All language subtitles for Opus.of.an.Angel.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,192 --> 00:00:20,846 [Ding] 2 00:00:25,938 --> 00:00:29,638 [Whirring] 3 00:00:37,428 --> 00:00:40,475 [Traffic whooshing] 4 00:01:00,016 --> 00:01:03,324 [Siren wailing] 5 00:01:38,924 --> 00:01:41,797 [Traffic whooshing] 6 00:01:55,898 --> 00:01:59,815 [♪♪♪♪♪] 7 00:02:16,962 --> 00:02:20,009 [Waves crashing] 8 00:02:27,582 --> 00:02:31,499 [Birds squawking] 9 00:02:37,113 --> 00:02:39,942 [Alarm ringing] 10 00:02:40,116 --> 00:02:44,033 [♪♪♪♪♪] 11 00:03:08,013 --> 00:03:10,973 [Shower running] 12 00:03:16,848 --> 00:03:17,980 [Squeaking] 13 00:03:18,154 --> 00:03:19,982 [Tap running] 14 00:03:20,156 --> 00:03:24,465 [♪♪♪♪♪] 15 00:04:52,814 --> 00:04:54,903 [Vehicles honking in distance] 16 00:05:07,742 --> 00:05:10,745 [Overlapping conversation] 17 00:05:30,330 --> 00:05:31,853 We're at capacity. 18 00:05:33,115 --> 00:05:33,898 Hey, hey! 19 00:05:34,072 --> 00:05:35,030 Wait a minute. 20 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 I gotta get on the bus. 21 00:05:37,032 --> 00:05:38,599 [Squeaking] 22 00:05:43,647 --> 00:05:45,649 Looks like it's your lucky day. 23 00:05:47,869 --> 00:05:50,219 [Indistinct conversation] 24 00:05:50,393 --> 00:05:52,221 MAN 1: Get your hands off me. 25 00:05:52,395 --> 00:05:53,440 - Can't pay, you're a girl. - WOMAN 1: [Overlapping speech] 26 00:05:53,614 --> 00:05:55,137 MAN 1: I don't even care. 27 00:05:55,311 --> 00:05:57,226 WOMAN 1: I'm gonna call the police right now. 28 00:05:57,400 --> 00:05:59,228 MAN 1: Call the police, I'll be-- WOMAN 1: I'm gonna do it. 29 00:05:59,402 --> 00:06:00,795 MAN 1: Hey, girl, you like-- you have five minutes-- 30 00:06:00,969 --> 00:06:02,405 WOMAN 1: What? You're gonna do what? 31 00:06:02,579 --> 00:06:03,841 MAN 1: Before I slap the out of you. 32 00:06:04,015 --> 00:06:05,408 WOMAN 1: [Gasps] You're gonna slap me? 33 00:06:05,582 --> 00:06:06,714 - MAN 1: Yeah, what? - WOMAN 1: Try it! 34 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 MAN 1: You got somethin' to say? 35 00:06:08,542 --> 00:06:09,369 - MAN 2: [Indistinct speech] - MAN 1: Huh? 36 00:06:09,543 --> 00:06:10,195 MAN 2: No, no. 37 00:06:10,370 --> 00:06:11,632 I think so. 38 00:06:11,806 --> 00:06:12,894 MAN 1: You better check yourself. 39 00:06:13,068 --> 00:06:14,199 WOMAN 1: [Indistinct speech] 40 00:06:14,374 --> 00:06:15,200 get anywhere in the place. 41 00:06:15,375 --> 00:06:16,201 [Man takes a deep breath] 42 00:06:16,376 --> 00:06:17,289 out of my way, man. 43 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 WOMAN 1: Oh my gosh! 44 00:06:18,769 --> 00:06:20,684 MAN 3: [Indistinct speech] 45 00:06:28,692 --> 00:06:30,825 [Ticking] 46 00:06:38,702 --> 00:06:41,009 [Dishes clattering in background] 47 00:06:43,707 --> 00:06:44,665 WAITRESS: Welcome to Joe's Waffles. 48 00:06:44,839 --> 00:06:46,928 How can I help you? 49 00:06:56,241 --> 00:06:57,852 Just black coffee. 50 00:06:59,723 --> 00:07:02,204 [Dishes clattering in background] 51 00:07:02,378 --> 00:07:06,382 [♪♪♪♪♪] 52 00:07:49,381 --> 00:07:52,341 [Ticking] 53 00:07:54,212 --> 00:07:55,823 [Whooshing] 54 00:07:55,997 --> 00:07:59,087 [Indistinct chatter] 55 00:08:17,105 --> 00:08:20,761 MAN 4: [Indistinct speech] 56 00:08:20,935 --> 00:08:22,980 There are demons! 57 00:08:23,154 --> 00:08:26,114 There are angels and demons, and they are all around us! 58 00:08:26,288 --> 00:08:28,290 We are not alone! 59 00:08:28,464 --> 00:08:32,076 There are angels and demons, and they are all around us! 60 00:08:32,250 --> 00:08:35,079 Angels and demons, they are all around us! 61 00:08:35,253 --> 00:08:37,081 We are not alone! 62 00:08:37,255 --> 00:08:41,216 You cannot go around the world with a shroud of sin! 63 00:08:41,390 --> 00:08:42,696 Sin and hate! 64 00:08:42,870 --> 00:08:44,306 You must repent! 65 00:08:44,480 --> 00:08:46,438 You must repent! 66 00:08:46,613 --> 00:08:49,659 Repent for your sins and for all! 67 00:08:49,833 --> 00:08:53,881 [♪♪♪♪♪] 68 00:09:41,015 --> 00:09:42,799 - [Bump] - [Tires screeching] 69 00:09:42,973 --> 00:09:44,453 , so what you hit? 70 00:09:44,627 --> 00:09:45,323 I don't know, man, let's check it out now. 71 00:09:45,497 --> 00:09:46,237 What the ? 72 00:09:46,411 --> 00:09:47,456 Oh, my car, eh. 73 00:09:47,630 --> 00:09:49,066 Just got this painted, man. 74 00:09:49,240 --> 00:09:50,764 I just thought you are a driver, man 75 00:09:50,938 --> 00:09:53,027 Man, you holmes. 76 00:09:55,377 --> 00:09:58,249 What the is that white dude starin' at over there? 77 00:09:58,423 --> 00:10:00,382 AÁndale, man, let's go, let's go, let's go! 78 00:10:00,556 --> 00:10:01,949 out of here. 79 00:10:03,254 --> 00:10:04,299 [Screeching] 80 00:10:04,473 --> 00:10:07,432 [Whirring] 81 00:10:09,913 --> 00:10:11,872 Are you okay? 82 00:10:12,046 --> 00:10:12,873 I'm not sure. 83 00:10:13,047 --> 00:10:14,178 [Grunting] 84 00:10:14,352 --> 00:10:15,702 I think so. 85 00:10:15,876 --> 00:10:16,703 [Grunting] 86 00:10:16,877 --> 00:10:18,052 - My leg. - Oh. 87 00:10:18,226 --> 00:10:19,706 Is it bad? 88 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 No, it's not too bad. 89 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 Do you see my class? 90 00:10:24,449 --> 00:10:25,886 No. 91 00:10:26,060 --> 00:10:27,365 Well, we're on a class field trip 92 00:10:27,539 --> 00:10:29,150 and I lost them a few seconds ago. 93 00:10:29,324 --> 00:10:31,282 [Whooshing] 94 00:10:31,456 --> 00:10:32,283 Oh, officer. 95 00:10:32,457 --> 00:10:33,589 Officer! 96 00:10:33,763 --> 00:10:36,287 - Officer! - [Screeching] 97 00:10:36,461 --> 00:10:37,767 Slow down, sir. 98 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 - STEPHEN: Uh, what's your name? - Maria. 99 00:10:39,551 --> 00:10:41,379 Maria, she was-- she's with a class field trip, 100 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 she got lost. 101 00:10:43,120 --> 00:10:45,253 DISPATCHER: [Indistinct radio chatter] 102 00:10:45,427 --> 00:10:47,124 Roger that, dispatch, we're en route. 103 00:10:47,298 --> 00:10:48,517 Listen, we don't have time for this. 104 00:10:48,691 --> 00:10:51,085 Get out of the street, sir. 105 00:10:55,611 --> 00:10:57,395 [Siren wailing] 106 00:10:57,569 --> 00:11:00,311 [Vrooming] 107 00:11:03,619 --> 00:11:06,013 [Whooshing] 108 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 [Rustling] 109 00:11:13,629 --> 00:11:14,543 Do you know your phone number? 110 00:11:14,717 --> 00:11:16,893 Maybe the school's number? 111 00:11:17,067 --> 00:11:18,112 My house. 112 00:11:18,286 --> 00:11:19,461 Okay, I need you to follow me. 113 00:11:19,635 --> 00:11:21,028 Okay. 114 00:11:27,948 --> 00:11:29,297 Oh no, over here. 115 00:11:32,648 --> 00:11:34,215 A little bit to your left. 116 00:11:43,354 --> 00:11:45,139 [Man sighs] 117 00:11:46,096 --> 00:11:47,184 Number? 118 00:11:47,358 --> 00:11:51,319 310-555-3235. 119 00:11:56,411 --> 00:11:59,327 [Phone ringing] 120 00:12:06,508 --> 00:12:07,509 You have another number? 121 00:12:07,683 --> 00:12:08,510 Nope, that's it. 122 00:12:08,684 --> 00:12:10,555 It's just me and my mom. 123 00:12:10,730 --> 00:12:12,253 Where do you live? 124 00:12:12,427 --> 00:12:14,081 Santa Monica. 125 00:12:17,127 --> 00:12:19,477 How am I gonna get home? 126 00:12:20,435 --> 00:12:22,611 We uh, let's-- let's try the number again. 127 00:12:28,486 --> 00:12:29,836 235. 128 00:12:30,010 --> 00:12:32,012 [Taking deep breaths] 129 00:12:33,622 --> 00:12:36,016 [Phone ringing] 130 00:12:40,629 --> 00:12:42,457 [Beep] 131 00:12:45,677 --> 00:12:47,636 [Takes a deep breath] 132 00:12:47,810 --> 00:12:49,377 [Whirring] 133 00:12:53,468 --> 00:12:54,425 [Phone ringing] 134 00:12:54,599 --> 00:12:56,471 [Traffic honking] 135 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 No answer. 136 00:13:05,132 --> 00:13:07,569 [Whirring] 137 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 [Traffic honking] 138 00:13:10,659 --> 00:13:12,922 [Phone ringing] 139 00:13:13,096 --> 00:13:16,491 [Traffic honking] 140 00:13:16,665 --> 00:13:18,406 No answer. 141 00:13:18,580 --> 00:13:21,539 I told you my mom works in an office downtown. 142 00:13:21,713 --> 00:13:24,412 You know, way up in the sky. 143 00:13:24,586 --> 00:13:31,375 [♪♪♪♪♪] 144 00:13:31,549 --> 00:13:33,377 Is it beautiful? 145 00:13:33,551 --> 00:13:35,075 I guess so. 146 00:13:38,382 --> 00:13:40,123 Come on. 147 00:13:40,297 --> 00:13:43,257 [Traffic whooshing and honking in background] 148 00:14:06,454 --> 00:14:07,411 WOMAN 2: I really don't understand. 149 00:14:07,585 --> 00:14:09,370 Shouldn't that be covered? 150 00:14:11,198 --> 00:14:14,462 How do you expect anyone to afford that? 151 00:14:15,593 --> 00:14:17,421 [Sighing] 152 00:14:17,595 --> 00:14:21,121 We've already spent so much between the specialist and-- 153 00:14:21,295 --> 00:14:22,296 How's is it this morning? 154 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 Yes, everything's taken care of. 155 00:14:23,819 --> 00:14:25,473 - Excellent. - Mmhmm. 156 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Good afternoon, Dr. Murphy. 157 00:14:31,479 --> 00:14:35,352 I'll need to get in my safe deposit box as well. 158 00:14:35,526 --> 00:14:36,876 Excellent. 159 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 Uh, Aaron will take care of everything. 160 00:14:41,837 --> 00:14:43,795 [Mouthing] Get off the phone. 161 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 I'll call you back in my break. 162 00:14:45,928 --> 00:14:47,538 [Phone beeps] 163 00:14:47,712 --> 00:14:50,367 Dr. Murphy. 164 00:14:50,541 --> 00:14:52,500 Over here. 165 00:14:52,674 --> 00:14:54,502 Go ahead, sit down. 166 00:14:56,547 --> 00:14:57,722 How are you? 167 00:15:03,685 --> 00:15:05,556 I appreciate you giving us the specific work 168 00:15:05,730 --> 00:15:07,341 in advance. 169 00:15:07,515 --> 00:15:09,212 Just to remind you that currency transaction report 170 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 has been submitted as is policy with the transactions 171 00:15:11,562 --> 00:15:13,390 over 10,000. 172 00:15:13,564 --> 00:15:16,045 We also prepared your black bag with the specified bills 173 00:15:16,219 --> 00:15:18,352 for easy transportation. 174 00:15:18,526 --> 00:15:22,704 Please sign here, here, and here. 175 00:15:22,878 --> 00:15:25,185 [Scribbling] 176 00:15:28,884 --> 00:15:30,451 Mmhmm. 177 00:15:30,625 --> 00:15:32,627 Would you like a guard to follow you to a car? 178 00:15:32,801 --> 00:15:34,194 That won't be necessary. 