All language subtitles for Ode.to.Joy.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,536 [film reel rolls] 2 00:00:12,378 --> 00:00:15,315 [instrumental music] 3 00:00:17,483 --> 00:00:19,419 [birds chirping] 4 00:00:23,355 --> 00:00:26,356 [indistinct chatter] 5 00:00:26,358 --> 00:00:28,294 [birds chirping] 6 00:00:32,498 --> 00:00:35,434 [instrumental music] 7 00:00:39,471 --> 00:00:42,407 [indistinct chatter] 8 00:00:52,251 --> 00:00:54,187 [indistinct chatter] 9 00:01:08,067 --> 00:01:10,133 Love 10 00:01:10,135 --> 00:01:11,934 family 11 00:01:11,936 --> 00:01:13,639 joy. 12 00:01:14,873 --> 00:01:16,740 If you're here 13 00:01:16,742 --> 00:01:20,210 it's because you love Marvin and Liza very much. 14 00:01:20,212 --> 00:01:21,211 At least one of 'em. 15 00:01:21,213 --> 00:01:23,045 [laughter] 16 00:01:23,047 --> 00:01:25,681 And you wanna share in their happiness. 17 00:01:25,683 --> 00:01:28,250 I know I do. 18 00:01:28,252 --> 00:01:31,621 Liza... Charlie, Cooper 19 00:01:31,623 --> 00:01:33,889 I wanna thank you for trusting me with this ceremony. 20 00:01:33,891 --> 00:01:37,094 I consider it a very high honor and a privilege 21 00:01:37,096 --> 00:01:39,161 and I know your dear departed parents 22 00:01:39,163 --> 00:01:41,931 Jerry and Barb, would have approved. 23 00:01:41,933 --> 00:01:44,634 And just as important, tipped me handsomely. 24 00:01:44,636 --> 00:01:46,303 [laughter] 25 00:01:46,305 --> 00:01:47,773 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 26 00:01:49,007 --> 00:01:50,006 - You alright, buddy? - Yeah. Yeah. 27 00:01:50,008 --> 00:01:52,509 - Think unhappy thoughts. - Okay. 28 00:01:52,511 --> 00:01:54,544 Childhood obesity. 29 00:01:54,546 --> 00:01:56,747 Dolphins caught in tuna nets. 30 00:01:56,749 --> 00:01:58,881 - Syria. - Good. Hang in there, alright? 31 00:01:58,883 --> 00:02:01,851 Remember, 50% of marriages end in divorce. 32 00:02:01,853 --> 00:02:04,286 My God, that's depressing. 33 00:02:04,288 --> 00:02:05,657 Thank you. 34 00:02:07,659 --> 00:02:09,159 What the hell? 35 00:02:09,161 --> 00:02:10,961 That's their brother Charlie. 36 00:02:10,963 --> 00:02:12,496 Apparently, he's got some disease 37 00:02:12,498 --> 00:02:14,463 where he passes out when he's happy. 38 00:02:14,465 --> 00:02:16,032 That's a thing? 39 00:02:16,034 --> 00:02:18,635 Or else he's just an asshole. 40 00:02:18,637 --> 00:02:20,837 I... I first met Liza 41 00:02:20,839 --> 00:02:23,439 when she was smaller than a butternut squash. 42 00:02:23,441 --> 00:02:24,808 [laughter] 43 00:02:24,810 --> 00:02:28,278 Charlie and Cooper paraded their new baby sister into mass 44 00:02:28,280 --> 00:02:30,980 like she was the Second Coming herself. 45 00:02:30,982 --> 00:02:33,450 I swear they were, they were prouder 46 00:02:33,452 --> 00:02:35,117 even than your mom and dad. 47 00:02:35,119 --> 00:02:37,320 Oh, Jesus. Hey, come on, man. Come on! 48 00:02:37,322 --> 00:02:39,355 - Is he okay? - Uh, uh, Brian Wilson. 49 00:02:39,357 --> 00:02:41,491 - Vegan meat. - Cosby. 50 00:02:41,493 --> 00:02:43,492 - Cosby. - Cosby. 51 00:02:43,494 --> 00:02:45,528 Okay, let's go ahead and really drive it to the hoop now, okay? 52 00:02:45,530 --> 00:02:47,330 - Okay. No, I understand. Okay. - We're very ready. 53 00:02:47,332 --> 00:02:48,765 Marvin, do you take Liza to be your wife? 54 00:02:48,767 --> 00:02:49,899 Faster. 55 00:02:49,901 --> 00:02:51,167 To have and to hold, for better for worse 56 00:02:51,169 --> 00:02:53,469 sickness, health, to cherish until death do you part? 57 00:02:53,471 --> 00:02:54,771 I do. 58 00:02:54,773 --> 00:02:56,709 And, Liza, do you do all that stuff too? 59 00:03:01,078 --> 00:03:02,280 I do. 60 00:03:04,782 --> 00:03:08,284 [distorted voice] Then by the power vested.. 61 00:03:08,286 --> 00:03:11,254 ...in the State of New York 62 00:03:11,256 --> 00:03:13,323 and God, I pronounce you husband and wife. 63 00:03:13,325 --> 00:03:14,690 No, no, no! 64 00:03:14,692 --> 00:03:16,826 [screaming] 65 00:03:16,828 --> 00:03:18,695 [clamoring] 66 00:03:18,697 --> 00:03:20,564 Okay! That's okay. That's okay. It's alright. 67 00:03:20,566 --> 00:03:21,831 It's alright. I got it. Yeah, it's alright. 68 00:03:21,833 --> 00:03:24,034 [distorted conversation] 69 00:03:24,036 --> 00:03:25,171 Charlie? 70 00:03:31,042 --> 00:03:33,745 Hey, it lives. 71 00:03:36,381 --> 00:03:37,948 What'd I miss? 72 00:03:37,950 --> 00:03:39,748 They're on their way to Belize. 73 00:03:39,750 --> 00:03:41,651 I'm sorry. 74 00:03:41,653 --> 00:03:43,153 Check this out. 75 00:03:43,155 --> 00:03:44,587 Before they left 76 00:03:44,589 --> 00:03:47,324 Marvin presents Liza with this big box, right? 77 00:03:47,326 --> 00:03:48,758 A gift. 78 00:03:48,760 --> 00:03:50,893 Makes a big deal out of it. 79 00:03:50,895 --> 00:03:55,365 It's not jewelry, not a day at the spa, lingerie. 80 00:03:55,367 --> 00:03:58,401 It's travel pants with the zip-off legs. 81 00:03:58,403 --> 00:04:00,236 I saw... I saw the arm come back. 82 00:04:00,238 --> 00:04:01,303 I thought she was gonna punch him. 83 00:04:01,305 --> 00:04:02,738 Stop it. 84 00:04:02,740 --> 00:04:03,939 Seriously. 85 00:04:03,941 --> 00:04:05,075 [clears throat] 86 00:04:05,077 --> 00:04:06,141 No more, man. 87 00:04:06,143 --> 00:04:07,643 But she's alright. 88 00:04:07,645 --> 00:04:10,446 Uncle Jeff stitched up her lip, and.. 89 00:04:10,448 --> 00:04:11,748 Yeah, you tore shit up, man. 90 00:04:11,750 --> 00:04:14,316 That whole front row's gonna have PTSD. 91 00:04:14,318 --> 00:04:15,485 She just looked so beautiful. 92 00:04:15,487 --> 00:04:17,854 I... I couldn't stop the happiness. 93 00:04:17,856 --> 00:04:19,455 Yeah. You won't even consider 94 00:04:19,457 --> 00:04:21,590 trying that Zyrem, Xyrem stuff again? 95 00:04:21,592 --> 00:04:24,060 It doesn't do any more for me than exercise, Cooper 96 00:04:24,062 --> 00:04:26,563 and exercise doesn't make me wet the bed. 97 00:04:26,565 --> 00:04:27,697 Alright. 98 00:04:27,699 --> 00:04:30,299 I just, you know.. 99 00:04:30,301 --> 00:04:32,237 I don't want you to die. 100 00:04:33,639 --> 00:04:35,438 I'll be fine. 101 00:04:35,440 --> 00:04:37,877 As long as there are no more weddings ever. 102 00:04:39,010 --> 00:04:40,844 I can count on you for that, right? 103 00:04:40,846 --> 00:04:42,411 Hey. 104 00:04:42,413 --> 00:04:45,448 Oh, I saw, uh, Marvin's sister, Rita, checking you out. 105 00:04:45,450 --> 00:04:47,017 - Was she now? - Yeah. 106 00:04:47,019 --> 00:04:48,919 Must have a thing for fainters. 107 00:04:48,921 --> 00:04:51,453 Ah, don't be so dismissive. Some chicks love a project. 108 00:04:51,455 --> 00:04:53,188 I don't wear socks with sandals, Cooper. 109 00:04:53,190 --> 00:04:54,991 I have an incurable neurologic condition. 110 00:04:54,993 --> 00:04:56,993 Hey, but don't be all poopy about it. 111 00:04:56,995 --> 00:04:59,932 [instrumental music] 112 00:05:18,784 --> 00:05:22,318 ♪ The sun came up with no conclusions ♪ 113 00:05:22,320 --> 00:05:25,287 ♪ Flowers sleeping in their beds ♪ 114 00:05:25,289 --> 00:05:28,325 ♪ This city's cemetery's humming ♪ 115 00:05:28,327 --> 00:05:31,493 ♪ I'm wide awake it's morning ♪♪ 116 00:05:31,495 --> 00:05:34,433 [instrumental music on headphone] 117 00:05:39,771 --> 00:05:41,173 [exhales] 118 00:06:04,829 --> 00:06:06,332 Okay, come on. 119 00:06:10,569 --> 00:06:12,469 Let me help. I'll help you. 120 00:06:12,471 --> 00:06:14,703 Thank you so much. 121 00:06:14,705 --> 00:06:16,007 No problem. 122 00:06:17,075 --> 00:06:18,243 [exhales] 123 00:06:22,913 --> 00:06:23,912 [sighs] 124 00:06:23,914 --> 00:06:25,315 [exhales] 125 00:06:25,317 --> 00:06:27,820 [panting] 126 00:06:31,656 --> 00:06:32,825 [exhales] 127 00:06:38,062 --> 00:06:40,397 Your baby sister married off. 128 00:06:40,399 --> 00:06:42,698 - Mm-hmm. - That gotta make you feel old. 129 00:06:42,700 --> 00:06:44,400 Liza always did everything first. 130 00:06:44,402 --> 00:06:45,635 When she was 12 years old 131 00:06:45,637 --> 00:06:47,503 she pressured me into smoking a joint. 132 00:06:47,505 --> 00:06:50,272 Come on, man. Don't you wanna fall in love? 133 00:06:50,274 --> 00:06:52,241 Oh, I wanna be in love, sure. 134 00:06:52,243 --> 00:06:54,911 I... Ideally, I'd like to skip past the honeymoon phase 135 00:06:54,913 --> 00:06:57,781 to the steady sharing deodorant phase. 136 00:06:57,783 --> 00:07:00,750 - Oh, you're killin' me, man. - I'm with you, Charlie. 137 00:07:00,752 --> 00:07:02,217 It's important to find someone 138 00:07:02,219 --> 00:07:03,753 that you can kind of forget is there 139 00:07:03,755 --> 00:07:06,322 so that when they leave, it's like losing a cat. 140 00:07:06,324 --> 00:07:08,224 No, that... that's not exactly what I.. 141 00:07:08,226 --> 00:07:09,859 You know, I... I need to be careful. 142 00:07:09,861 --> 00:07:11,960 I need someone I can picture in sweatpants 143 00:07:11,962 --> 00:07:13,630 just the right amount of mousy. 144 00:07:13,632 --> 00:07:16,765 Do you listen to the Modern Love podcast? 145 00:07:16,767 --> 00:07:19,335 - I don't. You do? - Religiously. 146 00:07:19,337 --> 00:07:21,570 There was a story the other day about a couple 147 00:07:21,572 --> 00:07:23,505 where he was deaf and she was blind 148 00:07:23,507 --> 00:07:26,075 so they couldn't speak or use sign language 149 00:07:26,077 --> 00:07:28,411 but they were happily married for, like, 15 years. 150 00:07:28,413 --> 00:07:31,448 - Mm-hmm. What happened then? - Oh. 151 00:07:31,450 --> 00:07:34,017 She was killed by a self-driving car. 152 00:07:34,019 --> 00:07:37,286 - Yeah. It was a lot. - Thanks for your input, Victor. 153 00:07:37,288 --> 00:07:40,423 Everyone stop talking right now. I need to concentrate. 154 00:07:40,425 --> 00:07:42,224 You don't have to react that way to stuff. 155 00:07:42,226 --> 00:07:43,359 Like with my mom with the baseball.. 156 00:07:43,361 --> 00:07:44,661 I took you to the baseball game. 157 00:07:44,663 --> 00:07:47,130 You were like a crazy person at the baseball game. 158 00:07:47,132 --> 00:07:49,666 A crazy person at a ba.. It's a baseball game. 159 00:07:49,668 --> 00:07:51,433 Is there etiquette for a baseball game? 160 00:07:51,435 --> 00:07:53,335 It's a Little League game with kids. Alright? 161 00:07:53,337 --> 00:07:54,871 Okay, fine. So how about you getting drunk 162 00:07:54,873 --> 00:07:56,138 at a Little League game? 163 00:07:56,140 --> 00:07:58,474 Well, what else are you gonna do at a Little League game? 164 00:07:58,476 --> 00:08:00,510 I want you to sit down for a second. 165 00:08:00,512 --> 00:08:03,449 [instrumental music] 166 00:08:12,123 --> 00:08:14,791 [softly] I ask you to.. I ask you to relax. 167 00:08:14,793 --> 00:08:16,592 I say, "Relax," and you take it... 168 00:08:16,594 --> 00:08:20,162 It is the most annoying thing on the planet to hear. 169 00:08:20,164 --> 00:08:22,498 I'm just saying relax, like it's not that big... 170 00:08:22,500 --> 00:08:25,734 - Stop saying that. - Will you just relax? 171 00:08:25,736 --> 00:08:27,402 What are they talking about? 172 00:08:27,404 --> 00:08:30,940 You know I've been doing a lot of work on myself lately. 173 00:08:30,942 --> 00:08:33,909 Like, I've really been trying to become a better person. 174 00:08:33,911 --> 00:08:36,846 Are you breaking up with me? 175 00:08:36,848 --> 00:08:38,948 - Yes. - Seriously? 176 00:08:38,950 --> 00:08:40,784 - Shh. - Shh. 177 00:08:40,786 --> 00:08:43,055 We're in a library. 178 00:08:45,123 --> 00:08:48,824 Is that why you brought me here? So I wouldn't raise my voice? 179 00:08:48,826 --> 00:08:50,959 - Shh. - No. 180 00:08:50,961 --> 00:08:53,730 [softly] Listen, we both know that you're passionate. 181 00:08:53,732 --> 00:08:55,564 Oh, is that a euphemism for loud? 182 00:08:55,566 --> 00:08:57,132 - Shh. - It's gettin' heated. 183 00:08:57,134 --> 00:08:58,934 Euphemism's a great word. 184 00:08:58,936 --> 00:09:01,571 Here's another one. You're freakin' bananas. 185 00:09:01,573 --> 00:09:04,039 - Motherfuck! - Ow! Alright. 186 00:09:04,041 --> 00:09:06,976 - Great. - Are you serious right now? 187 00:09:06,978 --> 00:09:09,044 - Ugh! Take that! - Okay, ma'am, would you mind? 188 00:09:09,046 --> 00:09:11,481 - Miss? - Will you, please, get down? 189 00:09:11,483 --> 00:09:13,917 - I like it up here. - Yeah, she's crazy, man. 190 00:09:13,919 --> 00:09:16,052 And not just like part of the month, like the whole thing. 191 00:09:16,054 --> 00:09:19,856 Oh, my God! This penny loafer wearing asshole 192 00:09:19,858 --> 00:09:21,558 brought me in here to break up with me. 193 00:09:21,560 --> 00:09:23,659 Yeah, 'cause I thought she'd keep a lid on it for once. 194 00:09:23,661 --> 00:09:25,595 - Ugh! - Excuse me. Excuse me. 195 00:09:25,597 --> 00:09:29,031 - Why don't you just let it out? - What? 196 00:09:29,033 --> 00:09:30,399 You're standing on a table 197 00:09:30,401 --> 00:09:31,668 you clearly have something to say. 198 00:09:31,670 --> 00:09:34,236 I think you should say it. 199 00:09:34,238 --> 00:09:37,640 Okay, well, for example, "Keep a lid on it." 200 00:09:37,642 --> 00:09:39,675 I don't have to keep a lid on anything. 201 00:09:39,677 --> 00:09:42,544 I'm pretty sure every nerd in this library disagrees. 202 00:09:42,546 --> 00:09:43,746 You know what's crazy is 203 00:09:43,748 --> 00:09:46,082 I don't even know how we ended up together. 204 00:09:46,084 --> 00:09:49,751 He's... he's rude to waiters. He screens calls from his mom. 205 00:09:49,753 --> 00:09:52,755 - He threads his eyebrows. - I'm part Greek. 206 00:09:52,757 --> 00:09:53,823 And your friends don't like him? 207 00:09:53,825 --> 00:09:55,524 Oh, they hate him. 208 00:09:55,526 --> 00:09:57,492 And they can't understand what I see in him, you know. 209 00:09:57,494 --> 00:09:59,895 And then after a while 210 00:09:59,897 --> 00:10:01,997 it becomes the reason why I'm with him. 211 00:10:01,999 --> 00:10:05,434 Sure. It's bad choices. That's your thing, right? 212 00:10:05,436 --> 00:10:08,103 - Yeah. So it's her fault. - Hey, hey. 213 00:10:08,105 --> 00:10:10,305 Miss, please, give Lavelle the book. 214 00:10:10,307 --> 00:10:12,408 You stand back or I'm gonna tear this apart. 