:43:03,782 --> 00:43:05,493 - I can get out of this. - No, you can't. 1099 00:43:05,517 --> 00:43:06,749 Yeah, I can. Watch. 1100 00:43:13,792 --> 00:43:14,924 Snake! 76446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.