179 00:15:34,368 --> 00:15:35,847 Are you sure? 180 00:15:36,022 --> 00:15:37,371 It's a lot of cash and we really recommend 181 00:15:37,545 --> 00:15:39,242 - that you-- - I'll be fine, thank you. 182 00:15:40,635 --> 00:15:42,506 I'll need to get in my safe deposit box now. 183 00:15:42,680 --> 00:15:43,768 Of course, sir. 184 00:15:49,426 --> 00:15:52,516 So what are you getting from your safe deposit box? 185 00:15:52,690 --> 00:15:56,564 [♪♪♪♪♪] 186 00:16:09,969 --> 00:16:13,233 [Taking deep breaths] 187 00:16:16,410 --> 00:16:17,759 Have a nice day. 188 00:16:24,635 --> 00:16:25,462 Sorry. 189 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 That's okay. 190 00:16:27,856 --> 00:16:29,858 [Taking deep breaths] 191 00:16:30,032 --> 00:16:31,860 Bye, Dr. Murphy. 192 00:16:33,862 --> 00:16:38,780 [♪♪♪♪♪] 193 00:16:47,441 --> 00:16:50,139 [Traffic whooshing] 194 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 MARIA: So mister-- 195 00:16:51,662 --> 00:16:53,664 Mister! 196 00:16:53,838 --> 00:16:55,710 Stay close. 197 00:16:55,884 --> 00:16:56,885 Is that you, mister? 198 00:16:57,059 --> 00:16:58,582 Keep talking I'll find you. 199 00:16:58,756 --> 00:17:00,715 I'm right here 200 00:17:00,889 --> 00:17:03,457 I think you gotta talk to me, so I can follow your voice. 201 00:17:03,631 --> 00:17:04,849 Well, what do you want me to say? 202 00:17:05,024 --> 00:17:06,590 How about your name? 203 00:17:06,764 --> 00:17:07,852 I'm Stephen. 204 00:17:08,027 --> 00:17:11,291 Dr. Stephen Murphy. 205 00:17:11,465 --> 00:17:12,335 So what kind of doctor? 206 00:17:12,509 --> 00:17:14,163 Do you work with kids? 207 00:17:14,337 --> 00:17:16,644 Sometimes, but not that often. 208 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 I'm a cardiac surgeon. 209 00:17:18,646 --> 00:17:22,128 Oh, so that's the best kind, huh? 210 00:17:22,302 --> 00:17:24,304 Do you even know what it is? 211 00:17:24,478 --> 00:17:27,611 No, but it sounds like the best kind. 212 00:17:27,785 --> 00:17:30,223 Most people call me a heart surgeon. 213 00:17:30,397 --> 00:17:33,182 Oh wow, it is the best kind! 214 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 A cardiac surgeon. 215 00:17:35,054 --> 00:17:36,838 So cool. 216 00:17:37,012 --> 00:17:38,318 Is it gross? 217 00:17:38,492 --> 00:17:39,928 I don't notice it. 218 00:17:40,102 --> 00:17:41,495 Really? 219 00:17:41,669 --> 00:17:42,974 Well, I don't know what it would look like, 220 00:17:43,149 --> 00:17:46,674 but I think it would be gross. 221 00:17:46,848 --> 00:17:48,154 You get used to it. 222 00:17:48,328 --> 00:17:50,417 See, it is gross. 223 00:17:50,591 --> 00:17:52,288 So did you throw up the first time you had 224 00:17:52,462 --> 00:17:54,508 to cut some guy in half? 225 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 I've never cut anybody in half. 226 00:17:58,512 --> 00:18:01,863 Yeah, well, you've got to see some guy's heart 227 00:18:02,037 --> 00:18:05,823 beating inside him all bloody, and red, and stuff-- 228 00:18:05,997 --> 00:18:09,610 [Chuckles] And that's gross. 229 00:18:09,784 --> 00:18:12,482 It's just that I'll never know what it even means 230 00:18:12,656 --> 00:18:15,703 to be grossed out by something like that. 231 00:18:15,877 --> 00:18:17,357 You've never been grossed out before? 232 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 MARIA: No. 233 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 And if I drag my fingernails down the chalkboard? 234 00:18:21,404 --> 00:18:22,753 No. 235 00:18:22,927 --> 00:18:24,712 If I tell you what it feels like 236 00:18:24,886 --> 00:18:26,366 to hold a beating heart in my hand, 237 00:18:26,540 --> 00:18:29,238 would that gross you out? 238 00:18:29,412 --> 00:18:31,458 What's the shape of your heart? 239 00:18:38,726 --> 00:18:41,642 [Ticking] 240 00:18:42,773 --> 00:18:46,081 [♪♪♪♪♪] 241 00:18:54,568 --> 00:18:56,135 MARIA: Where are we? 242 00:18:56,309 --> 00:18:57,701 Shh, keep your voice down, we're in a library. 243 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 Oh! 244 00:18:59,486 --> 00:19:02,402 Are we gonna check out some books? 245 00:19:03,794 --> 00:19:06,275 Do you think they have books for blind kids? 246 00:19:06,449 --> 00:19:08,364 I'm not sure. 247 00:19:08,538 --> 00:19:11,324 MARIA: What books are you getting? 248 00:19:11,498 --> 00:19:13,587 I'm not getting any books. 249 00:19:15,110 --> 00:19:16,938 Are you meeting someone here? 250 00:19:19,897 --> 00:19:21,029 Come on. 251 00:19:25,555 --> 00:19:26,861 Excuse me, ma'am. 252 00:19:31,213 --> 00:19:32,475 LIBRARIAN: Ooh, yeah. 253 00:19:39,613 --> 00:19:43,965 This book say "overdue". 254 00:19:44,139 --> 00:19:48,578 Actually, exactly a year to today. 255 00:19:48,752 --> 00:19:50,972 How much do I owe you? 256 00:19:52,103 --> 00:19:54,976 [Humming] 257 00:20:02,897 --> 00:20:03,941 [Maria sighing] 258 00:20:04,115 --> 00:20:05,508 MARIA: This is boring! 259 00:20:05,682 --> 00:20:07,336 You would think with all these books 260 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 we could have some fun. 261 00:20:09,077 --> 00:20:11,514 Shh, we're in a library. 262 00:20:11,688 --> 00:20:13,995 Can we go look for some books for the blind, you know, 263 00:20:14,169 --> 00:20:15,692 while we're waiting? 264 00:20:23,178 --> 00:20:25,354 Do you have any Braille books for children? 265 00:20:25,528 --> 00:20:28,009 Yes, behind you. 266 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 Here you go. 267 00:20:41,196 --> 00:20:43,894 Oh, I love this book! 268 00:20:44,068 --> 00:20:47,028 Knots on a Counting Rope! 269 00:20:47,202 --> 00:20:49,030 Rope? 270 00:20:49,204 --> 00:20:51,511 It's about a blind boy who learns about his birth 271 00:20:51,685 --> 00:20:53,861 through his grandfather. 272 00:20:54,035 --> 00:20:57,212 [♪♪♪♪♪] 273 00:21:40,342 --> 00:21:41,909 [Beeping] 274 00:21:43,084 --> 00:21:46,957 [Typing] 275 00:21:47,131 --> 00:21:49,830 [Taking deep breaths] 276 00:22:04,105 --> 00:22:05,802 MARIA: Dr. Stephen. 277 00:22:08,065 --> 00:22:09,806 Yeah. 278 00:22:09,980 --> 00:22:12,113 Promise you won't leave me. 279 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 Promise. 280 00:22:22,210 --> 00:22:24,038 It's time to go. 281 00:22:25,953 --> 00:22:28,782 [Traffic whooshing and honking] 282 00:22:35,136 --> 00:22:38,008 I'll carry your bag to the car for a $1! 283 00:22:40,315 --> 00:22:43,623 Hey, I'm talkin' to you, man! 284 00:22:43,797 --> 00:22:46,974 Man, I'll take anything, man. 285 00:22:47,148 --> 00:22:48,192 Come on, let's pick up the pace, let's go. 286 00:22:48,367 --> 00:22:49,716 - Come on. - Oh, man! 287 00:22:49,890 --> 00:22:50,847 Come on! 288 00:22:51,021 --> 00:22:52,371 I know you got the change. 289 00:22:52,545 --> 00:22:54,503 MARIA: Stephen, please keep talkin'. 290 00:22:54,677 --> 00:22:55,983 What do you want me to talk about? 291 00:22:56,157 --> 00:22:57,158 What you got in the bag? 292 00:22:57,332 --> 00:22:58,464 It's some books? 293 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 I take them books. 294 00:23:00,204 --> 00:23:01,684 Talk about music. 295 00:23:01,858 --> 00:23:03,338 Well, I-- I got a tight schedule. 296 00:23:03,512 --> 00:23:05,732 We gotta-- we gotta really move here, please. 297 00:23:05,906 --> 00:23:07,951 - You like it? - No. 298 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 MARIA: Why not? 299 00:23:10,432 --> 00:23:13,304 You just don't know what to listen to. 300 00:23:13,479 --> 00:23:15,829 So why are you so into music? 301 00:23:16,003 --> 00:23:18,527 I'm gonna be a famous singer one day. 302 00:23:18,701 --> 00:23:20,660 - STEPHEN: Really? - Yeah. 303 00:23:20,834 --> 00:23:23,967 My mom says I have the most beautiful voice ever. 304 00:23:24,141 --> 00:23:25,752 Is that so? 305 00:23:25,926 --> 00:23:27,580 I could sing for you. 306 00:23:27,754 --> 00:23:29,059 Uh, no, no, no. 307 00:23:29,233 --> 00:23:30,887 It's not the time or place right now. 308 00:23:34,195 --> 00:23:36,676 If you sing, you won't be able to hear my voice. 309 00:23:39,853 --> 00:23:41,158 Come on, we're gonna cross right here. 310 00:23:41,332 --> 00:23:42,856 Come on, here we go. 311 00:23:43,030 --> 00:23:45,859 [Traffic whooshing and honking] 312 00:23:47,861 --> 00:23:50,864 [Persian song playing in background] 313 00:23:53,867 --> 00:23:55,564 Can I help you? 314 00:23:55,738 --> 00:23:57,218 Yes. 315 00:23:57,392 --> 00:24:02,049 Um, I was hoping to see how much this is worth. 316 00:24:03,920 --> 00:24:06,140 - May I? - Of course. 317 00:24:08,447 --> 00:24:10,623 - Is this yours? - Yes. 318 00:24:10,797 --> 00:24:11,885 Nice. 319 00:24:13,364 --> 00:24:16,106 I'll give you 15 grand. 320 00:24:16,280 --> 00:24:17,586 Well, I'm not selling it. 321 00:24:17,760 --> 00:24:19,806 I just wanted to know what's it worth. 322 00:24:19,980 --> 00:24:22,069 You must be really special lady. 323 00:24:25,289 --> 00:24:27,857 It's a very rare ring. 324 00:24:28,031 --> 00:24:33,297 Company that made these, only made ten with this style. 325 00:24:33,472 --> 00:24:37,214 Probably worth about 20 grand. 326 00:24:37,388 --> 00:24:38,694 Well, I-- 327 00:24:38,868 --> 00:24:40,914 Look, this is a collector's item. 328 00:24:41,088 --> 00:24:44,744 I'm prepared to give you 25. 329 00:24:44,918 --> 00:24:46,659 I'm sorry, I have to go. 330 00:24:46,833 --> 00:24:48,356 - 30. - I really should be going. 331 00:24:48,530 --> 00:24:50,314 I'm sorry to waste your time. 332 00:24:53,230 --> 00:24:54,971 STORE OWNER: That's my final offer. 333 00:24:55,145 --> 00:24:56,016 No, I can't. 334 00:24:56,190 --> 00:24:58,671 Just please give it back. 335 00:24:58,845 --> 00:25:00,803 You should take the money. 336 00:25:00,977 --> 00:25:03,589 If you come back, I ain't giving you more than 15. 337 00:25:03,763 --> 00:25:07,201 [♪♪♪♪♪] 338 00:25:12,249 --> 00:25:14,948 [Fountain running] 339 00:25:15,122 --> 00:25:16,340 [Birds chirping in distance] 340 00:25:16,515 --> 00:25:18,429 Good. 341 00:25:18,604 --> 00:25:20,083 Now, let's see it with a little more power this time, alright? 342 00:25:20,257 --> 00:25:22,042 - I don't think I can. - You can, sweetheart. 343 00:25:22,216 --> 00:25:24,044 Just go wide with your supporting leg, 344 00:25:24,218 --> 00:25:25,175 the inside edge of your foot. 345 00:25:25,349 --> 00:25:26,786 Watch. 346 00:25:28,439 --> 00:25:30,050 Good. 347 00:25:30,224 --> 00:25:32,139 MARIA: I feel like there's mist or something. 