215 00:10:12,410 --> 00:10:14,343 She's all talk. 216 00:10:14,345 --> 00:10:15,645 Ma'am? 217 00:10:15,647 --> 00:10:18,014 - Ma'am? - Ugh! 218 00:10:18,016 --> 00:10:19,548 Ma'am! 219 00:10:19,550 --> 00:10:22,217 You will never ever tear the binding on that book. 220 00:10:22,219 --> 00:10:25,154 It's reinforced for libraries. 221 00:10:25,156 --> 00:10:27,323 You can, however, try the pages. 222 00:10:27,325 --> 00:10:28,457 - Charlie? - No, no, please. 223 00:10:28,459 --> 00:10:30,092 Start in the middle. Knock yourself out. 224 00:10:30,094 --> 00:10:31,627 - Okay. Yeah! - There you go! 225 00:10:31,629 --> 00:10:33,228 See how good that feels? 226 00:10:33,230 --> 00:10:34,797 - Ooh! - Does that feel good? 227 00:10:34,799 --> 00:10:37,366 - Huh? Am I being loud now? - Just relax. 228 00:10:37,368 --> 00:10:39,269 Oh, relax? 229 00:10:39,271 --> 00:10:40,470 Relax? 230 00:10:40,472 --> 00:10:42,605 Re.. Re.. 231 00:10:42,607 --> 00:10:44,009 Relax! 232 00:10:45,877 --> 00:10:47,510 [sighs] 233 00:10:47,512 --> 00:10:49,345 - Ooh! - Tell me something. 234 00:10:49,347 --> 00:10:50,914 [clears throat] 235 00:10:50,916 --> 00:10:54,250 Did you ever really think that this would last? 236 00:10:54,252 --> 00:10:56,752 Or, uh, the better question is 237 00:10:56,754 --> 00:10:58,954 did you ever really want it to? 238 00:10:58,956 --> 00:11:00,892 [mellow music] 239 00:11:02,259 --> 00:11:03,428 [sighs] 240 00:11:07,998 --> 00:11:09,667 Fine, we can break up. 241 00:11:11,969 --> 00:11:13,973 Well, that went as expected. 242 00:11:16,074 --> 00:11:17,906 - Thanks. - How'd he do that? 243 00:11:17,908 --> 00:11:20,076 Like a blind man learns to listen 244 00:11:20,078 --> 00:11:22,047 except Charlie's got an ear for pain. 245 00:11:24,950 --> 00:11:26,582 - What's it to you? - What? 246 00:11:26,584 --> 00:11:28,384 Uh, I'm... I'm just.. 247 00:11:28,386 --> 00:11:30,986 I'm trying to keep things calm here. 248 00:11:30,988 --> 00:11:32,925 - You're good at it. - I need to be. 249 00:11:34,792 --> 00:11:37,095 - Sorry! - Don't do that anymore. 250 00:11:41,498 --> 00:11:42,966 I'm taking off early. 251 00:11:42,968 --> 00:11:45,968 Measles outbreak on the rise. CDC concerned. 252 00:11:45,970 --> 00:11:47,202 Thank you. 253 00:11:47,204 --> 00:11:50,142 [instrumental music on headphones] 254 00:11:53,645 --> 00:11:56,582 [indistinct chatter] 255 00:12:03,688 --> 00:12:05,321 Zika virus. 256 00:12:05,323 --> 00:12:07,222 Congress. 257 00:12:07,224 --> 00:12:08,658 Oh, God. 258 00:12:08,660 --> 00:12:10,459 Famine in Darfur. 259 00:12:10,461 --> 00:12:11,861 White guy, dreadlocks. 260 00:12:11,863 --> 00:12:13,496 Oh! 261 00:12:13,498 --> 00:12:14,896 - Hey, Charlie. - Hey. 262 00:12:14,898 --> 00:12:17,632 - You just made it. - Barely. 263 00:12:17,634 --> 00:12:18,836 Thanks. 264 00:12:20,905 --> 00:12:21,974 [sighs] 265 00:12:24,709 --> 00:12:27,043 - You good? - Yeah. 266 00:12:27,045 --> 00:12:28,343 [bell rings] 267 00:12:28,345 --> 00:12:31,282 [carnival music] 268 00:13:02,613 --> 00:13:05,715 There's someone here to see you. She brought you something. 269 00:13:05,717 --> 00:13:06,852 She? 270 00:13:08,619 --> 00:13:10,520 Oh, God. Tell her I died. 271 00:13:10,522 --> 00:13:12,221 I already told her you were here. 272 00:13:12,223 --> 00:13:13,755 - It was a very sudden... - Hello? 273 00:13:13,757 --> 00:13:15,191 Hi there, Mr. Librarian. 274 00:13:15,193 --> 00:13:17,129 Hey. Come to throw more books around? 275 00:13:18,595 --> 00:13:22,298 I'm here to thank you for coming to my defense the other day. 276 00:13:22,300 --> 00:13:23,765 Oh, I... I didn't come to your defense. 277 00:13:23,767 --> 00:13:26,034 I... I just came to get you off the table. 278 00:13:26,036 --> 00:13:27,837 Well, still, I appreciate it. 279 00:13:27,839 --> 00:13:30,472 I, uh, I got you this. A replacement. 280 00:13:30,474 --> 00:13:33,308 - Didn't have to do that. - It's the least I could do. 281 00:13:33,310 --> 00:13:34,976 No, the copy you destroyed was a first edition. 282 00:13:34,978 --> 00:13:36,111 Oh. 283 00:13:36,113 --> 00:13:38,014 Oh, I'm sorry. 284 00:13:38,016 --> 00:13:39,548 Well, you did kind of egg me on though. 285 00:13:39,550 --> 00:13:41,320 [laughs] Oh. 286 00:13:42,520 --> 00:13:43,689 Alright. 287 00:13:45,355 --> 00:13:47,189 I was thinking about something you said that day. 288 00:13:47,191 --> 00:13:48,390 Right. 289 00:13:48,392 --> 00:13:49,792 Uh, did I really want it to last 290 00:13:49,794 --> 00:13:51,026 and I realized that I didn't. 291 00:13:51,028 --> 00:13:52,395 It's a good thing it ended then. 292 00:13:52,397 --> 00:13:54,163 Yeah, but why did I get into a relationship 293 00:13:54,165 --> 00:13:55,331 I knew was doomed to fail? 294 00:13:55,333 --> 00:13:56,933 Ask the guy who doomed it. 295 00:13:56,935 --> 00:13:58,333 It's not his fault. 296 00:13:58,335 --> 00:14:01,303 Actually, it is all his fault. 297 00:14:01,305 --> 00:14:02,605 But I knew where it was headed 298 00:14:02,607 --> 00:14:05,173 when he canceled on a date to go to a boat show. 299 00:14:05,175 --> 00:14:07,043 By the way, he's the second guy to do that to me. 300 00:14:07,045 --> 00:14:08,914 Maybe you should move inland? 301 00:14:10,248 --> 00:14:12,180 There's something I find irresistible about men 302 00:14:12,182 --> 00:14:13,249 I have no future with. 303 00:14:13,251 --> 00:14:15,885 [humming] 304 00:14:15,887 --> 00:14:16,952 Oh. 305 00:14:16,954 --> 00:14:19,087 [inhales deeply] 306 00:14:19,089 --> 00:14:20,392 [exhales] 307 00:14:21,291 --> 00:14:22,524 Right. 308 00:14:22,526 --> 00:14:24,393 It's so quiet in here. 309 00:14:24,395 --> 00:14:25,394 Does it make you just wanna scream? 310 00:14:25,396 --> 00:14:26,529 Don't scream, please. 311 00:14:26,531 --> 00:14:27,663 [laughs] 312 00:14:27,665 --> 00:14:29,499 Come on, have you tried screaming? It's fun. 313 00:14:29,501 --> 00:14:31,867 I know it's fun, but there's more to life than fun, you know. 314 00:14:31,869 --> 00:14:34,472 - Is there? - I'm not sure anymore. 315 00:14:40,277 --> 00:14:42,678 Well, uh, thanks again. 316 00:14:42,680 --> 00:14:45,050 - I'm Francesca, by the way. - I'm Charlie. 317 00:14:51,522 --> 00:14:54,390 Well, um, it was nice to meet you, too, Charlie. 318 00:14:54,392 --> 00:14:56,027 Yeah. Uh.. 319 00:14:57,060 --> 00:14:58,296 Yeah. 320 00:15:00,098 --> 00:15:02,999 We need to settle something right now. 321 00:15:03,001 --> 00:15:04,366 Are you gay? 322 00:15:04,368 --> 00:15:07,436 I mean, it's... it's cool if you are, but I gotta know 323 00:15:07,438 --> 00:15:09,938 'cause I want off this emotional rollercoaster. 324 00:15:09,940 --> 00:15:12,241 I'm not gay, Lavelle. 325 00:15:12,243 --> 00:15:14,076 Eunuch? Are you a eunuch? 326 00:15:14,078 --> 00:15:15,477 - What? - It is unfair. 327 00:15:15,479 --> 00:15:17,513 You won't go out with her because of how she looks. 328 00:15:17,515 --> 00:15:19,215 It's not her fault that she's smoking hot. 329 00:15:19,217 --> 00:15:21,016 No, it's not just her looks. It's her manner. 330 00:15:21,018 --> 00:15:23,619 It's her laugh. It's her stupid gift-wrapped books. 331 00:15:23,621 --> 00:15:26,154 She's just too.. 332 00:15:26,156 --> 00:15:27,923 Too. 333 00:15:27,925 --> 00:15:29,759 It sounds like you kind of dig her. 334 00:15:29,761 --> 00:15:30,959 That's the problem. 335 00:15:30,961 --> 00:15:32,962 Let's get down to brass tacks, Charlie. 336 00:15:32,964 --> 00:15:36,131 Sperm quality declines sharply after age 35. 337 00:15:36,133 --> 00:15:38,000 Thank you, Victor. 338 00:15:38,002 --> 00:15:40,602 You gotta stick your neck out sometime, Charlie. 339 00:15:40,604 --> 00:15:43,207 - Life will pass you right by. - Yeah, right. 340 00:15:48,979 --> 00:15:50,114 Okay! 341 00:15:52,450 --> 00:15:53,982 Okay, what? 342 00:15:53,984 --> 00:15:56,954 Okay, I'll go out with you. 343 00:15:58,388 --> 00:16:01,856 Oh, I, I didn't exactly ask. 344 00:16:01,858 --> 00:16:04,659 Uh, how does 2 o'clock Saturday sound? 345 00:16:04,661 --> 00:16:07,730 - Will your mom be driving? - My parents are dead. 346 00:16:07,732 --> 00:16:08,867 Oh. 347 00:16:11,536 --> 00:16:14,370 Okay then. Saturday at 2:00. 348 00:16:14,372 --> 00:16:16,404 - I'll wear sunscreen. - Great. 349 00:16:16,406 --> 00:16:19,308 I mean, good. S... see you then. 350 00:16:19,310 --> 00:16:21,143 Oh, wait. Charlie, don't you need my number? 351 00:16:21,145 --> 00:16:24,583 Call the front desk later. I need to go right now. 352 00:16:29,820 --> 00:16:32,321 I don't know. I guess I just don't get it. 353 00:16:32,323 --> 00:16:35,024 You haven't gone on a date in years, right? 354 00:16:35,026 --> 00:16:37,963 - So why her? Why now? - I don't know. 355 00:16:39,229 --> 00:16:40,730 She was so angry. 356 00:16:40,732 --> 00:16:43,131 Beside herself. Completely out of control. 357 00:16:43,133 --> 00:16:46,334 - It was thrilling. - Uff. I don't get that at all. 358 00:16:46,336 --> 00:16:48,537 It's like she's everything I've ever avoided. 359 00:16:48,539 --> 00:16:51,810 - I'm drawn to her like a moth. - To a flame. 360 00:16:53,844 --> 00:16:56,345 Charlie, the end of that phrase is to a burning, deadly flame. 361 00:16:56,347 --> 00:16:57,783 Yeah, I... I get it. 362 00:16:58,950 --> 00:17:00,515 What is there to decide? 363 00:17:00,517 --> 00:17:03,084 All your shirts look the same. 364 00:17:03,086 --> 00:17:05,321 Why do all your shirts look the same? 365 00:17:05,323 --> 00:17:06,592 No compliments. 366 00:17:08,226 --> 00:17:10,892 Does she know? Does Francesca... 367 00:17:10,894 --> 00:17:12,561 Are you kidding? Hi, I'm Charlie. 368 00:17:12,563 --> 00:17:13,963 I'm medically forbidden to have fun. 369 00:17:13,965 --> 00:17:15,630 You wanna go out? 370 00:17:15,632 --> 00:17:17,365 Pass the tacks. 371 00:17:17,367 --> 00:17:18,633 No. 372 00:17:18,635 --> 00:17:20,769 Come on, Charlie. It's too gruesome. 373 00:17:20,771 --> 00:17:22,737 It works. 374 00:17:22,739 --> 00:17:24,442 [sighs] Fine. 375 00:17:25,575 --> 00:17:27,575 Listen, you put as many office supplies 376 00:17:27,577 --> 00:17:29,111 in the bottom of your shoe as you want. 377 00:17:29,113 --> 00:17:32,113 Eventually, she's gonna find out. 378 00:17:32,115 --> 00:17:34,051 Dates are supposed to be fun. 379 00:17:35,819 --> 00:17:37,421 Not this one. 380 00:17:39,457 --> 00:17:42,591 The only good thing to come of my grandmother's Alzheimer's 381 00:17:42,593 --> 00:17:46,565 was that it helped her forget her miserable life. 382 00:17:47,931 --> 00:17:51,766 She was raised in a Hooverville 383 00:17:51,768 --> 00:17:54,637 on the wrong side of the wrong side of the tracks. 384 00:17:54,639 --> 00:17:57,073 The kind of place where dreams go to die 385 00:17:57,075 --> 00:18:01,476 and hope, hope is smothered 386 00:18:01,478 --> 00:18:03,446 in its crib. 387 00:18:03,448 --> 00:18:04,714 - Is he a friend of yours? - No. 388 00:18:04,716 --> 00:18:07,749 See Mildred Munch didn't have hope. 389 00:18:07,751 --> 00:18:10,186 She didn't have dreams 390 00:18:10,188 --> 00:18:13,825 so she didn't have nothing to lose. 391 00:18:18,095 --> 00:18:21,030 Norman, you son of a bitch. You get a job. 392 00:18:21,032 --> 00:18:24,367 You get a job or you're gonna get a new wife. 393 00:18:24,369 --> 00:18:27,669 Those are empty threats, just like you're an empty person.. 394 00:18:27,671 --> 00:18:29,804 Were there good reviews? 395 00:18:29,806 --> 00:18:30,973 I didn't check. 396 00:18:30,975 --> 00:18:32,707 You're not a man, you're a hulk. 397 00:18:32,709 --> 00:18:34,110 [grunts] 398 00:18:34,112 --> 00:18:35,111 No, please, I.. 399 00:18:35,113 --> 00:18:36,144 [groans] 400 00:18:36,146 --> 00:18:37,580 Why not? 401 00:18:37,582 --> 00:18:40,783 And that, dear friends, is when Mildred Munch 402 00:18:40,785 --> 00:18:44,690 my Bubbie Millie turned.. 403 00:18:45,690 --> 00:18:47,555 ...to prostitution. 404 00:18:47,557 --> 00:18:48,693 [buzzer buzzes] 405 00:18:50,862 --> 00:18:52,695 Hand jobs! 406 00:18:52,697 --> 00:18:54,662 Seriously, why are we here? 407 00:18:54,664 --> 00:18:56,297 - Hand jobs! First one's free! - Huh? 408 00:18:56,299 --> 00:18:58,167 [laughs] Why are we here? 409 00:18:58,169 --> 00:18:59,802 - Shh. - I'm sorry. 410 00:18:59,804 --> 00:19:02,772 Is my play interrupting your conversation? 411 00:19:02,774 --> 00:19:04,140 No. 412 00:19:04,142 --> 00:19:06,574 'Cause I didn't buy a ticket to your conversation. 413 00:19:06,576 --> 00:19:08,677 - So sorry. We, we're done. - Yeah. 414 00:19:08,679 --> 00:19:10,579 - We're.. Uh, please, continue. - Sorry. 415 00:19:10,581 --> 00:19:13,248 Thank you for permission to continue my play, sir. 416 00:19:13,250 --> 00:19:15,251 I very much appreciate it. 417 00:19:15,253 --> 00:19:17,119 I'll just hop back into the moment.. 418 00:19:17,121 --> 00:19:19,021 We should go. I'm sorry. 419 00:19:19,023 --> 00:19:20,322 ...I'll just pretend that I'm not 420 00:19:20,324 --> 00:19:21,457 completely distracted right now. 421 00:19:21,459 --> 00:19:22,457 I'm sorry. 422 00:19:22,459 --> 00:19:23,825 How about I skip to the part where 423 00:19:23,827 --> 00:19:26,762 uh, her first-born dies of common diarrhea? 424 00:19:26,764 --> 00:19:28,367 I said diarrhea! 425 00:19:30,634 --> 00:19:34,004 I said diarrhea. 426 00:19:36,140 --> 00:19:38,774 - Diarrhea! - Alright. Yeah. 427 00:19:38,776 --> 00:19:39,941 I... I know. 428 00:19:39,943 --> 00:19:42,044 I know, but to be fair to him 429 00:19:42,046 --> 00:19:43,711 we did kind of... 430 00:19:43,713 --> 00:19:46,282 - Diarrhea? - Yeah, diarrhea. 431 00:19:46,284 --> 00:19:48,453 Look, I kind of feel for him. 432 00:19:50,086 --> 00:19:52,822 - Where are we? - Uh, it's, uh.. 433 00:19:52,824 --> 00:19:54,989 Are we, are we in danger? 434 00:19:54,991 --> 00:19:57,192 Oh, it's starting to feel that way, yeah. 435 00:19:57,194 --> 00:19:59,495 Hold onto me, so you don't get kidnapped. 436 00:19:59,497 --> 00:20:01,432 [instrumental music] 437 00:20:04,469 --> 00:20:06,634 So tell me about your sick aunt. 438 00:20:06,636 --> 00:20:08,970 Wow, you flirt weird. 439 00:20:08,972 --> 00:20:11,873 [chuckles] Sorry. 440 00:20:11,875 --> 00:20:14,677 It seemed important. It's something you're going through. 