Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,192 --> 00:00:20,846
[Ding]
2
00:00:25,938 --> 00:00:29,638
[Whirring]
3
00:00:37,428 --> 00:00:40,475
[Traffic whooshing]
4
00:01:00,016 --> 00:01:03,324
[Siren wailing]
5
00:01:38,924 --> 00:01:41,797
[Traffic whooshing]
6
00:01:55,898 --> 00:01:59,815
[♪♪♪♪♪]
7
00:02:16,962 --> 00:02:20,009
[Waves crashing]
8
00:02:27,582 --> 00:02:31,499
[Birds squawking]
9
00:02:37,113 --> 00:02:39,942
[Alarm ringing]
10
00:02:40,116 --> 00:02:44,033
[♪♪♪♪♪]
11
00:03:08,013 --> 00:03:10,973
[Shower running]
12
00:03:16,848 --> 00:03:17,980
[Squeaking]
13
00:03:18,154 --> 00:03:19,982
[Tap running]
14
00:03:20,156 --> 00:03:24,465
[♪♪♪♪♪]
15
00:04:52,814 --> 00:04:54,903
[Vehicles honking in distance]
16
00:05:07,742 --> 00:05:10,745
[Overlapping conversation]
17
00:05:30,330 --> 00:05:31,853
We're at capacity.
18
00:05:33,115 --> 00:05:33,898
Hey, hey!
19
00:05:34,072 --> 00:05:35,030
Wait a minute.
20
00:05:35,204 --> 00:05:36,858
I gotta get on the bus.
21
00:05:37,032 --> 00:05:38,599
[Squeaking]
22
00:05:43,647 --> 00:05:45,649
Looks like it's your lucky day.
23
00:05:47,869 --> 00:05:50,219
[Indistinct conversation]
24
00:05:50,393 --> 00:05:52,221
MAN 1:
Get your hands off me.
25
00:05:52,395 --> 00:05:53,440
- Can't pay, you're a girl.
- WOMAN 1: [Overlapping speech]
26
00:05:53,614 --> 00:05:55,137
MAN 1:
I don't even care.
27
00:05:55,311 --> 00:05:57,226
WOMAN 1:
I'm gonna
call the police right now.
28
00:05:57,400 --> 00:05:59,228
MAN 1:
Call the police, I'll be--
WOMAN 1:
I'm gonna do it.
29
00:05:59,402 --> 00:06:00,795
MAN 1:
Hey, girl, you like--
you have five minutes--
30
00:06:00,969 --> 00:06:02,405
WOMAN 1:
What?
You're gonna do what?
31
00:06:02,579 --> 00:06:03,841
MAN 1:
Before I slap the
out of you.
32
00:06:04,015 --> 00:06:05,408
WOMAN 1: [Gasps]
You're gonna slap me?
33
00:06:05,582 --> 00:06:06,714
- MAN 1: Yeah, what?
- WOMAN 1: Try it!
34
00:06:06,888 --> 00:06:08,368
MAN 1:
You got somethin' to say?
35
00:06:08,542 --> 00:06:09,369
- MAN 2: [Indistinct speech]
- MAN 1: Huh?
36
00:06:09,543 --> 00:06:10,195
MAN 2:
No, no.
37
00:06:10,370 --> 00:06:11,632
I think so.
38
00:06:11,806 --> 00:06:12,894
MAN 1:
You better check yourself.
39
00:06:13,068 --> 00:06:14,199
WOMAN 1:
[Indistinct speech]
40
00:06:14,374 --> 00:06:15,200
get anywhere
in the place.
41
00:06:15,375 --> 00:06:16,201
[Man takes a deep breath]
42
00:06:16,376 --> 00:06:17,289
out of my way, man.
43
00:06:17,464 --> 00:06:18,595
WOMAN 1:
Oh my gosh!
44
00:06:18,769 --> 00:06:20,684
MAN 3:
[Indistinct speech]
45
00:06:28,692 --> 00:06:30,825
[Ticking]
46
00:06:38,702 --> 00:06:41,009
[Dishes clattering
in background]
47
00:06:43,707 --> 00:06:44,665
WAITRESS:
Welcome to Joe's Waffles.
48
00:06:44,839 --> 00:06:46,928
How can I help you?
49
00:06:56,241 --> 00:06:57,852
Just black coffee.
50
00:06:59,723 --> 00:07:02,204
[Dishes clattering
in background]
51
00:07:02,378 --> 00:07:06,382
[♪♪♪♪♪]
52
00:07:49,381 --> 00:07:52,341
[Ticking]
53
00:07:54,212 --> 00:07:55,823
[Whooshing]
54
00:07:55,997 --> 00:07:59,087
[Indistinct chatter]
55
00:08:17,105 --> 00:08:20,761
MAN 4:
[Indistinct speech]
56
00:08:20,935 --> 00:08:22,980
There are demons!
57
00:08:23,154 --> 00:08:26,114
There are angels and demons,
and they are all around us!
58
00:08:26,288 --> 00:08:28,290
We are not alone!
59
00:08:28,464 --> 00:08:32,076
There are angels and demons,
and they are all around us!
60
00:08:32,250 --> 00:08:35,079
Angels and demons,
they are all around us!
61
00:08:35,253 --> 00:08:37,081
We are not alone!
62
00:08:37,255 --> 00:08:41,216
You cannot go around the world
with a shroud of sin!
63
00:08:41,390 --> 00:08:42,696
Sin and hate!
64
00:08:42,870 --> 00:08:44,306
You must repent!
65
00:08:44,480 --> 00:08:46,438
You must repent!
66
00:08:46,613 --> 00:08:49,659
Repent for your sins
and for all!
67
00:08:49,833 --> 00:08:53,881
[♪♪♪♪♪]
68
00:09:41,015 --> 00:09:42,799
- [Bump]
- [Tires screeching]
69
00:09:42,973 --> 00:09:44,453
, so what you hit?
70
00:09:44,627 --> 00:09:45,323
I don't know, man,
let's check it out now.
71
00:09:45,497 --> 00:09:46,237
What the ?
72
00:09:46,411 --> 00:09:47,456
Oh, my car, eh.
73
00:09:47,630 --> 00:09:49,066
Just got this painted, man.
74
00:09:49,240 --> 00:09:50,764
I just thought you are
a driver, man
75
00:09:50,938 --> 00:09:53,027
Man, you holmes.
76
00:09:55,377 --> 00:09:58,249
What the is that white dude
starin' at over there?
77
00:09:58,423 --> 00:10:00,382
AÁndale, man, let's go,
let's go, let's go!
78
00:10:00,556 --> 00:10:01,949
out of here.
79
00:10:03,254 --> 00:10:04,299
[Screeching]
80
00:10:04,473 --> 00:10:07,432
[Whirring]
81
00:10:09,913 --> 00:10:11,872
Are you okay?
82
00:10:12,046 --> 00:10:12,873
I'm not sure.
83
00:10:13,047 --> 00:10:14,178
[Grunting]
84
00:10:14,352 --> 00:10:15,702
I think so.
85
00:10:15,876 --> 00:10:16,703
[Grunting]
86
00:10:16,877 --> 00:10:18,052
- My leg.
- Oh.
87
00:10:18,226 --> 00:10:19,706
Is it bad?
88
00:10:19,880 --> 00:10:21,011
No, it's not too bad.
89
00:10:21,185 --> 00:10:23,057
Do you see my class?
90
00:10:24,449 --> 00:10:25,886
No.
91
00:10:26,060 --> 00:10:27,365
Well,
we're on a class field trip
92
00:10:27,539 --> 00:10:29,150
and I lost them
a few seconds ago.
93
00:10:29,324 --> 00:10:31,282
[Whooshing]
94
00:10:31,456 --> 00:10:32,283
Oh, officer.
95
00:10:32,457 --> 00:10:33,589
Officer!
96
00:10:33,763 --> 00:10:36,287
- Officer!
- [Screeching]
97
00:10:36,461 --> 00:10:37,767
Slow down, sir.
98
00:10:37,941 --> 00:10:39,377
- STEPHEN: Uh, what's your name?
- Maria.
99
00:10:39,551 --> 00:10:41,379
Maria, she was--
she's with a class field trip,
100
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
she got lost.
101
00:10:43,120 --> 00:10:45,253
DISPATCHER:
[Indistinct radio chatter]
102
00:10:45,427 --> 00:10:47,124
Roger that, dispatch,
we're en route.
103
00:10:47,298 --> 00:10:48,517
Listen,
we don't have time for this.
104
00:10:48,691 --> 00:10:51,085
Get out of the street, sir.
105
00:10:55,611 --> 00:10:57,395
[Siren wailing]
106
00:10:57,569 --> 00:11:00,311
[Vrooming]
107
00:11:03,619 --> 00:11:06,013
[Whooshing]
108
00:11:09,320 --> 00:11:11,279
[Rustling]
109
00:11:13,629 --> 00:11:14,543
Do you know your phone number?
110
00:11:14,717 --> 00:11:16,893
Maybe the school's number?
111
00:11:17,067 --> 00:11:18,112
My house.
112
00:11:18,286 --> 00:11:19,461
Okay, I need you to follow me.
113
00:11:19,635 --> 00:11:21,028
Okay.
114
00:11:27,948 --> 00:11:29,297
Oh no, over here.
115
00:11:32,648 --> 00:11:34,215
A little bit to your left.
116
00:11:43,354 --> 00:11:45,139
[Man sighs]
117
00:11:46,096 --> 00:11:47,184
Number?
118
00:11:47,358 --> 00:11:51,319
310-555-3235.
119
00:11:56,411 --> 00:11:59,327
[Phone ringing]
120
00:12:06,508 --> 00:12:07,509
You have another number?
121
00:12:07,683 --> 00:12:08,510
Nope, that's it.
122
00:12:08,684 --> 00:12:10,555
It's just me and my mom.
123
00:12:10,730 --> 00:12:12,253
Where do you live?
124
00:12:12,427 --> 00:12:14,081
Santa Monica.
125
00:12:17,127 --> 00:12:19,477
How am I gonna get home?
126
00:12:20,435 --> 00:12:22,611
We uh, let's--
let's try the number again.
127
00:12:28,486 --> 00:12:29,836
235.
128
00:12:30,010 --> 00:12:32,012
[Taking deep breaths]
129
00:12:33,622 --> 00:12:36,016
[Phone ringing]
130
00:12:40,629 --> 00:12:42,457
[Beep]
131
00:12:45,677 --> 00:12:47,636
[Takes a deep breath]
132
00:12:47,810 --> 00:12:49,377
[Whirring]
133
00:12:53,468 --> 00:12:54,425
[Phone ringing]
134
00:12:54,599 --> 00:12:56,471
[Traffic honking]
135
00:13:03,043 --> 00:13:04,958
No answer.
136
00:13:05,132 --> 00:13:07,569
[Whirring]
137
00:13:07,743 --> 00:13:09,223
[Traffic honking]
138
00:13:10,659 --> 00:13:12,922
[Phone ringing]
139
00:13:13,096 --> 00:13:16,491
[Traffic honking]
140
00:13:16,665 --> 00:13:18,406
No answer.
141
00:13:18,580 --> 00:13:21,539
I told you my mom works
in an office downtown.
142
00:13:21,713 --> 00:13:24,412
You know, way up in the sky.
143
00:13:24,586 --> 00:13:31,375
[♪♪♪♪♪]
144
00:13:31,549 --> 00:13:33,377
Is it beautiful?
145
00:13:33,551 --> 00:13:35,075
I guess so.
146
00:13:38,382 --> 00:13:40,123
Come on.
147
00:13:40,297 --> 00:13:43,257
[Traffic whooshing
and honking in background]
148
00:14:06,454 --> 00:14:07,411
WOMAN 2:
I really don't understand.
149
00:14:07,585 --> 00:14:09,370
Shouldn't that be covered?
150
00:14:11,198 --> 00:14:14,462
How do you expect anyone
to afford that?
151
00:14:15,593 --> 00:14:17,421
[Sighing]
152
00:14:17,595 --> 00:14:21,121
We've already spent so much
between the specialist and--
153
00:14:21,295 --> 00:14:22,296
How's is it this morning?
154
00:14:22,470 --> 00:14:23,645
Yes, everything's taken care of.
155
00:14:23,819 --> 00:14:25,473
- Excellent.
- Mmhmm.
156
00:14:28,911 --> 00:14:31,305
Good afternoon, Dr. Murphy.
157
00:14:31,479 --> 00:14:35,352
I'll need to get
in my safe deposit box as well.
158
00:14:35,526 --> 00:14:36,876
Excellent.
159
00:14:37,050 --> 00:14:38,660
Uh, Aaron will take care
of everything.
160
00:14:41,837 --> 00:14:43,795
[Mouthing]
Get off the phone.
161
00:14:43,970 --> 00:14:45,754
I'll call you back in my break.
162
00:14:45,928 --> 00:14:47,538
[Phone beeps]
163
00:14:47,712 --> 00:14:50,367
Dr. Murphy.
164
00:14:50,541 --> 00:14:52,500
Over here.
165
00:14:52,674 --> 00:14:54,502
Go ahead, sit down.
166
00:14:56,547 --> 00:14:57,722
How are you?
167
00:15:03,685 --> 00:15:05,556
I appreciate you giving us
the specific work
168
00:15:05,730 --> 00:15:07,341
in advance.
169
00:15:07,515 --> 00:15:09,212
Just to remind you
that currency transaction report
170
00:15:09,386 --> 00:15:11,388
has been submitted as is policy
with the transactions
171
00:15:11,562 --> 00:15:13,390
over 10,000.
172
00:15:13,564 --> 00:15:16,045
We also prepared your black bag
with the specified bills
173
00:15:16,219 --> 00:15:18,352
for easy transportation.
174
00:15:18,526 --> 00:15:22,704
Please sign here, here,
and here.
175
00:15:22,878 --> 00:15:25,185
[Scribbling]
176
00:15:28,884 --> 00:15:30,451
Mmhmm.
177
00:15:30,625 --> 00:15:32,627
Would you like a guard
to follow you to a car?
178
00:15:32,801 --> 00:15:34,194
That won't be necessary.
179
00:15:34,368 --> 00:15:35,847
Are you sure?