348 00:25:38,972 --> 00:25:40,451 There's a-- there is a fountain 349 00:25:40,626 --> 00:25:43,672 in the middle of the pond not too far from us. 350 00:25:43,846 --> 00:25:45,326 What else do you see? 351 00:25:45,500 --> 00:25:49,809 [♪♪♪♪♪] 352 00:26:01,908 --> 00:26:06,956 I see some ducks, some trees, and grass, you know, the usual. 353 00:26:07,130 --> 00:26:08,131 Ducks? 354 00:26:08,305 --> 00:26:09,263 Yeah. 355 00:26:11,134 --> 00:26:12,135 You've never fed the ducks? 356 00:26:12,309 --> 00:26:13,354 No. 357 00:26:15,530 --> 00:26:16,444 - Would you like to? - Yes! 358 00:26:16,618 --> 00:26:18,054 Yes, please. 359 00:26:18,228 --> 00:26:19,403 Uh, okay. 360 00:26:26,280 --> 00:26:27,716 - Excuse me, ma'am. - Oh! 361 00:26:27,890 --> 00:26:29,413 Oh, good afternoon. 362 00:26:29,588 --> 00:26:30,414 How much for the duck food? 363 00:26:30,589 --> 00:26:33,069 $3 a bag. 364 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 Oh, I know it sounds expensive, 365 00:26:35,115 --> 00:26:38,945 but nobody's buying duck food these days, so... 366 00:26:39,119 --> 00:26:40,686 We'll take three bags. 367 00:26:40,860 --> 00:26:42,992 Well, God bless you, sir. 368 00:26:43,166 --> 00:26:46,082 I knew you was good people when I saw you. 369 00:26:46,256 --> 00:26:50,696 You know, everyone else is on the phone, talking. 370 00:26:50,870 --> 00:26:52,959 So busy. 371 00:26:53,133 --> 00:26:58,442 But good people still love the simple things. 372 00:26:58,617 --> 00:27:00,357 - Thank you. - Oh! 373 00:27:00,531 --> 00:27:02,316 Oh, the angels thank you. 374 00:27:02,490 --> 00:27:04,318 And I do, too. 375 00:27:08,496 --> 00:27:10,063 Stand right here. 376 00:27:12,631 --> 00:27:14,720 That's your bag right here. 377 00:27:14,894 --> 00:27:16,373 Duck food's right in there. 378 00:27:16,547 --> 00:27:18,462 Got it? 379 00:27:19,594 --> 00:27:21,204 Okay. 380 00:27:21,378 --> 00:27:24,164 Just toss it right in front of you. 381 00:27:24,338 --> 00:27:25,208 Here we go. 382 00:27:25,382 --> 00:27:26,906 [Squawking] 383 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 STEPHEN: Okay, now they're coming. 384 00:27:28,429 --> 00:27:30,300 - You see 'em? - No, I don't. 385 00:27:30,474 --> 00:27:32,085 [Grunting] 386 00:27:39,005 --> 00:27:41,616 Rest of the food, right down by your feet. 387 00:28:11,646 --> 00:28:13,082 [Woman chuckling] 388 00:28:13,256 --> 00:28:14,388 STEPHEN: Hey, come on! Get over here. 389 00:28:14,562 --> 00:28:15,824 What are you? Martin Scorsese? 390 00:28:15,998 --> 00:28:16,956 Help me with the cake, would you? 391 00:28:17,130 --> 00:28:17,783 [Stephen and woman laughing] 392 00:28:17,957 --> 00:28:19,480 [Squawking] 393 00:28:19,654 --> 00:28:21,569 STEPHEN: Sweetie, why don't you sit right here 394 00:28:21,743 --> 00:28:23,136 - and say "hi" to mommy? - GIRL: Hi, mom. 395 00:28:23,310 --> 00:28:24,354 WOMAN 3: How old are you now, baby? 396 00:28:24,528 --> 00:28:25,747 GIRL: I am 10. 397 00:28:25,921 --> 00:28:27,314 - WOMAN 3: 10! - STEPHEN: 10? 398 00:28:27,488 --> 00:28:28,402 - [Girl giggling] - STEPHEN: I had no idea! 399 00:28:28,576 --> 00:28:29,446 How did you get so old? 400 00:28:29,620 --> 00:28:30,709 Alright. 401 00:28:30,883 --> 00:28:32,101 Oh-- oh, let me do the candles. 402 00:28:32,275 --> 00:28:33,015 Hey! 403 00:28:33,189 --> 00:28:34,190 Wait a minute. 404 00:28:34,364 --> 00:28:36,366 Wait till we put the candles in! 405 00:28:36,540 --> 00:28:38,107 [Woman chuckling] 406 00:28:38,281 --> 00:28:40,849 [Ducks squawking and birds chirping in distance] 407 00:28:41,023 --> 00:28:44,548 [♪♪♪♪♪] 408 00:29:50,701 --> 00:29:52,442 [Sighs] 409 00:29:52,616 --> 00:29:54,967 Maria? 410 00:29:55,141 --> 00:29:57,230 Maria! 411 00:29:58,666 --> 00:30:00,407 Maria! 412 00:30:05,499 --> 00:30:07,414 Maria! 413 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Maria. 414 00:30:13,768 --> 00:30:15,335 Maria! 415 00:30:20,775 --> 00:30:21,602 Maria! 416 00:30:21,776 --> 00:30:22,385 [Vehicle honking] 417 00:30:22,559 --> 00:30:24,170 Maria! 418 00:30:27,521 --> 00:30:28,391 Maria? 419 00:30:28,565 --> 00:30:30,437 Hey! 420 00:30:30,611 --> 00:30:32,134 I know. 421 00:30:32,308 --> 00:30:33,396 You-- you saw a little brown-haired girl? 422 00:30:33,570 --> 00:30:35,094 Where'd she go? Which way? 423 00:30:35,268 --> 00:30:36,530 There was a little girl if I remember right. 424 00:30:36,704 --> 00:30:38,010 This little girl is blind. 425 00:30:38,184 --> 00:30:39,141 Do you understand me? She's blind. 426 00:30:39,315 --> 00:30:41,100 Did you see her, yes or no? 427 00:30:41,274 --> 00:30:46,932 You gotta start at the beginning if you wanna get to the end. 428 00:30:47,106 --> 00:30:49,151 [Woman laughing] 429 00:30:56,637 --> 00:30:58,378 MARIA: Stephen? 430 00:30:58,552 --> 00:31:00,293 Maria! 431 00:31:00,467 --> 00:31:02,034 Maria, what are you doing? 432 00:31:02,208 --> 00:31:05,515 Well, this little guy pulled out of his mama. 433 00:31:05,689 --> 00:31:06,995 Hey, come on, we gotta go. 434 00:31:07,169 --> 00:31:09,476 Okay, bye, doggy! 435 00:31:10,781 --> 00:31:14,350 [Ticking] 436 00:31:14,524 --> 00:31:17,484 [Whirring] 437 00:31:20,879 --> 00:31:24,143 [Humming] 438 00:31:26,319 --> 00:31:29,278 I like the way you describe things. 439 00:31:29,452 --> 00:31:33,152 Would you mind telling me what you see now? 440 00:31:33,326 --> 00:31:34,631 Let's play a game. 441 00:31:34,805 --> 00:31:36,677 Tell me what you see at the next stop. 442 00:31:36,851 --> 00:31:39,854 [Indistinct chatter] 443 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 I see a big building 444 00:31:44,859 --> 00:31:46,513 and there's some people out in front of it. 445 00:31:46,687 --> 00:31:47,644 That doesn't count. 446 00:31:47,818 --> 00:31:48,558 Quick! 447 00:31:48,732 --> 00:31:50,734 What else? 448 00:31:50,909 --> 00:31:53,389 I see a bright blue Cadillac. 449 00:31:53,563 --> 00:31:54,564 It's an old one. 450 00:31:54,738 --> 00:31:56,566 What's a Cadillac? 451 00:31:56,740 --> 00:31:58,133 A Cadillac. 452 00:31:58,307 --> 00:32:00,440 It's a fancy car. 453 00:32:00,614 --> 00:32:03,356 The old ones are especially nice. 454 00:32:03,530 --> 00:32:05,227 They have these uh, big fins that stick out 455 00:32:05,401 --> 00:32:08,665 like butcher knives, for taillights. 456 00:32:08,839 --> 00:32:11,407 Sounds scary. 457 00:32:11,581 --> 00:32:12,408 Time's up! 458 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 Good job. 459 00:32:14,236 --> 00:32:16,108 Now, it's my turn. 460 00:32:16,282 --> 00:32:19,807 I'll tell you all the things I hear. 461 00:32:19,981 --> 00:32:22,723 Someone behind me is chewing bubble gum. 462 00:32:22,897 --> 00:32:24,551 [Chewing] 463 00:32:24,725 --> 00:32:27,684 Someone in the front can't stop bouncing their heel 464 00:32:27,858 --> 00:32:29,512 into the floor. 465 00:32:29,686 --> 00:32:34,735 Oh, and whoever's next to us is eating a doughnut. 466 00:32:34,909 --> 00:32:37,738 Doughnuts are my favorite. 467 00:32:37,912 --> 00:32:39,566 I win! 468 00:32:39,740 --> 00:32:42,699 I got three things, you only got two. 469 00:32:42,873 --> 00:32:45,659 Your turn. 470 00:32:51,578 --> 00:32:54,450 There's a great view from the stop. 471 00:32:54,624 --> 00:32:58,106 Just behind it you can see most of the city. 472 00:32:58,280 --> 00:32:59,499 The landscape is so full of buildings, 473 00:32:59,673 --> 00:33:04,634 it looks like a big magnified tongue. 474 00:33:04,808 --> 00:33:10,553 Taste buds reaching up, savouring the sunlight. 475 00:33:10,727 --> 00:33:13,252 Wow! 476 00:33:13,426 --> 00:33:16,124 Hard concrete can barely hold back 477 00:33:16,298 --> 00:33:19,519 the tropical nature beneath it. 478 00:33:19,693 --> 00:33:23,479 The palm trees are bursting from the sidewalks, 479 00:33:23,653 --> 00:33:29,137 shooting up in a way that even-- even Jack would-- 480 00:33:29,311 --> 00:33:31,183 Jack would be scared. 481 00:33:31,357 --> 00:33:32,749 Jack? 482 00:33:32,923 --> 00:33:34,838 Yeah. 483 00:33:35,013 --> 00:33:37,841 As in uh, and the beanstalk. 484 00:33:38,016 --> 00:33:39,234 - Oh! - [Chuckling] 485 00:33:39,408 --> 00:33:40,496 - Okay. - [Chuckling] 486 00:33:40,670 --> 00:33:42,629 Tie score. 487 00:33:45,849 --> 00:33:49,288 [Ticking] 488 00:33:49,462 --> 00:33:52,291 [Indistinct chatter] 489 00:33:52,465 --> 00:33:55,642 [♪♪♪♪♪] 490 00:34:01,343 --> 00:34:03,476 [Humming] 491 00:34:19,840 --> 00:34:21,798 [Indistinct announcement] 492 00:34:21,972 --> 00:34:23,583 This is us. 493 00:34:24,975 --> 00:34:26,281 [Ding] 494 00:34:26,455 --> 00:34:27,848 ANNOUNCER: Dr. Jason, telephone 3. 495 00:34:28,022 --> 00:34:29,850 Dr. Jason, telephone 3. 496 00:34:30,024 --> 00:34:31,895 STEPHEN: The kid has an aortic aneurysm, it's ruptured. 497 00:34:32,070 --> 00:34:33,201 Let's prep him for surgery. 498 00:34:33,375 --> 00:34:34,202 WOMAN 4: Yes, doctor. 499 00:34:34,376 --> 00:34:35,377 [Tap running] 500 00:34:35,551 --> 00:34:38,859 [Water splashing] 501 00:34:39,033 --> 00:34:40,339 WOMAN 4: His blood pressure is dropping rapidly. 502 00:34:40,513 --> 00:34:41,296 ANNOUNCER: Dr. Blair, Dr. Blair. 503 00:34:41,470 --> 00:34:43,472 STEPHEN: Okay. 504 00:34:43,646 --> 00:34:45,387 ANNOUNCER: Dr. James Hamilton, Dr. James Hamilton. 505 00:34:45,561 --> 00:34:48,608 [Birds chirping in distance] 506 00:34:50,044 --> 00:34:51,741 Why are we stopped? 507 00:34:54,744 --> 00:34:56,398 This is where we're supposed to be. 508 00:34:56,572 --> 00:34:57,225 - Alright. - Okay? 509 00:34:57,399 --> 00:34:58,618 Yes. 510 00:34:58,792 --> 00:35:01,708 I think so. 511 00:35:01,882 --> 00:35:02,883 - Okay, I got it, baby. - Alright. 512 00:35:03,057 --> 00:35:03,840 Thanks. 513 00:35:04,014 --> 00:35:05,712 Okay. 514 00:35:05,886 --> 00:35:07,801 [Taking deep breaths] 515 00:35:20,857 --> 00:35:21,945 [Clinking] 516 00:35:22,120 --> 00:35:22,903 Wait! 517 00:35:23,077 --> 00:35:24,731 Stephen, wait! 518 00:35:30,954 --> 00:35:32,217 Come on, let's go. 519 00:35:32,391 --> 00:35:34,001 MARIA: My angel. 520 00:35:34,175 --> 00:35:36,046 Your angel? 521 00:35:36,221 --> 00:35:37,744 MARIA: I have to find it. 522 00:35:41,661 --> 00:35:42,923 STEPHEN: Is this it? 523 00:35:45,012 --> 00:35:46,405 Come on. 524 00:35:46,579 --> 00:35:48,755 We gotta go, we have a lot to do today. 525 00:35:51,758 --> 00:35:54,674 [Ticking] 526 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 You can come in now. 527 00:36:39,849 --> 00:36:43,810 [♪♪♪♪♪] 528 00:37:22,501 --> 00:37:24,459 Bye. 529 00:37:24,633 --> 00:37:27,680 [♪♪♪♪♪] 530 00:37:36,689 --> 00:37:39,692 [Taking deep breaths] 531 00:37:50,311 --> 00:37:52,095 Let's go. 532 00:38:00,278 --> 00:38:03,063 [Indistinct chatter] 533 00:38:03,237 --> 00:38:07,154 [♪♪♪♪♪] 534 00:38:25,128 --> 00:38:26,782 MARIA: Stephen! 