441 00:20:14,679 --> 00:20:16,911 Yeah, sometimes it's nice not to be going through it. 442 00:20:16,913 --> 00:20:18,447 Yeah, of course, it is, but I'm an idiot 443 00:20:18,449 --> 00:20:20,384 so just ignore me. You'll have way more fun. 444 00:20:21,419 --> 00:20:22,517 It's alright. 445 00:20:22,519 --> 00:20:24,455 Since we're on the subject.. 446 00:20:25,456 --> 00:20:27,656 ...it is hard. 447 00:20:27,658 --> 00:20:28,858 She's like my second mother 448 00:20:28,860 --> 00:20:31,826 after my real mother died of the same thing. 449 00:20:31,828 --> 00:20:34,095 Breast cancer runs in my family like hammertoes. 450 00:20:34,097 --> 00:20:37,168 So... I've got that to look forward to. 451 00:20:38,401 --> 00:20:40,736 Look who's being fun now. 452 00:20:40,738 --> 00:20:43,374 I'm sorry, Francesca. That's awful. 453 00:20:44,875 --> 00:20:46,010 Thank you. 454 00:20:48,211 --> 00:20:50,478 It's not all bad. I've gotten really close with Sylvia 455 00:20:50,480 --> 00:20:52,448 since I've been living with her 456 00:20:52,450 --> 00:20:54,550 which I guess means it's gonna hurt 457 00:20:54,552 --> 00:20:56,755 that much more when she, um.. 458 00:20:58,855 --> 00:21:01,323 Well, that will burn New York for me. 459 00:21:01,325 --> 00:21:02,957 Are you gonna leave? 460 00:21:02,959 --> 00:21:05,363 Oh, yeah. But I always do. 461 00:21:08,598 --> 00:21:11,900 I lost somebody close to me when I was young. 462 00:21:11,902 --> 00:21:15,437 My Grandpa Jacob, he was like my best friend growing up. 463 00:21:15,439 --> 00:21:19,475 We had the same, uh.. We had a lot in common. 464 00:21:19,477 --> 00:21:21,709 Every Sunday, he'd take me out to the carousel 465 00:21:21,711 --> 00:21:24,880 let me go round and round as many times as I wanted 466 00:21:24,882 --> 00:21:28,149 even after he had to stop, you know. 467 00:21:28,151 --> 00:21:30,622 I think that's the happiest that I've ever been. 468 00:21:33,457 --> 00:21:35,093 Are you happy now? 469 00:21:37,961 --> 00:21:40,696 Not as happy as Mildred Munch. 470 00:21:40,698 --> 00:21:41,999 Diarrhea. 471 00:21:43,500 --> 00:21:45,167 - Common diarrhea. - Common. 472 00:21:45,169 --> 00:21:47,669 - Not even special diarrhea. - Nope, common. 473 00:21:47,671 --> 00:21:49,705 - You didn't have one. - Exactly. 474 00:21:49,707 --> 00:21:50,906 On the wrong side of the wrong side of the tracks. 475 00:21:50,908 --> 00:21:53,309 The wrong side of the wrong side of the tracks. 476 00:21:53,311 --> 00:21:54,610 Like Troy McClure. 477 00:21:54,612 --> 00:21:56,477 I can't believe you took me to that play. 478 00:21:56,479 --> 00:21:57,646 Nor can I. 479 00:21:57,648 --> 00:21:59,547 This is me. 480 00:21:59,549 --> 00:22:01,316 So, uh, my aunt should still be at karate 481 00:22:01,318 --> 00:22:03,485 if you wanna come up for a drink. 482 00:22:03,487 --> 00:22:05,588 A drink? It's 3:30. 483 00:22:05,590 --> 00:22:08,023 Yes, it is. 484 00:22:08,025 --> 00:22:09,960 It's not about the drink, Charlie. 485 00:22:17,701 --> 00:22:19,435 Sure, why not? 486 00:22:19,437 --> 00:22:21,102 - Yeah. - Yeah. 487 00:22:21,104 --> 00:22:23,805 You know, I see now why you insisted on a matinee. 488 00:22:23,807 --> 00:22:25,841 We have more energy for messin' around. 489 00:22:25,843 --> 00:22:28,779 [dramatic music] 490 00:22:31,282 --> 00:22:32,715 Char... Charlie? 491 00:22:32,717 --> 00:22:35,117 Oh, my God. Charlie! 492 00:22:35,119 --> 00:22:37,352 Charlie! 493 00:22:37,354 --> 00:22:40,291 [sirens wailing] 494 00:22:43,594 --> 00:22:45,529 [indistinct announcement on PA system] 495 00:22:47,864 --> 00:22:48,900 [elevator dings] 496 00:22:53,437 --> 00:22:54,805 Oh, come on. 497 00:22:56,507 --> 00:22:58,506 Excuse me. Excuse me. Hi. 498 00:22:58,508 --> 00:23:00,441 Uh, I'm looking for, uh, Charles Greene. 499 00:23:00,443 --> 00:23:02,544 Are you here for Charlie? 500 00:23:02,546 --> 00:23:04,045 I'm Francesca. 501 00:23:04,047 --> 00:23:06,681 Oh, Jesus. No wonder. 502 00:23:06,683 --> 00:23:08,082 Sorry. 503 00:23:08,084 --> 00:23:10,419 Hi. Cooper, brother. 504 00:23:10,421 --> 00:23:12,454 Oh. 505 00:23:12,456 --> 00:23:13,656 So how'd it go? 506 00:23:13,658 --> 00:23:16,091 What do you mean? We ended up here. 507 00:23:16,093 --> 00:23:17,659 Right. Have you heard anything? 508 00:23:17,661 --> 00:23:19,294 Uh, just that he didn't break his neck 509 00:23:19,296 --> 00:23:20,629 which I guess is good. 510 00:23:20,631 --> 00:23:23,631 Yeah. I guess you two really hit it off, huh? 511 00:23:23,633 --> 00:23:25,801 Well, yeah. I mean, I think.. I thought so. 512 00:23:25,803 --> 00:23:27,769 I... I don't know. 513 00:23:27,771 --> 00:23:31,707 I mean, we were headed upstairs and he just dropped. 514 00:23:31,709 --> 00:23:34,976 He, like, I think he fainted from the heat or something? 515 00:23:34,978 --> 00:23:37,545 Yeah. Yep. From the heat. Yeah, probably. 516 00:23:37,547 --> 00:23:39,380 You know, that's super common because you gotta... 517 00:23:39,382 --> 00:23:41,216 Well, good news. 518 00:23:41,218 --> 00:23:43,185 Charlie's got a pretty nasty cut 519 00:23:43,187 --> 00:23:44,687 and his head's gonna ache for a while 520 00:23:44,689 --> 00:23:46,755 but there's no fractures, so all in all 521 00:23:46,757 --> 00:23:48,424 we feel he got off lucky this time. 522 00:23:48,426 --> 00:23:50,159 - This time? - Yeah... 523 00:23:50,161 --> 00:23:53,562 You know what, Charlie's, uh, got a thing. 524 00:23:53,564 --> 00:23:56,765 And it's a condition, according to some 525 00:23:56,767 --> 00:23:58,600 but to others, it's an adorable quirk. 526 00:23:58,602 --> 00:24:00,502 It's a disease likely caused 527 00:24:00,504 --> 00:24:02,603 by the shortage of hypocretin in his brain. 528 00:24:02,605 --> 00:24:05,407 It's a chemical signal that makes most of us stay awake. 529 00:24:05,409 --> 00:24:07,909 Essentially, Charlie's body gets tricked 530 00:24:07,911 --> 00:24:10,746 to think that it's asleep. 531 00:24:10,748 --> 00:24:12,851 Well, adorable quirk. 532 00:24:14,151 --> 00:24:15,519 Disease. 533 00:24:21,691 --> 00:24:23,027 Hey. 534 00:24:24,495 --> 00:24:25,764 Oh, hi. 535 00:24:29,200 --> 00:24:32,400 So, that was crazy. 536 00:24:32,402 --> 00:24:34,836 I guess I must have fainted. I need to hydrate. 537 00:24:34,838 --> 00:24:36,774 Charlie, I know. 538 00:24:44,681 --> 00:24:46,017 What's it called? 539 00:24:48,952 --> 00:24:51,320 Cataplexy. 540 00:24:51,322 --> 00:24:53,691 Technically, narcolepsy with cataplexy. 541 00:24:55,492 --> 00:24:57,027 Runs in the family. 542 00:24:58,362 --> 00:25:00,394 Your Grampa Jacob? 543 00:25:00,396 --> 00:25:02,230 Yeah. 544 00:25:02,232 --> 00:25:03,931 Yeah. 545 00:25:03,933 --> 00:25:06,034 Growing up, I... I thought he slept all the time 546 00:25:06,036 --> 00:25:07,902 'cause he was old 547 00:25:07,904 --> 00:25:10,872 and then it started happening to me. 548 00:25:10,874 --> 00:25:14,612 Pretty much any strong emotion will trigger it. 549 00:25:15,813 --> 00:25:17,582 In my case, it's.. 550 00:25:19,682 --> 00:25:21,685 ...it's mainly when I'm happy. 551 00:25:23,053 --> 00:25:24,456 So thank you. 552 00:25:28,325 --> 00:25:30,993 Why didn't you tell me? 553 00:25:30,995 --> 00:25:35,197 Uh, well, I had a girlfriend in college 554 00:25:35,199 --> 00:25:38,036 Alice, and, uh, she knew. 555 00:25:40,171 --> 00:25:42,106 But she didn't really know, you know. 556 00:25:44,642 --> 00:25:46,941 And because she was my first 557 00:25:46,943 --> 00:25:48,576 I didn't know what would actually happen 558 00:25:48,578 --> 00:25:51,315 when we finally, um.. 559 00:25:52,882 --> 00:25:54,949 Oh, when you.. 560 00:25:54,951 --> 00:25:57,753 Oh! Oh, wow! 561 00:25:57,755 --> 00:25:59,254 That's, it's not funny. 562 00:25:59,256 --> 00:26:00,721 Oh, come on, it's a little bit funny. 563 00:26:00,723 --> 00:26:02,490 - It's not at all.. - I mean, what.. 564 00:26:02,492 --> 00:26:04,426 Not in the least bit funny. 565 00:26:04,428 --> 00:26:06,829 - I'm sorry. - Jesus Christ. 566 00:26:06,831 --> 00:26:09,267 Okay. You're right. It is not funny. 567 00:26:11,869 --> 00:26:15,336 You know, I came to naked on my back.. 568 00:26:15,338 --> 00:26:19,740 ...surrounded by EMTs, the RA, half the dorm. 569 00:26:19,742 --> 00:26:21,879 - Alice thought I'd died. - Oh. 570 00:26:23,581 --> 00:26:27,983 I mostly steered clear of girlfriends since then. 571 00:26:27,985 --> 00:26:29,921 I... I can't afford the insurance. 572 00:26:33,591 --> 00:26:35,794 Today was a really big deal for you, wasn't it? 573 00:26:39,462 --> 00:26:41,565 It was a really big deal for me too. 574 00:26:43,433 --> 00:26:46,237 Remember I never date guys I think I have a future with? 575 00:26:50,440 --> 00:26:52,807 Let's quit while we're ahead. 576 00:26:52,809 --> 00:26:55,177 I took a risk. It was obviously a bad idea. 577 00:26:55,179 --> 00:26:56,745 Oh, hey, don't worry about it. 578 00:26:56,747 --> 00:26:59,480 We'll just take it slow. We'll stick to really boring... 579 00:26:59,482 --> 00:27:00,549 It's not gonna work. 580 00:27:00,551 --> 00:27:02,383 Wait, like, um, the botanical gardens... 581 00:27:02,385 --> 00:27:04,820 It's not gonna work. It's not that simple. 582 00:27:04,822 --> 00:27:07,421 Symposiums, lectures, Roosevelt Island... 583 00:27:07,423 --> 00:27:10,027 Please... stop. 584 00:27:11,728 --> 00:27:13,864 - I need to check you again. - Sure. 585 00:27:15,665 --> 00:27:17,632 Look, I had a really good time with you. 586 00:27:17,634 --> 00:27:19,671 I just wanna remember it that way. 587 00:27:21,138 --> 00:27:23,208 Alright. Look at me, please. 588 00:27:24,909 --> 00:27:27,743 Pain, scale of one to ten, ten is highest? 589 00:27:27,745 --> 00:27:29,076 Uh, two. 590 00:27:29,078 --> 00:27:32,380 - Alright. Any chills? - Um, no. 591 00:27:32,382 --> 00:27:34,349 - Dizziness? - No. 592 00:27:34,351 --> 00:27:37,119 - No? Headache? - Not anymore. 593 00:27:37,121 --> 00:27:40,057 [instrumental music] 594 00:27:48,132 --> 00:27:51,033 "'How about his old bunny?' the boy's governess asked. 595 00:27:51,035 --> 00:27:53,368 "'That, ' said the doctor. 596 00:27:53,370 --> 00:27:55,803 "'Why, it's a mass of scarlet fever germs. 597 00:27:55,805 --> 00:27:57,605 "Burn it at once!' 598 00:27:57,607 --> 00:28:00,309 "And so the little rabbit was put into a sack 599 00:28:00,311 --> 00:28:02,811 "with the old picture books and a lot of rubbish 600 00:28:02,813 --> 00:28:06,247 "and carried out to the end of the garden. 601 00:28:06,249 --> 00:28:10,252 That was a fine place to have a bonfire." 602 00:28:10,254 --> 00:28:13,054 This story is sad. Read something funny. 603 00:28:13,056 --> 00:28:14,790 - Yeah, funny. - Yeah, funny. 604 00:28:14,792 --> 00:28:16,490 Look, this story is actually about something. 605 00:28:16,492 --> 00:28:18,726 - Funny! - Boo! 606 00:28:18,728 --> 00:28:21,530 - Really? - Throw it in the bonfire. 607 00:28:21,532 --> 00:28:24,632 Alright. I'll try this little baby here. 608 00:28:24,634 --> 00:28:29,204 This one is called "Where Did My Sweet Grandma Go?" 609 00:28:29,206 --> 00:28:32,940 Okay. Alright, alright! Time for a potty break, gang. 610 00:28:32,942 --> 00:28:34,409 Yeah, you know what's goin' on. 611 00:28:34,411 --> 00:28:36,344 When we come back, maybe Mr. Charlie will read 612 00:28:36,346 --> 00:28:37,813 "Walter The Farting Dog," huh? 613 00:28:37,815 --> 00:28:39,214 - Yeah! - Yeah! 614 00:28:39,216 --> 00:28:40,748 - Farts! Farts! Farts! - Farts! Farts! Farts! 615 00:28:40,750 --> 00:28:42,249 For your information 616 00:28:42,251 --> 00:28:44,553 Walter farts because he's been fed human food. 617 00:28:44,555 --> 00:28:47,089 - It's actually very sad. - This field trip sucks. 618 00:28:47,091 --> 00:28:50,024 Hey, whoa, whoa. Not nice, Deangelo. Okay? 619 00:28:50,026 --> 00:28:52,928 Mr. Charlie's havin' a grumpy day. 620 00:28:52,930 --> 00:28:54,830 Ignore him, Charlie. His dads are gettin' a divorce. 621 00:28:54,832 --> 00:28:57,365 Hmm. Oh, my God. 622 00:28:57,367 --> 00:28:59,503 - Oh, what is she doing here? - Nothing good. 623 00:29:01,238 --> 00:29:02,806 - What's up? - Hey. 624 00:29:05,275 --> 00:29:06,611 Cool. 625 00:29:08,545 --> 00:29:10,014 How you doin', Charlie? 626 00:29:11,547 --> 00:29:14,349 - Uh.. - I... I feel terrible. 627 00:29:14,351 --> 00:29:15,950 You had a nice, depressing date planned 628 00:29:15,952 --> 00:29:18,553 and I ruined it and made you crack your head open. 629 00:29:18,555 --> 00:29:22,125 - I think you should go. - Wait. Is everything okay? 630 00:29:24,260 --> 00:29:26,194 I don't know how to answer that. 631 00:29:26,196 --> 00:29:27,661 You're back at work. 632 00:29:27,663 --> 00:29:29,730 Fine, then everything's stupendous. 633 00:29:29,732 --> 00:29:32,034 Look, I know, you wanted to take things slow 634 00:29:32,036 --> 00:29:33,601 and I messed it up. 635 00:29:33,603 --> 00:29:35,137 I... I just.. 636 00:29:35,139 --> 00:29:38,372 I think I... I tried to get physical 637 00:29:38,374 --> 00:29:39,608 because I was trying to escape 638 00:29:39,610 --> 00:29:41,275 the emotional connection we were having and... 639 00:29:41,277 --> 00:29:42,643 Fran, stop it, please? 640 00:29:42,645 --> 00:29:44,246 I don't wanna do this. I can't do it. 641 00:29:44,248 --> 00:29:46,180 If you're looking for a boyfriend, I'm not him. 642 00:29:46,182 --> 00:29:47,282 Oh, come on, Charlie, I'm just trying to figure out 643 00:29:47,284 --> 00:29:48,582 why I do this thing. 644 00:29:48,584 --> 00:29:49,851 You wanna have fun? You want to escape? 645 00:29:49,853 --> 00:29:52,023 - Look, meet my brother. - Wait, what? 646 00:29:53,723 --> 00:29:55,424 I... I don't want another relationship, Charlie. 647 00:29:55,426 --> 00:29:57,292 That's fine. You won't get one. 648 00:29:57,294 --> 00:29:59,561 I guarantee within six weeks, he is out of there. 649 00:29:59,563 --> 00:30:01,662 Six weeks is forty two days. 650 00:30:01,664 --> 00:30:04,167 Yes, awesome multiplication, Frederick. 651 00:30:05,199 --> 00:30:05,801 You believe this kid? Five years old. 652 00:30:05,803 --> 00:30:07,669 He's a hot male kindergarten teacher. 653 00:30:07,671 --> 00:30:10,304 Look at that jawline. Snap him up. 654 00:30:10,306 --> 00:30:12,407 Hey, Cooper, do me a favor. 