180
00:15:36,022 --> 00:15:37,371
It's a lot of cash
and we really recommend
181
00:15:37,545 --> 00:15:39,242
- that you--
- I'll be fine, thank you.
182
00:15:40,635 --> 00:15:42,506
I'll need to get
in my safe deposit box now.
183
00:15:42,680 --> 00:15:43,768
Of course, sir.
184
00:15:49,426 --> 00:15:52,516
So what are you getting
from your safe deposit box?
185
00:15:52,690 --> 00:15:56,564
[♪♪♪♪♪]
186
00:16:09,969 --> 00:16:13,233
[Taking deep breaths]
187
00:16:16,410 --> 00:16:17,759
Have a nice day.
188
00:16:24,635 --> 00:16:25,462
Sorry.
189
00:16:25,636 --> 00:16:27,682
That's okay.
190
00:16:27,856 --> 00:16:29,858
[Taking deep breaths]
191
00:16:30,032 --> 00:16:31,860
Bye, Dr. Murphy.
192
00:16:33,862 --> 00:16:38,780
[♪♪♪♪♪]
193
00:16:47,441 --> 00:16:50,139
[Traffic whooshing]
194
00:16:50,313 --> 00:16:51,488
MARIA:
So mister--
195
00:16:51,662 --> 00:16:53,664
Mister!
196
00:16:53,838 --> 00:16:55,710
Stay close.
197
00:16:55,884 --> 00:16:56,885
Is that you, mister?
198
00:16:57,059 --> 00:16:58,582
Keep talking I'll find you.
199
00:16:58,756 --> 00:17:00,715
I'm right here
200
00:17:00,889 --> 00:17:03,457
I think you gotta talk to me,
so I can follow your voice.
201
00:17:03,631 --> 00:17:04,849
Well,
what do you want me to say?
202
00:17:05,024 --> 00:17:06,590
How about your name?
203
00:17:06,764 --> 00:17:07,852
I'm Stephen.
204
00:17:08,027 --> 00:17:11,291
Dr. Stephen Murphy.
205
00:17:11,465 --> 00:17:12,335
So what kind of doctor?
206
00:17:12,509 --> 00:17:14,163
Do you work with kids?
207
00:17:14,337 --> 00:17:16,644
Sometimes, but not that often.
208
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
I'm a cardiac surgeon.
209
00:17:18,646 --> 00:17:22,128
Oh,
so that's the best kind, huh?
210
00:17:22,302 --> 00:17:24,304
Do you even know what it is?
211
00:17:24,478 --> 00:17:27,611
No, but it sounds
like the best kind.
212
00:17:27,785 --> 00:17:30,223
Most people call me
a heart surgeon.
213
00:17:30,397 --> 00:17:33,182
Oh wow, it is the best kind!
214
00:17:33,356 --> 00:17:34,879
A cardiac surgeon.
215
00:17:35,054 --> 00:17:36,838
So cool.
216
00:17:37,012 --> 00:17:38,318
Is it gross?
217
00:17:38,492 --> 00:17:39,928
I don't notice it.
218
00:17:40,102 --> 00:17:41,495
Really?
219
00:17:41,669 --> 00:17:42,974
Well, I don't know
what it would look like,
220
00:17:43,149 --> 00:17:46,674
but I think it would be gross.
221
00:17:46,848 --> 00:17:48,154
You get used to it.
222
00:17:48,328 --> 00:17:50,417
See, it is gross.
223
00:17:50,591 --> 00:17:52,288
So did you throw up
the first time you had
224
00:17:52,462 --> 00:17:54,508
to cut some guy in half?
225
00:17:56,162 --> 00:17:58,338
I've never cut anybody in half.
226
00:17:58,512 --> 00:18:01,863
Yeah, well, you've got
to see some guy's heart
227
00:18:02,037 --> 00:18:05,823
beating inside him
all bloody, and red, and stuff--
228
00:18:05,997 --> 00:18:09,610
[Chuckles]
And that's gross.
229
00:18:09,784 --> 00:18:12,482
It's just that I'll never know
what it even means
230
00:18:12,656 --> 00:18:15,703
to be grossed out
by something like that.
231
00:18:15,877 --> 00:18:17,357
You've never been
grossed out before?
232
00:18:17,531 --> 00:18:19,141
MARIA:
No.
233
00:18:19,315 --> 00:18:21,230
And if I drag my fingernails
down the chalkboard?
234
00:18:21,404 --> 00:18:22,753
No.
235
00:18:22,927 --> 00:18:24,712
If I tell you what it feels like
236
00:18:24,886 --> 00:18:26,366
to hold a beating heart
in my hand,
237
00:18:26,540 --> 00:18:29,238
would that gross you out?
238
00:18:29,412 --> 00:18:31,458
What's the shape of your heart?
239
00:18:38,726 --> 00:18:41,642
[Ticking]
240
00:18:42,773 --> 00:18:46,081
[♪♪♪♪♪]
241
00:18:54,568 --> 00:18:56,135
MARIA:
Where are we?
242
00:18:56,309 --> 00:18:57,701
Shh, keep your voice down,
we're in a library.
243
00:18:57,875 --> 00:18:59,312
Oh!
244
00:18:59,486 --> 00:19:02,402
Are we gonna
check out some books?
245
00:19:03,794 --> 00:19:06,275
Do you think they have books
for blind kids?
246
00:19:06,449 --> 00:19:08,364
I'm not sure.
247
00:19:08,538 --> 00:19:11,324
MARIA:
What books are you getting?
248
00:19:11,498 --> 00:19:13,587
I'm not getting any books.
249
00:19:15,110 --> 00:19:16,938
Are you meeting someone here?
250
00:19:19,897 --> 00:19:21,029
Come on.
251
00:19:25,555 --> 00:19:26,861
Excuse me, ma'am.
252
00:19:31,213 --> 00:19:32,475
LIBRARIAN:
Ooh, yeah.
253
00:19:39,613 --> 00:19:43,965
This book say "overdue".
254
00:19:44,139 --> 00:19:48,578
Actually,
exactly a year to today.
255
00:19:48,752 --> 00:19:50,972
How much do I owe you?
256
00:19:52,103 --> 00:19:54,976
[Humming]
257
00:20:02,897 --> 00:20:03,941
[Maria sighing]
258
00:20:04,115 --> 00:20:05,508
MARIA:
This is boring!
259
00:20:05,682 --> 00:20:07,336
You would think
with all these books
260
00:20:07,510 --> 00:20:08,903
we could have some fun.
261
00:20:09,077 --> 00:20:11,514
Shh, we're in a library.
262
00:20:11,688 --> 00:20:13,995
Can we go look for some books
for the blind, you know,
263
00:20:14,169 --> 00:20:15,692
while we're waiting?
264
00:20:23,178 --> 00:20:25,354
Do you have any Braille books
for children?
265
00:20:25,528 --> 00:20:28,009
Yes, behind you.
266
00:20:32,970 --> 00:20:34,494
Here you go.
267
00:20:41,196 --> 00:20:43,894
Oh, I love this book!
268
00:20:44,068 --> 00:20:47,028
Knots on a Counting Rope!
269
00:20:47,202 --> 00:20:49,030
Rope?
270
00:20:49,204 --> 00:20:51,511
It's about a blind boy
who learns about his birth
271
00:20:51,685 --> 00:20:53,861
through his grandfather.
272
00:20:54,035 --> 00:20:57,212
[♪♪♪♪♪]
273
00:21:40,342 --> 00:21:41,909
[Beeping]
274
00:21:43,084 --> 00:21:46,957
[Typing]
275
00:21:47,131 --> 00:21:49,830
[Taking deep breaths]
276
00:22:04,105 --> 00:22:05,802
MARIA:
Dr. Stephen.
277
00:22:08,065 --> 00:22:09,806
Yeah.
278
00:22:09,980 --> 00:22:12,113
Promise you won't leave me.
279
00:22:16,247 --> 00:22:17,858
Promise.
280
00:22:22,210 --> 00:22:24,038
It's time to go.
281
00:22:25,953 --> 00:22:28,782
[Traffic whooshing and honking]
282
00:22:35,136 --> 00:22:38,008
I'll carry your bag to the car
for a $1!
283
00:22:40,315 --> 00:22:43,623
Hey, I'm talkin' to you, man!
284
00:22:43,797 --> 00:22:46,974
Man, I'll take anything, man.
285
00:22:47,148 --> 00:22:48,192
Come on, let's pick up the pace,
let's go.
286
00:22:48,367 --> 00:22:49,716
- Come on.
- Oh, man!
287
00:22:49,890 --> 00:22:50,847
Come on!
288
00:22:51,021 --> 00:22:52,371
I know you got the change.
289
00:22:52,545 --> 00:22:54,503
MARIA:
Stephen, please keep talkin'.
290
00:22:54,677 --> 00:22:55,983
What do you want me
to talk about?
291
00:22:56,157 --> 00:22:57,158
What you got in the bag?
292
00:22:57,332 --> 00:22:58,464
It's some books?
293
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
I take them books.
294
00:23:00,204 --> 00:23:01,684
Talk about music.
295
00:23:01,858 --> 00:23:03,338
Well, I--
I got a tight schedule.
296
00:23:03,512 --> 00:23:05,732
We gotta-- we gotta
really move here, please.
297
00:23:05,906 --> 00:23:07,951
- You like it?
- No.
298
00:23:08,125 --> 00:23:10,258
MARIA:
Why not?
299
00:23:10,432 --> 00:23:13,304
You just don't know
what to listen to.
300
00:23:13,479 --> 00:23:15,829
So why are you so into music?
301
00:23:16,003 --> 00:23:18,527
I'm gonna be
a famous singer one day.
302
00:23:18,701 --> 00:23:20,660
- STEPHEN: Really?
- Yeah.
303
00:23:20,834 --> 00:23:23,967
My mom says I have
the most beautiful voice ever.
304
00:23:24,141 --> 00:23:25,752
Is that so?
305
00:23:25,926 --> 00:23:27,580
I could sing for you.
306
00:23:27,754 --> 00:23:29,059
Uh, no, no, no.
307
00:23:29,233 --> 00:23:30,887
It's not the time
or place right now.
308
00:23:34,195 --> 00:23:36,676
If you sing, you won't be able
to hear my voice.
309
00:23:39,853 --> 00:23:41,158
Come on,
we're gonna cross right here.
310
00:23:41,332 --> 00:23:42,856
Come on,
here we go.
311
00:23:43,030 --> 00:23:45,859
[Traffic whooshing and honking]
312
00:23:47,861 --> 00:23:50,864
[Persian song playing
in background]
313
00:23:53,867 --> 00:23:55,564
Can I help you?
314
00:23:55,738 --> 00:23:57,218
Yes.
315
00:23:57,392 --> 00:24:02,049
Um, I was hoping
to see how much this is worth.
316
00:24:03,920 --> 00:24:06,140
- May I?
- Of course.
317
00:24:08,447 --> 00:24:10,623
- Is this yours?
- Yes.
318
00:24:10,797 --> 00:24:11,885
Nice.
319
00:24:13,364 --> 00:24:16,106
I'll give you 15 grand.
320
00:24:16,280 --> 00:24:17,586
Well, I'm not selling it.
321
00:24:17,760 --> 00:24:19,806
I just wanted
to know what's it worth.
322
00:24:19,980 --> 00:24:22,069
You must be really special lady.
323
00:24:25,289 --> 00:24:27,857
It's a very rare ring.
324
00:24:28,031 --> 00:24:33,297
Company that made these,
only made ten with this style.
325
00:24:33,472 --> 00:24:37,214
Probably worth about 20 grand.
326
00:24:37,388 --> 00:24:38,694
Well, I--
327
00:24:38,868 --> 00:24:40,914
Look,
this is a collector's item.
328
00:24:41,088 --> 00:24:44,744
I'm prepared to give you 25.
329
00:24:44,918 --> 00:24:46,659
I'm sorry, I have to go.
330
00:24:46,833 --> 00:24:48,356
- 30.
- I really should be going.
331
00:24:48,530 --> 00:24:50,314
I'm sorry to waste your time.
332
00:24:53,230 --> 00:24:54,971
STORE OWNER:
That's my final offer.
333
00:24:55,145 --> 00:24:56,016
No, I can't.
334
00:24:56,190 --> 00:24:58,671
Just please give it back.
335
00:24:58,845 --> 00:25:00,803
You should take the money.
336
00:25:00,977 --> 00:25:03,589
If you come back,
I ain't giving you more than 15.
337
00:25:03,763 --> 00:25:07,201
[♪♪♪♪♪]
338
00:25:12,249 --> 00:25:14,948
[Fountain running]
339
00:25:15,122 --> 00:25:16,340
[Birds chirping in distance]
340
00:25:16,515 --> 00:25:18,429
Good.
341
00:25:18,604 --> 00:25:20,083
Now, let's see it with a little
more power this time, alright?
342
00:25:20,257 --> 00:25:22,042
- I don't think I can.
- You can, sweetheart.
343
00:25:22,216 --> 00:25:24,044
Just go wide
with your supporting leg,
344
00:25:24,218 --> 00:25:25,175
the inside edge of your foot.
345
00:25:25,349 --> 00:25:26,786
Watch.
346
00:25:28,439 --> 00:25:30,050
Good.
347
00:25:30,224 --> 00:25:32,139
MARIA:
I feel like there's mist
or something.
348
00:25:38,972 --> 00:25:40,451
There's a-- there is a fountain
349
00:25:40,626 --> 00:25:43,672
in the middle of the pond
not too far from us.
350
00:25:43,846 --> 00:25:45,326
What else do you see?
351
00:25:45,500 --> 00:25:49,809
[♪♪♪♪♪]
352
00:26:01,908 --> 00:26:06,956
I see some ducks, some trees,
and grass, you know, the usual.
353
00:26:07,130 --> 00:26:08,131
Ducks?
354
00:26:08,305 --> 00:26:09,263
Yeah.
355
00:26:11,134 --> 00:26:12,135
You've never fed the ducks?
356
00:26:12,309 --> 00:26:13,354
No.
357
00:26:15,530 --> 00:26:16,444
- Would you like to?
- Yes!
358
00:26:16,618 --> 00:26:18,054
Yes, please.
359
00:26:18,228 --> 00:26:19,403
Uh, okay.