535 00:38:26,956 --> 00:38:27,827 What's wrong? 536 00:38:28,001 --> 00:38:29,307 Why are you stoppin'? 537 00:38:29,481 --> 00:38:31,178 What are these bumps in the ground? 538 00:38:32,745 --> 00:38:35,095 STEPHEN: It's Gene Kelly. 539 00:38:35,269 --> 00:38:39,142 I mean it's a-- it's a star dedicated to Gene Kelly. 540 00:38:39,317 --> 00:38:41,841 And the thing you're running into is a-- is metal emblem 541 00:38:42,015 --> 00:38:43,321 in the middle. 542 00:38:43,495 --> 00:38:45,975 It's uh, it's actually-- it's embossed 543 00:38:46,149 --> 00:38:50,023 with the image of a-- an old-style movie camera. 544 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 Oh no, no, no! 545 00:38:51,720 --> 00:38:52,678 Don't touch the ground, it's filthy. 546 00:38:55,245 --> 00:38:56,508 Who's Gene Kelly? 547 00:38:56,682 --> 00:38:57,900 [Sighing] 548 00:38:58,074 --> 00:38:59,685 Gene Kelly. 549 00:38:59,859 --> 00:39:01,643 Singin' in the Rain. 550 00:39:01,817 --> 00:39:03,166 What a great singer. 551 00:39:03,341 --> 00:39:04,907 MARIA: Singin' in the Rain. 552 00:39:05,081 --> 00:39:06,605 Sounds fun. 553 00:39:07,649 --> 00:39:10,652 [Ticking] 554 00:39:13,916 --> 00:39:15,657 [Indistinct chatter] 555 00:39:15,831 --> 00:39:17,572 Sometimes she even asked me where the loan forms are. 556 00:39:17,746 --> 00:39:19,792 I mean you've gotta be kidding me. 557 00:39:19,966 --> 00:39:22,055 It's like I'm doin' my job and hers. 558 00:39:24,144 --> 00:39:25,885 Are you proposing to me? 559 00:39:26,059 --> 00:39:29,149 Oh my God! 560 00:39:29,323 --> 00:39:31,630 Is this real? 561 00:39:31,804 --> 00:39:33,719 Someone dropped it in the bank. 562 00:39:33,893 --> 00:39:36,635 Who just drops a $20,000 ring? 563 00:39:36,809 --> 00:39:37,853 It was in his shirt pocket. 564 00:39:38,027 --> 00:39:39,899 He knocked over Sam's picture, 565 00:39:40,073 --> 00:39:41,509 and then when he went to pick it up, 566 00:39:41,683 --> 00:39:42,945 it just fell out. 567 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 [Chuckling] 568 00:39:44,991 --> 00:39:46,035 And you just snatched it up like a little vulture? 569 00:39:46,209 --> 00:39:48,081 I didn't see it at first. 570 00:39:48,255 --> 00:39:50,039 Who is this guy? 571 00:39:50,213 --> 00:39:51,737 Some kind of a doctor. 572 00:39:51,911 --> 00:39:53,782 He came in and just pulled out a $0.5 million 573 00:39:53,956 --> 00:39:55,610 without thinking twice. 574 00:39:55,784 --> 00:39:58,178 Well, I don't blame you. 575 00:39:58,352 --> 00:40:00,006 I would have taken it, too. 576 00:40:02,443 --> 00:40:05,664 I mean what kind of guy carries around a $30,000 ring 577 00:40:05,838 --> 00:40:07,056 in his shirt pocket anyways? 578 00:40:07,230 --> 00:40:09,972 Yeah. 579 00:40:10,146 --> 00:40:11,539 I don't know. 580 00:40:11,713 --> 00:40:13,933 Hey, screw it, alright? 581 00:40:14,107 --> 00:40:16,718 With all those hospital bills, you and Sam, 582 00:40:16,892 --> 00:40:20,940 you need that money more than some careless rich guy. 583 00:40:21,114 --> 00:40:25,379 So how is Sam coping with the treatments? 584 00:40:27,381 --> 00:40:30,384 [Tapping] 585 00:40:44,920 --> 00:40:47,575 [Vehicle honking] 586 00:40:47,749 --> 00:40:50,056 WOMAN 5: Dr. Murphy. 587 00:40:50,230 --> 00:40:53,581 [Taking deep breaths] 588 00:40:53,755 --> 00:40:55,888 You dropped this. 589 00:40:59,282 --> 00:41:02,068 I figured that your wife would really miss it. 590 00:41:09,379 --> 00:41:11,773 I'm sure she will. 591 00:41:19,085 --> 00:41:21,174 Let's go. 592 00:41:21,348 --> 00:41:25,265 [♪♪♪♪♪] 593 00:41:38,931 --> 00:41:40,585 It's peaceful here, isn't it? 594 00:41:40,759 --> 00:41:42,282 It is. 595 00:41:47,287 --> 00:41:51,813 Well, you can keep coming towards my voice. 596 00:41:51,987 --> 00:41:53,380 That's it, few more feet. 597 00:41:58,254 --> 00:41:59,212 This way. 598 00:41:59,386 --> 00:42:03,346 [♪♪♪♪♪] 599 00:42:18,144 --> 00:42:19,885 MARIA: Who are we visiting? 600 00:42:23,105 --> 00:42:25,368 Do you know what a lily is? 601 00:42:25,543 --> 00:42:28,371 MARIA: No, but it sounds pretty. 602 00:42:28,546 --> 00:42:30,983 It's a beautiful flower. 603 00:42:31,157 --> 00:42:34,334 It grows on top of the water. 604 00:42:34,508 --> 00:42:38,947 Brightly-colored and has almond-shaped petals. 605 00:42:39,121 --> 00:42:44,126 And it's connected at the bottom like a raft. 606 00:42:44,300 --> 00:42:48,696 And it sits on top of a broad green leaf. 607 00:42:48,870 --> 00:42:51,003 Like the kind frogs sit on? 608 00:42:54,310 --> 00:42:56,008 Yeah, that's it. 609 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 You know, they're considered holy in Egypt. 610 00:43:02,362 --> 00:43:04,494 MARIA: Why? 611 00:43:04,669 --> 00:43:09,108 Symbolizes life, death, and rebirth. 612 00:43:10,370 --> 00:43:11,850 [Takes a deep breath] 613 00:43:12,024 --> 00:43:14,417 At nighttime, the petals they close up 614 00:43:14,592 --> 00:43:17,246 and then in the morning, they open up again for the sun. 615 00:43:20,598 --> 00:43:22,861 Is that your favorite flower? 616 00:43:27,605 --> 00:43:29,432 Yeah, somethin' like that. 617 00:43:38,137 --> 00:43:40,226 [Taking deep breaths] 618 00:43:42,576 --> 00:43:43,316 Alright, let's go. 619 00:43:43,490 --> 00:43:45,405 [Clears throat] 620 00:43:45,579 --> 00:43:47,494 We've got a bus to catch. 621 00:43:50,671 --> 00:43:51,846 You ready? 622 00:43:52,020 --> 00:43:53,239 MARIA: Hmm. 623 00:43:53,413 --> 00:43:56,503 [♪♪♪♪♪] 624 00:44:09,690 --> 00:44:13,128 [Ticking] 625 00:44:16,479 --> 00:44:18,438 Let's get ready to go. 626 00:44:39,981 --> 00:44:40,547 Hey! 627 00:44:40,721 --> 00:44:42,462 Hey! 628 00:44:42,636 --> 00:44:46,553 [♪♪♪♪♪] 629 00:44:54,430 --> 00:44:56,389 [Grunting] 630 00:44:59,697 --> 00:45:02,482 [Taking deep breaths] 631 00:45:02,656 --> 00:45:06,573 [♪♪♪♪♪] 632 00:45:24,025 --> 00:45:25,200 Hey fellas, you got some change, man? 633 00:45:25,374 --> 00:45:26,898 Hey, don't touch the car 634 00:45:27,072 --> 00:45:28,073 I want some change for a beer, maybe a beer. 635 00:45:28,247 --> 00:45:30,031 Uh, just a beer for me on you. 636 00:45:30,205 --> 00:45:31,903 - Why don't you get the out of here, man? - Oh come on, man. 637 00:45:32,077 --> 00:45:33,295 MAN 6: I haven't got change for your beer, man. 638 00:45:33,469 --> 00:45:35,036 out of here. - Man. 639 00:45:35,210 --> 00:45:40,172 I can't get to break out nothing of this 640 00:45:40,346 --> 00:45:41,913 Yo, you all ever heard the story of the wise man 641 00:45:42,087 --> 00:45:43,610 and the blind guy? 642 00:45:43,784 --> 00:45:44,480 - MAN 7: No, man. - MAN 8: No, haven't heard it. 643 00:45:44,654 --> 00:45:46,265 No, here we go. 644 00:45:46,439 --> 00:45:47,266 So there is this blind guy on the curb, beggin'. 645 00:45:47,440 --> 00:45:49,137 [Sniffing] 646 00:45:49,311 --> 00:45:50,486 He has a cup in front of him and a sign that says, 647 00:45:50,660 --> 00:45:52,184 "Blind, please help." 648 00:45:52,358 --> 00:45:53,620 And the whole time he's sittin' there, 649 00:45:53,794 --> 00:45:54,882 nobody really leaves him any change. 650 00:45:55,056 --> 00:45:56,405 People just walk by. 651 00:45:56,579 --> 00:45:58,451 just see that booty over there, man. 652 00:45:58,625 --> 00:45:59,713 Oh-oh. 653 00:45:59,887 --> 00:46:01,367 Come on, bro, I'm talkin' here. 654 00:46:01,541 --> 00:46:02,585 And nobody's listenin', but keep telling'. 655 00:46:02,760 --> 00:46:04,239 MAN 8: Right. 656 00:46:04,413 --> 00:46:07,286 Anyway, the wise man walks up to the blind guy 657 00:46:07,460 --> 00:46:08,853 and he tells him he can help him, 658 00:46:09,027 --> 00:46:10,332 but he doesn't have any change. 659 00:46:10,506 --> 00:46:12,944 What did this wise man look like, bro? 660 00:46:13,118 --> 00:46:13,945 Why the it matter? 661 00:46:14,119 --> 00:46:15,990 A wise man's a wise man. 662 00:46:16,164 --> 00:46:18,645 Anyway, he picks up the sign, turns it around, 663 00:46:18,819 --> 00:46:20,516 and writes somethin' on the back, 664 00:46:20,690 --> 00:46:22,954 and then he walks away without sayin' another word. 665 00:46:23,128 --> 00:46:24,651 The next thing this blind guy knows, 666 00:46:24,825 --> 00:46:28,046 he's getting tons of cash and coins in his cup. 667 00:46:28,220 --> 00:46:30,091 The wise man comes back a few hours later 668 00:46:30,265 --> 00:46:33,225 and the blind guy's like, "Hey, what you write on my sign?" 669 00:46:33,399 --> 00:46:34,966 Wise man's like, "I wrote the same thing, 670 00:46:35,140 --> 00:46:36,489 just in a different way." 671 00:46:37,838 --> 00:46:39,666 So what'd the sign say? 672 00:46:39,840 --> 00:46:41,537 It said, "Today is a beautiful day, 673 00:46:41,711 --> 00:46:43,322 but I can't see." 674 00:46:44,540 --> 00:46:46,064 MAN 9: Bro, I tell you what? 675 00:46:46,238 --> 00:46:47,892 That bum back there, he needs a consultation 676 00:46:48,066 --> 00:46:49,981 from the wise man, because he-- 677 00:46:50,155 --> 00:46:51,025 He ain't gettin' no money. 678 00:46:51,199 --> 00:46:52,287 At least, not from me. 679 00:46:52,461 --> 00:46:53,332 You know, what I'm sayin', dog? 680 00:46:53,506 --> 00:46:54,507 You're not gettin' money. 681 00:46:54,681 --> 00:46:55,987 - [Chuckling] - Huh. 682 00:46:56,161 --> 00:46:57,466 You guys wanna hear a true story? 683 00:46:57,640 --> 00:46:58,250 - Yeah. - Yeah, I'm listenin', man. 684 00:46:59,425 --> 00:47:01,427 There was this young couple driving in the rain 685 00:47:01,601 --> 00:47:02,602 with a 2-year-old. 686 00:47:02,776 --> 00:47:04,125 Who was this couple, man? 687 00:47:05,648 --> 00:47:07,346 The next thing they know, 688 00:47:07,520 --> 00:47:10,436 they got rear-ended by an old Mustang. 689 00:47:10,610 --> 00:47:13,178 The guy in the Mustang gets out of his car, 690 00:47:13,352 --> 00:47:16,094 and tells the couple his insurance is at his house, 691 00:47:16,268 --> 00:47:17,617 and they should follow him. 692 00:47:17,791 --> 00:47:19,271 And they believe that ? 693 00:47:19,445 --> 00:47:21,186 They were young, new to the country. 694 00:47:21,360 --> 00:47:22,535 They didn't know any better. 695 00:47:24,493 --> 00:47:26,104 MAN 10: They pull up to Venice and La Cienega 696 00:47:26,278 --> 00:47:27,932 at the red lights. 697 00:47:28,106 --> 00:47:30,978 That's when the guy takes off between the traffic. 698 00:47:31,152 --> 00:47:33,676 The husband panics and tries to follow, 699 00:47:33,851 --> 00:47:36,592 but he gets the T-boned at full speed 700 00:47:36,766 --> 00:47:38,638 by a big pick-up truck. 