655 00:30:12,409 --> 00:30:15,110 Take this lovely lady out for a coffee. 656 00:30:15,112 --> 00:30:17,344 Tell her about the time you went skydiving with Liza Minnelli. 657 00:30:17,346 --> 00:30:19,180 Correction, it was a small Asian man 658 00:30:19,182 --> 00:30:20,582 who looked like Liza Minnelli. 659 00:30:20,584 --> 00:30:22,918 I'm so confused, and frankly a little offended. 660 00:30:22,920 --> 00:30:25,187 I don't wanna get coffee with your brother. No offense. 661 00:30:25,189 --> 00:30:27,389 Then go for tea or popsicles 662 00:30:27,391 --> 00:30:28,957 or don't go at all. I don't care. 663 00:30:28,959 --> 00:30:31,161 Just, please, leave me alone. 664 00:30:38,134 --> 00:30:40,171 - Jeff Cho. - What? 665 00:30:41,438 --> 00:30:43,772 His name was Jeff Cho. 666 00:30:43,774 --> 00:30:45,306 [indistinct chatter] 667 00:30:45,308 --> 00:30:47,109 Oh, man, that was such a mistake. 668 00:30:47,111 --> 00:30:48,743 What was I hopin' to hear? 669 00:30:48,745 --> 00:30:51,012 "Oh, you tried to kill me, but that's alright. We're cool." 670 00:30:51,014 --> 00:30:53,148 Look, I know you feel bad. 671 00:30:53,150 --> 00:30:55,484 Take it from me. Charlie's gonna be fine. 672 00:30:55,486 --> 00:30:57,552 He's used to this. I've seen that guy pass out 673 00:30:57,554 --> 00:31:00,221 after he caught a fish, okay? 674 00:31:00,223 --> 00:31:01,922 One time he found a prize at the bottom of a box 675 00:31:01,924 --> 00:31:03,691 of Corn Pops. Gone. 676 00:31:03,693 --> 00:31:06,628 Every time the Jets win, which luckily is very rare... 677 00:31:06,630 --> 00:31:09,497 Oh, phew. For a second there, I thought I was special. 678 00:31:09,499 --> 00:31:11,399 Oh, you know what I mean. Come on. 679 00:31:11,401 --> 00:31:14,034 I do, and I am very comforted by your insults. 680 00:31:14,036 --> 00:31:16,138 - Great. - Thanks, Cooper. 681 00:31:16,140 --> 00:31:18,005 Is that a family name? I've never heard that before. 682 00:31:18,007 --> 00:31:20,175 - Named after the dog. - That's not true. 683 00:31:20,177 --> 00:31:22,511 It is true. 100%. 684 00:31:22,513 --> 00:31:23,844 Yeah, it was a Saint Bernard. 685 00:31:23,846 --> 00:31:25,213 He died just before I was born 686 00:31:25,215 --> 00:31:27,849 and Charlie started callin' me Cooper. 687 00:31:27,851 --> 00:31:29,383 I guess I was a hairy baby. 688 00:31:29,385 --> 00:31:30,687 [laughs] 689 00:31:33,222 --> 00:31:35,258 Well, thanks for the pep talk. 690 00:31:36,994 --> 00:31:38,262 See you around. 691 00:31:39,830 --> 00:31:41,662 Hey, where are you headed? 692 00:31:41,664 --> 00:31:43,532 - Uh, Cobble Hill. - That's great. 693 00:31:43,534 --> 00:31:45,766 That's right on our way. We'll give you a ride. 694 00:31:45,768 --> 00:31:47,369 - Okay. - Just a heads up. 695 00:31:47,371 --> 00:31:49,170 The ride's a big yellow school bus. 696 00:31:49,172 --> 00:31:50,240 Oh. 697 00:31:51,708 --> 00:31:52,873 Yeah, alright. Sure. 698 00:31:52,875 --> 00:31:54,708 Okay. Here we go. 699 00:31:54,710 --> 00:31:57,946 Hey, Deangelo. I got a new bus buddy. 700 00:31:57,948 --> 00:31:59,613 I guess she just wanted a chance to say 701 00:31:59,615 --> 00:32:01,315 all the things she didn't say to you. 702 00:32:01,317 --> 00:32:03,651 It was actually kind of a word flood. 703 00:32:03,653 --> 00:32:05,253 Do you wanna hear? 704 00:32:05,255 --> 00:32:07,658 - No, not really. - Yeah, I don't blame you. 705 00:32:09,226 --> 00:32:11,161 Leave it in the past. 706 00:32:15,399 --> 00:32:17,131 We, uh, actually ended up hittin' it off. 707 00:32:17,133 --> 00:32:19,434 - Yeah? - Yeah, she's a big laugher. 708 00:32:19,436 --> 00:32:20,936 I don't think I'm that funny, but.. 709 00:32:20,938 --> 00:32:22,903 Come on, you're funny. I like your De Niro. 710 00:32:22,905 --> 00:32:24,374 - Yeah? - Yeah. 711 00:32:25,441 --> 00:32:27,175 Oh, here we go. Here we go. 712 00:32:27,177 --> 00:32:30,078 - "Cape Fear." - Do a line. 713 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 I made him an offer he couldn't refuse. 714 00:32:31,882 --> 00:32:34,448 - That's Brando. - It's eventually him, right? 715 00:32:34,450 --> 00:32:36,051 Him before, yeah. I guess. 716 00:32:36,053 --> 00:32:37,552 - Kind of. - Yeah. 717 00:32:37,554 --> 00:32:39,353 Do, like, uh, "Goodfellas." 718 00:32:39,355 --> 00:32:41,957 - "Look who's talkin' too!" - Jesus Christ. 719 00:32:41,959 --> 00:32:43,891 No, I know that one's not right. 720 00:32:43,893 --> 00:32:45,695 "Were you talkin' to me?" 721 00:32:47,130 --> 00:32:49,563 That's honestly awful. 722 00:32:49,565 --> 00:32:52,399 Anyway, I thought, uh.. 723 00:32:52,401 --> 00:32:54,872 I don't know. I might ask her out. 724 00:32:56,305 --> 00:32:57,706 - Francesca? - Yeah. 725 00:32:57,708 --> 00:32:59,573 You know, just, if you're cool with it. 726 00:32:59,575 --> 00:33:01,976 - Yeah, I'm cool with it. Yeah. - Good, 'cause I don't wanna.. 727 00:33:01,978 --> 00:33:03,378 No, of course, sure. Be my guest. 728 00:33:03,380 --> 00:33:04,845 You two are perfect together. 729 00:33:04,847 --> 00:33:06,783 - You sure? - Yeah, I said I'm sure. 730 00:33:11,388 --> 00:33:12,419 Alright. 731 00:33:12,421 --> 00:33:14,424 [indistinct chatter] 732 00:33:20,863 --> 00:33:23,398 A can of your cheapest beer, please. 733 00:33:23,400 --> 00:33:25,499 Cooper, what a nice surprise. 734 00:33:25,501 --> 00:33:28,269 Alright. This place is great. 735 00:33:28,271 --> 00:33:30,205 Looks like it hasn't changed in 50 years. 736 00:33:30,207 --> 00:33:31,939 Oh, you should see what it costs to make it look that way. 737 00:33:31,941 --> 00:33:33,374 Oh, yeah? Are you the owner? 738 00:33:33,376 --> 00:33:35,409 - Me? No. - Oh. 739 00:33:35,411 --> 00:33:38,045 I'm the day manager. You know, easy come, easy go. 740 00:33:38,047 --> 00:33:42,182 Oh. Still drinkin' Pabst in this neighborhood. 741 00:33:42,184 --> 00:33:45,019 We get it. It's terrible. You're hilarious! 742 00:33:45,021 --> 00:33:46,553 [chuckles] 743 00:33:46,555 --> 00:33:47,721 Split it with me? 744 00:33:47,723 --> 00:33:50,057 No, no, I can't drink on the job. 745 00:33:50,059 --> 00:33:51,995 Should have been a kindergarten teacher. 746 00:33:54,297 --> 00:33:56,700 Maybe, uh, maybe another time? 747 00:33:58,901 --> 00:34:02,704 Uh, I'm gonna take a break from men for a while. 748 00:34:02,706 --> 00:34:05,340 Especially since I almost killed the last one. 749 00:34:05,342 --> 00:34:07,175 Last two, come to think of it. 750 00:34:07,177 --> 00:34:08,777 Well, you are in luck. 751 00:34:08,779 --> 00:34:11,779 I've been told I'm very difficult to kill. 752 00:34:11,781 --> 00:34:14,015 I do enjoy talking to you, 753 00:34:14,017 --> 00:34:16,451 and, um, I do find you charming 754 00:34:16,453 --> 00:34:21,022 in a sort of like Saint Bernard kind of way. 755 00:34:21,024 --> 00:34:23,424 - Yeah. - But Charlie.. 756 00:34:23,426 --> 00:34:26,460 Hey, he's the one who set us up. 757 00:34:26,462 --> 00:34:27,795 I checked with him and he's cool. 758 00:34:27,797 --> 00:34:29,531 I wouldn't be here if he wasn't. 759 00:34:29,533 --> 00:34:31,399 - Hey, Francesca? - Yeah? 760 00:34:31,401 --> 00:34:33,234 Is it okay if I take my break early? 761 00:34:33,236 --> 00:34:34,569 I need to call my grandmother 762 00:34:34,571 --> 00:34:36,571 but there's a group of drunk bike messengers 763 00:34:36,573 --> 00:34:39,540 who keep yelling the word titties in the background. 764 00:34:39,542 --> 00:34:41,178 Of course, sweetheart. 765 00:34:43,245 --> 00:34:45,112 Hi, I'm Bethany. 766 00:34:45,114 --> 00:34:47,614 I like your shirt. Is it pima cotton? 767 00:34:47,616 --> 00:34:50,919 I, uh, don't know. 768 00:34:50,921 --> 00:34:53,955 Oh. You would know if it was pima. 769 00:34:53,957 --> 00:34:56,991 Pima cotton feels like baby hair. 770 00:34:56,993 --> 00:34:59,226 Yeah, I guess it doesn't feel like baby hair. 771 00:34:59,228 --> 00:35:02,332 Must be Egyptian cotton then, which is also nice. 772 00:35:03,500 --> 00:35:05,766 - Phew. - Yeah. 773 00:35:05,768 --> 00:35:07,101 Whoo. 774 00:35:07,103 --> 00:35:08,969 Phew. 775 00:35:08,971 --> 00:35:10,408 Okay, bye. 776 00:35:19,248 --> 00:35:20,681 Hey, hear me out. 777 00:35:20,683 --> 00:35:22,683 Uh, how would you feel if we set up Charlie 778 00:35:22,685 --> 00:35:25,085 with someone a little more his speed? 779 00:35:25,087 --> 00:35:29,223 I went to a seminar last night on the history of sandals. 780 00:35:29,225 --> 00:35:33,428 It was called, uh, "Walk 10,000 Years In My Shoes." 781 00:35:33,430 --> 00:35:35,897 Bethany? Sounds like the kind of girl 782 00:35:35,899 --> 00:35:37,598 who had her own horse growing up. 783 00:35:37,600 --> 00:35:39,033 No, I... I don't know about that. 784 00:35:39,035 --> 00:35:40,601 I met her at the bar where Francesca works. 785 00:35:40,603 --> 00:35:43,804 She's nothing like Francesca. She's more, uh, restrained. 786 00:35:43,806 --> 00:35:46,540 - Oh, like shy? - No. No, not exactly. 787 00:35:46,542 --> 00:35:48,143 Just, uh, she's not real in your face. 788 00:35:48,145 --> 00:35:49,777 You know, actually, she... she's kind of hard to hear. 789 00:35:49,779 --> 00:35:51,212 Cooper, you don't have to do this. 790 00:35:51,214 --> 00:35:53,147 You can date Francesca without finding me a sub. 791 00:35:53,149 --> 00:35:55,150 I'll be honest. It started out that way 792 00:35:55,152 --> 00:35:58,752 but no joke, this chick is perfect for you. 793 00:35:58,754 --> 00:36:00,288 One I can picture in sweatpants? 794 00:36:00,290 --> 00:36:02,656 Dude, full top to bottom sweat suit. 795 00:36:02,658 --> 00:36:05,826 Now that's just creepy. I'm not sure, man. 796 00:36:05,828 --> 00:36:08,696 The last thing I need right now is to get overexcited again. 797 00:36:08,698 --> 00:36:10,698 Yeah, bro. I don't think that's gonna be a problem. 798 00:36:10,700 --> 00:36:12,035 No? 799 00:36:13,236 --> 00:36:15,069 Hello. 800 00:36:15,071 --> 00:36:16,971 I was wondering if you could point me to the section 801 00:36:16,973 --> 00:36:19,140 of your library dealing with amaranth? 802 00:36:19,142 --> 00:36:21,609 Amaranth, the grain? 803 00:36:21,611 --> 00:36:23,111 Yes. 804 00:36:23,113 --> 00:36:26,214 The ancient grain cultivated by the Aztecs 805 00:36:26,216 --> 00:36:28,116 now enjoying a quinoa-like comeback 806 00:36:28,118 --> 00:36:30,654 thanks to its high protein content and nutty flavor. 807 00:36:33,989 --> 00:36:35,993 - Uh, sure. Right this way. - Okay. 808 00:36:39,196 --> 00:36:40,828 Ah, here. 809 00:36:40,830 --> 00:36:43,200 "Amaranth And You." 810 00:36:44,433 --> 00:36:46,667 It seems to have a lot of.. 811 00:36:46,669 --> 00:36:49,506 ...historical information as well as recipes. 812 00:36:51,942 --> 00:36:54,442 - Thanks, Charlie. - You're welcome. What? 813 00:36:54,444 --> 00:36:56,911 - Oh. Ah, I'm Bethany. - Oh. 814 00:36:56,913 --> 00:36:58,580 They said we'd have a lot in common. 815 00:36:58,582 --> 00:37:01,549 Right. I guess they were right. 816 00:37:01,551 --> 00:37:04,118 - 'Cause you like books. - Yeah. 817 00:37:04,120 --> 00:37:06,520 Yeah, I love them. 818 00:37:06,522 --> 00:37:07,955 I love the smell of them. 819 00:37:07,957 --> 00:37:09,123 - Mm-hmm. - The old books. 820 00:37:09,125 --> 00:37:11,458 Yeah, that, you know, that's called furfural. 821 00:37:11,460 --> 00:37:12,726 - Furfural? - Yeah. 822 00:37:12,728 --> 00:37:14,828 - Oh. - And furfural and vanillin. 823 00:37:14,830 --> 00:37:17,632 It's like, uh, they're volatile compounds 824 00:37:17,634 --> 00:37:20,534 released by, uh, decomposing paper and glue. 825 00:37:20,536 --> 00:37:23,437 There's probably some mold in there as well. 826 00:37:23,439 --> 00:37:25,440 Some people find it very, uh, you know... 827 00:37:25,442 --> 00:37:26,975 - Romantic. - Romantic, yeah. 828 00:37:26,977 --> 00:37:28,112 Yeah. 829 00:37:30,446 --> 00:37:31,515 Oh. 830 00:37:38,254 --> 00:37:41,388 So, um, how does amaranth and chickpeas 831 00:37:41,390 --> 00:37:43,326 with spring lamb sound? 832 00:37:45,995 --> 00:37:48,429 - Are you asking me out? - No. 833 00:37:48,431 --> 00:37:50,698 No, I... I was just asking 834 00:37:50,700 --> 00:37:53,870 if that's something I should make if you asked me out. 835 00:37:56,205 --> 00:37:59,473 Alright. Bethany, would you like to go out some time? 836 00:37:59,475 --> 00:38:00,577 Oh. 837 00:38:07,683 --> 00:38:09,250 Okay. 838 00:38:09,252 --> 00:38:10,951 Good. 839 00:38:10,953 --> 00:38:13,154 Friday? 840 00:38:13,156 --> 00:38:15,455 Friday I have yarn-making class. 841 00:38:15,457 --> 00:38:18,393 I'd skip it, but we're about to take on alpaca, so.. 842 00:38:18,395 --> 00:38:21,029 Oh, yeah. Uh, Saturday? 843 00:38:21,031 --> 00:38:22,733 - Saturday's great. - Yeah. 844 00:38:24,466 --> 00:38:26,433 I'll make amaranth. 845 00:38:26,435 --> 00:38:28,303 - Look.. - Please. 846 00:38:28,305 --> 00:38:29,636 I like her. 847 00:38:29,638 --> 00:38:32,105 She's pleasant. 848 00:38:32,107 --> 00:38:34,007 Yeah. Yeah, that's exactly what she is. 849 00:38:34,009 --> 00:38:35,143 - She's pleasant. - Right? 850 00:38:35,145 --> 00:38:36,476 I met her, I said 851 00:38:36,478 --> 00:38:38,379 "My God, that is one pleasant girl." 852 00:38:38,381 --> 00:38:40,417 Yeah, so we'll see how that goes. 853 00:38:42,319 --> 00:38:43,618 You goin' out with Francesca? 854 00:38:43,620 --> 00:38:45,719 Ooh, Mr. Cooper's got a girlfriend. 855 00:38:45,721 --> 00:38:47,388 - Muah, muah, muah. - Muah, muah, muah. 856 00:38:47,390 --> 00:38:49,991 Alright. You know I don't like labels, Deangelo. 857 00:38:49,993 --> 00:38:51,558 You all know that. 858 00:38:51,560 --> 00:38:53,995 And, yes, I am going out with Miss Francesca 859 00:38:53,997 --> 00:38:55,996 on Saturday night. 860 00:38:55,998 --> 00:38:57,598 Though where, I don't know. 861 00:38:57,600 --> 00:38:59,667 You gotta help me out. What's this chick like to do? 862 00:38:59,669 --> 00:39:01,902 Don't ask me. You're the one dating her. 863 00:39:01,904 --> 00:39:04,374 - You set us up. - Technically, sure. 864 00:39:05,875 --> 00:39:07,908 Look, she's intimidating, okay? 865 00:39:07,910 --> 00:39:09,509 I feel like 866 00:39:09,511 --> 00:39:11,346 sometimes we're havin' three conversations at once 867 00:39:11,348 --> 00:39:13,982 and I can't follow one of them, you know. 868 00:39:13,984 --> 00:39:15,650 Alright, look, I know she's really into Bauhaus. 