360
00:26:26,280 --> 00:26:27,716
- Excuse me, ma'am.
- Oh!
361
00:26:27,890 --> 00:26:29,413
Oh, good afternoon.
362
00:26:29,588 --> 00:26:30,414
How much for the duck food?
363
00:26:30,589 --> 00:26:33,069
$3 a bag.
364
00:26:33,243 --> 00:26:34,941
Oh, I know it sounds expensive,
365
00:26:35,115 --> 00:26:38,945
but nobody's buying
duck food these days, so...
366
00:26:39,119 --> 00:26:40,686
We'll take three bags.
367
00:26:40,860 --> 00:26:42,992
Well, God bless you, sir.
368
00:26:43,166 --> 00:26:46,082
I knew you was good people
when I saw you.
369
00:26:46,256 --> 00:26:50,696
You know, everyone else is
on the phone, talking.
370
00:26:50,870 --> 00:26:52,959
So busy.
371
00:26:53,133 --> 00:26:58,442
But good people
still love the simple things.
372
00:26:58,617 --> 00:27:00,357
- Thank you.
- Oh!
373
00:27:00,531 --> 00:27:02,316
Oh, the angels thank you.
374
00:27:02,490 --> 00:27:04,318
And I do, too.
375
00:27:08,496 --> 00:27:10,063
Stand right here.
376
00:27:12,631 --> 00:27:14,720
That's your bag right here.
377
00:27:14,894 --> 00:27:16,373
Duck food's right in there.
378
00:27:16,547 --> 00:27:18,462
Got it?
379
00:27:19,594 --> 00:27:21,204
Okay.
380
00:27:21,378 --> 00:27:24,164
Just toss it right
in front of you.
381
00:27:24,338 --> 00:27:25,208
Here we go.
382
00:27:25,382 --> 00:27:26,906
[Squawking]
383
00:27:27,080 --> 00:27:28,255
STEPHEN:
Okay, now they're coming.
384
00:27:28,429 --> 00:27:30,300
- You see 'em?
- No, I don't.
385
00:27:30,474 --> 00:27:32,085
[Grunting]
386
00:27:39,005 --> 00:27:41,616
Rest of the food,
right down by your feet.
387
00:28:11,646 --> 00:28:13,082
[Woman chuckling]
388
00:28:13,256 --> 00:28:14,388
STEPHEN:
Hey, come on!
Get over here.
389
00:28:14,562 --> 00:28:15,824
What are you?
Martin Scorsese?
390
00:28:15,998 --> 00:28:16,956
Help me with the cake,
would you?
391
00:28:17,130 --> 00:28:17,783
[Stephen and woman laughing]
392
00:28:17,957 --> 00:28:19,480
[Squawking]
393
00:28:19,654 --> 00:28:21,569
STEPHEN:
Sweetie,
why don't you sit right here
394
00:28:21,743 --> 00:28:23,136
- and say "hi" to mommy?
- GIRL: Hi, mom.
395
00:28:23,310 --> 00:28:24,354
WOMAN 3:
How old are you now, baby?
396
00:28:24,528 --> 00:28:25,747
GIRL:
I am 10.
397
00:28:25,921 --> 00:28:27,314
- WOMAN 3: 10!
- STEPHEN: 10?
398
00:28:27,488 --> 00:28:28,402
- [Girl giggling]
- STEPHEN: I had no idea!
399
00:28:28,576 --> 00:28:29,446
How did you get so old?
400
00:28:29,620 --> 00:28:30,709
Alright.
401
00:28:30,883 --> 00:28:32,101
Oh-- oh, let me do the candles.
402
00:28:32,275 --> 00:28:33,015
Hey!
403
00:28:33,189 --> 00:28:34,190
Wait a minute.
404
00:28:34,364 --> 00:28:36,366
Wait till we put the candles in!
405
00:28:36,540 --> 00:28:38,107
[Woman chuckling]
406
00:28:38,281 --> 00:28:40,849
[Ducks squawking
and birds chirping in distance]
407
00:28:41,023 --> 00:28:44,548
[♪♪♪♪♪]
408
00:29:50,701 --> 00:29:52,442
[Sighs]
409
00:29:52,616 --> 00:29:54,967
Maria?
410
00:29:55,141 --> 00:29:57,230
Maria!
411
00:29:58,666 --> 00:30:00,407
Maria!
412
00:30:05,499 --> 00:30:07,414
Maria!
413
00:30:08,589 --> 00:30:10,634
Maria.
414
00:30:13,768 --> 00:30:15,335
Maria!
415
00:30:20,775 --> 00:30:21,602
Maria!
416
00:30:21,776 --> 00:30:22,385
[Vehicle honking]
417
00:30:22,559 --> 00:30:24,170
Maria!
418
00:30:27,521 --> 00:30:28,391
Maria?
419
00:30:28,565 --> 00:30:30,437
Hey!
420
00:30:30,611 --> 00:30:32,134
I know.
421
00:30:32,308 --> 00:30:33,396
You-- you saw
a little brown-haired girl?
422
00:30:33,570 --> 00:30:35,094
Where'd she go?
Which way?
423
00:30:35,268 --> 00:30:36,530
There was a little girl
if I remember right.
424
00:30:36,704 --> 00:30:38,010
This little girl is blind.
425
00:30:38,184 --> 00:30:39,141
Do you understand me?
She's blind.
426
00:30:39,315 --> 00:30:41,100
Did you see her, yes or no?
427
00:30:41,274 --> 00:30:46,932
You gotta start at the beginning
if you wanna get to the end.
428
00:30:47,106 --> 00:30:49,151
[Woman laughing]
429
00:30:56,637 --> 00:30:58,378
MARIA:
Stephen?
430
00:30:58,552 --> 00:31:00,293
Maria!
431
00:31:00,467 --> 00:31:02,034
Maria, what are you doing?
432
00:31:02,208 --> 00:31:05,515
Well, this little guy
pulled out of his mama.
433
00:31:05,689 --> 00:31:06,995
Hey, come on, we gotta go.
434
00:31:07,169 --> 00:31:09,476
Okay, bye, doggy!
435
00:31:10,781 --> 00:31:14,350
[Ticking]
436
00:31:14,524 --> 00:31:17,484
[Whirring]
437
00:31:20,879 --> 00:31:24,143
[Humming]
438
00:31:26,319 --> 00:31:29,278
I like the way
you describe things.
439
00:31:29,452 --> 00:31:33,152
Would you mind telling me
what you see now?
440
00:31:33,326 --> 00:31:34,631
Let's play a game.
441
00:31:34,805 --> 00:31:36,677
Tell me what you see
at the next stop.
442
00:31:36,851 --> 00:31:39,854
[Indistinct chatter]
443
00:31:43,162 --> 00:31:44,685
I see a big building
444
00:31:44,859 --> 00:31:46,513
and there's some people out
in front of it.
445
00:31:46,687 --> 00:31:47,644
That doesn't count.
446
00:31:47,818 --> 00:31:48,558
Quick!
447
00:31:48,732 --> 00:31:50,734
What else?
448
00:31:50,909 --> 00:31:53,389
I see a bright blue Cadillac.
449
00:31:53,563 --> 00:31:54,564
It's an old one.
450
00:31:54,738 --> 00:31:56,566
What's a Cadillac?
451
00:31:56,740 --> 00:31:58,133
A Cadillac.
452
00:31:58,307 --> 00:32:00,440
It's a fancy car.
453
00:32:00,614 --> 00:32:03,356
The old ones
are especially nice.
454
00:32:03,530 --> 00:32:05,227
They have these uh, big fins
that stick out
455
00:32:05,401 --> 00:32:08,665
like butcher knives,
for taillights.
456
00:32:08,839 --> 00:32:11,407
Sounds scary.
457
00:32:11,581 --> 00:32:12,408
Time's up!
458
00:32:12,582 --> 00:32:14,062
Good job.
459
00:32:14,236 --> 00:32:16,108
Now, it's my turn.
460
00:32:16,282 --> 00:32:19,807
I'll tell you
all the things I hear.
461
00:32:19,981 --> 00:32:22,723
Someone behind me
is chewing bubble gum.
462
00:32:22,897 --> 00:32:24,551
[Chewing]
463
00:32:24,725 --> 00:32:27,684
Someone in the front
can't stop bouncing their heel
464
00:32:27,858 --> 00:32:29,512
into the floor.
465
00:32:29,686 --> 00:32:34,735
Oh, and whoever's next to us
is eating a doughnut.
466
00:32:34,909 --> 00:32:37,738
Doughnuts are my favorite.
467
00:32:37,912 --> 00:32:39,566
I win!
468
00:32:39,740 --> 00:32:42,699
I got three things,
you only got two.
469
00:32:42,873 --> 00:32:45,659
Your turn.
470
00:32:51,578 --> 00:32:54,450
There's a great view
from the stop.
471
00:32:54,624 --> 00:32:58,106
Just behind it you can see most
of the city.
472
00:32:58,280 --> 00:32:59,499
The landscape is
so full of buildings,
473
00:32:59,673 --> 00:33:04,634
it looks
like a big magnified tongue.
474
00:33:04,808 --> 00:33:10,553
Taste buds reaching up,
savouring the sunlight.
475
00:33:10,727 --> 00:33:13,252
Wow!
476
00:33:13,426 --> 00:33:16,124
Hard concrete
can barely hold back
477
00:33:16,298 --> 00:33:19,519
the tropical nature beneath it.
478
00:33:19,693 --> 00:33:23,479
The palm trees are bursting
from the sidewalks,
479
00:33:23,653 --> 00:33:29,137
shooting up in a way
that even-- even Jack would--
480
00:33:29,311 --> 00:33:31,183
Jack would be scared.
481
00:33:31,357 --> 00:33:32,749
Jack?
482
00:33:32,923 --> 00:33:34,838
Yeah.
483
00:33:35,013 --> 00:33:37,841
As in uh, and the beanstalk.
484
00:33:38,016 --> 00:33:39,234
- Oh!
- [Chuckling]
485
00:33:39,408 --> 00:33:40,496
- Okay.
- [Chuckling]
486
00:33:40,670 --> 00:33:42,629
Tie score.
487
00:33:45,849 --> 00:33:49,288
[Ticking]
488
00:33:49,462 --> 00:33:52,291
[Indistinct chatter]
489
00:33:52,465 --> 00:33:55,642
[♪♪♪♪♪]
490
00:34:01,343 --> 00:34:03,476
[Humming]
491
00:34:19,840 --> 00:34:21,798
[Indistinct announcement]
492
00:34:21,972 --> 00:34:23,583
This is us.
493
00:34:24,975 --> 00:34:26,281
[Ding]
494
00:34:26,455 --> 00:34:27,848
ANNOUNCER:
Dr. Jason, telephone 3.
495
00:34:28,022 --> 00:34:29,850
Dr. Jason, telephone 3.
496
00:34:30,024 --> 00:34:31,895
STEPHEN:
The kid has an aortic aneurysm,
it's ruptured.
497
00:34:32,070 --> 00:34:33,201
Let's prep him for surgery.
498
00:34:33,375 --> 00:34:34,202
WOMAN 4:
Yes, doctor.
499
00:34:34,376 --> 00:34:35,377
[Tap running]
500
00:34:35,551 --> 00:34:38,859
[Water splashing]
501
00:34:39,033 --> 00:34:40,339
WOMAN 4:
His blood pressure
is dropping rapidly.
502
00:34:40,513 --> 00:34:41,296
ANNOUNCER:
Dr. Blair, Dr. Blair.
503
00:34:41,470 --> 00:34:43,472
STEPHEN:
Okay.
504
00:34:43,646 --> 00:34:45,387
ANNOUNCER:
Dr. James Hamilton,
Dr. James Hamilton.
505
00:34:45,561 --> 00:34:48,608
[Birds chirping in distance]
506
00:34:50,044 --> 00:34:51,741
Why are we stopped?
507
00:34:54,744 --> 00:34:56,398
This is
where we're supposed to be.
508
00:34:56,572 --> 00:34:57,225
- Alright.
- Okay?
509
00:34:57,399 --> 00:34:58,618
Yes.
510
00:34:58,792 --> 00:35:01,708
I think so.
511
00:35:01,882 --> 00:35:02,883
- Okay, I got it, baby.
- Alright.
512
00:35:03,057 --> 00:35:03,840
Thanks.
513
00:35:04,014 --> 00:35:05,712
Okay.
514
00:35:05,886 --> 00:35:07,801
[Taking deep breaths]
515
00:35:20,857 --> 00:35:21,945
[Clinking]
516
00:35:22,120 --> 00:35:22,903
Wait!
517
00:35:23,077 --> 00:35:24,731
Stephen, wait!
518
00:35:30,954 --> 00:35:32,217
Come on, let's go.
519
00:35:32,391 --> 00:35:34,001
MARIA:
My angel.
520
00:35:34,175 --> 00:35:36,046
Your angel?
521
00:35:36,221 --> 00:35:37,744
MARIA:
I have to find it.
522
00:35:41,661 --> 00:35:42,923
STEPHEN:
Is this it?
523
00:35:45,012 --> 00:35:46,405
Come on.
524
00:35:46,579 --> 00:35:48,755
We gotta go,
we have a lot to do today.
525
00:35:51,758 --> 00:35:54,674
[Ticking]
526
00:36:27,446 --> 00:36:29,622
You can come in now.
527
00:36:39,849 --> 00:36:43,810
[♪♪♪♪♪]
528
00:37:22,501 --> 00:37:24,459
Bye.
529
00:37:24,633 --> 00:37:27,680
[♪♪♪♪♪]
530
00:37:36,689 --> 00:37:39,692
[Taking deep breaths]
531
00:37:50,311 --> 00:37:52,095
Let's go.
532
00:38:00,278 --> 00:38:03,063
[Indistinct chatter]
533
00:38:03,237 --> 00:38:07,154
[♪♪♪♪♪]
534
00:38:25,128 --> 00:38:26,782
MARIA:
Stephen!
535
00:38:26,956 --> 00:38:27,827
What's wrong?
536
00:38:28,001 --> 00:38:29,307
Why are you stoppin'?
537
00:38:29,481 --> 00:38:31,178
What are these bumps
in the ground?
538
00:38:32,745 --> 00:38:35,095
STEPHEN:
It's Gene Kelly.