701 00:47:38,812 --> 00:47:40,553 Damn! 702 00:47:40,727 --> 00:47:42,337 So what happened? 703 00:47:42,511 --> 00:47:44,122 MAN 10: The couple died instantly on impact, 704 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 but the kid, he was just sitting there 705 00:47:47,821 --> 00:47:52,304 on a side alone, across from the demolished car, 706 00:47:52,478 --> 00:47:56,308 playing in the rain. 707 00:47:56,482 --> 00:47:59,050 That's what happens when angels fly low. 708 00:47:59,224 --> 00:48:01,574 - [Thud] - [Smashing] 709 00:48:03,228 --> 00:48:05,665 MAN 8: 710 00:48:05,839 --> 00:48:09,625 [Traffic honking and whooshing] 711 00:48:09,799 --> 00:48:13,281 - You up my car - STEPHEN: Wait. 712 00:48:13,455 --> 00:48:15,153 You're dead, man. 713 00:48:15,327 --> 00:48:16,458 MAN 8: Yo cops. Cops. 714 00:48:16,632 --> 00:48:18,243 Easy now. 715 00:48:18,417 --> 00:48:18,983 5-0. 716 00:48:19,157 --> 00:48:20,680 Come on. 717 00:48:28,775 --> 00:48:30,385 [Whooshing] 718 00:48:30,559 --> 00:48:33,258 [Grunting] 719 00:48:35,390 --> 00:48:36,478 STEPHEN: Wait! 720 00:48:36,652 --> 00:48:38,176 [Grunting] 721 00:48:38,350 --> 00:48:39,264 Give me stat. 722 00:48:39,438 --> 00:48:40,482 [Machine beeping] 723 00:48:40,656 --> 00:48:41,527 MAN 11: He's in defib. 724 00:48:43,921 --> 00:48:45,183 He's in cardiac arrest. 725 00:48:45,357 --> 00:48:46,271 STEPHEN: Paddles. 726 00:48:46,445 --> 00:48:48,229 [Machine squeaking] 727 00:48:48,403 --> 00:48:49,491 MAN 11: Set at 5 joules. 728 00:48:49,665 --> 00:48:50,536 - [Thud] - STEPHEN: Come on, kid. 729 00:48:50,710 --> 00:48:52,320 WOMAN 6: Set. 730 00:48:52,494 --> 00:48:53,495 STEPHEN: Uh, go to 10 joules. 731 00:48:53,669 --> 00:48:54,540 WOMAN 6: Set. 732 00:48:54,714 --> 00:48:55,497 STEPHEN: All clear. 733 00:48:55,671 --> 00:48:57,673 [Thud] 734 00:48:57,847 --> 00:48:59,501 STEPHEN: Go to 20 joules. 735 00:48:59,675 --> 00:49:00,763 Come on, kid. 736 00:49:00,938 --> 00:49:03,114 [Thud] 737 00:49:03,288 --> 00:49:05,203 [Traffic whooshing in distance] 738 00:49:05,377 --> 00:49:07,553 Mr. Stephen? 739 00:49:09,947 --> 00:49:11,861 Is that you? 740 00:49:12,036 --> 00:49:13,515 [Traffic honking in distance] 741 00:49:13,689 --> 00:49:15,691 [Ticking] 742 00:49:15,865 --> 00:49:17,215 Alright, one big step. 743 00:49:17,389 --> 00:49:19,173 The bus is right in front of you. 744 00:49:19,347 --> 00:49:20,566 There you go. 745 00:49:22,829 --> 00:49:23,699 [Sniffing] 746 00:49:23,873 --> 00:49:25,745 Smells funny in here. 747 00:49:29,749 --> 00:49:31,055 Are you drinking? 748 00:49:31,229 --> 00:49:33,405 Just pay and board the bus, buddy. 749 00:49:33,579 --> 00:49:35,233 I can smell that vodka a mile away. 750 00:49:35,407 --> 00:49:36,799 Either pay and board or get off my bus. 751 00:49:36,974 --> 00:49:38,410 You can't be drinking, 752 00:49:38,584 --> 00:49:39,454 you're responsible for these people's lives. 753 00:49:39,628 --> 00:49:40,890 I said get off my bus! 754 00:49:41,065 --> 00:49:42,457 Maria, we're getting off the bus. 755 00:49:42,631 --> 00:49:43,893 I want you to wait for me down the sidewalk. 756 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 - I'll be right there. - Get off! 757 00:49:45,286 --> 00:49:46,331 You're wasting everyone's time! 758 00:49:46,505 --> 00:49:48,115 This guy is drunk! 759 00:49:48,289 --> 00:49:49,551 That means you should get off the bus right now. 760 00:49:49,725 --> 00:49:50,596 You're crazy! 761 00:49:50,770 --> 00:49:52,598 Get off my bus! 762 00:49:52,772 --> 00:49:55,296 Give me this! 763 00:49:55,470 --> 00:49:56,863 - Get off the bus, man! - Don't you push me! 764 00:49:57,037 --> 00:49:58,256 I'm late for work! 765 00:49:58,430 --> 00:49:59,866 What you gonna do about it? 766 00:50:00,040 --> 00:50:01,520 You make me sick. 767 00:50:07,439 --> 00:50:08,179 [Squeaking] 768 00:50:08,353 --> 00:50:10,311 [Bang] 769 00:50:11,486 --> 00:50:14,446 [Birds chirping and traffic whooshing] 770 00:50:19,886 --> 00:50:22,236 What's this? 771 00:50:22,410 --> 00:50:24,934 What? 772 00:50:25,109 --> 00:50:26,849 STEPHEN: It's your field trip schedule. 773 00:50:27,024 --> 00:50:28,416 Oh. 774 00:50:28,590 --> 00:50:30,679 I thought it was just the permission slip. 775 00:50:30,853 --> 00:50:34,770 Nope, and you guys were to be at the Fashion District at 4:00. 776 00:50:34,944 --> 00:50:36,207 I think we can make it. 777 00:50:36,381 --> 00:50:39,558 [Ticking] 778 00:50:39,732 --> 00:50:41,647 [Whooshing] 779 00:50:45,607 --> 00:50:46,913 STEPHEN: Hey, stay close. 780 00:50:55,052 --> 00:50:57,837 Excuse me, ma'am? 781 00:50:58,011 --> 00:50:59,839 Is this 2001 Alameda Avenue? 782 00:51:00,013 --> 00:51:01,797 Yes, it is. 783 00:51:01,971 --> 00:51:03,886 Uh, you haven't seen a-- a bunch of kids and a teacher 784 00:51:04,061 --> 00:51:05,410 on a-- on a school outing. 785 00:51:05,584 --> 00:51:07,238 It says at 4:00 they're gonna be here 786 00:51:07,412 --> 00:51:09,762 at 2001 Alameda Avenue. 787 00:51:09,936 --> 00:51:11,503 I haven't. 788 00:51:20,077 --> 00:51:21,948 Maria? 789 00:51:30,652 --> 00:51:31,740 Wait. 790 00:51:31,914 --> 00:51:32,915 You ain't supposed to be here. 791 00:51:33,090 --> 00:51:33,786 Yeah, but I'm-- 792 00:51:33,960 --> 00:51:35,527 Get goin'. 793 00:51:37,094 --> 00:51:38,704 Maria? 794 00:51:42,838 --> 00:51:44,536 Maria. 795 00:51:48,844 --> 00:51:50,716 Maria? 796 00:52:16,176 --> 00:52:17,743 [Stephen grunting] 797 00:52:19,005 --> 00:52:21,529 Hello, anyone here? 798 00:52:21,703 --> 00:52:22,922 Maria? 799 00:52:25,620 --> 00:52:26,752 MARIA: Are you okay, Stephen? 800 00:52:26,926 --> 00:52:28,014 STEPHEN: Maria, where are you? 801 00:52:28,188 --> 00:52:29,320 MARIA: I'm right here. 802 00:52:29,494 --> 00:52:30,495 - You okay? - STEPHEN: No. 803 00:52:30,669 --> 00:52:32,236 The lights went out, like I uh-- 804 00:52:32,410 --> 00:52:34,412 I can't find my way out of here. 805 00:52:34,586 --> 00:52:36,544 MARIA: Just follow my voice! 806 00:52:36,718 --> 00:52:39,982 [Maria humming a tune] 807 00:52:40,157 --> 00:52:42,768 [Footfalls] 808 00:52:47,468 --> 00:52:50,471 [Bang] 809 00:52:50,645 --> 00:52:52,604 STEPHEN: Maria, I can't, I can't. 810 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 I can't follow your voice, it's too dark. 811 00:52:54,519 --> 00:52:56,782 MARIA: Take my hand. 812 00:52:59,611 --> 00:53:01,613 [Maria grunting] 813 00:53:12,624 --> 00:53:15,670 [Stephen grunting] 814 00:53:18,673 --> 00:53:20,066 Why'd you run off like that? 815 00:53:20,240 --> 00:53:23,112 I thought I heard some kids. 816 00:53:23,287 --> 00:53:24,375 Well, I don't see your class anywhere. 817 00:53:24,549 --> 00:53:28,466 They probably already left. 818 00:53:28,640 --> 00:53:31,382 So what's that song you were humming back there? 819 00:53:31,556 --> 00:53:33,862 Angie Girl. You never heard of it? 820 00:53:38,084 --> 00:53:39,651 Okay, we gotta get goin'. 821 00:53:39,825 --> 00:53:43,002 Please, don't disappear on me again. 822 00:53:49,051 --> 00:53:50,879 Come on, let's go. 823 00:53:51,053 --> 00:53:54,187 [♪♪♪♪♪] 824 00:53:59,148 --> 00:54:02,108 [Footfalls] 825 00:54:05,285 --> 00:54:07,113 [Stephen taking deep breaths] 826 00:54:07,287 --> 00:54:09,594 [Indistinct chatter] 827 00:54:12,640 --> 00:54:14,860 STEPHEN: Mr. and Mrs. Archuleta. 828 00:54:15,034 --> 00:54:19,038 I'm afraid I have some bad news. 829 00:54:19,212 --> 00:54:24,783 Your son had an aortic aneurysm, which ruptured. 830 00:54:24,957 --> 00:54:30,702 We attempted the repair, but he went into cardiac arrest. 831 00:54:30,876 --> 00:54:35,881 After numerous times trying to resuscitate him, 832 00:54:36,055 --> 00:54:37,448 - we weren't successful. - [Machine beeping] 833 00:54:37,622 --> 00:54:38,579 MRS. ARCHULETA: What did you do with him? 834 00:54:38,753 --> 00:54:40,407 He was just playing outside. 835 00:54:40,581 --> 00:54:41,669 MR. ARCHULETA: What are you talking about? 836 00:54:41,843 --> 00:54:42,714 STEPHEN: I'm so sorry. 837 00:54:42,888 --> 00:54:44,150 I couldn't save your son. 838 00:54:44,324 --> 00:54:45,891 MRS. ARCHULETA: No, no, no, no! 839 00:54:46,065 --> 00:54:47,893 [Bell ringing] 840 00:54:49,155 --> 00:54:50,548 [Whooshing] 841 00:54:50,722 --> 00:54:52,898 [Indistinct chatter] 842 00:55:07,347 --> 00:55:08,696 WOMAN 7: You're back? 843 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 I got a B in my math test. 844 00:55:10,219 --> 00:55:11,743 I wanted to show you it. 845 00:55:11,917 --> 00:55:13,745 WOMAN 7: That's wonderful, Jonathan. 846 00:55:13,919 --> 00:55:16,095 I told you, put in a little effort 847 00:55:16,269 --> 00:55:19,925 and the Lord does the rest. 848 00:55:20,099 --> 00:55:24,103 But why aren't you out with the others playing games? 849 00:55:24,277 --> 00:55:26,192 I don't know. 850 00:55:26,366 --> 00:55:27,976 I know it's hard being new, 851 00:55:28,150 --> 00:55:31,545 but you're not gonna make any friends sitting in here. 852 00:55:31,719 --> 00:55:32,590 Okay. 853 00:55:32,764 --> 00:55:33,678 I tell you what? 854 00:55:33,852 --> 00:55:35,375 You go out and play 855 00:55:35,549 --> 00:55:38,160 and I'll help you with your schoolwork tomorrow. 856 00:55:38,335 --> 00:55:39,248 What do you say? 857 00:55:39,423 --> 00:55:41,207 - Okay. - Okay. 858 00:55:42,295 --> 00:55:43,644 JONATHAN: Bye. 859 00:55:50,608 --> 00:55:52,044 Sister Monica. 860 00:55:52,218 --> 00:55:54,525 [Takes a deep breath] 861 00:55:54,699 --> 00:55:56,004 Come on in. 862 00:55:56,178 --> 00:55:57,658 Wait right here, I'll be right back. 863 00:55:57,832 --> 00:56:00,966 [♪♪♪♪♪] 864 00:56:24,424 --> 00:56:27,688 I figured kids could use it. 865 00:56:34,216 --> 00:56:36,001 You worked hard for this. 866 00:56:38,395 --> 00:56:42,137 And it means nothing. 867 00:56:42,311 --> 00:56:45,227 Saving a life means a lot. 868 00:56:45,402 --> 00:56:47,491 And what if you can't save 'em? 869 00:56:47,665 --> 00:56:48,927 [Chuckles] 870 00:56:49,101 --> 00:56:52,017 Not everyone can be saved, my child. 871 00:56:52,191 --> 00:56:54,976 But you still have to have faith. 872 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Faith. 873 00:56:57,022 --> 00:56:58,197 In what? 874 00:56:58,371 --> 00:57:00,025 In God? 875 00:57:00,199 --> 00:57:01,679 I did God's work! 876 00:57:01,853 --> 00:57:03,071 That doesn't mean that you can-- 877 00:57:03,245 --> 00:57:04,856 Even after all the people I saved, 878 00:57:05,030 --> 00:57:06,901 the lives I've given back. 879 00:57:07,075 --> 00:57:08,381 Stephen. 