869 00:39:15,652 --> 00:39:19,786 There's an Oskar Schlemmer retrospective right now at MoMA. 870 00:39:19,788 --> 00:39:21,755 That's exactly what I'm talkin' about. 871 00:39:21,757 --> 00:39:25,225 I need somethin' fun. I need a good distraction. 872 00:39:25,227 --> 00:39:28,895 It doesn't take much and this chick... goes dark. 873 00:39:28,897 --> 00:39:31,132 Yeah, Cooper, she's having a tough time with her aunt. 874 00:39:31,134 --> 00:39:33,801 I know. I know, and it's super sad. It is. 875 00:39:33,803 --> 00:39:35,870 So let's stop talkin' about it already. 876 00:39:35,872 --> 00:39:37,371 I need to pee-pee. 877 00:39:37,373 --> 00:39:39,239 Yeah, you and me both, Frederick. 878 00:39:39,241 --> 00:39:40,674 Alright, come on, guys. Pick up the pace. 879 00:39:40,676 --> 00:39:42,609 High knees, huh? Let's go. 880 00:39:42,611 --> 00:39:44,547 How about just going somewhere.. 881 00:39:47,216 --> 00:39:49,049 ...uh, noisy? 882 00:39:49,051 --> 00:39:51,719 [rock music] 883 00:39:51,721 --> 00:39:54,321 - How's your pisco sour? - What? 884 00:39:54,323 --> 00:39:56,857 The pisco sour. Good? 885 00:39:56,859 --> 00:39:59,993 Only for about six months. 886 00:39:59,995 --> 00:40:02,429 Before that, I was in San Francisco. 887 00:40:02,431 --> 00:40:03,634 Have you been? 888 00:40:05,035 --> 00:40:07,467 It's so good. 889 00:40:07,469 --> 00:40:10,071 Yeah, so tangy. 890 00:40:10,073 --> 00:40:11,906 ♪ Hey-yah ♪♪ 891 00:40:11,908 --> 00:40:14,174 [laughing] 892 00:40:14,176 --> 00:40:15,877 No one saw it coming. 893 00:40:15,879 --> 00:40:18,612 Here everyone had psyched themselves up for alpaca 894 00:40:18,614 --> 00:40:21,482 and the teacher breaks out yak wool. 895 00:40:21,484 --> 00:40:22,917 One guy had to take a time out. 896 00:40:22,919 --> 00:40:25,152 Oh, sounds intense. Thank you. 897 00:40:25,154 --> 00:40:26,788 Crazy intense. 898 00:40:26,790 --> 00:40:30,357 I guess from now on, I better not get too comfortable. 899 00:40:30,359 --> 00:40:32,296 Not if you know what's good for you. 900 00:40:34,163 --> 00:40:38,132 So, this is, um, amaranth and chickpeas. 901 00:40:38,134 --> 00:40:41,301 But no lamb. Sorry, I... I felt bad. 902 00:40:41,303 --> 00:40:42,937 Oh, no. That's... that's fine. 903 00:40:42,939 --> 00:40:45,205 It looks amazing. Thank you so much for cooking. 904 00:40:45,207 --> 00:40:47,208 Oh, you're welcome. 905 00:40:47,210 --> 00:40:49,576 I like to cook in other people's kitchens. 906 00:40:49,578 --> 00:40:52,179 It's like a little window into their souls. 907 00:40:52,181 --> 00:40:54,949 Ah, what did you see in mine? 908 00:40:54,951 --> 00:40:57,118 Extremely dull knives. 909 00:40:57,120 --> 00:40:59,589 That's more accurate than you'll ever know. 910 00:41:01,190 --> 00:41:03,292 Mm! It's good. 911 00:41:05,060 --> 00:41:06,794 - Do you have kids? - What? No. 912 00:41:06,796 --> 00:41:08,196 No, why... why would you.. 913 00:41:08,198 --> 00:41:09,996 I saw you have some foam 914 00:41:09,998 --> 00:41:12,833 taped to the corner of that table over there. 915 00:41:12,835 --> 00:41:14,402 Well, that's just what my sister does 916 00:41:14,404 --> 00:41:16,237 for her son who's learning to walk. 917 00:41:16,239 --> 00:41:19,005 - Goddammit. - Oh. 918 00:41:19,007 --> 00:41:22,379 - I don't mind kids, so.. - It's not that, Bethany. 919 00:41:24,413 --> 00:41:26,813 Alright, there's something you deserve to know. 920 00:41:26,815 --> 00:41:29,650 I have cataplexy which means that I can pass out 921 00:41:29,652 --> 00:41:33,788 any time I feel strong emotions. 922 00:41:33,790 --> 00:41:35,323 Strong emotions? 923 00:41:35,325 --> 00:41:36,457 - Like what do you... - It could be anything. 924 00:41:36,459 --> 00:41:39,092 Like fear, anger, surprise, all of that. 925 00:41:39,094 --> 00:41:41,098 In my case, it's mainly.. 926 00:41:42,531 --> 00:41:44,632 It's mainly joy. 927 00:41:44,634 --> 00:41:47,368 Oh. That's horrible. 928 00:41:47,370 --> 00:41:49,837 Yeah, it's not great, but listen 929 00:41:49,839 --> 00:41:52,339 there's nothing saying I can't feel 930 00:41:52,341 --> 00:41:54,674 mild, tepid emotions. 931 00:41:54,676 --> 00:41:57,044 I can go to town on those. 932 00:41:57,046 --> 00:41:58,478 Oh, gosh. 933 00:41:58,480 --> 00:42:00,817 Did I get you too worked up about the yarn? 934 00:42:03,386 --> 00:42:04,654 Um, nope. 935 00:42:05,989 --> 00:42:08,022 I guess we all have something weird about us. 936 00:42:08,024 --> 00:42:09,556 Mm-hmm. 937 00:42:09,558 --> 00:42:11,828 I'm sexually attracted to Bob Newhart. 938 00:42:15,864 --> 00:42:17,801 [rock music] 939 00:42:18,968 --> 00:42:20,967 - What? - "Rock Lobster!" 940 00:42:20,969 --> 00:42:22,203 [laughing] 941 00:42:22,205 --> 00:42:23,538 - Come on! - Okay! 942 00:42:23,540 --> 00:42:25,172 "Rock Lobster!" 943 00:42:25,174 --> 00:42:27,741 - ♪ Ooh ♪ - ♪ We were at a party ♪ 944 00:42:27,743 --> 00:42:31,145 - ♪ Ooh ♪ - ♪ His earlobe fell in the deep ♪ 945 00:42:31,147 --> 00:42:32,946 ♪ Someone reached in and grabbed it ♪ 946 00:42:32,948 --> 00:42:36,250 - ♪ Ooh ♪ - ♪ It was a rock lobster ♪ 947 00:42:36,252 --> 00:42:41,221 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 948 00:42:41,223 --> 00:42:46,963 - ♪ Rock lobster ♪ - ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪ 949 00:42:52,000 --> 00:42:55,536 I brought over some movies, but now I'm wondering. 950 00:42:55,538 --> 00:42:57,504 Have you seen "Secret Of NIMH?" 951 00:42:57,506 --> 00:42:59,707 I was such a basket case at the end of that. 952 00:42:59,709 --> 00:43:02,176 I think I'll be okay. 953 00:43:02,178 --> 00:43:04,114 I'm sitting down already. 954 00:43:05,747 --> 00:43:07,683 I think we should play it safe. 955 00:43:12,288 --> 00:43:13,390 Oh, hey. 956 00:43:15,892 --> 00:43:18,259 We have shared the incommunicable 957 00:43:18,261 --> 00:43:20,962 experience of war. 958 00:43:20,964 --> 00:43:23,964 In our youths, our hearts were touched with fire. 959 00:43:23,966 --> 00:43:26,433 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 960 00:43:26,435 --> 00:43:29,036 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 961 00:43:29,038 --> 00:43:31,739 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 962 00:43:31,741 --> 00:43:34,408 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 963 00:43:34,410 --> 00:43:37,879 The Civil War was fought in 10,000 places 964 00:43:37,881 --> 00:43:41,549 from Valverde, New Mexico, and Tullahoma, Tennessee 965 00:43:41,551 --> 00:43:43,451 to Saint Albans, Vermont 966 00:43:43,453 --> 00:43:45,756 and Fernandina on the Florida coast. 967 00:43:47,924 --> 00:43:50,123 More than three million Americans fought in it.. 968 00:43:50,125 --> 00:43:53,661 This is nice. I feel really comfortable. 969 00:43:53,663 --> 00:43:55,897 Two percent of the population died in it. 970 00:43:55,899 --> 00:43:57,601 Yeah, me too. 971 00:43:59,134 --> 00:44:02,169 American churches sheltered the dying.. 972 00:44:02,171 --> 00:44:03,904 - Ah. - Whoo! 973 00:44:03,906 --> 00:44:07,375 Uh, let me get you a cab. Or we could share? 974 00:44:07,377 --> 00:44:09,880 - You know, just.. - Hold on, it's my aunt. 975 00:44:10,879 --> 00:44:12,279 Is she waitin' up for you? 976 00:44:12,281 --> 00:44:14,781 Not waiting up. More like throwing up. 977 00:44:14,783 --> 00:44:16,683 Oh, shit. 978 00:44:16,685 --> 00:44:18,219 Um, alright. 979 00:44:18,221 --> 00:44:21,288 Come back to my place, open a bottle of wine. 980 00:44:21,290 --> 00:44:24,093 - I can't. I gotta check on her. - Of course. 981 00:44:25,560 --> 00:44:28,431 Uh, you know, I could help. 982 00:44:29,598 --> 00:44:31,232 - Don't worry about it. - Okay. 983 00:44:31,234 --> 00:44:33,333 Um, and besides, I'd like to keep this separate. 984 00:44:33,335 --> 00:44:35,803 - Us separate, if that's okay. - Yeah. 985 00:44:35,805 --> 00:44:37,971 Hey, think of me as your... your weekend escape. 986 00:44:37,973 --> 00:44:40,507 - Okay. - Uh, also free weekdays, so.. 987 00:44:40,509 --> 00:44:42,812 But no pressure. Um.. 988 00:44:45,480 --> 00:44:47,417 I'll probably just walk it. 989 00:44:52,855 --> 00:44:54,791 [indistinct chatter on video] 990 00:44:58,294 --> 00:45:00,460 What are you.. 991 00:45:00,462 --> 00:45:02,996 Ah, crap, this hurts. How far am I? 992 00:45:02,998 --> 00:45:06,299 ...your knee is facing up and your toes are facing in. 993 00:45:06,301 --> 00:45:08,601 - About 3 feet. - Oh. 994 00:45:08,603 --> 00:45:12,005 This girl says she can teach you to do the splits in a day. 995 00:45:12,007 --> 00:45:13,741 That girl is nine years old, Sylvia. 996 00:45:13,743 --> 00:45:16,042 Cocky little shit. 997 00:45:16,044 --> 00:45:18,078 I'd like to see her do this 998 00:45:18,080 --> 00:45:20,249 after 60 years of lying around. 999 00:45:21,517 --> 00:45:24,585 Oh, um, I wanna talk to you about something. 1000 00:45:24,587 --> 00:45:26,687 Yeah? What is it? 1001 00:45:26,689 --> 00:45:29,690 Well, if I'm gonna have a mastectomy 1002 00:45:29,692 --> 00:45:31,591 I'm thinking about getting implants. 1003 00:45:31,593 --> 00:45:34,261 Really big ones. Like double Ds. 1004 00:45:34,263 --> 00:45:36,062 Like proper gazongas. 1005 00:45:36,064 --> 00:45:37,864 That's what you wanted to talk to me about? 1006 00:45:37,866 --> 00:45:39,500 Well, I wanted to prepare you. 1007 00:45:39,502 --> 00:45:41,301 Well, thank you. 1008 00:45:41,303 --> 00:45:43,404 Do whatever makes you happy. 1009 00:45:43,406 --> 00:45:47,241 So, uh, how's it going with Pooper? 1010 00:45:47,243 --> 00:45:50,978 Cooper! It's going great. 1011 00:45:50,980 --> 00:45:53,513 It was a little bit weird dating Charlie's brother 1012 00:45:53,515 --> 00:45:56,917 but to be honest, I'm kind of glad he ended it. 1013 00:45:56,919 --> 00:45:58,986 Yeah, you're already taking care of one invalid. 1014 00:45:58,988 --> 00:46:02,823 I mean, once I found out about his situation 1015 00:46:02,825 --> 00:46:06,060 I didn't wanna risk hurting him again, you know. 1016 00:46:06,062 --> 00:46:07,962 Yeah, you were only thinking of him. 1017 00:46:07,964 --> 00:46:10,797 And... and... and Cooper is so much more my speed. 1018 00:46:10,799 --> 00:46:13,634 I mean, he is so much fun. 1019 00:46:13,636 --> 00:46:15,672 He makes me laugh so much. 1020 00:46:18,040 --> 00:46:19,640 So what's next on my list? 1021 00:46:19,642 --> 00:46:22,475 Oh, um, here we go. 1022 00:46:22,477 --> 00:46:24,045 You wanna go to one of those 1023 00:46:24,047 --> 00:46:25,846 "second floor Asian massage places 1024 00:46:25,848 --> 00:46:29,382 near Penn Station and see if they actually do it." 1025 00:46:29,384 --> 00:46:31,618 - It? - You know.. 1026 00:46:31,620 --> 00:46:33,054 Wah! It! 1027 00:46:33,056 --> 00:46:35,656 [laughing] 1028 00:46:35,658 --> 00:46:38,025 Seriously? Whatever happened to hiking Machu Picchu? 1029 00:46:38,027 --> 00:46:41,895 Oh! What hike? I almost died! 1030 00:46:41,897 --> 00:46:43,464 - You whore! - Cut.. 1031 00:46:43,466 --> 00:46:46,433 [coughing] 1032 00:46:46,435 --> 00:46:47,868 Alright, just breathe. 1033 00:46:47,870 --> 00:46:50,136 [coughing] 1034 00:46:50,138 --> 00:46:51,540 Give me that! 1035 00:46:53,475 --> 00:46:54,744 Oh, you.. 1036 00:46:55,812 --> 00:46:57,413 Two to you. 1037 00:46:59,147 --> 00:47:01,015 You bringing Bethany to Liza's on Thursday? 1038 00:47:01,017 --> 00:47:03,451 - She's dyin' to meet her. - Uh, I guess so, yeah. 1039 00:47:03,453 --> 00:47:06,953 - You bringing Francesca? - Yeah, probably. 1040 00:47:06,955 --> 00:47:10,491 Well, it's, uh, it's actually a talk-heavy situation. 1041 00:47:10,493 --> 00:47:12,359 Did I tell you my newest discovery? 1042 00:47:12,361 --> 00:47:13,893 Movie dates. 1043 00:47:13,895 --> 00:47:17,397 [laughs] Movie dates have actually been around for some time. 1044 00:47:17,399 --> 00:47:19,199 Yeah, 'cause they're amazing. 1045 00:47:19,201 --> 00:47:20,868 You talk too much, you get shushed. 1046 00:47:20,870 --> 00:47:22,136 That's very clever. 1047 00:47:22,138 --> 00:47:23,504 You know what, I think at some point 1048 00:47:23,506 --> 00:47:26,774 you might have to actually talk to the woman you're dating. 1049 00:47:26,776 --> 00:47:29,409 I guess, especially since we're apparently 1050 00:47:29,411 --> 00:47:30,944 waiting to have sex. 1051 00:47:30,946 --> 00:47:32,946 - What? - Yeah. 1052 00:47:32,948 --> 00:47:34,884 I haven't jerked it this much since high school. 1053 00:47:36,752 --> 00:47:39,018 Interestingly, I found 1054 00:47:39,020 --> 00:47:41,054 I've gone straight back to Mexican telenovelas. 1055 00:47:41,056 --> 00:47:42,957 Oh! "La Fuerza Del Destino?" 1056 00:47:42,959 --> 00:47:45,259 [speaking in Spanish] 1057 00:47:45,261 --> 00:47:47,828 Anyway, I guess it's because of what happened with you. 1058 00:47:47,830 --> 00:47:49,362 Why? Why? What happened with me? 1059 00:47:49,364 --> 00:47:52,199 Well, she said she wants to stop using sex 1060 00:47:52,201 --> 00:47:53,933 as a substitute for intimacy 1061 00:47:53,935 --> 00:47:55,301 or maybe it was the other way around. 1062 00:47:55,303 --> 00:47:57,804 I don't know. Anyway, it's all your fault! 1063 00:47:57,806 --> 00:48:00,507 Yes. Yes! 1064 00:48:00,509 --> 00:48:02,009 - Oh, shit. - Whoa, whoa, whoa. 1065 00:48:02,011 --> 00:48:04,777 I got you, brother. I got you. 1066 00:48:04,779 --> 00:48:07,515 - He alright? - Yeah. He's alright. Yep. 1067 00:48:07,517 --> 00:48:11,886 Uh, here we have the Temple of the Great Jaguar 1068 00:48:11,888 --> 00:48:14,087 or the Temple Ah Cacao. 1069 00:48:14,089 --> 00:48:16,656 It's a funerary pyramid 1070 00:48:16,658 --> 00:48:20,361 from the Postclassic classic period. 1071 00:48:20,363 --> 00:48:23,029 Phenomenal. Just phenomenal. 1072 00:48:23,031 --> 00:48:24,797 [speaking in foreign language] 1073 00:48:24,799 --> 00:48:26,900 [speaking in foreign language] ...to you for sharing. 1074 00:48:26,902 --> 00:48:30,069 In 1962, they found the tomb of the great Mayan ruler 1075 00:48:30,071 --> 00:48:32,573 Jasaw Chan K'awiil. 1076 00:48:32,575 --> 00:48:35,475 This is gonna take a K'a-while longer. 