539
00:38:35,269 --> 00:38:39,142
I mean it's a-- it's a star
dedicated to Gene Kelly.
540
00:38:39,317 --> 00:38:41,841
And the thing you're running
into is a-- is metal emblem
541
00:38:42,015 --> 00:38:43,321
in the middle.
542
00:38:43,495 --> 00:38:45,975
It's uh, it's actually--
it's embossed
543
00:38:46,149 --> 00:38:50,023
with the image of a--
an old-style movie camera.
544
00:38:50,197 --> 00:38:51,546
Oh no, no, no!
545
00:38:51,720 --> 00:38:52,678
Don't touch the ground,
it's filthy.
546
00:38:55,245 --> 00:38:56,508
Who's Gene Kelly?
547
00:38:56,682 --> 00:38:57,900
[Sighing]
548
00:38:58,074 --> 00:38:59,685
Gene Kelly.
549
00:38:59,859 --> 00:39:01,643
Singin' in the Rain.
550
00:39:01,817 --> 00:39:03,166
What a great singer.
551
00:39:03,341 --> 00:39:04,907
MARIA:
Singin' in the Rain.
552
00:39:05,081 --> 00:39:06,605
Sounds fun.
553
00:39:07,649 --> 00:39:10,652
[Ticking]
554
00:39:13,916 --> 00:39:15,657
[Indistinct chatter]
555
00:39:15,831 --> 00:39:17,572
Sometimes she even asked me
where the loan forms are.
556
00:39:17,746 --> 00:39:19,792
I mean you've
gotta be kidding me.
557
00:39:19,966 --> 00:39:22,055
It's like I'm doin' my job
and hers.
558
00:39:24,144 --> 00:39:25,885
Are you proposing to me?
559
00:39:26,059 --> 00:39:29,149
Oh my God!
560
00:39:29,323 --> 00:39:31,630
Is this real?
561
00:39:31,804 --> 00:39:33,719
Someone dropped it in the bank.
562
00:39:33,893 --> 00:39:36,635
Who just drops a $20,000 ring?
563
00:39:36,809 --> 00:39:37,853
It was in his shirt pocket.
564
00:39:38,027 --> 00:39:39,899
He knocked over Sam's picture,
565
00:39:40,073 --> 00:39:41,509
and then when he went
to pick it up,
566
00:39:41,683 --> 00:39:42,945
it just fell out.
567
00:39:43,119 --> 00:39:44,817
[Chuckling]
568
00:39:44,991 --> 00:39:46,035
And you just snatched it up
like a little vulture?
569
00:39:46,209 --> 00:39:48,081
I didn't see it at first.
570
00:39:48,255 --> 00:39:50,039
Who is this guy?
571
00:39:50,213 --> 00:39:51,737
Some kind of a doctor.
572
00:39:51,911 --> 00:39:53,782
He came in and just pulled out
a $0.5 million
573
00:39:53,956 --> 00:39:55,610
without thinking twice.
574
00:39:55,784 --> 00:39:58,178
Well, I don't blame you.
575
00:39:58,352 --> 00:40:00,006
I would have taken it, too.
576
00:40:02,443 --> 00:40:05,664
I mean what kind of guy
carries around a $30,000 ring
577
00:40:05,838 --> 00:40:07,056
in his shirt pocket anyways?
578
00:40:07,230 --> 00:40:09,972
Yeah.
579
00:40:10,146 --> 00:40:11,539
I don't know.
580
00:40:11,713 --> 00:40:13,933
Hey, screw it, alright?
581
00:40:14,107 --> 00:40:16,718
With all those hospital bills,
you and Sam,
582
00:40:16,892 --> 00:40:20,940
you need that money more
than some careless rich guy.
583
00:40:21,114 --> 00:40:25,379
So how is Sam coping
with the treatments?
584
00:40:27,381 --> 00:40:30,384
[Tapping]
585
00:40:44,920 --> 00:40:47,575
[Vehicle honking]
586
00:40:47,749 --> 00:40:50,056
WOMAN 5:
Dr. Murphy.
587
00:40:50,230 --> 00:40:53,581
[Taking deep breaths]
588
00:40:53,755 --> 00:40:55,888
You dropped this.
589
00:40:59,282 --> 00:41:02,068
I figured that your wife
would really miss it.
590
00:41:09,379 --> 00:41:11,773
I'm sure she will.
591
00:41:19,085 --> 00:41:21,174
Let's go.
592
00:41:21,348 --> 00:41:25,265
[♪♪♪♪♪]
593
00:41:38,931 --> 00:41:40,585
It's peaceful here, isn't it?
594
00:41:40,759 --> 00:41:42,282
It is.
595
00:41:47,287 --> 00:41:51,813
Well, you can keep coming
towards my voice.
596
00:41:51,987 --> 00:41:53,380
That's it, few more feet.
597
00:41:58,254 --> 00:41:59,212
This way.
598
00:41:59,386 --> 00:42:03,346
[♪♪♪♪♪]
599
00:42:18,144 --> 00:42:19,885
MARIA:
Who are we visiting?
600
00:42:23,105 --> 00:42:25,368
Do you know what a lily is?
601
00:42:25,543 --> 00:42:28,371
MARIA:
No, but it sounds pretty.
602
00:42:28,546 --> 00:42:30,983
It's a beautiful flower.
603
00:42:31,157 --> 00:42:34,334
It grows on top of the water.
604
00:42:34,508 --> 00:42:38,947
Brightly-colored
and has almond-shaped petals.
605
00:42:39,121 --> 00:42:44,126
And it's connected at the bottom
like a raft.
606
00:42:44,300 --> 00:42:48,696
And it sits on top
of a broad green leaf.
607
00:42:48,870 --> 00:42:51,003
Like the kind frogs sit on?
608
00:42:54,310 --> 00:42:56,008
Yeah, that's it.
609
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
You know, they're considered
holy in Egypt.
610
00:43:02,362 --> 00:43:04,494
MARIA:
Why?
611
00:43:04,669 --> 00:43:09,108
Symbolizes life, death,
and rebirth.
612
00:43:10,370 --> 00:43:11,850
[Takes a deep breath]
613
00:43:12,024 --> 00:43:14,417
At nighttime,
the petals they close up
614
00:43:14,592 --> 00:43:17,246
and then in the morning,
they open up again for the sun.
615
00:43:20,598 --> 00:43:22,861
Is that your favorite flower?
616
00:43:27,605 --> 00:43:29,432
Yeah, somethin' like that.
617
00:43:38,137 --> 00:43:40,226
[Taking deep breaths]
618
00:43:42,576 --> 00:43:43,316
Alright, let's go.
619
00:43:43,490 --> 00:43:45,405
[Clears throat]
620
00:43:45,579 --> 00:43:47,494
We've got a bus to catch.
621
00:43:50,671 --> 00:43:51,846
You ready?
622
00:43:52,020 --> 00:43:53,239
MARIA:
Hmm.
623
00:43:53,413 --> 00:43:56,503
[♪♪♪♪♪]
624
00:44:09,690 --> 00:44:13,128
[Ticking]
625
00:44:16,479 --> 00:44:18,438
Let's get ready to go.
626
00:44:39,981 --> 00:44:40,547
Hey!
627
00:44:40,721 --> 00:44:42,462
Hey!
628
00:44:42,636 --> 00:44:46,553
[♪♪♪♪♪]
629
00:44:54,430 --> 00:44:56,389
[Grunting]
630
00:44:59,697 --> 00:45:02,482
[Taking deep breaths]
631
00:45:02,656 --> 00:45:06,573
[♪♪♪♪♪]
632
00:45:24,025 --> 00:45:25,200
Hey fellas,
you got some change, man?
633
00:45:25,374 --> 00:45:26,898
Hey, don't touch the car
634
00:45:27,072 --> 00:45:28,073
I want some change for a beer,
maybe a beer.
635
00:45:28,247 --> 00:45:30,031
Uh, just a beer for me on you.
636
00:45:30,205 --> 00:45:31,903
- Why don't you get the out
of here, man?
- Oh come on, man.
637
00:45:32,077 --> 00:45:33,295
MAN 6:
I haven't got change
for your beer, man.
638
00:45:33,469 --> 00:45:35,036
out of here.
- Man.
639
00:45:35,210 --> 00:45:40,172
I can't get to break out nothing
of this
640
00:45:40,346 --> 00:45:41,913
Yo, you all ever heard the story
of the wise man
641
00:45:42,087 --> 00:45:43,610
and the blind guy?
642
00:45:43,784 --> 00:45:44,480
- MAN 7: No, man.
- MAN 8: No, haven't heard it.
643
00:45:44,654 --> 00:45:46,265
No, here we go.
644
00:45:46,439 --> 00:45:47,266
So there is this blind guy
on the curb, beggin'.
645
00:45:47,440 --> 00:45:49,137
[Sniffing]
646
00:45:49,311 --> 00:45:50,486
He has a cup in front of him
and a sign that says,
647
00:45:50,660 --> 00:45:52,184
"Blind, please help."
648
00:45:52,358 --> 00:45:53,620
And the whole time
he's sittin' there,
649
00:45:53,794 --> 00:45:54,882
nobody really leaves him
any change.
650
00:45:55,056 --> 00:45:56,405
People just walk by.
651
00:45:56,579 --> 00:45:58,451
just see that booty
over there, man.
652
00:45:58,625 --> 00:45:59,713
Oh-oh.
653
00:45:59,887 --> 00:46:01,367
Come on, bro, I'm talkin' here.
654
00:46:01,541 --> 00:46:02,585
And nobody's listenin',
but keep telling'.
655
00:46:02,760 --> 00:46:04,239
MAN 8:
Right.
656
00:46:04,413 --> 00:46:07,286
Anyway, the wise man walks up
to the blind guy
657
00:46:07,460 --> 00:46:08,853
and he tells him
he can help him,
658
00:46:09,027 --> 00:46:10,332
but he doesn't have any change.
659
00:46:10,506 --> 00:46:12,944
What did
this wise man look like, bro?
660
00:46:13,118 --> 00:46:13,945
Why the it matter?
661
00:46:14,119 --> 00:46:15,990
A wise man's a wise man.
662
00:46:16,164 --> 00:46:18,645
Anyway, he picks up the sign,
turns it around,
663
00:46:18,819 --> 00:46:20,516
and writes somethin'
on the back,
664
00:46:20,690 --> 00:46:22,954
and then he walks away
without sayin' another word.
665
00:46:23,128 --> 00:46:24,651
The next thing
this blind guy knows,
666
00:46:24,825 --> 00:46:28,046
he's getting tons of cash
and coins in his cup.
667
00:46:28,220 --> 00:46:30,091
The wise man comes back
a few hours later
668
00:46:30,265 --> 00:46:33,225
and the blind guy's like, "Hey,
what you write on my sign?"
669
00:46:33,399 --> 00:46:34,966
Wise man's like,
"I wrote the same thing,
670
00:46:35,140 --> 00:46:36,489
just in a different way."
671
00:46:37,838 --> 00:46:39,666
So what'd the sign say?
672
00:46:39,840 --> 00:46:41,537
It said,
"Today is a beautiful day,
673
00:46:41,711 --> 00:46:43,322
but I can't see."
674
00:46:44,540 --> 00:46:46,064
MAN 9:
Bro, I tell you what?
675
00:46:46,238 --> 00:46:47,892
That bum back there,
he needs a consultation
676
00:46:48,066 --> 00:46:49,981
from the wise man,
because he--
677
00:46:50,155 --> 00:46:51,025
He ain't gettin' no money.
678
00:46:51,199 --> 00:46:52,287
At least, not from me.
679
00:46:52,461 --> 00:46:53,332
You know, what I'm sayin', dog?
680
00:46:53,506 --> 00:46:54,507
You're not gettin' money.
681
00:46:54,681 --> 00:46:55,987
- [Chuckling]
- Huh.
682
00:46:56,161 --> 00:46:57,466
You guys wanna hear
a true story?
683
00:46:57,640 --> 00:46:58,250
- Yeah.
- Yeah, I'm listenin', man.
684
00:46:59,425 --> 00:47:01,427
There was this young couple
driving in the rain
685
00:47:01,601 --> 00:47:02,602
with a 2-year-old.
686
00:47:02,776 --> 00:47:04,125
Who was this couple, man?
687
00:47:05,648 --> 00:47:07,346
The next thing they know,
688
00:47:07,520 --> 00:47:10,436
they got rear-ended
by an old Mustang.
689
00:47:10,610 --> 00:47:13,178
The guy in the Mustang gets out
of his car,
690
00:47:13,352 --> 00:47:16,094
and tells the couple
his insurance is at his house,
691
00:47:16,268 --> 00:47:17,617
and they should follow him.
692
00:47:17,791 --> 00:47:19,271
And they believe that ?
693
00:47:19,445 --> 00:47:21,186
They were young,
new to the country.
694
00:47:21,360 --> 00:47:22,535
They didn't know any better.
695
00:47:24,493 --> 00:47:26,104
MAN 10:
They pull up to Venice
and La Cienega
696
00:47:26,278 --> 00:47:27,932
at the red lights.
697
00:47:28,106 --> 00:47:30,978
That's when the guy takes off
between the traffic.
698
00:47:31,152 --> 00:47:33,676
The husband panics
and tries to follow,
699
00:47:33,851 --> 00:47:36,592
but he gets the T-boned
at full speed
700
00:47:36,766 --> 00:47:38,638
by a big pick-up truck.
701
00:47:38,812 --> 00:47:40,553
Damn!
702
00:47:40,727 --> 00:47:42,337
So what happened?
703
00:47:42,511 --> 00:47:44,122
MAN 10:
The couple died instantly
on impact,
704
00:47:44,296 --> 00:47:47,647
but the kid,
he was just sitting there
705
00:47:47,821 --> 00:47:52,304
on a side alone,
across from the demolished car,
706
00:47:52,478 --> 00:47:56,308
playing in the rain.
707
00:47:56,482 --> 00:47:59,050
That's what happens
when angels fly low.
708
00:47:59,224 --> 00:48:01,574
- [Thud]
- [Smashing]
709
00:48:03,228 --> 00:48:05,665
MAN 8:
710
00:48:05,839 --> 00:48:09,625
[Traffic honking and whooshing]
711
00:48:09,799 --> 00:48:13,281
- You up my car
- STEPHEN: Wait.