880 00:57:10,775 --> 00:57:13,908 Don't let the darkness cloud your soul. 881 00:57:14,082 --> 00:57:16,868 That's not what you learned here. 882 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 I just came to say goodbye. 883 00:57:22,264 --> 00:57:24,223 [Exhales] 884 00:57:27,313 --> 00:57:28,880 Stephen. 885 00:57:31,273 --> 00:57:34,059 Don't forget you still have family here. 886 00:57:34,233 --> 00:57:37,279 [♪♪♪♪♪] 887 00:57:44,765 --> 00:57:46,288 Come on, let's go. 888 00:57:46,463 --> 00:57:50,771 [♪♪♪♪♪] 889 00:58:04,176 --> 00:58:07,919 [Ticking] 890 00:58:16,971 --> 00:58:18,059 Can you dance? 891 00:58:18,233 --> 00:58:20,322 We're here. 892 00:58:22,455 --> 00:58:24,718 Can I have two tickets for The Blacksmith, please? 893 00:58:24,892 --> 00:58:25,676 The show has already started. 894 00:58:25,850 --> 00:58:27,765 Doesn't matter. 895 00:58:27,939 --> 00:58:29,201 Two tickets? 896 00:58:29,375 --> 00:58:32,247 STEPHEN: Yeah, one adult, one child. 897 00:58:32,421 --> 00:58:34,119 That'll be 22.50. 898 00:58:36,556 --> 00:58:38,471 Come on, ready, let's go. 899 00:58:45,043 --> 00:58:47,828 [Projector whirring] 900 00:58:48,002 --> 00:58:51,136 [♪♪♪♪♪] 901 00:59:44,450 --> 00:59:46,887 [Chuckling] 902 00:59:53,546 --> 00:59:58,986 I want you to imagine a big tree in front of a cute little town. 903 00:59:59,160 --> 01:00:00,814 Now, there's some writing. 904 01:00:00,988 --> 01:00:06,820 It says, "Under a spreading chestnut tree, 905 01:00:06,994 --> 01:00:10,041 the village smithy stands." 906 01:00:10,215 --> 01:00:12,957 Now, we go in on a man 907 01:00:13,131 --> 01:00:15,873 and he's standing underneath a palm tree. 908 01:00:16,047 --> 01:00:18,049 It's Buster Keaton. 909 01:00:18,223 --> 01:00:19,964 What's he look like? 910 01:00:20,138 --> 01:00:22,444 Well, he's handsome. 911 01:00:22,619 --> 01:00:25,099 A little scrawny. 912 01:00:25,273 --> 01:00:27,145 Okay, now, there's some more writing 913 01:00:27,319 --> 01:00:33,934 and it says, "His brawny arms are as strong as iron bands." 914 01:00:34,718 --> 01:00:37,546 And now, he's-- he's flexing his arm 915 01:00:37,721 --> 01:00:39,810 and he's showing us his muscle 916 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 that's getting bigger and bigger. 917 01:00:42,508 --> 01:00:44,249 It's gigantic. 918 01:00:44,423 --> 01:00:47,818 Oh, now, he's pulling a pin out of his tie and, "Pop". 919 01:00:47,992 --> 01:00:48,732 He pops his muscle. 920 01:00:48,906 --> 01:00:49,820 [Laughing] 921 01:00:49,994 --> 01:00:50,821 Like a balloon. 922 01:00:50,995 --> 01:00:52,257 [Laughing] 923 01:00:52,431 --> 01:00:54,346 There goes his muscle, like that. 924 01:00:54,520 --> 01:00:55,913 Alright, now, he's been clowning around 925 01:00:56,087 --> 01:00:57,784 and his boss-- 926 01:00:57,958 --> 01:01:00,091 He works for a blacksmith, and his boss yells at him, 927 01:01:00,265 --> 01:01:02,920 and says, "Bring me the sledgehammer." 928 01:01:03,094 --> 01:01:04,486 So Buster Keaton goes 929 01:01:04,661 --> 01:01:06,271 and gets a sledgehammer for his boss. 930 01:01:06,445 --> 01:01:08,273 Now, what they both don't see is right above them. 931 01:01:08,447 --> 01:01:11,276 There's a giant horseshoe which is a magnet. 932 01:01:11,450 --> 01:01:14,235 So when Buster Keaton goes to hand the uh, sledgehammer 933 01:01:14,409 --> 01:01:16,760 to his boss, it gets sucked up by the magnet. 934 01:01:16,934 --> 01:01:18,413 [Laughing] 935 01:01:18,587 --> 01:01:19,371 And neither one of them know where it went. 936 01:01:19,545 --> 01:01:20,894 So the boss thinks 937 01:01:21,068 --> 01:01:22,113 that Buster Keaton is makin' fun with him. 938 01:01:22,287 --> 01:01:23,984 So he gets very angry. 939 01:01:24,158 --> 01:01:26,247 So he yells at him, "I told you, get me a sledgehammer." 940 01:01:26,421 --> 01:01:28,075 Buster Keaton's like, I brought it right out to you." 941 01:01:28,249 --> 01:01:29,555 - [Chuckling] - So he's-- the boss is, "Go, 942 01:01:29,729 --> 01:01:31,426 get me another sledgehammer then." 943 01:01:31,600 --> 01:01:33,385 So Buster Keaton goes back, gets another sledgehammer, 944 01:01:33,559 --> 01:01:35,256 hands it to boss, and again, the magnet sucks it right up. 945 01:01:35,430 --> 01:01:36,823 [Chuckling] 946 01:01:36,997 --> 01:01:37,606 And neither one of 'em see it, too. 947 01:01:37,781 --> 01:01:39,608 [Chuckling] 948 01:01:39,783 --> 01:01:42,960 Now, the boss is really angry. 949 01:01:43,134 --> 01:01:45,963 And he gives Buster Keaton a really hard shove. 950 01:01:46,137 --> 01:01:47,529 Now, that catches the attention of the sheriff 951 01:01:47,704 --> 01:01:49,140 across the street. 952 01:01:49,314 --> 01:01:50,924 So the sheriff runs over. 953 01:01:51,098 --> 01:01:52,883 And the sheriff goes and shows him his badge 954 01:01:53,057 --> 01:01:53,840 on his lapel. 955 01:01:54,014 --> 01:01:55,276 But guess what? 956 01:01:55,450 --> 01:01:56,495 The badge is made out of metal, too. 957 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 So what do you think happens? 958 01:01:58,236 --> 01:01:59,411 The magnet sucks it right off his lapel. 959 01:01:59,585 --> 01:02:01,065 [Laughing] 960 01:02:01,239 --> 01:02:02,849 So now, the sheriff doesn't have a badge. 961 01:02:03,023 --> 01:02:04,764 Everyone thinks he's crazy. 962 01:02:04,938 --> 01:02:06,157 "You're not a sheriff, you're not wearing your badge." 963 01:02:06,331 --> 01:02:12,206 [♪♪♪♪♪] 964 01:02:32,487 --> 01:02:35,708 [Maria laughing] 965 01:02:43,150 --> 01:02:45,500 ANNOUNCER: Dr. Murphy, call on line 3. 966 01:02:45,674 --> 01:02:46,806 [Stephen grunting] 967 01:02:46,980 --> 01:02:49,591 STEPHEN: This is Dr. Murphy. 968 01:02:49,766 --> 01:02:51,593 What? 969 01:02:53,030 --> 01:02:53,726 Wait, wait, wait. 970 01:02:53,900 --> 01:02:56,468 Wait a minute. 971 01:02:56,642 --> 01:02:59,210 What? 972 01:03:00,820 --> 01:03:04,084 [Indistinct chatter] 973 01:03:09,524 --> 01:03:12,136 [Humming] 974 01:03:17,706 --> 01:03:20,492 So you have homework? 975 01:03:20,666 --> 01:03:22,276 Yeah. 976 01:03:22,450 --> 01:03:24,148 What kinda homework do you have? 977 01:03:24,322 --> 01:03:25,671 Oh, the regular stuff. 978 01:03:25,845 --> 01:03:28,630 History, English, Braille. 979 01:03:28,805 --> 01:03:31,503 And also math. 980 01:03:31,677 --> 01:03:32,547 And what's your favorite? 981 01:03:32,721 --> 01:03:33,635 Not math. 982 01:03:33,810 --> 01:03:34,723 [Chuckling] 983 01:03:34,898 --> 01:03:37,074 STEPHEN: Really, why not? 984 01:03:37,248 --> 01:03:40,512 Well, it wasn't so bad when it was just addition 985 01:03:40,686 --> 01:03:42,122 and subtraction, 986 01:03:42,296 --> 01:03:44,429 but it gets harder like times and divide. 987 01:03:44,603 --> 01:03:46,997 Well, it gets a little tricky for me to keep track 988 01:03:47,171 --> 01:03:48,825 of all the numbers. 989 01:03:48,999 --> 01:03:52,480 You know, I can't just write stuff down the way you do. 990 01:03:55,788 --> 01:03:57,137 You know, how you asked me about what the shape 991 01:03:57,311 --> 01:03:58,399 of the heart was? 992 01:03:58,573 --> 01:04:00,488 Yeah. 993 01:04:00,662 --> 01:04:04,405 The best way to think of it is that it's two oval sections, 994 01:04:04,579 --> 01:04:06,451 and the right side is a smaller oval, 995 01:04:06,625 --> 01:04:08,322 and the left side is a tad bigger. 996 01:04:08,496 --> 01:04:10,281 And-- and that's why people uh, put their hand 997 01:04:10,455 --> 01:04:11,499 on the left side of their chest 998 01:04:11,673 --> 01:04:13,458 to feel their heartbeat, 999 01:04:13,632 --> 01:04:16,678 but actually the heart is situated right in the middle 1000 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 - of the chest. - Hmm. 1001 01:04:18,637 --> 01:04:22,336 But the amazing thing is is how it all works. 1002 01:04:22,510 --> 01:04:25,035 Blood comes into the right side, doesn't have any oxygen. 1003 01:04:25,209 --> 01:04:26,558 So the right side pumps it into the lungs 1004 01:04:26,732 --> 01:04:28,212 where it picks up oxygen, 1005 01:04:28,386 --> 01:04:30,301 and it goes out to the left full of oxygen, 1006 01:04:30,475 --> 01:04:32,172 and it goes all through your body, 1007 01:04:32,346 --> 01:04:34,261 and that's how the body works. 1008 01:04:34,435 --> 01:04:36,046 Pretty-- pretty cool, huh? 1009 01:04:36,220 --> 01:04:37,438 Yeah, that's pretty neat. 1010 01:04:37,612 --> 01:04:38,613 Yeah. 1011 01:04:38,787 --> 01:04:40,180 I thought you'd like that. 1012 01:04:40,354 --> 01:04:41,660 You know what, though? 1013 01:04:41,834 --> 01:04:45,707 That really wasn't what I was asking. 1014 01:04:45,882 --> 01:04:48,188 What do you mean? 1015 01:04:48,362 --> 01:04:51,278 MARIA: I think you know. 1016 01:04:51,452 --> 01:04:53,019 Well, you asked me what the shape of the heart was 1017 01:04:53,193 --> 01:04:55,195 and-- and I told you. 1018 01:04:55,369 --> 01:04:57,545 Well, when I asked what was the shape of your heart, 1019 01:04:57,719 --> 01:05:01,419 I meant what was the shape of your heart. 1020 01:05:06,598 --> 01:05:09,514 [Ticking] 1021 01:05:20,438 --> 01:05:22,396 [Traffic whooshing] 1022 01:05:22,570 --> 01:05:23,615 Hmm? 1023 01:05:23,789 --> 01:05:26,009 Is everything okay, Mr. Stephen? 1024 01:05:26,183 --> 01:05:29,229 [Whirring] 1025 01:05:30,535 --> 01:05:31,797 Come on, we gotta go. 1026 01:05:31,971 --> 01:05:33,364 Is everything okay? 1027 01:05:33,538 --> 01:05:36,541 [Traffic honking and whooshing in distance] 1028 01:05:39,892 --> 01:05:41,502 Oh, come here. 1029 01:05:41,676 --> 01:05:43,200 Stay right here, I'll be right back. 1030 01:05:43,374 --> 01:05:44,897 [Speaking in Arabic] 1031 01:05:45,071 --> 01:05:47,726 Excuse me, sir, can I get some uh, quarters? 1032 01:05:50,207 --> 01:05:51,512 - $100. - No, no, no. 1033 01:05:51,686 --> 01:05:52,905 - I-- I can't. - Whatever you got. 1034 01:05:53,079 --> 01:05:53,732 - Come on, change. - I cannot. 1035 01:05:53,906 --> 01:05:54,689 Whatever you got. 1036 01:05:54,863 --> 01:05:55,777 Keep the change! 1037 01:05:55,952 --> 01:05:57,649 Alright. 1038 01:05:57,823 --> 01:05:59,390 [Cash machine beeps] 1039 01:06:01,348 --> 01:06:02,523 [Coins clinking] 1040 01:06:02,697 --> 01:06:04,612 [Traffic whooshing in distance] 1041 01:06:04,786 --> 01:06:05,700 Okay, you feel that. 1042 01:06:05,874 --> 01:06:08,399 That's the phone. 1043 01:06:08,573 --> 01:06:10,357 - Uh, what's wrong? - Listen to me. 1044 01:06:10,531 --> 01:06:12,359 If I'm not back in five minutes, you keep calling your mother 1045 01:06:12,533 --> 01:06:14,100 until she picks up the phone. 