1077 00:48:35,477 --> 00:48:37,911 K'a-kill me now. 1078 00:48:37,913 --> 00:48:41,214 And here we're moving into the North Acropolis 1079 00:48:41,216 --> 00:48:43,350 which is just beside the Great Plaza. 1080 00:48:43,352 --> 00:48:46,020 Do you have any maps? I'm having trouble tracking the layout. 1081 00:48:46,022 --> 00:48:48,221 There's a great topographic survey coming up. 1082 00:48:48,223 --> 00:48:50,290 Marv, where are the beach pics? 1083 00:48:50,292 --> 00:48:51,725 You guys do anything other than climb around 1084 00:48:51,727 --> 00:48:53,027 old piles of rubble? 1085 00:48:53,029 --> 00:48:54,895 All the recreational photos 1086 00:48:54,897 --> 00:48:56,297 come after the intermission. 1087 00:48:56,299 --> 00:48:57,330 - Honey? - What? 1088 00:48:57,332 --> 00:48:58,699 - What? - Did he say intermission? 1089 00:48:58,701 --> 00:49:00,701 We might need to do some shots. 1090 00:49:00,703 --> 00:49:02,203 That's what the intermission is for. 1091 00:49:02,205 --> 00:49:03,937 - Oh, Lord. - Ah. 1092 00:49:03,939 --> 00:49:05,605 That's similar to the other pyramids 1093 00:49:05,607 --> 00:49:07,208 I've shown you. 1094 00:49:07,210 --> 00:49:08,308 This is a map just to give you a little bit 1095 00:49:08,310 --> 00:49:09,777 of the lay of the land. There's Tikal. 1096 00:49:09,779 --> 00:49:11,612 - Wake up. - I'm not sleeping. 1097 00:49:11,614 --> 00:49:13,379 - You were snoring. - I was not. 1098 00:49:13,381 --> 00:49:15,015 Then maybe it was me. 1099 00:49:15,017 --> 00:49:16,750 Am I dreaming now? 1100 00:49:16,752 --> 00:49:18,219 You'll know if I'm dreaming 1101 00:49:18,221 --> 00:49:21,221 if I start having sex with Nala from "Lion King." 1102 00:49:21,223 --> 00:49:24,158 Don't laugh. This was my first crush. 1103 00:49:24,160 --> 00:49:26,493 You'll be out of breath around stair four. 1104 00:49:26,495 --> 00:49:30,163 So is Belize on 110 or 220 volt electricity? 1105 00:49:30,165 --> 00:49:31,966 110, same as the US. 1106 00:49:31,968 --> 00:49:34,534 Huh, really? In spite of the British influence? 1107 00:49:34,536 --> 00:49:35,868 You know, that's fascinating, really. 1108 00:49:35,870 --> 00:49:37,737 Wow, you're not kidding. 1109 00:49:37,739 --> 00:49:39,676 [whistling] 1110 00:49:41,676 --> 00:49:43,676 You sure are in a good mood today. 1111 00:49:43,678 --> 00:49:45,179 - Me? - Yeah. 1112 00:49:45,181 --> 00:49:47,217 Yeah, I guess. This was fun. 1113 00:49:48,783 --> 00:49:50,618 Are you on a new med? 1114 00:49:50,620 --> 00:49:53,422 No. I mean, I had a full-strength latte. 1115 00:49:54,357 --> 00:49:56,757 - Why do you ask? - Just.. 1116 00:49:56,759 --> 00:49:58,926 I don't know. 1117 00:49:58,928 --> 00:50:01,362 You seemed so happy just yuckin' it up with Francesca 1118 00:50:01,364 --> 00:50:04,297 and I was pretty sure you couldn't even talk to her. 1119 00:50:04,299 --> 00:50:05,332 That was before that. 1120 00:50:05,334 --> 00:50:08,636 ...like, "Oh, she's staying out there." 1121 00:50:08,638 --> 00:50:10,136 Oh. 1122 00:50:10,138 --> 00:50:12,105 So what? You're not happy at all? 1123 00:50:12,107 --> 00:50:15,908 No. No, I guess I'm just unhappy enough. 1124 00:50:15,910 --> 00:50:17,978 It's weird. Suddenly I can be around her. 1125 00:50:17,980 --> 00:50:20,313 Hmm. And that makes you happy? 1126 00:50:20,315 --> 00:50:21,882 - Yeah. - Okay. 1127 00:50:21,884 --> 00:50:23,917 Oh. 1128 00:50:23,919 --> 00:50:25,953 Cooper's your shoe tack? 1129 00:50:25,955 --> 00:50:27,855 - Come on. Does he know? - No. 1130 00:50:27,857 --> 00:50:29,589 No, he doesn't, and I don't want you to tell him 1131 00:50:29,591 --> 00:50:31,125 'cause that would make it weird. 1132 00:50:31,127 --> 00:50:33,063 Yeah, that would make it weird. 1133 00:50:34,363 --> 00:50:37,364 Is he holding out? Right? 1134 00:50:37,366 --> 00:50:40,667 Dude, she's smokin'. 1135 00:50:40,669 --> 00:50:45,138 I mean, you know that I'm all about the boys, but I.. 1136 00:50:45,140 --> 00:50:47,109 Uff, I would. 1137 00:50:49,477 --> 00:50:51,377 - Hey. - Hey! Whoa, whoa! What? 1138 00:50:51,379 --> 00:50:53,746 - We need to talk. - Right now? 1139 00:50:53,748 --> 00:50:55,815 Yeah. 1140 00:50:55,817 --> 00:50:57,984 I can't do this anymore. 1141 00:50:57,986 --> 00:50:59,553 I'm literally dying from blue balls. 1142 00:50:59,555 --> 00:51:01,054 Seriously? Can this wait? 1143 00:51:01,056 --> 00:51:02,623 A man has needs, Charlie 1144 00:51:02,625 --> 00:51:05,462 and I would think that a woman does, too, but.. 1145 00:51:06,529 --> 00:51:07,795 Did that sting? 1146 00:51:07,797 --> 00:51:09,495 Like I've told you, she's having a rough time... 1147 00:51:09,497 --> 00:51:10,931 I know. I know she is. 1148 00:51:10,933 --> 00:51:12,766 I know and I feel for her. I do. 1149 00:51:12,768 --> 00:51:14,467 I just don't know that I'm the guy. 1150 00:51:14,469 --> 00:51:16,672 I don't know that I'm cut out for this, you know. 1151 00:51:17,872 --> 00:51:19,806 - I think we need to break up. - No! 1152 00:51:19,808 --> 00:51:21,408 No, absolutely not. 1153 00:51:21,410 --> 00:51:24,178 Look, you're getting along okay otherwise, right? 1154 00:51:24,180 --> 00:51:25,978 - Yeah. - Now she's having problems. 1155 00:51:25,980 --> 00:51:28,649 And you are helping a person with her problems. 1156 00:51:28,651 --> 00:51:31,551 Don't just throw her away so that we never see her again. 1157 00:51:31,553 --> 00:51:32,888 - We? - You. 1158 00:51:34,056 --> 00:51:36,255 Yeah, no. No, yeah. Right. 1159 00:51:36,257 --> 00:51:38,324 You're saying it's about her, it's not about me. 1160 00:51:38,326 --> 00:51:41,027 It's definitely not about you. 1161 00:51:41,029 --> 00:51:43,029 Oh, okay. 1162 00:51:43,031 --> 00:51:45,833 - I can get to know her better. - That's an idea. 1163 00:51:45,835 --> 00:51:47,368 - She is interesting. - Right. 1164 00:51:47,370 --> 00:51:49,136 - Does not own a TV. - Get out. 1165 00:51:49,138 --> 00:51:51,237 No, really doesn't own a TV. 1166 00:51:51,239 --> 00:51:52,839 Wow. There you are. 1167 00:51:52,841 --> 00:51:55,141 Look at this as a chance to... to better yourself. 1168 00:51:55,143 --> 00:51:56,944 Learn to cook, take tango classes. 1169 00:51:56,946 --> 00:51:59,082 Better still, I'll hook you up with a library card. 1170 00:52:00,882 --> 00:52:02,482 - Okay. - Right? 1171 00:52:02,484 --> 00:52:04,350 - Okay. - Uh-huh. 1172 00:52:04,352 --> 00:52:05,819 Yeah, this is gonna be good. It's gonna be good. 1173 00:52:05,821 --> 00:52:07,087 I read the "New Yorker" at the dentist. 1174 00:52:07,089 --> 00:52:09,089 I own corduroys. I can do this! 1175 00:52:09,091 --> 00:52:10,656 I have faith in you. 1176 00:52:10,658 --> 00:52:12,993 Plus, when we do have sex.. 1177 00:52:12,995 --> 00:52:15,429 [grunting] 1178 00:52:15,431 --> 00:52:17,467 - I have less faith. - Yeah. 1179 00:52:19,134 --> 00:52:21,100 - Thanks, brother. - You're welcome. 1180 00:52:21,102 --> 00:52:23,370 - I couldn't do it without you. - I know. 1181 00:52:23,372 --> 00:52:25,808 - Whoa. - Sorry. It's the blue balls. 1182 00:52:27,475 --> 00:52:30,710 Marvin, thank you so much. That was, uh, that was thorough. 1183 00:52:30,712 --> 00:52:32,011 It was my pleasure, and sorry 1184 00:52:32,013 --> 00:52:34,147 I couldn't get that audio track set up in time. 1185 00:52:34,149 --> 00:52:36,116 It's really the groan of the howler monkey 1186 00:52:36,118 --> 00:52:38,152 that puts you back into the jungle. 1187 00:52:38,154 --> 00:52:39,786 It's like, it's... 1188 00:52:39,788 --> 00:52:42,188 Oh, hey! We're fine. We're fine. 1189 00:52:42,190 --> 00:52:43,457 Oh, you know what? 1190 00:52:43,459 --> 00:52:44,824 Did you guys ever use 1191 00:52:44,826 --> 00:52:46,826 those groomsmen's presents we got you? 1192 00:52:46,828 --> 00:52:48,661 - Uh.. - Um, no. 1193 00:52:48,663 --> 00:52:50,397 - Not yet. - What is it? 1194 00:52:50,399 --> 00:52:52,632 We got them each a night at this B&B up in Rhinebeck. 1195 00:52:52,634 --> 00:52:54,067 And especially for Charlie. 1196 00:52:54,069 --> 00:52:56,737 It's, uh, pretty boring out there. 1197 00:52:56,739 --> 00:52:58,038 Sounds great. 1198 00:52:58,040 --> 00:53:00,406 But anyway, I was thinking it would be kind of fun 1199 00:53:00,408 --> 00:53:02,576 if you guys all went together though. 1200 00:53:02,578 --> 00:53:04,143 Yeah. I don't... I don't know. I don't need to... 1201 00:53:04,145 --> 00:53:05,712 - Oh, let's do it. - Why not? 1202 00:53:05,714 --> 00:53:08,449 - We could go apple picking. - Are apples in season? 1203 00:53:08,451 --> 00:53:10,616 Uh, berry picking. 1204 00:53:10,618 --> 00:53:12,685 As long as we pick somethin', right? 1205 00:53:12,687 --> 00:53:15,392 Uh, that sounds like fun. I mean, why not, right? 1206 00:53:16,292 --> 00:53:18,558 Why not? 1207 00:53:18,560 --> 00:53:20,594 - Sure. Why not? - Why not? 1208 00:53:20,596 --> 00:53:22,132 Why not? 1209 00:53:23,665 --> 00:53:24,964 ♪ Whoo ♪♪ 1210 00:53:24,966 --> 00:53:27,903 [upbeat music] 1211 00:53:32,674 --> 00:53:33,940 - Oh, my.. - This is it! This is it! 1212 00:53:33,942 --> 00:53:35,942 - Do you guys see it? - This is it! This is it! 1213 00:53:35,944 --> 00:53:38,245 Left. Left. Left. Left turn! 1214 00:53:38,247 --> 00:53:40,880 - Oh, here? - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1215 00:53:40,882 --> 00:53:43,484 - Alright! - Hey! 1216 00:53:43,486 --> 00:53:44,951 Alright, babe. Alright, alright. 1217 00:53:44,953 --> 00:53:48,087 - Oh, thank goose. - Yep, thank goose. 1218 00:53:48,089 --> 00:53:50,156 - I'm so relieved to be alive. - Alright. 1219 00:53:50,158 --> 00:53:52,426 Apollo 13 had an easier landing. 1220 00:53:52,428 --> 00:53:54,862 - Need a hand? - Yes, please. 1221 00:53:54,864 --> 00:53:56,295 Well, it's beautiful. 1222 00:53:56,297 --> 00:53:57,931 I vote we stay here for the rest of our lives 1223 00:53:57,933 --> 00:53:59,632 and never get in that car again. 1224 00:53:59,634 --> 00:54:02,301 We got here, didn't we? What a bunch of little bitches. 1225 00:54:02,303 --> 00:54:05,471 Yeah, little bitches who would like to survive the weekend. 1226 00:54:05,473 --> 00:54:06,940 Thank you. 1227 00:54:06,942 --> 00:54:08,408 Oh, what is this? 1228 00:54:08,410 --> 00:54:10,911 Oh, it's my cello in case we wanna have a singalong. 1229 00:54:10,913 --> 00:54:12,513 Can... can you sing along to cello? 1230 00:54:12,515 --> 00:54:14,647 - You can do anything you want. - Attagirl. 1231 00:54:14,649 --> 00:54:16,415 Let me, let me. Ah! 1232 00:54:16,417 --> 00:54:18,784 Would you mind? Thanks a lot. 1233 00:54:18,786 --> 00:54:21,522 Oh, oh, please be careful. It's an antique. 1234 00:54:21,524 --> 00:54:23,623 Hey, we... we'll get this stuff. You guys go check in, huh? 1235 00:54:23,625 --> 00:54:25,792 - Yeah. - Yeah, sure. 1236 00:54:25,794 --> 00:54:27,094 - You got everything? - Yeah. 1237 00:54:27,096 --> 00:54:28,661 - Hey, hey, hey. - Yeah? 1238 00:54:28,663 --> 00:54:30,763 You sure you're okay with this? 1239 00:54:30,765 --> 00:54:32,498 - With what? - With me and Francesca. 1240 00:54:32,500 --> 00:54:33,766 You guys are actin' kind of funny. 1241 00:54:33,768 --> 00:54:35,636 No, yeah, of course. I told you. It's fine. 1242 00:54:35,638 --> 00:54:38,605 We went on, what, one date? And half of that in the ER. 1243 00:54:38,607 --> 00:54:40,841 It's... it's in the past. I'm with Bethany now. 1244 00:54:40,843 --> 00:54:44,143 Okay. Good, 'cause I think this weekend's it. 1245 00:54:44,145 --> 00:54:45,314 It? 1246 00:54:47,448 --> 00:54:50,385 [speaking in Spanish] 1247 00:54:52,321 --> 00:54:54,254 - Yeah. - Congratulations. 1248 00:54:54,256 --> 00:54:55,788 - What's the occasion? - There's no occasion. 1249 00:54:55,790 --> 00:54:58,025 I'm just gettin' that vibe she's ready, you know. 1250 00:54:58,027 --> 00:54:59,625 Lord knows I've been ready. 1251 00:54:59,627 --> 00:55:02,995 I tell you I'm off telenovelas? I'm on to the food network. 1252 00:55:02,997 --> 00:55:05,132 Had a big old week with that Rachel Ray. 1253 00:55:05,134 --> 00:55:07,000 That's upsetting. 1254 00:55:07,002 --> 00:55:09,239 - Giada De Laurentiis, maybe. - Really? 1255 00:55:10,339 --> 00:55:12,605 Hey, hey, hey. 1256 00:55:12,607 --> 00:55:15,444 Hey, we're all checked in. This place is great. 1257 00:55:16,879 --> 00:55:18,578 You're gonna love our room. 1258 00:55:18,580 --> 00:55:20,813 It's like something out of a "Nancy Drew" novel. 1259 00:55:20,815 --> 00:55:22,449 Oh, I'm not sure what that means, but.. 1260 00:55:22,451 --> 00:55:23,853 - Mm. - Mm. 1261 00:55:25,453 --> 00:55:28,321 Is that... just... little kisses? 1262 00:55:28,323 --> 00:55:29,823 Alright! 1263 00:55:29,825 --> 00:55:32,058 Those two aren't wastin' any time. 1264 00:55:32,060 --> 00:55:34,493 Oh, gosh, I'm such a skank. 1265 00:55:34,495 --> 00:55:35,895 By all means, carry on. 1266 00:55:35,897 --> 00:55:38,498 I think, uh, we're gonna take a nap. 1267 00:55:38,500 --> 00:55:40,600 Oh, no. Wait! Wait! Wait! 1268 00:55:40,602 --> 00:55:42,234 Already? We just got here. 1269 00:55:42,236 --> 00:55:44,705 Actually, I'm feeling kind of carsick too. 1270 00:55:44,707 --> 00:55:46,839 Come on. We haven't come all this way just to sleep. 1271 00:55:46,841 --> 00:55:48,442 Let's go, uh, let's go antiquing. 1272 00:55:48,444 --> 00:55:50,409 - Antiquing? - Yeah. 1273 00:55:50,411 --> 00:55:51,678 Since when do you antique? 1274 00:55:51,680 --> 00:55:53,980 Are you kidding? I love old crap. 1275 00:55:53,982 --> 00:55:56,018 Could use another butter churn. 1276 00:55:57,620 --> 00:56:00,187 You know, why not? Let's check out the town. 1277 00:56:00,189 --> 00:56:02,491 We'll sleep tonight. Let's do it. 1278 00:56:04,727 --> 00:56:06,062 We'll just.. Yeah. 1279 00:56:08,062 --> 00:56:09,498 What? 1280 00:56:10,933 --> 00:56:13,567 - Oh, dang. It is muggy. - Hmm. 1281 00:56:13,569 --> 00:56:15,167 Why didn't we take the car again? 1282 00:56:15,169 --> 00:56:18,071 Because Francesca's driving and we value our lives. 1283 00:56:18,073 --> 00:56:19,839 It's not my fault New Yorkers drive so slow. 1284 00:56:19,841 --> 00:56:22,477 Literally, no one else has ever thought that. 1285 00:56:27,015 --> 00:56:29,985 Liza was right. This place is boring. 