712
00:48:13,455 --> 00:48:15,153
You're dead, man.
713
00:48:15,327 --> 00:48:16,458
MAN 8:
Yo cops.
Cops.
714
00:48:16,632 --> 00:48:18,243
Easy now.
715
00:48:18,417 --> 00:48:18,983
5-0.
716
00:48:19,157 --> 00:48:20,680
Come on.
717
00:48:28,775 --> 00:48:30,385
[Whooshing]
718
00:48:30,559 --> 00:48:33,258
[Grunting]
719
00:48:35,390 --> 00:48:36,478
STEPHEN:
Wait!
720
00:48:36,652 --> 00:48:38,176
[Grunting]
721
00:48:38,350 --> 00:48:39,264
Give me stat.
722
00:48:39,438 --> 00:48:40,482
[Machine beeping]
723
00:48:40,656 --> 00:48:41,527
MAN 11:
He's in defib.
724
00:48:43,921 --> 00:48:45,183
He's in cardiac arrest.
725
00:48:45,357 --> 00:48:46,271
STEPHEN:
Paddles.
726
00:48:46,445 --> 00:48:48,229
[Machine squeaking]
727
00:48:48,403 --> 00:48:49,491
MAN 11:
Set at 5 joules.
728
00:48:49,665 --> 00:48:50,536
- [Thud]
- STEPHEN: Come on, kid.
729
00:48:50,710 --> 00:48:52,320
WOMAN 6:
Set.
730
00:48:52,494 --> 00:48:53,495
STEPHEN:
Uh, go to 10 joules.
731
00:48:53,669 --> 00:48:54,540
WOMAN 6:
Set.
732
00:48:54,714 --> 00:48:55,497
STEPHEN:
All clear.
733
00:48:55,671 --> 00:48:57,673
[Thud]
734
00:48:57,847 --> 00:48:59,501
STEPHEN:
Go to 20 joules.
735
00:48:59,675 --> 00:49:00,763
Come on, kid.
736
00:49:00,938 --> 00:49:03,114
[Thud]
737
00:49:03,288 --> 00:49:05,203
[Traffic whooshing in distance]
738
00:49:05,377 --> 00:49:07,553
Mr. Stephen?
739
00:49:09,947 --> 00:49:11,861
Is that you?
740
00:49:12,036 --> 00:49:13,515
[Traffic honking in distance]
741
00:49:13,689 --> 00:49:15,691
[Ticking]
742
00:49:15,865 --> 00:49:17,215
Alright, one big step.
743
00:49:17,389 --> 00:49:19,173
The bus is
right in front of you.
744
00:49:19,347 --> 00:49:20,566
There you go.
745
00:49:22,829 --> 00:49:23,699
[Sniffing]
746
00:49:23,873 --> 00:49:25,745
Smells funny in here.
747
00:49:29,749 --> 00:49:31,055
Are you drinking?
748
00:49:31,229 --> 00:49:33,405
Just pay and board the bus,
buddy.
749
00:49:33,579 --> 00:49:35,233
I can smell that vodka
a mile away.
750
00:49:35,407 --> 00:49:36,799
Either pay and board
or get off my bus.
751
00:49:36,974 --> 00:49:38,410
You can't be drinking,
752
00:49:38,584 --> 00:49:39,454
you're responsible
for these people's lives.
753
00:49:39,628 --> 00:49:40,890
I said get off my bus!
754
00:49:41,065 --> 00:49:42,457
Maria,
we're getting off the bus.
755
00:49:42,631 --> 00:49:43,893
I want you to wait
for me down the sidewalk.
756
00:49:44,068 --> 00:49:45,112
- I'll be right there.
- Get off!
757
00:49:45,286 --> 00:49:46,331
You're wasting everyone's time!
758
00:49:46,505 --> 00:49:48,115
This guy is drunk!
759
00:49:48,289 --> 00:49:49,551
That means you should
get off the bus right now.
760
00:49:49,725 --> 00:49:50,596
You're crazy!
761
00:49:50,770 --> 00:49:52,598
Get off my bus!
762
00:49:52,772 --> 00:49:55,296
Give me this!
763
00:49:55,470 --> 00:49:56,863
- Get off the bus, man!
- Don't you push me!
764
00:49:57,037 --> 00:49:58,256
I'm late for work!
765
00:49:58,430 --> 00:49:59,866
What you gonna
do about it?
766
00:50:00,040 --> 00:50:01,520
You make me sick.
767
00:50:07,439 --> 00:50:08,179
[Squeaking]
768
00:50:08,353 --> 00:50:10,311
[Bang]
769
00:50:11,486 --> 00:50:14,446
[Birds chirping
and traffic whooshing]
770
00:50:19,886 --> 00:50:22,236
What's this?
771
00:50:22,410 --> 00:50:24,934
What?
772
00:50:25,109 --> 00:50:26,849
STEPHEN:
It's your field trip schedule.
773
00:50:27,024 --> 00:50:28,416
Oh.
774
00:50:28,590 --> 00:50:30,679
I thought it was
just the permission slip.
775
00:50:30,853 --> 00:50:34,770
Nope, and you guys were to be
at the Fashion District at 4:00.
776
00:50:34,944 --> 00:50:36,207
I think we can make it.
777
00:50:36,381 --> 00:50:39,558
[Ticking]
778
00:50:39,732 --> 00:50:41,647
[Whooshing]
779
00:50:45,607 --> 00:50:46,913
STEPHEN:
Hey, stay close.
780
00:50:55,052 --> 00:50:57,837
Excuse me, ma'am?
781
00:50:58,011 --> 00:50:59,839
Is this 2001 Alameda Avenue?
782
00:51:00,013 --> 00:51:01,797
Yes, it is.
783
00:51:01,971 --> 00:51:03,886
Uh, you haven't seen a--
a bunch of kids and a teacher
784
00:51:04,061 --> 00:51:05,410
on a-- on a school outing.
785
00:51:05,584 --> 00:51:07,238
It says at 4:00
they're gonna be here
786
00:51:07,412 --> 00:51:09,762
at 2001 Alameda Avenue.
787
00:51:09,936 --> 00:51:11,503
I haven't.
788
00:51:20,077 --> 00:51:21,948
Maria?
789
00:51:30,652 --> 00:51:31,740
Wait.
790
00:51:31,914 --> 00:51:32,915
You ain't supposed to be here.
791
00:51:33,090 --> 00:51:33,786
Yeah, but I'm--
792
00:51:33,960 --> 00:51:35,527
Get goin'.
793
00:51:37,094 --> 00:51:38,704
Maria?
794
00:51:42,838 --> 00:51:44,536
Maria.
795
00:51:48,844 --> 00:51:50,716
Maria?
796
00:52:16,176 --> 00:52:17,743
[Stephen grunting]
797
00:52:19,005 --> 00:52:21,529
Hello, anyone here?
798
00:52:21,703 --> 00:52:22,922
Maria?
799
00:52:25,620 --> 00:52:26,752
MARIA:
Are you okay, Stephen?
800
00:52:26,926 --> 00:52:28,014
STEPHEN:
Maria, where are you?
801
00:52:28,188 --> 00:52:29,320
MARIA:
I'm right here.
802
00:52:29,494 --> 00:52:30,495
- You okay?
- STEPHEN: No.
803
00:52:30,669 --> 00:52:32,236
The lights went out, like I uh--
804
00:52:32,410 --> 00:52:34,412
I can't find my way out of here.
805
00:52:34,586 --> 00:52:36,544
MARIA:
Just follow my voice!
806
00:52:36,718 --> 00:52:39,982
[Maria humming a tune]
807
00:52:40,157 --> 00:52:42,768
[Footfalls]
808
00:52:47,468 --> 00:52:50,471
[Bang]
809
00:52:50,645 --> 00:52:52,604
STEPHEN:
Maria, I can't, I can't.
810
00:52:52,778 --> 00:52:54,345
I can't follow your voice,
it's too dark.
811
00:52:54,519 --> 00:52:56,782
MARIA:
Take my hand.
812
00:52:59,611 --> 00:53:01,613
[Maria grunting]
813
00:53:12,624 --> 00:53:15,670
[Stephen grunting]
814
00:53:18,673 --> 00:53:20,066
Why'd you run off like that?
815
00:53:20,240 --> 00:53:23,112
I thought I heard some kids.
816
00:53:23,287 --> 00:53:24,375
Well, I don't see your class
anywhere.
817
00:53:24,549 --> 00:53:28,466
They probably already left.
818
00:53:28,640 --> 00:53:31,382
So what's that song
you were humming back there?
819
00:53:31,556 --> 00:53:33,862
Angie Girl.
You never heard of it?
820
00:53:38,084 --> 00:53:39,651
Okay, we gotta get goin'.
821
00:53:39,825 --> 00:53:43,002
Please,
don't disappear on me again.
822
00:53:49,051 --> 00:53:50,879
Come on, let's go.
823
00:53:51,053 --> 00:53:54,187
[♪♪♪♪♪]
824
00:53:59,148 --> 00:54:02,108
[Footfalls]
825
00:54:05,285 --> 00:54:07,113
[Stephen taking deep breaths]
826
00:54:07,287 --> 00:54:09,594
[Indistinct chatter]
827
00:54:12,640 --> 00:54:14,860
STEPHEN:
Mr. and Mrs. Archuleta.
828
00:54:15,034 --> 00:54:19,038
I'm afraid
I have some bad news.
829
00:54:19,212 --> 00:54:24,783
Your son had an aortic aneurysm,
which ruptured.
830
00:54:24,957 --> 00:54:30,702
We attempted the repair,
but he went into cardiac arrest.
831
00:54:30,876 --> 00:54:35,881
After numerous times
trying to resuscitate him,
832
00:54:36,055 --> 00:54:37,448
- we weren't successful.
- [Machine beeping]
833
00:54:37,622 --> 00:54:38,579
MRS. ARCHULETA:
What did you do with him?
834
00:54:38,753 --> 00:54:40,407
He was just playing outside.
835
00:54:40,581 --> 00:54:41,669
MR. ARCHULETA:
What
are you talking about?
836
00:54:41,843 --> 00:54:42,714
STEPHEN:
I'm so sorry.
837
00:54:42,888 --> 00:54:44,150
I couldn't save your son.
838
00:54:44,324 --> 00:54:45,891
MRS. ARCHULETA:
No, no, no, no!
839
00:54:46,065 --> 00:54:47,893
[Bell ringing]
840
00:54:49,155 --> 00:54:50,548
[Whooshing]
841
00:54:50,722 --> 00:54:52,898
[Indistinct chatter]
842
00:55:07,347 --> 00:55:08,696
WOMAN 7:
You're back?
843
00:55:08,870 --> 00:55:10,045
I got a B in my math test.
844
00:55:10,219 --> 00:55:11,743
I wanted to show you it.
845
00:55:11,917 --> 00:55:13,745
WOMAN 7:
That's wonderful, Jonathan.
846
00:55:13,919 --> 00:55:16,095
I told you,
put in a little effort
847
00:55:16,269 --> 00:55:19,925
and the Lord does the rest.
848
00:55:20,099 --> 00:55:24,103
But why aren't you out
with the others playing games?
849
00:55:24,277 --> 00:55:26,192
I don't know.
850
00:55:26,366 --> 00:55:27,976
I know it's hard being new,
851
00:55:28,150 --> 00:55:31,545
but you're not gonna make
any friends sitting in here.
852
00:55:31,719 --> 00:55:32,590
Okay.
853
00:55:32,764 --> 00:55:33,678
I tell you what?
854
00:55:33,852 --> 00:55:35,375
You go out and play
855
00:55:35,549 --> 00:55:38,160
and I'll help you
with your schoolwork tomorrow.
856
00:55:38,335 --> 00:55:39,248
What do you say?
857
00:55:39,423 --> 00:55:41,207
- Okay.
- Okay.
858
00:55:42,295 --> 00:55:43,644
JONATHAN:
Bye.
859
00:55:50,608 --> 00:55:52,044
Sister Monica.
860
00:55:52,218 --> 00:55:54,525
[Takes a deep breath]
861
00:55:54,699 --> 00:55:56,004
Come on in.
862
00:55:56,178 --> 00:55:57,658
Wait right here,
I'll be right back.
863
00:55:57,832 --> 00:56:00,966
[♪♪♪♪♪]
864
00:56:24,424 --> 00:56:27,688
I figured kids could use it.
865
00:56:34,216 --> 00:56:36,001
You worked hard for this.
866
00:56:38,395 --> 00:56:42,137
And it means nothing.
867
00:56:42,311 --> 00:56:45,227
Saving a life means a lot.
868
00:56:45,402 --> 00:56:47,491
And what if you can't save 'em?
869
00:56:47,665 --> 00:56:48,927
[Chuckles]
870
00:56:49,101 --> 00:56:52,017
Not everyone can be saved,
my child.
871
00:56:52,191 --> 00:56:54,976
But you still
have to have faith.
872
00:56:55,150 --> 00:56:56,848
Faith.
873
00:56:57,022 --> 00:56:58,197
In what?
874
00:56:58,371 --> 00:57:00,025
In God?
875
00:57:00,199 --> 00:57:01,679
I did God's work!
876
00:57:01,853 --> 00:57:03,071
That doesn't mean that you can--
877
00:57:03,245 --> 00:57:04,856
Even after all the people
I saved,
878
00:57:05,030 --> 00:57:06,901
the lives I've given back.
879
00:57:07,075 --> 00:57:08,381
Stephen.
880
00:57:10,775 --> 00:57:13,908
Don't let the darkness
cloud your soul.
881
00:57:14,082 --> 00:57:16,868
That's
not what you learned here.
882
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
I just came to say goodbye.
883
00:57:22,264 --> 00:57:24,223
[Exhales]
884
00:57:27,313 --> 00:57:28,880
Stephen.
885
00:57:31,273 --> 00:57:34,059
Don't forget you still
have family here.
886
00:57:34,233 --> 00:57:37,279
[♪♪♪♪♪]
887
00:57:44,765 --> 00:57:46,288
Come on, let's go.
888
00:57:46,463 --> 00:57:50,771
[♪♪♪♪♪]
889
00:58:04,176 --> 00:58:07,919
[Ticking]
890
00:58:16,971 --> 00:58:18,059
Can you dance?