1046 01:06:14,274 --> 01:06:15,928 - Do you understand me? - I don't want you to go. 1047 01:06:16,102 --> 01:06:17,582 Please, just promise me you'll keep calling your mother. 1048 01:06:17,756 --> 01:06:19,062 Please, promise, 1049 01:06:19,236 --> 01:06:20,585 Uh, I promise, 1050 01:06:27,548 --> 01:06:28,767 [Sighs] 1051 01:06:28,941 --> 01:06:31,770 [Traffic whooshing in distance] 1052 01:06:36,601 --> 01:06:41,258 [♪♪♪♪♪] 1053 01:06:59,363 --> 01:07:02,105 [Clinking] 1054 01:07:02,279 --> 01:07:05,325 [♪♪♪♪♪] 1055 01:07:34,093 --> 01:07:37,401 [Ticking] 1056 01:07:47,063 --> 01:07:48,673 [Traffic honking in distance] 1057 01:07:48,847 --> 01:07:52,764 [♪♪♪♪♪] 1058 01:08:13,524 --> 01:08:14,699 STEPHEN: Okay. 1059 01:08:14,873 --> 01:08:16,004 Hey, come on! Get over here. 1060 01:08:16,179 --> 01:08:17,397 What are you? Martin Scorsese? 1061 01:08:17,571 --> 01:08:18,572 Help me with the cake, would you? 1062 01:08:18,746 --> 01:08:19,660 [Stephen and woman laughing] 1063 01:08:19,834 --> 01:08:21,358 STEPHEN: Here we go. 1064 01:08:21,532 --> 01:08:22,663 Alright, sweetie, why don't you sit right here. 1065 01:08:22,837 --> 01:08:23,838 Perfect. 1066 01:08:24,012 --> 01:08:25,275 Oh, and say "hi" to mommy. 1067 01:08:25,449 --> 01:08:26,841 - Hi. - Hello, mom. 1068 01:08:27,015 --> 01:08:27,973 - How old are you now, baby? - I am 10. 1069 01:08:28,147 --> 01:08:29,366 - WOMAN 3: 10! - 10? 1070 01:08:29,540 --> 01:08:30,454 - [Girl giggling] - I had no idea! 1071 01:08:30,628 --> 01:08:32,630 How did you get so old? 1072 01:08:32,804 --> 01:08:33,935 Alright. 1073 01:08:34,110 --> 01:08:35,023 Oh-- oh, let me do the candles. 1074 01:08:35,198 --> 01:08:36,677 Hey! Wait a minute. 1075 01:08:36,851 --> 01:08:39,376 Wait till we put the candles in! 1076 01:08:39,550 --> 01:08:40,812 [Woman chuckling] 1077 01:08:40,986 --> 01:08:41,987 10 years old, she's takin' over. 1078 01:08:42,161 --> 01:08:43,423 - [Phone buzzing] - Oh 1079 01:08:43,597 --> 01:08:45,904 WOMAN 3: And there's balloons and hats. 1080 01:08:46,078 --> 01:08:48,515 Put one of those hats on daddy. 1081 01:08:48,689 --> 01:08:52,606 I got an emergency at the hospital. 1082 01:08:52,780 --> 01:08:54,565 The kid has an aortic aneurysm, it's ruptured. 1083 01:08:54,739 --> 01:08:55,827 Let's prep him for surgery. 1084 01:08:56,001 --> 01:08:57,481 Yes, doctor. 1085 01:09:00,484 --> 01:09:03,617 [Tap running] 1086 01:09:04,444 --> 01:09:06,229 His blood pressure is dropping rapidly. 1087 01:09:06,403 --> 01:09:07,447 Okay. 1088 01:09:08,448 --> 01:09:09,580 Hemostat. 1089 01:09:23,507 --> 01:09:25,639 MAN 11: He's in defib. 1090 01:09:25,813 --> 01:09:27,337 - [Machine beeping] - MAN: He's in cardiac arrest. 1091 01:09:27,511 --> 01:09:28,816 STEPHEN: Uh, yeah. Paddles. 1092 01:09:30,601 --> 01:09:31,732 Set at 5 joules. 1093 01:09:31,906 --> 01:09:33,212 - [Beep] - [Machine squeaking] 1094 01:09:33,386 --> 01:09:34,431 - STEPHEN: Come on, kid. - NURSE: Set. 1095 01:09:34,605 --> 01:09:35,301 STEPHEN: All clear. 1096 01:09:35,475 --> 01:09:36,563 [Thud] 1097 01:09:36,737 --> 01:09:37,782 [Beep] 1098 01:09:37,956 --> 01:09:39,044 [Machine squeaking] 1099 01:09:39,218 --> 01:09:39,958 STEPHEN: Uh, go to 10 joules. 1100 01:09:40,132 --> 01:09:41,002 NURSE: Set. 1101 01:09:41,177 --> 01:09:42,134 STEPHEN: All clear. 1102 01:09:42,308 --> 01:09:43,875 - [Thud] - STEPHEN: Uh. 1103 01:09:44,049 --> 01:09:44,832 Go to 20 joules. 1104 01:09:45,006 --> 01:09:46,007 Come on. 1105 01:09:46,182 --> 01:09:47,661 Come on, kid. 1106 01:09:47,835 --> 01:09:48,880 All clear. 1107 01:09:49,054 --> 01:09:52,362 [♪♪♪♪♪] 1108 01:09:57,236 --> 01:09:59,020 ANNOUNCER: Proceed to ICU. 1109 01:09:59,195 --> 01:10:02,154 [Indistinct chatter] 1110 01:10:03,938 --> 01:10:05,940 [Beep] 1111 01:10:06,114 --> 01:10:07,986 ANNOUNCER: Eugene Guy, can you please proceed to ICU. 1112 01:10:21,086 --> 01:10:22,696 Mr. and Mrs. Archuleta. 1113 01:10:27,875 --> 01:10:31,879 I'm afraid I have some bad news. 1114 01:10:32,053 --> 01:10:37,711 Your son had an aortic aneurysm, which ruptured. 1115 01:10:37,885 --> 01:10:43,587 We attempted the repair, but he went into cardiac arrest. 1116 01:10:43,761 --> 01:10:48,635 After numerous times trying to resuscitate him, 1117 01:10:48,809 --> 01:10:50,028 we weren't successful. 1118 01:10:50,202 --> 01:10:51,159 What did you do with him? 1119 01:10:51,334 --> 01:10:52,944 He was just playing outside. 1120 01:10:53,118 --> 01:10:54,075 MR. ARCHULETA: What are you talking about? 1121 01:10:54,250 --> 01:10:55,120 I'm so sorry. 1122 01:10:55,294 --> 01:10:56,426 I couldn't save your son. 1123 01:10:56,600 --> 01:10:58,645 No, no, no, no! 1124 01:10:58,819 --> 01:11:01,779 [Crying] 1125 01:11:12,616 --> 01:11:15,880 [Sighing] 1126 01:11:18,796 --> 01:11:21,059 ANNOUNCER: Dr. Murphy, call on line 3. 1127 01:11:23,714 --> 01:11:25,411 This is Dr. Murphy. 1128 01:11:25,585 --> 01:11:26,717 Julia, hi. 1129 01:11:30,155 --> 01:11:33,114 What? 1130 01:11:33,289 --> 01:11:34,072 Wait, wait, wait. 1131 01:11:34,246 --> 01:11:36,161 Wait a minute. 1132 01:11:40,644 --> 01:11:41,906 [Phone buzzing] 1133 01:11:44,169 --> 01:11:45,649 I'm sorry. 1134 01:11:45,823 --> 01:11:47,172 But you promised. 1135 01:11:47,346 --> 01:11:48,129 I know, I did, sweetie. 1136 01:11:48,304 --> 01:11:49,130 I'm so sorry. 1137 01:11:49,305 --> 01:11:50,958 I'm so sorry. 1138 01:11:51,132 --> 01:11:51,872 [Kissing] 1139 01:11:52,046 --> 01:11:53,091 Happy birthday. 1140 01:11:55,136 --> 01:11:56,921 I tell you what? You guys take the car. 1141 01:11:57,095 --> 01:11:58,401 WOMAN 3: Okay. 1142 01:11:58,575 --> 01:11:59,271 I'll meet you back at the house, okay? 1143 01:11:59,445 --> 01:12:00,316 WOMAN 3: Alright. 1144 01:12:00,490 --> 01:12:01,142 Happy, happy birthday. 1145 01:12:01,317 --> 01:12:02,143 I love you. 1146 01:12:02,318 --> 01:12:03,275 I love both of you. 1147 01:12:03,449 --> 01:12:04,189 See you back at the house. 1148 01:12:04,363 --> 01:12:05,712 WOMAN 3: Alright. 1149 01:12:05,886 --> 01:12:07,105 Bye. 1150 01:12:08,759 --> 01:12:10,717 MARIA: Mr. Stephen. 1151 01:12:10,891 --> 01:12:13,111 - [Sobbing] - Is that you? 1152 01:12:13,285 --> 01:12:17,028 [♪♪♪♪♪] 1153 01:12:26,080 --> 01:12:28,953 [Tap running] 1154 01:12:41,052 --> 01:12:43,968 [Maria humming] 1155 01:13:01,681 --> 01:13:04,162 [Traffic whooshing] 1156 01:13:05,816 --> 01:13:07,339 [Sighing] 1157 01:13:08,775 --> 01:13:10,342 [Clears throat] 1158 01:13:13,389 --> 01:13:16,348 [Whirring] 1159 01:13:22,789 --> 01:13:25,139 Weren't we supposed to get on the bus? 1160 01:13:25,313 --> 01:13:27,925 We have a little extra time. 1161 01:13:28,099 --> 01:13:29,666 So I have a little surprise for you. 1162 01:13:29,840 --> 01:13:30,841 Ooh, I love surprises. 1163 01:13:31,015 --> 01:13:32,625 What's the surprise? 1164 01:13:32,799 --> 01:13:34,627 Well, you're gonna have to wait and see now. 1165 01:13:34,801 --> 01:13:36,281 But I can't see. 1166 01:13:36,455 --> 01:13:38,762 Oh, well, you'll have to wait and listen then. 1167 01:13:38,936 --> 01:13:40,285 Well, come on, follow me. 1168 01:13:41,286 --> 01:13:43,854 A bus driver was arrested today for drinking and driving 1169 01:13:44,028 --> 01:13:46,334 after driving over a median here in the corner 1170 01:13:46,509 --> 01:13:48,075 of Santa Monica Boulevard and La Brea. 1171 01:13:48,249 --> 01:13:49,903 Phew. 1172 01:13:50,077 --> 01:13:51,688 CHRISTINA: Luckily, no one was injured. 1173 01:13:51,862 --> 01:13:53,124 - I am Christina Varga. - alcoholics. 1174 01:13:53,298 --> 01:13:54,255 CHRISTINA: Reporting for Channel 8. 1175 01:13:54,430 --> 01:13:56,127 I would never drive drunk. 1176 01:13:56,301 --> 01:14:00,827 I-- I'd no-- you know, I'd just ruin a life. 1177 01:14:01,001 --> 01:14:03,874 You know, but imagine if-- if we made decisions that 1178 01:14:04,048 --> 01:14:06,267 that guy made today. 1179 01:14:06,442 --> 01:14:10,315 Ow, I'm sure life's a bitch when you're an idiot. 1180 01:14:12,839 --> 01:14:15,929 But what would happen if-- 1181 01:14:16,103 --> 01:14:19,846 If you would've woken up one hour later this morning? 1182 01:14:20,020 --> 01:14:21,195 Would it change it your life? 1183 01:14:21,369 --> 01:14:23,241 What? 1184 01:14:23,415 --> 01:14:24,460 What do you mean? 1185 01:14:24,634 --> 01:14:26,244 Alright, let's do it this way. 1186 01:14:26,418 --> 01:14:30,944 What if-- what if you're goin' to work last week, 1187 01:14:31,118 --> 01:14:33,077 - traffic jam, okay? - [Sniffles] 1188 01:14:33,251 --> 01:14:37,168 You take the back roads, but in taking the back roads, 1189 01:14:37,342 --> 01:14:38,299 you hit a nail. 1190 01:14:38,474 --> 01:14:39,300 Boom! Flat tires. 1191 01:14:39,475 --> 01:14:40,301 Oh, yeah, it's fine. 1192 01:14:40,476 --> 01:14:41,172 [Chuckling] 1193 01:14:41,346 --> 01:14:42,303 Right, right? 1194 01:14:45,263 --> 01:14:46,656 - MAN 12: Yeah. - You're late. 1195 01:14:46,830 --> 01:14:48,179 You're fired. 1196 01:14:48,353 --> 01:14:49,659 - Oh no, man. - MAN 13: What? 1197 01:14:49,833 --> 01:14:50,921 - No. - What? 1198 01:14:51,095 --> 01:14:52,313 Well, they ain't gonna fire me. 1199 01:14:52,488 --> 01:14:53,880 They need me down there. 1200 01:14:54,054 --> 01:14:55,621 - Mm-mm. - MAN 12: man. 1201 01:14:55,795 --> 01:14:57,057 Dude, dude, you're not listening to me. 1202 01:14:57,231 --> 01:14:58,537 You're not listening to me, okay? 1203 01:14:58,711 --> 01:14:59,930 - What? - What I'm sayin' is this. 1204 01:15:00,104 --> 01:15:01,322 You remember the Halloween party? 1205 01:15:01,497 --> 01:15:02,802 - [Man chuckling] - MAN 12: Yeah. 1206 01:15:02,976 --> 01:15:03,847 - The Halloween party? - Tower, dude. 1207 01:15:04,021 --> 01:15:04,543 MAN 13: Right? 1208 01:15:04,717 --> 01:15:05,152 Okay. 1209 01:15:06,893 --> 01:15:08,939 So the Hallow-- so if I didn't take you 1210 01:15:09,113 --> 01:15:13,857 to the Halloween party, you never meet your wife. 1211 01:15:14,031 --> 01:15:16,076 Yeah, yes, totally. 1212 01:15:16,250 --> 01:15:17,948 Yeah, yeah. 1213 01:15:18,122 --> 01:15:20,211 And I wouldn't need to be sittin' here 1214 01:15:20,385 --> 01:15:21,691 drinkin' right now. 1215 01:15:21,865 --> 01:15:23,214 - Yeah. - [Chuckling] 1216 01:15:23,388 --> 01:15:24,694 - It just seems like. - MAN 12: Hmm. 1217 01:15:24,868 --> 01:15:27,044 If we think about it that these-- 1218 01:15:27,218 --> 01:15:29,263 these simple little occurrences, 1219 01:15:29,437 --> 01:15:31,135 these little, little things, they just-- 1220 01:15:31,309 --> 01:15:33,093 [Sighing] 1221 01:15:33,267 --> 01:15:35,182 MAN 13: They just have this ripple effect, right? 