1286 00:56:31,085 --> 00:56:33,687 Hey, well, how about this one? 1287 00:56:33,689 --> 00:56:35,589 Ooh, it says shop. 1288 00:56:35,591 --> 00:56:37,324 Phenomenal. 1289 00:56:37,326 --> 00:56:39,625 Yeah, I... I just wish there were more 1290 00:56:39,627 --> 00:56:41,527 racist lawn jockeys. 1291 00:56:41,529 --> 00:56:43,362 What? 1292 00:56:43,364 --> 00:56:46,636 You know, I'm... I'm about ready to head back. 1293 00:56:51,806 --> 00:56:53,473 No way. 1294 00:56:53,475 --> 00:56:56,342 Is that a trombone that someone turned into a lamp? 1295 00:56:56,344 --> 00:56:58,444 - Amazing. - Oh, my God! 1296 00:56:58,446 --> 00:57:00,781 My aunt had a tea set just like this. 1297 00:57:00,783 --> 00:57:02,582 Oh, my God, is she an Oompa Loompa? 1298 00:57:02,584 --> 00:57:04,917 - Yes, she is. - Good for her. 1299 00:57:04,919 --> 00:57:06,953 [gasps] And this mixer. We had this! 1300 00:57:06,955 --> 00:57:08,688 This thing is so loud, it would wake me 1301 00:57:08,690 --> 00:57:10,790 out of a dead sleep whenever she made pancakes. 1302 00:57:10,792 --> 00:57:13,125 Speaking of, anybody feelin' snacky? 1303 00:57:13,127 --> 00:57:14,194 I saw a taco place a couple... 1304 00:57:14,196 --> 00:57:15,929 Did you live with Sylvia growing up? 1305 00:57:15,931 --> 00:57:18,230 Uh, on and off. 1306 00:57:18,232 --> 00:57:20,466 It was really cool being a kid and getting to come visit 1307 00:57:20,468 --> 00:57:22,169 your fancy aunt in New York City. 1308 00:57:22,171 --> 00:57:24,670 I got to spend an entire summer with her. 1309 00:57:24,672 --> 00:57:26,172 It wasn't until later that I realized 1310 00:57:26,174 --> 00:57:28,074 it was so I wouldn't be around 1311 00:57:28,076 --> 00:57:30,710 um, to see my mom getting chemo. 1312 00:57:30,712 --> 00:57:33,779 - Wh... when did she die? - I was 17, senior year. 1313 00:57:33,781 --> 00:57:35,984 Uff, super sad. 1314 00:57:38,286 --> 00:57:41,187 I dropped out and I, uh, just started traveling. 1315 00:57:41,189 --> 00:57:43,125 I wanted to be a million miles from there. 1316 00:57:44,625 --> 00:57:47,226 - Never really came home again. - Huh. 1317 00:57:47,228 --> 00:57:50,129 Well, I guess Sylvia is my home. 1318 00:57:50,131 --> 00:57:51,630 She sounds like a fantastic lady. 1319 00:57:51,632 --> 00:57:54,935 She is a pain in the ass. But I love her. 1320 00:57:54,937 --> 00:57:56,902 - Oh, hey. Charlie? - Yeah? 1321 00:57:56,904 --> 00:57:58,237 Could you give me a hand with this? 1322 00:57:58,239 --> 00:57:59,973 I... I got you, Bethany. 1323 00:57:59,975 --> 00:58:01,911 Just, I'm a lot taller. 1324 00:58:03,245 --> 00:58:05,181 Ooh, look at this sweet baby. 1325 00:58:06,181 --> 00:58:07,547 Do you think we should, uh.. 1326 00:58:07,549 --> 00:58:10,016 Come on, it's an instrument. It's for playing. 1327 00:58:10,018 --> 00:58:11,286 Yeah. 1328 00:58:12,855 --> 00:58:15,855 Oh, man. I guess it's broken. 1329 00:58:15,857 --> 00:58:17,690 Oh, wait, look. It's not plugged in. 1330 00:58:17,692 --> 00:58:19,192 Yes! 1331 00:58:19,194 --> 00:58:22,228 Have you ever seen such a nice display of birds' eggs? 1332 00:58:22,230 --> 00:58:23,732 Okay, try it now. 1333 00:58:25,433 --> 00:58:27,768 [organ music] 1334 00:58:27,770 --> 00:58:29,835 Alright! 1335 00:58:29,837 --> 00:58:31,004 Hey, I didn't know you play. 1336 00:58:31,006 --> 00:58:34,107 - Six years with Senora Paredes. - Wow! 1337 00:58:34,109 --> 00:58:36,710 Do that, do that again. 1338 00:58:36,712 --> 00:58:39,245 Guys, that's really goddamn loud. 1339 00:58:39,247 --> 00:58:40,716 Uh-huh. 1340 00:58:41,649 --> 00:58:43,315 Look! Oh! 1341 00:58:43,317 --> 00:58:45,417 Now he comes. 1342 00:58:45,419 --> 00:58:47,654 That organ's 50 years old! 1343 00:58:47,656 --> 00:58:50,593 [organ music] 1344 00:58:54,395 --> 00:58:56,395 ♪ The world showed no compassion to me ♪ 1345 00:58:56,397 --> 00:58:59,299 ♪ Oh pitiful creature of darkness ♪ 1346 00:58:59,301 --> 00:59:01,000 ♪ What kind of life have you known? ♪ 1347 00:59:01,002 --> 00:59:03,170 - ♪ Oh oh oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1348 00:59:03,172 --> 00:59:04,538 Did they rehearse this? 1349 00:59:04,540 --> 00:59:06,406 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪♪ 1350 00:59:06,408 --> 00:59:08,741 Char, come on. Get out of the tub. 1351 00:59:08,743 --> 00:59:10,342 Unhand me, you lout! 1352 00:59:10,344 --> 00:59:13,013 - Get out.. - Unhand me, you lout! 1353 00:59:13,015 --> 00:59:14,815 Oh! Never! No! 1354 00:59:14,817 --> 00:59:17,620 - Are you gonna stop? - Yes, I will. I'll stop. 1355 00:59:21,390 --> 00:59:23,326 [laughing] 1356 00:59:25,828 --> 00:59:27,928 I know. I know. 1357 00:59:27,930 --> 00:59:30,496 Maybe you need to slow down. I'm not saying anything. 1358 00:59:30,498 --> 00:59:31,998 - I'm not saying anything. - No, no, no. 1359 00:59:32,000 --> 00:59:34,500 You're the one who brought up the librarian convention. 1360 00:59:34,502 --> 00:59:35,969 Come on, you gotta tell me. What is that like? 1361 00:59:35,971 --> 00:59:37,270 You wanna hear about that? 1362 00:59:37,272 --> 00:59:41,241 It's like, uh, tons of sex 1363 00:59:41,243 --> 00:59:43,076 tons of booze, tons of drugs, 1364 00:59:43,078 --> 00:59:45,245 all in orthopedic footwear. 1365 00:59:45,247 --> 00:59:46,645 - It is. - More wine? 1366 00:59:46,647 --> 00:59:47,813 Yeah, more wine. Thank you. 1367 00:59:47,815 --> 00:59:49,114 - That's the ... - In sensible shoes. 1368 00:59:49,116 --> 00:59:51,685 Yeah, sensible shoes. Yeah. 1369 00:59:51,687 --> 00:59:53,520 Hey, you wanna hear a Charlie story? 1370 00:59:53,522 --> 00:59:55,254 Uh, he ever tell you that, uh 1371 00:59:55,256 --> 00:59:56,556 he won the sixth grade talent show? 1372 00:59:56,558 --> 00:59:58,625 Mnh-mnh. This story's no good. 1373 00:59:58,627 --> 00:59:59,625 You don't wanna hear this story. 1374 00:59:59,627 --> 01:00:00,960 Come on, you're bein' modest. 1375 01:00:00,962 --> 01:00:02,495 You had the crowd on their feet. 1376 01:00:02,497 --> 01:00:04,496 I wanna hear. What was your talent? 1377 01:00:04,498 --> 01:00:05,998 Um.. 1378 01:00:06,000 --> 01:00:08,033 Come on, what was your talent? 1379 01:00:08,035 --> 01:00:10,670 Uh, Tracy Turwel and I did the.. 1380 01:00:10,672 --> 01:00:13,573 ...the big scene from "Streetcar Named Desire." 1381 01:00:13,575 --> 01:00:15,040 - You were Stanley Kowalski? - I was. 1382 01:00:15,042 --> 01:00:16,576 - Stella! - Yeah, thank you. 1383 01:00:16,578 --> 01:00:18,044 - Sorry, everyone. - Sorry. 1384 01:00:18,046 --> 01:00:19,578 - Yes. Yes, no, exactly. - Thank you. 1385 01:00:19,580 --> 01:00:21,047 That was fantastic, yeah. 1386 01:00:21,049 --> 01:00:22,549 - Uh, only ... - That was better. 1387 01:00:22,551 --> 01:00:23,750 Yes, that was two octaves lower. 1388 01:00:23,752 --> 01:00:25,185 Because Charlie's an 11-year-old boy 1389 01:00:25,187 --> 01:00:26,353 whose voice has not changed. 1390 01:00:26,355 --> 01:00:29,288 So there's a 4 foot, 80 pound kid on stage 1391 01:00:29,290 --> 01:00:32,225 screaming, "Stella!" 1392 01:00:32,227 --> 01:00:34,393 - Hot. - Wow, thanks. 1393 01:00:34,395 --> 01:00:35,862 Yeah, that's not even the best part. 1394 01:00:35,864 --> 01:00:37,062 - It is the best part. - No. 1395 01:00:37,064 --> 01:00:38,864 I made grown men weep. What could be better? 1396 01:00:38,866 --> 01:00:41,134 You blew the competition away. That could be better. 1397 01:00:41,136 --> 01:00:43,002 The girl who played "Stairway To Heaven" on her oboe 1398 01:00:43,004 --> 01:00:44,536 the boy who did the foxtrot with his mom. 1399 01:00:44,538 --> 01:00:45,538 These... these are true. 1400 01:00:45,540 --> 01:00:46,806 But Charlie, you know, 1401 01:00:46,808 --> 01:00:49,074 the... the modest boy that he is, sits quietly. 1402 01:00:49,076 --> 01:00:50,743 He hears his name called as the winner. 1403 01:00:50,745 --> 01:00:53,013 - He practically levitates ... - Cooper. Cooper. 1404 01:00:53,015 --> 01:00:54,848 - He sprints down the aisle ... - Cooper. 1405 01:00:54,850 --> 01:00:56,949 Come on. He almost gets to the stage 1406 01:00:56,951 --> 01:00:59,752 and right then, bam! 1407 01:00:59,754 --> 01:01:01,154 He's out like a light. 1408 01:01:01,156 --> 01:01:03,589 He takes a head-first dive into the orchestra pit. 1409 01:01:03,591 --> 01:01:04,991 Splits his head open. 1410 01:01:04,993 --> 01:01:06,826 There's blood everywhere 1411 01:01:06,828 --> 01:01:09,929 kids are screamin', fire trucks arrive. 1412 01:01:09,931 --> 01:01:12,065 Long story short, long story short. 1413 01:01:12,067 --> 01:01:14,433 They cancel class for the rest of the day. 1414 01:01:14,435 --> 01:01:16,902 Now that is a talent. 1415 01:01:16,904 --> 01:01:18,571 [sobs] It's so sad. 1416 01:01:18,573 --> 01:01:20,140 Hey, no. God, no. 1417 01:01:20,142 --> 01:01:22,408 No, look, I... I won. I won. 1418 01:01:22,410 --> 01:01:24,911 - Nice work. - What's the matter with you? 1419 01:01:24,913 --> 01:01:27,279 Ah, everybody loved him for it. 1420 01:01:27,281 --> 01:01:28,281 [sobs] 1421 01:01:28,283 --> 01:01:30,116 Oh, come on. 1422 01:01:30,118 --> 01:01:31,618 Hey. Hey. 1423 01:01:31,620 --> 01:01:33,752 [sobbing] 1424 01:01:33,754 --> 01:01:36,992 Growing up, I had this cat named Greg. 1425 01:01:39,294 --> 01:01:41,194 He had feline epilepsy. 1426 01:01:41,196 --> 01:01:42,696 Oh. 1427 01:01:42,698 --> 01:01:44,698 My brothers had this strobe light 1428 01:01:44,700 --> 01:01:47,167 that they got from Radio Shack and they would put it on him 1429 01:01:47,169 --> 01:01:50,502 to make him have seizures on purpose. 1430 01:01:50,504 --> 01:01:52,806 They said he was breakdancing. 1431 01:01:52,808 --> 01:01:55,241 - God, kids are assholes. - Yeah. 1432 01:01:55,243 --> 01:01:57,310 Charlie reminds me a lot of Greg. 1433 01:01:57,312 --> 01:01:58,514 Oh. 1434 01:02:01,482 --> 01:02:03,183 Right in here. 1435 01:02:03,185 --> 01:02:04,783 Well, I don't know about anybody else 1436 01:02:04,785 --> 01:02:06,920 but, uh, ooh, this walk down memory lane 1437 01:02:06,922 --> 01:02:08,587 has got me pooped. 1438 01:02:08,589 --> 01:02:10,757 What do you say we, uh, we hit the hay, huh? 1439 01:02:10,759 --> 01:02:12,926 - We haven't had dessert yet. - I'm stuffed. 1440 01:02:12,928 --> 01:02:14,761 They've got some pretty good ports over there. 1441 01:02:14,763 --> 01:02:17,529 - I prefer sherry. - But.. 1442 01:02:17,531 --> 01:02:19,899 Or cello! We... we haven't had our singalong. 1443 01:02:19,901 --> 01:02:21,033 - Oh. - Oh. 1444 01:02:21,035 --> 01:02:22,971 Greg loved it when I played. 1445 01:02:24,605 --> 01:02:26,573 It was the only thing that stopped his seizures. 1446 01:02:26,575 --> 01:02:27,743 Mm. 1447 01:02:29,977 --> 01:02:31,180 By all means. 1448 01:02:32,580 --> 01:02:34,013 Let's hear some cello. 1449 01:02:34,015 --> 01:02:36,952 [cello music] 1450 01:02:44,658 --> 01:02:49,228 ♪ Another head hangs lowly ♪ 1451 01:02:49,230 --> 01:02:53,835 ♪ Child is slowly taken ♪ 1452 01:02:56,038 --> 01:03:01,207 ♪ When the violence caused such silence ♪ 1453 01:03:01,209 --> 01:03:06,179 ♪ Who are we mistaken? ♪ 1454 01:03:06,181 --> 01:03:08,815 ♪ But you see it's not me ♪ 1455 01:03:08,817 --> 01:03:11,884 ♪ It's not my family ♪ 1456 01:03:11,886 --> 01:03:14,754 ♪ In your head in your head ♪ 1457 01:03:14,756 --> 01:03:17,589 ♪ We are fighting ♪ 1458 01:03:17,591 --> 01:03:20,592 ♪ With their tanks and their bombs ♪ 1459 01:03:20,594 --> 01:03:23,395 ♪ And their bombs and their guns ♪ 1460 01:03:23,397 --> 01:03:26,031 ♪ In your head in your head ♪ 1461 01:03:26,033 --> 01:03:29,069 ♪ They are fighting ♪ 1462 01:03:29,071 --> 01:03:32,304 ♪ What's in your head ♪ 1463 01:03:32,306 --> 01:03:34,908 ♪ In your head ♪ 1464 01:03:34,910 --> 01:03:40,480 ♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪ 1465 01:03:40,482 --> 01:03:45,984 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 1466 01:03:45,986 --> 01:03:48,788 ♪ Ya-ya ♪ 1467 01:03:48,790 --> 01:03:51,527 ♪ Ya-ya-ya ♪♪ 1468 01:03:55,163 --> 01:03:58,267 Now on to the fun portion of the evening.. 1469 01:04:00,134 --> 01:04:02,034 - Ready? - Yeah. 1470 01:04:02,036 --> 01:04:04,504 - Ooh. - Here we go. 1471 01:04:04,506 --> 01:04:06,071 - Whoo! - Na-na-na-na. 1472 01:04:06,073 --> 01:04:08,143 Wow, this is the speed.. 1473 01:04:16,283 --> 01:04:18,219 [scatting] 1474 01:04:20,689 --> 01:04:23,259 Oh, ho-ho-ho! 1475 01:04:25,160 --> 01:04:27,192 You've got my robe? 1476 01:04:27,194 --> 01:04:29,228 Yeah, come on. 1477 01:04:29,230 --> 01:04:30,498 Perfect fit. 1478 01:04:34,035 --> 01:04:35,502 - Baby. - What's up? 1479 01:04:35,504 --> 01:04:37,504 Don't get your man musk on it, please. 1480 01:04:37,506 --> 01:04:39,705 - Oh! No! - Oh, too late. 1481 01:04:39,707 --> 01:04:41,875 [laughter] 1482 01:04:41,877 --> 01:04:45,114 Make it stop. Please, please make it stop. Hey. 1483 01:04:50,685 --> 01:04:52,087 [clears throat] 1484 01:04:53,788 --> 01:04:55,658 - Hello there. - Hey. 1485 01:04:59,393 --> 01:05:02,295 Whoa. Are those deer? 1486 01:05:02,297 --> 01:05:03,663 Sexy deer. 1487 01:05:03,665 --> 01:05:05,732 Sexy deer. Yeah, they are. 1488 01:05:05,734 --> 01:05:10,569 And you're, uh, whatever hungry animal eats deer. 1489 01:05:10,571 --> 01:05:12,105 Mountain lion. 1490 01:05:12,107 --> 01:05:14,677 A hungry mountain lion. 1491 01:05:16,243 --> 01:05:18,178 [growls] 1492 01:05:18,180 --> 01:05:19,344 No, much lower. 1493 01:05:19,346 --> 01:05:20,879 [growls lower] 1494 01:05:20,881 --> 01:05:22,383 Less throaty. 1495 01:05:24,618 --> 01:05:26,585 - Argh, what? - Argh. 1496 01:05:26,587 --> 01:05:28,087 - Yeah. Yeah. - Argh. Okay. 1497 01:05:28,089 --> 01:05:29,424 Argh. 1498 01:05:30,558 --> 01:05:32,391 - What? - I'm... I'm the deer. 1499 01:05:32,393 --> 01:05:33,495 Oh, cool. 1500 01:05:36,064 --> 01:05:38,364 No, you're supposed to come to me. 1501 01:05:38,366 --> 01:05:39,464 - As the lion, right. - Yeah. 1502 01:05:39,466 --> 01:05:41,402 [both growling] 1503 01:05:43,038 --> 01:05:44,640 Yeah, that's good. 1504 01:05:49,109 --> 01:05:50,475 Are you really hungry? 1505 01:05:50,477 --> 01:05:52,645 - I am hungry. - Yeah. 1506 01:05:52,647 --> 01:05:54,813 - Yes! Ah! - Get on over here! 1507 01:05:54,815 --> 01:05:55,984 [yelps] 1508 01:05:57,252 --> 01:05:58,654 [low growl] 1509 01:06:02,323 --> 01:06:04,556 You ready? 