891
00:58:18,233 --> 00:58:20,322
We're here.
892
00:58:22,455 --> 00:58:24,718
Can I have two tickets
for The Blacksmith, please?
893
00:58:24,892 --> 00:58:25,676
The show has already started.
894
00:58:25,850 --> 00:58:27,765
Doesn't matter.
895
00:58:27,939 --> 00:58:29,201
Two tickets?
896
00:58:29,375 --> 00:58:32,247
STEPHEN:
Yeah, one adult, one child.
897
00:58:32,421 --> 00:58:34,119
That'll be 22.50.
898
00:58:36,556 --> 00:58:38,471
Come on, ready, let's go.
899
00:58:45,043 --> 00:58:47,828
[Projector whirring]
900
00:58:48,002 --> 00:58:51,136
[♪♪♪♪♪]
901
00:59:44,450 --> 00:59:46,887
[Chuckling]
902
00:59:53,546 --> 00:59:58,986
I want you to imagine a big tree
in front of a cute little town.
903
00:59:59,160 --> 01:00:00,814
Now, there's some writing.
904
01:00:00,988 --> 01:00:06,820
It says, "Under a spreading
chestnut tree,
905
01:00:06,994 --> 01:00:10,041
the village smithy stands."
906
01:00:10,215 --> 01:00:12,957
Now, we go in on a man
907
01:00:13,131 --> 01:00:15,873
and he's standing
underneath a palm tree.
908
01:00:16,047 --> 01:00:18,049
It's Buster Keaton.
909
01:00:18,223 --> 01:00:19,964
What's he look like?
910
01:00:20,138 --> 01:00:22,444
Well, he's handsome.
911
01:00:22,619 --> 01:00:25,099
A little scrawny.
912
01:00:25,273 --> 01:00:27,145
Okay, now,
there's some more writing
913
01:00:27,319 --> 01:00:33,934
and it says, "His brawny arms
are as strong as iron bands."
914
01:00:34,718 --> 01:00:37,546
And now, he's--
he's flexing his arm
915
01:00:37,721 --> 01:00:39,810
and he's showing us his muscle
916
01:00:39,984 --> 01:00:42,334
that's getting bigger
and bigger.
917
01:00:42,508 --> 01:00:44,249
It's gigantic.
918
01:00:44,423 --> 01:00:47,818
Oh, now, he's pulling a pin out
of his tie and, "Pop".
919
01:00:47,992 --> 01:00:48,732
He pops his muscle.
920
01:00:48,906 --> 01:00:49,820
[Laughing]
921
01:00:49,994 --> 01:00:50,821
Like a balloon.
922
01:00:50,995 --> 01:00:52,257
[Laughing]
923
01:00:52,431 --> 01:00:54,346
There goes his muscle,
like that.
924
01:00:54,520 --> 01:00:55,913
Alright, now,
he's been clowning around
925
01:00:56,087 --> 01:00:57,784
and his boss--
926
01:00:57,958 --> 01:01:00,091
He works for a blacksmith,
and his boss yells at him,
927
01:01:00,265 --> 01:01:02,920
and says,
"Bring me the sledgehammer."
928
01:01:03,094 --> 01:01:04,486
So Buster Keaton goes
929
01:01:04,661 --> 01:01:06,271
and gets a sledgehammer
for his boss.
930
01:01:06,445 --> 01:01:08,273
Now, what they both don't see
is right above them.
931
01:01:08,447 --> 01:01:11,276
There's a giant horseshoe
which is a magnet.
932
01:01:11,450 --> 01:01:14,235
So when Buster Keaton goes
to hand the uh, sledgehammer
933
01:01:14,409 --> 01:01:16,760
to his boss, it gets sucked up
by the magnet.
934
01:01:16,934 --> 01:01:18,413
[Laughing]
935
01:01:18,587 --> 01:01:19,371
And neither one of them know
where it went.
936
01:01:19,545 --> 01:01:20,894
So the boss thinks
937
01:01:21,068 --> 01:01:22,113
that Buster Keaton is makin' fun
with him.
938
01:01:22,287 --> 01:01:23,984
So he gets very angry.
939
01:01:24,158 --> 01:01:26,247
So he yells at him, "I told you,
get me a sledgehammer."
940
01:01:26,421 --> 01:01:28,075
Buster Keaton's like,
I brought it right out to you."
941
01:01:28,249 --> 01:01:29,555
- [Chuckling]
- So he's-- the boss is, "Go,
942
01:01:29,729 --> 01:01:31,426
get me
another sledgehammer then."
943
01:01:31,600 --> 01:01:33,385
So Buster Keaton goes back,
gets another sledgehammer,
944
01:01:33,559 --> 01:01:35,256
hands it to boss, and again,
the magnet sucks it right up.
945
01:01:35,430 --> 01:01:36,823
[Chuckling]
946
01:01:36,997 --> 01:01:37,606
And neither one
of 'em see it, too.
947
01:01:37,781 --> 01:01:39,608
[Chuckling]
948
01:01:39,783 --> 01:01:42,960
Now, the boss is really angry.
949
01:01:43,134 --> 01:01:45,963
And he gives Buster Keaton
a really hard shove.
950
01:01:46,137 --> 01:01:47,529
Now, that catches the attention
of the sheriff
951
01:01:47,704 --> 01:01:49,140
across the street.
952
01:01:49,314 --> 01:01:50,924
So the sheriff runs over.
953
01:01:51,098 --> 01:01:52,883
And the sheriff goes
and shows him his badge
954
01:01:53,057 --> 01:01:53,840
on his lapel.
955
01:01:54,014 --> 01:01:55,276
But guess what?
956
01:01:55,450 --> 01:01:56,495
The badge is made
out of metal, too.
957
01:01:56,669 --> 01:01:58,062
So what do you think happens?
958
01:01:58,236 --> 01:01:59,411
The magnet sucks it
right off his lapel.
959
01:01:59,585 --> 01:02:01,065
[Laughing]
960
01:02:01,239 --> 01:02:02,849
So now, the sheriff
doesn't have a badge.
961
01:02:03,023 --> 01:02:04,764
Everyone thinks he's crazy.
962
01:02:04,938 --> 01:02:06,157
"You're not a sheriff,
you're not wearing your badge."
963
01:02:06,331 --> 01:02:12,206
[♪♪♪♪♪]
964
01:02:32,487 --> 01:02:35,708
[Maria laughing]
965
01:02:43,150 --> 01:02:45,500
ANNOUNCER:
Dr. Murphy, call on line 3.
966
01:02:45,674 --> 01:02:46,806
[Stephen grunting]
967
01:02:46,980 --> 01:02:49,591
STEPHEN:
This is Dr. Murphy.
968
01:02:49,766 --> 01:02:51,593
What?
969
01:02:53,030 --> 01:02:53,726
Wait, wait, wait.
970
01:02:53,900 --> 01:02:56,468
Wait a minute.
971
01:02:56,642 --> 01:02:59,210
What?
972
01:03:00,820 --> 01:03:04,084
[Indistinct chatter]
973
01:03:09,524 --> 01:03:12,136
[Humming]
974
01:03:17,706 --> 01:03:20,492
So you have homework?
975
01:03:20,666 --> 01:03:22,276
Yeah.
976
01:03:22,450 --> 01:03:24,148
What kinda homework do you have?
977
01:03:24,322 --> 01:03:25,671
Oh, the regular stuff.
978
01:03:25,845 --> 01:03:28,630
History, English, Braille.
979
01:03:28,805 --> 01:03:31,503
And also math.
980
01:03:31,677 --> 01:03:32,547
And what's your favorite?
981
01:03:32,721 --> 01:03:33,635
Not math.
982
01:03:33,810 --> 01:03:34,723
[Chuckling]
983
01:03:34,898 --> 01:03:37,074
STEPHEN:
Really, why not?
984
01:03:37,248 --> 01:03:40,512
Well, it wasn't so bad
when it was just addition
985
01:03:40,686 --> 01:03:42,122
and subtraction,
986
01:03:42,296 --> 01:03:44,429
but it gets harder
like times and divide.
987
01:03:44,603 --> 01:03:46,997
Well, it gets a little tricky
for me to keep track
988
01:03:47,171 --> 01:03:48,825
of all the numbers.
989
01:03:48,999 --> 01:03:52,480
You know, I can't just
write stuff down the way you do.
990
01:03:55,788 --> 01:03:57,137
You know, how you asked me
about what the shape
991
01:03:57,311 --> 01:03:58,399
of the heart was?
992
01:03:58,573 --> 01:04:00,488
Yeah.
993
01:04:00,662 --> 01:04:04,405
The best way to think of it
is that it's two oval sections,
994
01:04:04,579 --> 01:04:06,451
and the right side is
a smaller oval,
995
01:04:06,625 --> 01:04:08,322
and the left side is
a tad bigger.
996
01:04:08,496 --> 01:04:10,281
And-- and that's why people uh,
put their hand
997
01:04:10,455 --> 01:04:11,499
on the left side
of their chest
998
01:04:11,673 --> 01:04:13,458
to feel their heartbeat,
999
01:04:13,632 --> 01:04:16,678
but actually the heart
is situated right in the middle
1000
01:04:16,853 --> 01:04:18,463
- of the chest.
- Hmm.
1001
01:04:18,637 --> 01:04:22,336
But the amazing thing is
is how it all works.
1002
01:04:22,510 --> 01:04:25,035
Blood comes into the right side,
doesn't have any oxygen.
1003
01:04:25,209 --> 01:04:26,558
So the right side pumps it
into the lungs
1004
01:04:26,732 --> 01:04:28,212
where it picks up oxygen,
1005
01:04:28,386 --> 01:04:30,301
and it goes out
to the left full of oxygen,
1006
01:04:30,475 --> 01:04:32,172
and it goes all
through your body,
1007
01:04:32,346 --> 01:04:34,261
and that's how the body works.
1008
01:04:34,435 --> 01:04:36,046
Pretty-- pretty cool, huh?
1009
01:04:36,220 --> 01:04:37,438
Yeah, that's pretty neat.
1010
01:04:37,612 --> 01:04:38,613
Yeah.
1011
01:04:38,787 --> 01:04:40,180
I thought you'd like that.
1012
01:04:40,354 --> 01:04:41,660
You know what, though?
1013
01:04:41,834 --> 01:04:45,707
That really
wasn't what I was asking.
1014
01:04:45,882 --> 01:04:48,188
What do you mean?
1015
01:04:48,362 --> 01:04:51,278
MARIA:
I think you know.
1016
01:04:51,452 --> 01:04:53,019
Well, you asked me
what the shape of the heart was
1017
01:04:53,193 --> 01:04:55,195
and-- and I told you.
1018
01:04:55,369 --> 01:04:57,545
Well, when I asked what was
the shape of your heart,
1019
01:04:57,719 --> 01:05:01,419
I meant what was the shape
of your heart.
1020
01:05:06,598 --> 01:05:09,514
[Ticking]
1021
01:05:20,438 --> 01:05:22,396
[Traffic whooshing]
1022
01:05:22,570 --> 01:05:23,615
Hmm?
1023
01:05:23,789 --> 01:05:26,009
Is everything okay, Mr. Stephen?
1024
01:05:26,183 --> 01:05:29,229
[Whirring]
1025
01:05:30,535 --> 01:05:31,797
Come on, we gotta go.
1026
01:05:31,971 --> 01:05:33,364
Is everything okay?
1027
01:05:33,538 --> 01:05:36,541
[Traffic honking
and whooshing in distance]
1028
01:05:39,892 --> 01:05:41,502
Oh, come here.
1029
01:05:41,676 --> 01:05:43,200
Stay right here,
I'll be right back.
1030
01:05:43,374 --> 01:05:44,897
[Speaking in Arabic]
1031
01:05:45,071 --> 01:05:47,726
Excuse me, sir,
can I get some uh, quarters?
1032
01:05:50,207 --> 01:05:51,512
- $100.
- No, no, no.
1033
01:05:51,686 --> 01:05:52,905
- I-- I can't.
- Whatever you got.
1034
01:05:53,079 --> 01:05:53,732
- Come on, change.
- I cannot.
1035
01:05:53,906 --> 01:05:54,689
Whatever you got.
1036
01:05:54,863 --> 01:05:55,777
Keep the change!
1037
01:05:55,952 --> 01:05:57,649
Alright.
1038
01:05:57,823 --> 01:05:59,390
[Cash machine beeps]
1039
01:06:01,348 --> 01:06:02,523
[Coins clinking]
1040
01:06:02,697 --> 01:06:04,612
[Traffic whooshing in distance]
1041
01:06:04,786 --> 01:06:05,700
Okay, you feel that.
1042
01:06:05,874 --> 01:06:08,399
That's the phone.
1043
01:06:08,573 --> 01:06:10,357
- Uh, what's wrong?
- Listen to me.
1044
01:06:10,531 --> 01:06:12,359
If I'm not back in five minutes,
you keep calling your mother
1045
01:06:12,533 --> 01:06:14,100
until she picks up the phone.
1046
01:06:14,274 --> 01:06:15,928
- Do you understand me?
- I don't want you to go.
1047
01:06:16,102 --> 01:06:17,582
Please, just promise me
you'll keep calling your mother.
1048
01:06:17,756 --> 01:06:19,062
Please, promise,
1049
01:06:19,236 --> 01:06:20,585
Uh, I promise,
1050
01:06:27,548 --> 01:06:28,767
[Sighs]
1051
01:06:28,941 --> 01:06:31,770
[Traffic whooshing in distance]
1052
01:06:36,601 --> 01:06:41,258
[♪♪♪♪♪]
1053
01:06:59,363 --> 01:07:02,105
[Clinking]
1054
01:07:02,279 --> 01:07:05,325
[♪♪♪♪♪]
1055
01:07:34,093 --> 01:07:37,401
[Ticking]
1056
01:07:47,063 --> 01:07:48,673
[Traffic honking in distance]
1057
01:07:48,847 --> 01:07:52,764
[♪♪♪♪♪]
1058
01:08:13,524 --> 01:08:14,699
STEPHEN:
Okay.
1059
01:08:14,873 --> 01:08:16,004
Hey, come on!
Get over here.
1060
01:08:16,179 --> 01:08:17,397
What are you?