1222 01:15:35,356 --> 01:15:37,097 And they-- and they-- they-- they just-- 1223 01:15:37,271 --> 01:15:41,972 They have this huge impact over the rest of your life. 1224 01:15:43,582 --> 01:15:46,063 That is mind-blowing. 1225 01:15:46,237 --> 01:15:47,151 That is mind-blowing. 1226 01:15:47,325 --> 01:15:48,108 That's totally nuts. 1227 01:15:48,282 --> 01:15:49,370 Yeah. 1228 01:15:49,545 --> 01:15:50,371 Mmhmm. 1229 01:15:50,546 --> 01:15:52,286 Mmhmm. 1230 01:15:52,460 --> 01:15:55,376 These simple little occurrences just spell the difference 1231 01:15:55,551 --> 01:15:59,032 between life and death. 1232 01:15:59,206 --> 01:16:02,949 Man, you're totally right! 1233 01:16:03,123 --> 01:16:04,734 Mmhmm. 1234 01:16:04,908 --> 01:16:06,692 Things don't just happen. 1235 01:16:06,866 --> 01:16:10,000 [Indistinct TV chatter] 1236 01:16:13,351 --> 01:16:15,135 STEPHEN: Oh. 1237 01:16:15,309 --> 01:16:17,921 Hey. 1238 01:16:18,095 --> 01:16:21,011 You just have a seat right here, got it? 1239 01:16:22,403 --> 01:16:25,189 And I will get you a Shirley Temple. 1240 01:16:25,363 --> 01:16:27,757 - What's a Shirley Temple? - Shirley Temple. 1241 01:16:27,931 --> 01:16:30,194 That is 7 Up and cherry syrup. 1242 01:16:30,368 --> 01:16:33,197 Oh, and also a child actress from 1940s. 1243 01:16:33,371 --> 01:16:34,372 How old are you? 1244 01:16:34,546 --> 01:16:35,678 You don't sound that old. 1245 01:16:35,852 --> 01:16:37,027 [Chuckling] 1246 01:16:37,201 --> 01:16:38,811 You're right, I'm not that old. 1247 01:16:38,985 --> 01:16:42,380 But remember I am the guy that likes the old movies. 1248 01:16:42,554 --> 01:16:43,947 Alright, I'll be right back. 1249 01:16:44,948 --> 01:16:47,167 - Hi. - Hi. 1250 01:16:47,341 --> 01:16:49,735 She'll just have a Shirley Temple. 1251 01:16:49,909 --> 01:16:50,910 Okay. 1252 01:16:51,084 --> 01:16:52,433 Um, and, what can I get you? 1253 01:16:52,608 --> 01:16:54,087 - A sip of water. - Water. 1254 01:16:54,261 --> 01:16:56,133 You got it, coming right up. 1255 01:16:59,919 --> 01:17:01,312 There you go. 1256 01:17:01,486 --> 01:17:03,488 Can we uh, turn on the karaoke machine? 1257 01:17:03,662 --> 01:17:06,143 Ooh, um, I don't think that works. 1258 01:17:06,317 --> 01:17:07,971 It hasn't worked in months. 1259 01:17:08,145 --> 01:17:09,973 I think it's broken. 1260 01:17:10,147 --> 01:17:13,977 Would uh, maybe this fix it? 1261 01:17:16,283 --> 01:17:17,371 Yeah. 1262 01:17:17,545 --> 01:17:19,243 Yeah, I'll make sure it works. 1263 01:17:20,636 --> 01:17:22,202 We'll do Angie's Girl. 1264 01:17:22,376 --> 01:17:24,074 You got it. 1265 01:17:28,078 --> 01:17:30,123 One Shirley Temple. 1266 01:17:30,297 --> 01:17:31,472 [Sighing] 1267 01:17:31,647 --> 01:17:33,083 Go ahead, have a sip. 1268 01:17:36,390 --> 01:17:37,130 [Slurping] 1269 01:17:37,304 --> 01:17:41,265 Mmm, that's good. 1270 01:17:41,439 --> 01:17:43,180 Okay, so what are you gonna sing? 1271 01:17:43,354 --> 01:17:44,311 Sing? 1272 01:17:44,485 --> 01:17:45,878 Yeah, we're at karaoke. 1273 01:17:46,052 --> 01:17:48,011 So it's about time you flex your chops. 1274 01:17:48,185 --> 01:17:49,403 But you have to read for karaoke. 1275 01:17:49,577 --> 01:17:50,404 I can't read. 1276 01:17:50,578 --> 01:17:51,667 Don't you worry. 1277 01:17:51,841 --> 01:17:52,363 Just pick a song that you know. 1278 01:17:52,537 --> 01:17:54,844 Okay. 1279 01:17:55,018 --> 01:17:56,846 How about Angie Girl? 1280 01:17:57,020 --> 01:17:59,892 Angie Girlis a great choice. 1281 01:18:00,066 --> 01:18:01,851 Alright, hold on. 1282 01:18:02,025 --> 01:18:04,288 Let's get you right up on that stage. 1283 01:18:10,598 --> 01:18:12,209 And a big step up. 1284 01:18:12,383 --> 01:18:14,037 There we go. 1285 01:18:14,211 --> 01:18:15,952 And we're gonna turn around, so the whole audience 1286 01:18:16,126 --> 01:18:18,041 can see you right here. 1287 01:18:18,215 --> 01:18:19,564 I'm gonna take this 1288 01:18:19,738 --> 01:18:22,175 and I'm gonna give you a microphone. 1289 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 Okay. 1290 01:18:36,494 --> 01:18:41,107 [♪♪♪♪♪] 1291 01:18:41,281 --> 01:18:43,414 ♪ I was drifting from day to day ♪ 1292 01:18:43,588 --> 01:18:46,460 ♪ Like a child that's lost his way ♪ 1293 01:18:46,634 --> 01:18:49,159 ♪ In a great big world 1294 01:18:51,988 --> 01:18:54,164 ♪ Then a miracle happened by 1295 01:18:54,338 --> 01:18:56,427 ♪ When you happened into my life ♪ 1296 01:18:56,601 --> 01:18:58,516 ♪ And said you love me 1297 01:19:02,433 --> 01:19:05,044 ♪ All around me the world was cold ♪ 1298 01:19:05,218 --> 01:19:07,612 ♪ Then you tenderly touched my soul ♪ 1299 01:19:07,786 --> 01:19:10,615 ♪ With your sunshine, girl 1300 01:19:13,226 --> 01:19:15,359 ♪ And my future, you gave it birth ♪ 1301 01:19:15,533 --> 01:19:17,840 ♪ And my living, you gave it worth ♪ 1302 01:19:18,014 --> 01:19:20,712 ♪ Little Angie 1303 01:19:22,627 --> 01:19:26,370 ♪ 'Cause I love you 1304 01:19:26,544 --> 01:19:28,067 ♪ Angie girl 1305 01:19:28,241 --> 01:19:30,635 ♪ I love you 1306 01:19:33,116 --> 01:19:36,946 ♪ Yes, I do 1307 01:19:37,120 --> 01:19:41,472 ♪ Heaven knows my heart is true ♪ 1308 01:19:41,646 --> 01:19:44,388 ♪ Oh, oh, oh 1309 01:19:44,562 --> 01:19:47,086 ♪ When I'm feelin' my faith is gone ♪ 1310 01:19:47,260 --> 01:19:49,523 ♪ You're my reason for goin' on ♪ 1311 01:19:49,697 --> 01:19:52,570 ♪ Through another day 1312 01:19:55,225 --> 01:19:57,401 ♪ 'Cause the tender times that we share ♪ 1313 01:19:57,575 --> 01:20:03,276 ♪ Truly show me that you care about me ♪ 1314 01:20:05,539 --> 01:20:07,150 ♪ Whenever life makes you cry 1315 01:20:07,324 --> 01:20:08,891 Oh yeah, man, that is the voice of an angel. 1316 01:20:09,065 --> 01:20:10,631 MARIA: ♪ Just remember I'm standing by ♪ 1317 01:20:10,806 --> 01:20:13,591 ♪ To lead the way 1318 01:20:16,202 --> 01:20:18,726 ♪ And together we'll never fall ♪ 1319 01:20:18,901 --> 01:20:20,641 ♪ Together we'll conquer all 1320 01:20:20,816 --> 01:20:23,601 ♪ Little Angie 1321 01:20:25,429 --> 01:20:29,085 ♪ 'Cause I love you 1322 01:20:29,259 --> 01:20:31,000 ♪ Angle girl 1323 01:20:31,174 --> 01:20:35,656 ♪ I love you 1324 01:20:35,831 --> 01:20:39,443 ♪ Yes, I do 1325 01:20:39,617 --> 01:20:44,100 ♪ Heaven knows my heart is true ♪ 1326 01:20:44,274 --> 01:20:47,320 [♪♪♪♪♪] 1327 01:21:02,770 --> 01:21:05,730 [Ticking] 1328 01:21:08,298 --> 01:21:09,995 Is there a cloud up there? 1329 01:21:10,169 --> 01:21:11,649 It just got so much cooler. 1330 01:21:16,654 --> 01:21:19,135 Uh, is it raining? 1331 01:21:19,309 --> 01:21:20,658 [Grunting] 1332 01:21:20,832 --> 01:21:25,489 [♪♪♪♪♪] 1333 01:21:31,843 --> 01:21:34,585 You know, the best time to ask someone to marry 1334 01:21:34,759 --> 01:21:36,369 is in the summer rain. 1335 01:21:36,543 --> 01:21:38,632 That was her favorite scene ever. 1336 01:21:38,806 --> 01:21:40,417 What a perfect ending. 1337 01:21:40,591 --> 01:21:42,375 Hey, we're gonna sing in the rain, okay? 1338 01:21:42,549 --> 01:21:43,333 [Laughing] 1339 01:21:43,507 --> 01:21:44,812 ♪ We're singin' 1340 01:21:44,987 --> 01:21:46,379 [Together] ♪ In the rain 1341 01:21:46,553 --> 01:21:50,122 ♪ Just singin' in the rain 1342 01:21:50,296 --> 01:21:53,778 ♪ Just singin' and dancing 1343 01:21:53,952 --> 01:21:57,564 ♪ We're happy again 1344 01:21:57,738 --> 01:21:59,523 ♪ We're just singing 1345 01:21:59,697 --> 01:22:01,568 ♪ And dancing 1346 01:22:01,742 --> 01:22:04,571 ♪ In the rain 1347 01:22:04,745 --> 01:22:08,706 [♪♪♪♪♪] 1348 01:22:38,997 --> 01:22:40,651 Yeah, I think we're here. 1349 01:22:40,825 --> 01:22:43,567 Well, my house is the house with the duck sign on it. 1350 01:22:45,569 --> 01:22:47,614 Duck sign, right on your right. 1351 01:22:47,788 --> 01:22:50,748 Uh, let me uh, let me put your backpack on. 1352 01:22:52,750 --> 01:22:53,794 There you go. 1353 01:22:53,969 --> 01:22:55,535 [Grunting] 1354 01:22:55,709 --> 01:22:59,757 [♪♪♪♪♪] 1355 01:23:13,336 --> 01:23:16,643 GIRL: Oh, daddy, this is the book that mom gave to me. 1356 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 STEPHEN: Oh, I bet you're glad mommy is a librarian. 1357 01:23:19,298 --> 01:23:20,125 GIRL: I love it. 1358 01:23:20,299 --> 01:23:22,258 Oh, I love you, too. 1359 01:23:22,432 --> 01:23:24,782 And thanks for the backpack, it's the best. 1360 01:23:28,394 --> 01:23:29,178 WOMAN 3: Okay. 1361 01:23:29,352 --> 01:23:30,309 [Woman chuckling] 1362 01:23:30,483 --> 01:23:31,354 WOMAN 3: Alright. 1363 01:23:31,528 --> 01:23:33,660 You-- you come over here. 1364 01:23:33,834 --> 01:23:36,968 STEPHEN: I can shot with my little Angela. 1365 01:23:39,014 --> 01:23:41,277 [Tires screeching] 1366 01:23:41,451 --> 01:23:45,542 [♪♪♪♪♪] 1367 01:24:09,653 --> 01:24:12,569 [Ticking] 1368 01:24:21,491 --> 01:24:24,276 [Indistinct chatter] 1369 01:24:24,450 --> 01:24:28,498 [♪♪♪♪♪] 1370 01:25:15,153 --> 01:25:17,547 STEPHEN: And here we are at Angela's birthday party. 1371 01:25:17,721 --> 01:25:19,114 - And um-- - [Angela chuckles] 1372 01:25:19,288 --> 01:25:20,593 Why don't we take a look at that giant cake 1373 01:25:20,767 --> 01:25:22,334 that Lily got just for the three of us. 1374 01:25:22,508 --> 01:25:23,770 - [Chuckling] - It's not giant. 1375 01:25:23,944 --> 01:25:25,294 [Stephen chuckling] 1376 01:25:25,468 --> 01:25:27,426 It's-- I'm not gonna show you. 1377 01:25:27,600 --> 01:25:30,777 Oh, daddy, this is the book that mom gave to me. 1378 01:25:30,951 --> 01:25:33,302 STEPHEN: Oh, I bet you're glad mommy is a librarian. 1379 01:25:33,476 --> 01:25:34,303 ANGELA: I love it. 1380 01:25:34,477 --> 01:25:36,435 Oh, I love you, too. 1381 01:25:36,609 --> 01:25:39,090 And thanks for the backpack, it's the best. 1382 01:25:43,703 --> 01:25:45,531 Okay. 1383 01:25:45,705 --> 01:25:46,619 Alright. 1384 01:25:46,793 --> 01:25:48,099 You-- you come over here. 1385 01:25:48,926 --> 01:25:52,756 STEPHEN: I can shot with my little Angela. 1386 01:25:52,930 --> 01:25:55,367 Here we are, let's wave it for me. 1387 01:25:55,541 --> 01:25:57,369 LILY: Hi. 1388 01:25:57,543 --> 01:25:59,502 Oh, and this is me and daddy's little secret. 1389 01:25:59,676 --> 01:26:02,853 - [Chuckling] - LILY: Oh, you two. 1390 01:26:03,027 --> 01:26:04,028 I love you two. 1391 01:26:08,641 --> 01:26:09,903 I love you two. 1392 01:26:10,077 --> 01:26:15,039 [♪♪♪♪♪] 1393 01:27:00,127 --> 01:27:04,088 [♪♪♪♪♪] 1394 01:27:50,177 --> 01:27:54,138 [♪♪♪♪♪] 86131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.