Martin Scorsese?
1061
01:08:17,571 --> 01:08:18,572
Help me with the cake,
would you?
1062
01:08:18,746 --> 01:08:19,660
[Stephen and woman laughing]
1063
01:08:19,834 --> 01:08:21,358
STEPHEN:
Here we go.
1064
01:08:21,532 --> 01:08:22,663
Alright, sweetie,
why don't you sit right here.
1065
01:08:22,837 --> 01:08:23,838
Perfect.
1066
01:08:24,012 --> 01:08:25,275
Oh, and say "hi" to mommy.
1067
01:08:25,449 --> 01:08:26,841
- Hi.
- Hello, mom.
1068
01:08:27,015 --> 01:08:27,973
- How old are you now, baby?
- I am 10.
1069
01:08:28,147 --> 01:08:29,366
- WOMAN 3: 10!
- 10?
1070
01:08:29,540 --> 01:08:30,454
- [Girl giggling]
- I had no idea!
1071
01:08:30,628 --> 01:08:32,630
How did you get so old?
1072
01:08:32,804 --> 01:08:33,935
Alright.
1073
01:08:34,110 --> 01:08:35,023
Oh-- oh, let me do the candles.
1074
01:08:35,198 --> 01:08:36,677
Hey!
Wait a minute.
1075
01:08:36,851 --> 01:08:39,376
Wait till we put the candles in!
1076
01:08:39,550 --> 01:08:40,812
[Woman chuckling]
1077
01:08:40,986 --> 01:08:41,987
10 years old,
she's takin' over.
1078
01:08:42,161 --> 01:08:43,423
- [Phone buzzing]
- Oh
1079
01:08:43,597 --> 01:08:45,904
WOMAN 3:
And there's balloons and hats.
1080
01:08:46,078 --> 01:08:48,515
Put one of those hats on daddy.
1081
01:08:48,689 --> 01:08:52,606
I got an emergency
at the hospital.
1082
01:08:52,780 --> 01:08:54,565
The kid has an aortic aneurysm,
it's ruptured.
1083
01:08:54,739 --> 01:08:55,827
Let's prep him for surgery.
1084
01:08:56,001 --> 01:08:57,481
Yes, doctor.
1085
01:09:00,484 --> 01:09:03,617
[Tap running]
1086
01:09:04,444 --> 01:09:06,229
His blood pressure
is dropping rapidly.
1087
01:09:06,403 --> 01:09:07,447
Okay.
1088
01:09:08,448 --> 01:09:09,580
Hemostat.
1089
01:09:23,507 --> 01:09:25,639
MAN 11:
He's in defib.
1090
01:09:25,813 --> 01:09:27,337
- [Machine beeping]
- MAN: He's in cardiac arrest.
1091
01:09:27,511 --> 01:09:28,816
STEPHEN:
Uh, yeah.
Paddles.
1092
01:09:30,601 --> 01:09:31,732
Set at 5 joules.
1093
01:09:31,906 --> 01:09:33,212
- [Beep]
- [Machine squeaking]
1094
01:09:33,386 --> 01:09:34,431
- STEPHEN: Come on, kid.
- NURSE: Set.
1095
01:09:34,605 --> 01:09:35,301
STEPHEN:
All clear.
1096
01:09:35,475 --> 01:09:36,563
[Thud]
1097
01:09:36,737 --> 01:09:37,782
[Beep]
1098
01:09:37,956 --> 01:09:39,044
[Machine squeaking]
1099
01:09:39,218 --> 01:09:39,958
STEPHEN:
Uh, go to 10 joules.
1100
01:09:40,132 --> 01:09:41,002
NURSE:
Set.
1101
01:09:41,177 --> 01:09:42,134
STEPHEN:
All clear.
1102
01:09:42,308 --> 01:09:43,875
- [Thud]
- STEPHEN: Uh.
1103
01:09:44,049 --> 01:09:44,832
Go to 20 joules.
1104
01:09:45,006 --> 01:09:46,007
Come on.
1105
01:09:46,182 --> 01:09:47,661
Come on, kid.
1106
01:09:47,835 --> 01:09:48,880
All clear.
1107
01:09:49,054 --> 01:09:52,362
[♪♪♪♪♪]
1108
01:09:57,236 --> 01:09:59,020
ANNOUNCER:
Proceed to ICU.
1109
01:09:59,195 --> 01:10:02,154
[Indistinct chatter]
1110
01:10:03,938 --> 01:10:05,940
[Beep]
1111
01:10:06,114 --> 01:10:07,986
ANNOUNCER:
Eugene Guy, can you please
proceed to ICU.
1112
01:10:21,086 --> 01:10:22,696
Mr. and Mrs. Archuleta.
1113
01:10:27,875 --> 01:10:31,879
I'm afraid I have some bad news.
1114
01:10:32,053 --> 01:10:37,711
Your son had an aortic aneurysm,
which ruptured.
1115
01:10:37,885 --> 01:10:43,587
We attempted the repair,
but he went into cardiac arrest.
1116
01:10:43,761 --> 01:10:48,635
After numerous times trying
to resuscitate him,
1117
01:10:48,809 --> 01:10:50,028
we weren't successful.
1118
01:10:50,202 --> 01:10:51,159
What did you do with him?
1119
01:10:51,334 --> 01:10:52,944
He was just playing outside.
1120
01:10:53,118 --> 01:10:54,075
MR. ARCHULETA:
What
are you talking about?
1121
01:10:54,250 --> 01:10:55,120
I'm so sorry.
1122
01:10:55,294 --> 01:10:56,426
I couldn't save your son.
1123
01:10:56,600 --> 01:10:58,645
No, no, no, no!
1124
01:10:58,819 --> 01:11:01,779
[Crying]
1125
01:11:12,616 --> 01:11:15,880
[Sighing]
1126
01:11:18,796 --> 01:11:21,059
ANNOUNCER:
Dr. Murphy, call on line 3.
1127
01:11:23,714 --> 01:11:25,411
This is Dr. Murphy.
1128
01:11:25,585 --> 01:11:26,717
Julia, hi.
1129
01:11:30,155 --> 01:11:33,114
What?
1130
01:11:33,289 --> 01:11:34,072
Wait, wait, wait.
1131
01:11:34,246 --> 01:11:36,161
Wait a minute.
1132
01:11:40,644 --> 01:11:41,906
[Phone buzzing]
1133
01:11:44,169 --> 01:11:45,649
I'm sorry.
1134
01:11:45,823 --> 01:11:47,172
But you promised.
1135
01:11:47,346 --> 01:11:48,129
I know, I did, sweetie.
1136
01:11:48,304 --> 01:11:49,130
I'm so sorry.
1137
01:11:49,305 --> 01:11:50,958
I'm so sorry.
1138
01:11:51,132 --> 01:11:51,872
[Kissing]
1139
01:11:52,046 --> 01:11:53,091
Happy birthday.
1140
01:11:55,136 --> 01:11:56,921
I tell you what?
You guys take the car.
1141
01:11:57,095 --> 01:11:58,401
WOMAN 3:
Okay.
1142
01:11:58,575 --> 01:11:59,271
I'll meet you back at the house,
okay?
1143
01:11:59,445 --> 01:12:00,316
WOMAN 3:
Alright.
1144
01:12:00,490 --> 01:12:01,142
Happy, happy birthday.
1145
01:12:01,317 --> 01:12:02,143
I love you.
1146
01:12:02,318 --> 01:12:03,275
I love both of you.
1147
01:12:03,449 --> 01:12:04,189
See you back at the house.
1148
01:12:04,363 --> 01:12:05,712
WOMAN 3:
Alright.
1149
01:12:05,886 --> 01:12:07,105
Bye.
1150
01:12:08,759 --> 01:12:10,717
MARIA:
Mr. Stephen.
1151
01:12:10,891 --> 01:12:13,111
- [Sobbing]
- Is that you?
1152
01:12:13,285 --> 01:12:17,028
[♪♪♪♪♪]
1153
01:12:26,080 --> 01:12:28,953
[Tap running]
1154
01:12:41,052 --> 01:12:43,968
[Maria humming]
1155
01:13:01,681 --> 01:13:04,162
[Traffic whooshing]
1156
01:13:05,816 --> 01:13:07,339
[Sighing]
1157
01:13:08,775 --> 01:13:10,342
[Clears throat]
1158
01:13:13,389 --> 01:13:16,348
[Whirring]
1159
01:13:22,789 --> 01:13:25,139
Weren't we supposed to get
on the bus?
1160
01:13:25,313 --> 01:13:27,925
We have a little extra time.
1161
01:13:28,099 --> 01:13:29,666
So I have
a little surprise for you.
1162
01:13:29,840 --> 01:13:30,841
Ooh, I love surprises.
1163
01:13:31,015 --> 01:13:32,625
What's the surprise?
1164
01:13:32,799 --> 01:13:34,627
Well, you're gonna have to wait
and see now.
1165
01:13:34,801 --> 01:13:36,281
But I can't see.
1166
01:13:36,455 --> 01:13:38,762
Oh, well, you'll have to wait
and listen then.
1167
01:13:38,936 --> 01:13:40,285
Well, come on, follow me.
1168
01:13:41,286 --> 01:13:43,854
A bus driver was arrested today
for drinking and driving
1169
01:13:44,028 --> 01:13:46,334
after driving over a median here
in the corner
1170
01:13:46,509 --> 01:13:48,075
of Santa Monica Boulevard
and La Brea.
1171
01:13:48,249 --> 01:13:49,903
Phew.
1172
01:13:50,077 --> 01:13:51,688
CHRISTINA:
Luckily, no one was injured.
1173
01:13:51,862 --> 01:13:53,124
- I am Christina Varga.
- alcoholics.
1174
01:13:53,298 --> 01:13:54,255
CHRISTINA:
Reporting for Channel 8.
1175
01:13:54,430 --> 01:13:56,127
I would never drive drunk.
1176
01:13:56,301 --> 01:14:00,827
I-- I'd no-- you know,
I'd just ruin a life.
1177
01:14:01,001 --> 01:14:03,874
You know, but imagine if--
if we made decisions that
1178
01:14:04,048 --> 01:14:06,267
that guy made today.
1179
01:14:06,442 --> 01:14:10,315
Ow, I'm sure life's a bitch
when you're an idiot.
1180
01:14:12,839 --> 01:14:15,929
But what would happen if--
1181
01:14:16,103 --> 01:14:19,846
If you would've woken up
one hour later this morning?
1182
01:14:20,020 --> 01:14:21,195
Would it change it your life?
1183
01:14:21,369 --> 01:14:23,241
What?
1184
01:14:23,415 --> 01:14:24,460
What do you mean?
1185
01:14:24,634 --> 01:14:26,244
Alright, let's do it this way.
1186
01:14:26,418 --> 01:14:30,944
What if-- what if you're goin'
to work last week,
1187
01:14:31,118 --> 01:14:33,077
- traffic jam, okay?
- [Sniffles]
1188
01:14:33,251 --> 01:14:37,168
You take the back roads,
but in taking the back roads,
1189
01:14:37,342 --> 01:14:38,299
you hit a nail.
1190
01:14:38,474 --> 01:14:39,300
Boom!
Flat tires.
1191
01:14:39,475 --> 01:14:40,301
Oh, yeah, it's fine.
1192
01:14:40,476 --> 01:14:41,172
[Chuckling]
1193
01:14:41,346 --> 01:14:42,303
Right, right?
1194
01:14:45,263 --> 01:14:46,656
- MAN 12: Yeah.
- You're late.
1195
01:14:46,830 --> 01:14:48,179
You're fired.
1196
01:14:48,353 --> 01:14:49,659
- Oh no, man.
- MAN 13: What?
1197
01:14:49,833 --> 01:14:50,921
- No.
- What?
1198
01:14:51,095 --> 01:14:52,313
Well, they ain't gonna fire me.
1199
01:14:52,488 --> 01:14:53,880
They need me down there.
1200
01:14:54,054 --> 01:14:55,621
- Mm-mm.
- MAN 12: man.
1201
01:14:55,795 --> 01:14:57,057
Dude, dude,
you're not listening to me.
1202
01:14:57,231 --> 01:14:58,537
You're not listening to me,
okay?
1203
01:14:58,711 --> 01:14:59,930
- What?
- What I'm sayin' is this.
1204
01:15:00,104 --> 01:15:01,322
You remember
the Halloween party?
1205
01:15:01,497 --> 01:15:02,802
- [Man chuckling]
- MAN 12: Yeah.
1206
01:15:02,976 --> 01:15:03,847
- The Halloween party?
- Tower, dude.
1207
01:15:04,021 --> 01:15:04,543
MAN 13:
Right?
1208
01:15:04,717 --> 01:15:05,152
Okay.
1209
01:15:06,893 --> 01:15:08,939
So the Hallow--
so if I didn't take you
1210
01:15:09,113 --> 01:15:13,857
to the Halloween party,
you never meet your wife.
1211
01:15:14,031 --> 01:15:16,076
Yeah, yes, totally.
1212
01:15:16,250 --> 01:15:17,948
Yeah, yeah.
1213
01:15:18,122 --> 01:15:20,211
And I wouldn't need
to be sittin' here
1214
01:15:20,385 --> 01:15:21,691
drinkin' right now.
1215
01:15:21,865 --> 01:15:23,214
- Yeah.
- [Chuckling]
1216
01:15:23,388 --> 01:15:24,694
- It just seems like.
- MAN 12: Hmm.
1217
01:15:24,868 --> 01:15:27,044
If we think about it that
these--
1218
01:15:27,218 --> 01:15:29,263
these simple little occurrences,
1219
01:15:29,437 --> 01:15:31,135
these little, little things,
they just--
1220
01:15:31,309 --> 01:15:33,093
[Sighing]
1221
01:15:33,267 --> 01:15:35,182
MAN 13:
They just have
this ripple effect, right?
1222
01:15:35,356 --> 01:15:37,097
And they-- and they-- they--
they just--
1223
01:15:37,271 --> 01:15:41,972
They have this huge impact
over the rest of your life.
1224
01:15:43,582 --> 01:15:46,063
That is mind-blowing.
1225
01:15:46,237 --> 01:15:47,151
That is mind-blowing.
1226
01:15:47,325 --> 01:15:48,108
That's totally nuts.
1227
01:15:48,282 --> 01:15:49,370
Yeah.
1228
01:15:49,545 --> 01:15:50,371
Mmhmm.
1229
01:15:50,546 --> 01:15:52,286
Mmhmm.
1230
01:15:52,460 --> 01:15:55,376
These simple little occurrences
just spell the difference
1231
01:15:55,551 --> 01:15:59,032
between life and death.
1232
01:15:59,206 --> 01:16:02,949
Man, you're totally right!
1233
01:16:03,123 --> 01:16:04,734
Mmhmm.
1234
01:16:04,908 --> 01:16:06,692
Things don't just happen.
1235
01:16:06,866 --> 01:16:10,000
[Indistinct TV chatter]
1236
01:16:13,351 --> 01:16:15,135
STEPHEN:
Oh.
1237
01:16:15,309 --> 01:16:17,921
Hey.
1238
01:16:18,095 --> 01:16:21,011
You just have a seat right here,
got it?
1239
01:16:22,403 --> 01:16:25,189
And I will get you
a Shirley Temple.
1240
01:16:25,363 --> 01:16:27,757
- What's a Shirley Temple?
- Shirley Temple.
1241
01:16:27,931 --> 01:16:30,194
That is 7 Up and cherry syrup.
1242
01:16:30,368 --> 01:16:33,197
Oh, and also a child actress
from 1940s.
1243
01:16:33,371 --> 01:16:34,372
How old are you?
1244
01:16:34,546 --> 01:16:35,678
You don't sound that old.
1245
01:16:35,852 --> 01:16:37,027
[Chuckling]
1246
01:16:37,201 --> 01:16:38,811
You're right,
I'm not that old.
1247
01:16:38,985 --> 01:16:42,380
But remember I am the guy
that likes the old movies.
1248
01:16:42,554 --> 01:16:43,947
Alright, I'll be right back.
1249
01:16:44,948 --> 01:16:47,167
- Hi.
- Hi.
1250
01:16:47,341 --> 01:16:49,735
She'll just have
a Shirley Temple.
1251
01:16:49,909 --> 01:16:50,910
Okay.
1252
01:16:51,084 --> 01:16:52,433
Um, and, what can I get you?
1253
01:16:52,608 --> 01:16:54,087
- A sip of water.
- Water.
1254
01:16:54,261 --> 01:16:56,133
You got it, coming right up.
1255
01:16:59,919 --> 01:17:01,312
There you go.
1256
01:17:01,486 --> 01:17:03,488
Can we uh,
turn on the karaoke machine?
1257
01:17:03,662 --> 01:17:06,143
Ooh, um,
I don't think that works.
1258
01:17:06,317 --> 01:17:07,971
It hasn't worked in months.
1259
01:17:08,145 --> 01:17:09,973
I think it's broken.
1260
01:17:10,147 --> 01:17:13,977
Would uh, maybe this fix it?
1261
01:17:16,283 --> 01:17:17,371
Yeah.
1262
01:17:17,545 --> 01:17:19,243
Yeah, I'll make sure it works.
1263
01:17:20,636 --> 01:17:22,202
We'll do Angie's Girl.
1264
01:17:22,376 --> 01:17:24,074
You got it.
1265
01:17:28,078 --> 01:17:30,123
One Shirley Temple.
1266
01:17:30,297 --> 01:17:31,472
[Sighing]
1267
01:17:31,647 --> 01:17:33,083
Go ahead, have a sip.
1268
01:17:36,390 --> 01:17:37,130
[Slurping]
1269
01:17:37,304 --> 01:17:41,265
Mmm, that's good.
1270
01:17:41,439 --> 01:17:43,180
Okay,
so what are you gonna sing?
1271
01:17:43,354 --> 01:17:44,311
Sing?
1272
01:17:44,485 --> 01:17:45,878
Yeah, we're at karaoke.
1273
01:17:46,052 --> 01:17:48,011
So it's about time
you flex your chops.
1274
01:17:48,185 --> 01:17:49,403
But you have to read
for karaoke.
1275
01:17:49,577 --> 01:17:50,404
I can't read.
1276
01:17:50,578 --> 01:17:51,667
Don't you worry.
1277
01:17:51,841 --> 01:17:52,363
Just pick a song that you know.
1278
01:17:52,537 --> 01:17:54,844
Okay.
1279
01:17:55,018 --> 01:17:56,846
How about Angie Girl?
1280
01:17:57,020 --> 01:17:59,892
Angie Girlis a great choice.
1281
01:18:00,066 --> 01:18:01,851
Alright, hold on.
1282
01:18:02,025 --> 01:18:04,288
Let's get you right up
on that stage.
1283
01:18:10,598 --> 01:18:12,209
And a big step up.
1284
01:18:12,383 --> 01:18:14,037
There we go.
1285
01:18:14,211 --> 01:18:15,952
And we're gonna turn around,
so the whole audience
1286
01:18:16,126 --> 01:18:18,041
can see you right here.
1287
01:18:18,215 --> 01:18:19,564
I'm gonna take this
1288
01:18:19,738 --> 01:18:22,175
and I'm gonna give you
a microphone.
1289
01:18:22,349 --> 01:18:23,481
Okay.
1290
01:18:36,494 --> 01:18:41,107
[♪♪♪♪♪]
1291
01:18:41,281 --> 01:18:43,414
♪ I was drifting
from day to day ♪
1292
01:18:43,588 --> 01:18:46,460
♪ Like a child
that's lost his way ♪
1293
01:18:46,634 --> 01:18:49,159
♪ In a great big world
1294
01:18:51,988 --> 01:18:54,164
♪ Then a miracle happened by
1295
01:18:54,338 --> 01:18:56,427
♪ When you happened
into my life ♪
1296
01:18:56,601 --> 01:18:58,516
♪ And said you love me
1297
01:19:02,433 --> 01:19:05,044
♪ All around me the world
was cold ♪
1298
01:19:05,218 --> 01:19:07,612
♪ Then you tenderly touched
my soul ♪
1299
01:19:07,786 --> 01:19:10,615
♪ With your sunshine, girl
1300
01:19:13,226 --> 01:19:15,359
♪ And my future,
you gave it birth ♪
1301
01:19:15,533 --> 01:19:17,840
♪ And my living,
you gave it worth ♪
1302
01:19:18,014 --> 01:19:20,712
♪ Little Angie
1303
01:19:22,627 --> 01:19:26,370
♪ 'Cause I love you
1304
01:19:26,544 --> 01:19:28,067
♪ Angie girl
1305
01:19:28,241 --> 01:19:30,635
♪ I love you
1306
01:19:33,116 --> 01:19:36,946
♪ Yes, I do
1307
01:19:37,120 --> 01:19:41,472
♪ Heaven knows my heart
is true ♪
1308
01:19:41,646 --> 01:19:44,388
♪ Oh, oh, oh
1309
01:19:44,562 --> 01:19:47,086
♪ When I'm feelin' my faith
is gone ♪
1310
01:19:47,260 --> 01:19:49,523
♪ You're my reason
for goin' on ♪
1311
01:19:49,697 --> 01:19:52,570
♪ Through another day
1312
01:19:55,225 --> 01:19:57,401
♪ 'Cause the tender times
that we share ♪
1313
01:19:57,575 --> 01:20:03,276
♪ Truly show me
that you care about me ♪
1314
01:20:05,539 --> 01:20:07,150
♪ Whenever life makes you cry
1315
01:20:07,324 --> 01:20:08,891
Oh yeah, man,
that is the voice of an angel.
1316
01:20:09,065 --> 01:20:10,631
MARIA:
♪ Just remember
I'm standing by ♪
1317
01:20:10,806 --> 01:20:13,591
♪ To lead the way
1318
01:20:16,202 --> 01:20:18,726
♪ And together
we'll never fall ♪
1319
01:20:18,901 --> 01:20:20,641
♪ Together we'll conquer all
1320
01:20:20,816 --> 01:20:23,601
♪ Little Angie
1321
01:20:25,429 --> 01:20:29,085
♪ 'Cause I love you
1322
01:20:29,259 --> 01:20:31,000
♪ Angle girl
1323
01:20:31,174 --> 01:20:35,656
♪ I love you
1324
01:20:35,831 --> 01:20:39,443
♪ Yes, I do
1325
01:20:39,617 --> 01:20:44,100
♪ Heaven knows my heart
is true ♪
1326
01:20:44,274 --> 01:20:47,320
[♪♪♪♪♪]
1327
01:21:02,770 --> 01:21:05,730
[Ticking]
1328
01:21:08,298 --> 01:21:09,995
Is there a cloud up there?
1329
01:21:10,169 --> 01:21:11,649
It just got so much cooler.
1330
01:21:16,654 --> 01:21:19,135
Uh, is it raining?
1331
01:21:19,309 --> 01:21:20,658
[Grunting]
1332
01:21:20,832 --> 01:21:25,489
[♪♪♪♪♪]
1333
01:21:31,843 --> 01:21:34,585
You know, the best time
to ask someone to marry
1334
01:21:34,759 --> 01:21:36,369
is in the summer rain.
1335
01:21:36,543 --> 01:21:38,632
That was
her favorite scene ever.
1336
01:21:38,806 --> 01:21:40,417
What a perfect ending.
1337
01:21:40,591 --> 01:21:42,375
Hey, we're gonna sing
in the rain, okay?
1338
01:21:42,549 --> 01:21:43,333
[Laughing]
1339
01:21:43,507 --> 01:21:44,812
♪ We're singin'
1340
01:21:44,987 --> 01:21:46,379
[Together]
♪ In the rain
1341
01:21:46,553 --> 01:21:50,122
♪ Just singin' in the rain
1342
01:21:50,296 --> 01:21:53,778
♪ Just singin' and dancing
1343
01:21:53,952 --> 01:21:57,564
♪ We're happy again
1344
01:21:57,738 --> 01:21:59,523
♪ We're just singing
1345
01:21:59,697 --> 01:22:01,568
♪ And dancing
1346
01:22:01,742 --> 01:22:04,571
♪ In the rain
1347
01:22:04,745 --> 01:22:08,706
[♪♪♪♪♪]
1348
01:22:38,997 --> 01:22:40,651
Yeah, I think we're here.
1349
01:22:40,825 --> 01:22:43,567
Well, my house is the house
with the duck sign on it.
1350
01:22:45,569 --> 01:22:47,614
Duck sign,
right on your right.
1351
01:22:47,788 --> 01:22:50,748
Uh, let me uh,
let me put your backpack on.
1352
01:22:52,750 --> 01:22:53,794
There you go.
1353
01:22:53,969 --> 01:22:55,535
[Grunting]
1354
01:22:55,709 --> 01:22:59,757
[♪♪♪♪♪]
1355
01:23:13,336 --> 01:23:16,643
GIRL:
Oh, daddy, this is the book
that mom gave to me.
1356
01:23:16,817 --> 01:23:19,124
STEPHEN:
Oh, I bet you're glad mommy
is a librarian.
1357
01:23:19,298 --> 01:23:20,125
GIRL:
I love it.
1358
01:23:20,299 --> 01:23:22,258
Oh, I love you, too.
1359
01:23:22,432 --> 01:23:24,782
And thanks for the backpack,
it's the best.
1360
01:23:28,394 --> 01:23:29,178
WOMAN 3:
Okay.
1361
01:23:29,352 --> 01:23:30,309
[Woman chuckling]
1362
01:23:30,483 --> 01:23:31,354
WOMAN 3:
Alright.
1363
01:23:31,528 --> 01:23:33,660
You-- you come over here.
1364
01:23:33,834 --> 01:23:36,968
STEPHEN:
I can shot
with my little Angela.
1365
01:23:39,014 --> 01:23:41,277
[Tires screeching]
1366
01:23:41,451 --> 01:23:45,542
[♪♪♪♪♪]
1367
01:24:09,653 --> 01:24:12,569
[Ticking]
1368
01:24:21,491 --> 01:24:24,276
[Indistinct chatter]
1369
01:24:24,450 --> 01:24:28,498
[♪♪♪♪♪]
1370
01:25:15,153 --> 01:25:17,547
STEPHEN:
And here we are
at Angela's birthday party.
1371
01:25:17,721 --> 01:25:19,114
- And um--
- [Angela chuckles]
1372
01:25:19,288 --> 01:25:20,593
Why don't we take a look
at that giant cake
1373
01:25:20,767 --> 01:25:22,334
that Lily got
just for the three of us.
1374
01:25:22,508 --> 01:25:23,770
- [Chuckling]
- It's not giant.
1375
01:25:23,944 --> 01:25:25,294
[Stephen chuckling]
1376
01:25:25,468 --> 01:25:27,426
It's-- I'm not gonna show you.
1377
01:25:27,600 --> 01:25:30,777
Oh, daddy, this is the book
that mom gave to me.
1378
01:25:30,951 --> 01:25:33,302
STEPHEN:
Oh, I bet you're glad mommy
is a librarian.
1379
01:25:33,476 --> 01:25:34,303
ANGELA:
I love it.
1380
01:25:34,477 --> 01:25:36,435
Oh, I love you, too.
1381
01:25:36,609 --> 01:25:39,090
And thanks for the backpack,
it's the best.
1382
01:25:43,703 --> 01:25:45,531
Okay.
1383
01:25:45,705 --> 01:25:46,619
Alright.
1384
01:25:46,793 --> 01:25:48,099
You-- you come over here.
1385
01:25:48,926 --> 01:25:52,756
STEPHEN:
I can shot
with my little Angela.
1386
01:25:52,930 --> 01:25:55,367
Here we are,
let's wave it for me.
1387
01:25:55,541 --> 01:25:57,369
LILY:
Hi.
1388
01:25:57,543 --> 01:25:59,502
Oh, and this is me
and daddy's little secret.
1389
01:25:59,676 --> 01:26:02,853
- [Chuckling]
- LILY: Oh, you two.
1390
01:26:03,027 --> 01:26:04,028
I love you two.
1391
01:26:08,641 --> 01:26:09,903
I love you two.
1392
01:26:10,077 --> 01:26:15,039
[♪♪♪♪♪]
1393
01:27:00,127 --> 01:27:04,088
[♪♪♪♪♪]
1394
01:27:50,177 --> 01:27:54,138
[♪♪♪♪♪]
86131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.