1510 01:06:04,558 --> 01:06:05,991 I'm ready. 1511 01:06:05,993 --> 01:06:08,930 [groaning] 1512 01:06:15,569 --> 01:06:17,337 Are you getting overexcited? 1513 01:06:17,339 --> 01:06:19,575 Ah, good so far. 1514 01:06:21,743 --> 01:06:22,808 Yeah! 1515 01:06:22,810 --> 01:06:24,076 [laughter] 1516 01:06:24,078 --> 01:06:26,015 [yelping] 1517 01:06:33,654 --> 01:06:36,591 [growling] 1518 01:06:39,627 --> 01:06:41,729 Ooh! Oh, yeah. 1519 01:06:42,564 --> 01:06:45,167 [moaning] 1520 01:06:47,935 --> 01:06:49,067 [grunts] 1521 01:06:49,069 --> 01:06:50,305 [shatters] 1522 01:06:51,239 --> 01:06:54,073 Oh, hello. 1523 01:06:54,075 --> 01:06:56,609 It's always the quiet ones. 1524 01:06:56,611 --> 01:06:57,743 [knock on door] 1525 01:06:57,745 --> 01:06:59,478 - Cooper! Cooper! - What? 1526 01:06:59,480 --> 01:07:01,580 It's Charlie! It's an emergency. 1527 01:07:01,582 --> 01:07:02,884 Oh, come on. 1528 01:07:06,520 --> 01:07:07,553 - Charlie. - Oh, my... 1529 01:07:07,555 --> 01:07:09,522 Oh, my God! 1530 01:07:09,524 --> 01:07:11,190 Charlie! Hey, are you alright? 1531 01:07:11,192 --> 01:07:14,661 Yeah. Yeah, I think I, I think I just had a seizure. 1532 01:07:14,663 --> 01:07:16,599 - Oh, no. - Just like Greg. 1533 01:07:18,198 --> 01:07:20,335 A seizure? Normally, you just go limp. 1534 01:07:21,835 --> 01:07:24,002 I guess this time I had a seizure. 1535 01:07:24,004 --> 01:07:26,806 - We should call an ambulance. - No. No ambulance. 1536 01:07:26,808 --> 01:07:29,574 That's, uh.. Look, I'm... I'm fine, honestly. 1537 01:07:29,576 --> 01:07:33,045 Yeah, you know, Charlie, seizures are deadly serious. 1538 01:07:33,047 --> 01:07:35,350 - Yeah. - You ought to be monitored. 1539 01:07:37,852 --> 01:07:39,252 No, 'cause.. 1540 01:07:39,254 --> 01:07:41,757 Look, Coop, I... I think it's passed. 1541 01:07:47,462 --> 01:07:49,761 You know what? Better safe than sorry. I'm calling. 1542 01:07:49,763 --> 01:07:51,196 - No! No! - Yep. Yeah, I'm gonna call. 1543 01:07:51,198 --> 01:07:53,799 No ambulance! No.. 1544 01:07:53,801 --> 01:07:56,034 Look at that. I feel better. 1545 01:07:56,036 --> 01:07:58,837 - Yeah, well, so it seems. - Hmm. 1546 01:07:58,839 --> 01:08:00,672 Guess that means we can all go back to bed now. 1547 01:08:00,674 --> 01:08:02,141 Yeah, absolutely. Yeah. 1548 01:08:02,143 --> 01:08:04,079 Uh, I'm so sorry for the inconvenience. 1549 01:08:05,346 --> 01:08:07,382 - Feel better. - Thank you. I will. 1550 01:08:14,955 --> 01:08:16,722 I'm sorry. 1551 01:08:16,724 --> 01:08:19,959 For now, I'm gonna have to deny you the booty. 1552 01:08:19,961 --> 01:08:22,598 - It's just not safe. - I completely understand. 1553 01:08:24,498 --> 01:08:26,068 Hey, hey, hey! 1554 01:08:27,535 --> 01:08:30,402 Alright, hey. Alright, easy, tiger. 1555 01:08:30,404 --> 01:08:31,737 Give me a chance to get warmed up again. 1556 01:08:31,739 --> 01:08:34,339 Yeah. For sure. Pre-heat that oven. 1557 01:08:34,341 --> 01:08:35,475 [chuckling] 1558 01:08:35,477 --> 01:08:37,410 [cell phone chimes] 1559 01:08:37,412 --> 01:08:39,378 What? 1560 01:08:39,380 --> 01:08:41,146 If that's Charlie, I'm gonna wring his neck. 1561 01:08:41,148 --> 01:08:42,214 It could be my aunt. 1562 01:08:42,216 --> 01:08:44,049 So call her back in five minutes. 1563 01:08:44,051 --> 01:08:45,720 Forty five minutes. 1564 01:08:47,921 --> 01:08:50,222 You know, I'm just starting to feel like 1565 01:08:50,224 --> 01:08:53,661 you don't want me. 1566 01:08:57,165 --> 01:08:59,097 Is it 'cause of the tattoos? 1567 01:08:59,099 --> 01:09:00,932 Yeah, I regret some of them. 1568 01:09:00,934 --> 01:09:03,035 Is this a little bit racist? Yes. 1569 01:09:03,037 --> 01:09:05,871 Did I intend it that way? No. 1570 01:09:05,873 --> 01:09:07,108 Her scan. 1571 01:09:09,010 --> 01:09:10,546 The cancer spread. 1572 01:09:12,580 --> 01:09:16,649 Uh, Francesca, I'm... I'm sorry. 1573 01:09:16,651 --> 01:09:18,551 Oh, my God. 1574 01:09:18,553 --> 01:09:20,986 This is it. 1575 01:09:20,988 --> 01:09:24,158 - This is when I lose her. - No. 1576 01:09:26,961 --> 01:09:28,831 She's, um.. 1577 01:09:30,764 --> 01:09:32,633 She's gonna be good. 1578 01:09:34,368 --> 01:09:36,304 Yeah, she is, she's gonna be good. 1579 01:09:38,773 --> 01:09:39,975 Mm. 1580 01:09:43,310 --> 01:09:44,545 What's that? 1581 01:09:49,584 --> 01:09:51,249 Unbelievable. 1582 01:09:51,251 --> 01:09:53,619 I'm sorry. You have an amazing ass. 1583 01:09:53,621 --> 01:09:55,754 My aunt is dying of cancer. 1584 01:09:55,756 --> 01:09:58,691 It doesn't know that. 1585 01:09:58,693 --> 01:10:00,860 Seriously? 1586 01:10:00,862 --> 01:10:02,527 I gotta get out of here. 1587 01:10:02,529 --> 01:10:04,597 [scoffs] 1588 01:10:04,599 --> 01:10:06,001 I.. 1589 01:10:07,734 --> 01:10:10,235 I'm not turned on 'cause she's got cancer! 1590 01:10:10,237 --> 01:10:11,436 [slams door] 1591 01:10:11,438 --> 01:10:14,375 [instrumental music] 1592 01:10:19,680 --> 01:10:22,515 Somewhere buried in there is a compliment. 1593 01:10:22,517 --> 01:10:23,852 Hey, what happened? 1594 01:10:29,389 --> 01:10:30,491 [slams door] 1595 01:10:34,429 --> 01:10:36,465 I don't wanna talk about it, Cooper. 1596 01:10:38,899 --> 01:10:40,602 I should have known. 1597 01:10:42,604 --> 01:10:44,673 I, uh, brought this. 1598 01:10:46,241 --> 01:10:47,509 Thanks. 1599 01:10:52,947 --> 01:10:55,714 You don't have to be out here. I can deal with this on my own. 1600 01:10:55,716 --> 01:10:57,783 Mnh-mnh. Death and despair are my specialties. 1601 01:10:57,785 --> 01:10:58,817 You know that. 1602 01:10:58,819 --> 01:11:00,453 If she makes a miraculous recovery 1603 01:11:00,455 --> 01:11:02,390 then you're on your own. 1604 01:11:04,826 --> 01:11:06,691 You know the constellations? 1605 01:11:06,693 --> 01:11:10,029 Please, I grew up in the city. 1606 01:11:10,031 --> 01:11:12,768 The first star I saw was in the blackout of 2003. 1607 01:11:16,871 --> 01:11:20,740 I used to sit outside for hours as a kid 1608 01:11:20,742 --> 01:11:22,211 making up my own. 1609 01:11:23,478 --> 01:11:25,547 Flamingo with a suitcase. 1610 01:11:26,813 --> 01:11:28,282 If you say so. 1611 01:11:32,687 --> 01:11:35,087 It's nice to know they'll always be there. 1612 01:11:35,089 --> 01:11:38,026 [instrumental music] 1613 01:11:42,529 --> 01:11:44,597 How long does she have? 1614 01:11:44,599 --> 01:11:48,467 She might buy some time with chemo, but, um 1615 01:11:48,469 --> 01:11:51,006 it metastasized to her liver, so.. 1616 01:11:53,840 --> 01:11:55,309 So that sucks. 1617 01:11:57,545 --> 01:11:59,145 Anything she's always wanted to do? 1618 01:11:59,147 --> 01:12:01,179 Climb a mountain? Travel to India? 1619 01:12:01,181 --> 01:12:03,848 Fire a rocket launcher at a Dodge Caravan. 1620 01:12:03,850 --> 01:12:04,952 Uh, what? 1621 01:12:06,888 --> 01:12:09,024 Her ex used to drive one. 1622 01:12:11,526 --> 01:12:13,325 She's done all that other stuff, you know. 1623 01:12:13,327 --> 01:12:16,361 I mean, that's the thing about Sylvia. 1624 01:12:16,363 --> 01:12:17,896 She doesn't wait for anybody's permission. 1625 01:12:17,898 --> 01:12:20,199 She just goes for it. 1626 01:12:20,201 --> 01:12:22,237 - She's a bad-ass. - Yeah. 1627 01:12:24,104 --> 01:12:26,340 Not a lot of people live that way. I know I don't. 1628 01:12:32,647 --> 01:12:36,348 Charlie, the day you fell.. 1629 01:12:36,350 --> 01:12:39,317 ...you said you couldn't be around me anymore, you know. 1630 01:12:39,319 --> 01:12:42,187 We've seen each other almost every day since 1631 01:12:42,189 --> 01:12:44,856 and... here we are. 1632 01:12:44,858 --> 01:12:46,928 Yeah, but this is incredibly depressing. 1633 01:12:48,429 --> 01:12:49,565 Come on. 1634 01:12:51,064 --> 01:12:53,298 - At the antique store today? - Mm-hmm. 1635 01:12:53,300 --> 01:12:55,668 I mean, you looked like you were.. 1636 01:12:55,670 --> 01:12:57,906 You were having fun. You were happy. 1637 01:13:01,943 --> 01:13:03,979 I wasn't happy. I was amused. 1638 01:13:05,612 --> 01:13:07,415 Well, right. 1639 01:13:09,017 --> 01:13:10,583 I was a little bit more than amused. 1640 01:13:10,585 --> 01:13:12,020 I... I was happy. 1641 01:13:13,220 --> 01:13:14,820 - Hey. Hey, Francesca. - What? 1642 01:13:14,822 --> 01:13:16,422 Wait. Please? 1643 01:13:16,424 --> 01:13:18,359 Okay, I was... I was happy. 1644 01:13:20,461 --> 01:13:23,795 I am happy... I'm happier than I've ever been. 1645 01:13:23,797 --> 01:13:25,367 And that's because of you. 1646 01:13:26,733 --> 01:13:28,167 - But you're still standing. - Yeah, I know. 1647 01:13:28,169 --> 01:13:30,468 It shouldn't work, right? I should be flat on my face. 1648 01:13:30,470 --> 01:13:33,873 But, um, the thing is every time I feel it 1649 01:13:33,875 --> 01:13:36,578 the happiness rising in me.. 1650 01:13:37,944 --> 01:13:39,880 ...I look at you and Cooper and.. 1651 01:13:41,948 --> 01:13:43,852 ...I'm just sad enough. 1652 01:13:45,086 --> 01:13:47,018 But I'm dating your brother. I mean, I.. 1653 01:13:47,020 --> 01:13:50,257 - You set us up. - I know. That's why it works. 1654 01:13:53,461 --> 01:13:54,763 Wow. 1655 01:14:01,335 --> 01:14:03,401 I don't think we need to be around each other anymore. 1656 01:14:03,403 --> 01:14:04,772 Francesca. 1657 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 Francesca. 1658 01:14:12,145 --> 01:14:14,346 Bethany, what, what are you doing out here? 1659 01:14:14,348 --> 01:14:16,350 Th... there's bugs of all sorts. 1660 01:14:17,684 --> 01:14:20,386 There's something really wrong with you. 1661 01:14:20,388 --> 01:14:21,422 Yeah. 1662 01:14:22,456 --> 01:14:23,722 I know. 1663 01:14:23,724 --> 01:14:26,659 I tried to be upfront. 1664 01:14:26,661 --> 01:14:28,897 Not that. You. 1665 01:14:30,630 --> 01:14:32,498 Me? 1666 01:14:32,500 --> 01:14:35,334 I am fun, Charlie. 1667 01:14:35,336 --> 01:14:36,569 I'm really fun. 1668 01:14:36,571 --> 01:14:38,573 Yeah. Of course, you are. You're tons of fun. 1669 01:14:40,474 --> 01:14:42,309 And I'm also pretty. 1670 01:14:43,310 --> 01:14:45,977 I've been told that I'm pretty. 1671 01:14:45,979 --> 01:14:48,246 You're beautiful. 1672 01:14:48,248 --> 01:14:51,353 You let me to think we, we actually had a chance. 1673 01:14:54,188 --> 01:14:55,857 I wanna break up. 1674 01:14:57,291 --> 01:14:58,994 I completely understand. 1675 01:15:06,300 --> 01:15:09,237 [instrumental music] 1676 01:15:16,810 --> 01:15:18,913 [indistinct chatter] 1677 01:15:24,318 --> 01:15:26,254 [laughter] 1678 01:15:31,492 --> 01:15:36,431 ♪ Sisters four and brothers three ♪ 1679 01:15:37,465 --> 01:15:41,403 ♪ Hanging off the family tree ♪ 1680 01:15:42,769 --> 01:15:48,007 ♪ Practicing for getting old ♪ 1681 01:15:48,009 --> 01:15:52,444 ♪ Do you want your fortune told? ♪ 1682 01:15:52,446 --> 01:15:57,249 ♪ They're looking for you high and low ♪ 1683 01:15:57,251 --> 01:16:02,420 ♪ Now there's nowhere for you to go ♪ 1684 01:16:02,422 --> 01:16:08,160 ♪ So you'll just have to come out and face the music ♪ 1685 01:16:08,162 --> 01:16:11,933 ♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪ 1686 01:16:26,479 --> 01:16:27,848 [doorbell buzzes] 1687 01:16:34,121 --> 01:16:35,687 - Hey. - Hi. 1688 01:16:35,689 --> 01:16:38,524 Hey, um, come on in. 1689 01:16:38,526 --> 01:16:40,726 - Oh. - How's Sylvia doin'? 1690 01:16:40,728 --> 01:16:42,594 She's hangin' in there. 1691 01:16:42,596 --> 01:16:44,562 Wow. Sunflowers. 1692 01:16:44,564 --> 01:16:46,065 - Yeah. - They're my favorite. 1693 01:16:46,067 --> 01:16:48,200 From a real florist too. Not just Trader Joe's. 1694 01:16:48,202 --> 01:16:50,539 Oh. Well, now I know I'm special. 1695 01:16:51,906 --> 01:16:53,739 What's this? 1696 01:16:53,741 --> 01:16:56,475 Uh, this is also for you. 1697 01:16:56,477 --> 01:16:57,479 Oh. 1698 01:16:58,612 --> 01:17:00,812 - What is it? - Uh, that's the thing. 1699 01:17:00,814 --> 01:17:03,082 You know, I didn't exactly pick it out. 1700 01:17:03,084 --> 01:17:05,551 I just sort of brought.. 1701 01:17:05,553 --> 01:17:09,187 [gasps] My aunt's mixer. 1702 01:17:09,189 --> 01:17:11,589 - You remembered. - Yeah, I sure did. 1703 01:17:11,591 --> 01:17:13,428 Oh, I love it. 1704 01:17:14,895 --> 01:17:16,462 - Thank you. I.. - Yeah. 1705 01:17:16,464 --> 01:17:19,231 I'm really sorry that I blew up at you the other day. 1706 01:17:19,233 --> 01:17:22,066 It's just.. It's been so hard. 1707 01:17:22,068 --> 01:17:24,837 Yeah. Hey, you know.. 1708 01:17:24,839 --> 01:17:27,740 When one loses someone one loves 1709 01:17:27,742 --> 01:17:29,909 one has to... 1710 01:17:29,911 --> 01:17:32,610 uh, look at.. 1711 01:17:32,612 --> 01:17:34,982 ...one's sense of.. 1712 01:17:36,983 --> 01:17:37,982 ...oneself. 1713 01:17:37,984 --> 01:17:39,884 Yeah. Okay. Thank you. 1714 01:17:39,886 --> 01:17:41,488 Okay. So you know. 1715 01:17:42,989 --> 01:17:44,890 Alright. Come on. 1716 01:17:44,892 --> 01:17:47,293 Let's go get you some lunch. 1717 01:17:47,295 --> 01:17:49,661 Oh, you know what? I... I don't really feel like 1718 01:17:49,663 --> 01:17:52,097 being in a crowded restaurant. Why don't we just order in? 1719 01:17:52,099 --> 01:17:53,365 Oh, come on. It's so nice out there. 1720 01:17:53,367 --> 01:17:54,799 We'll go find a place with a patio. 1721 01:17:54,801 --> 01:17:56,971 I'm really, just.. I'm exhausted. 1722 01:17:59,005 --> 01:18:01,906 Oh, I thought you'd wanna get your mind off your aunt. 1723 01:18:01,908 --> 01:18:03,374 I do. 1724 01:18:03,376 --> 01:18:06,477 I just can't keep running away from it, you know. 1725 01:18:06,479 --> 01:18:08,450 I just gotta deal with it, so.. 1726 01:18:09,684 --> 01:18:11,653 ...you wanna help me deal with it? 1727 01:18:13,054 --> 01:18:14,489 Yeah. Oh, yeah. 1728 01:18:15,589 --> 01:18:17,158 Let's deal with it. 1729 01:18:19,727 --> 01:18:22,962 So, just lay it all out there. 1730 01:18:22,964 --> 01:18:24,896 Um.. 1731 01:18:24,898 --> 01:18:27,401 What do you fear most about your aunt dying? 1732 01:18:29,537 --> 01:18:30,772 Okay. 1733 01:18:32,773 --> 01:18:35,240 [sighs] 1734 01:18:35,242 --> 01:18:38,980 Um, to start, missing her. 1735 01:18:42,015 --> 01:18:44,085 Feeling alone in the world. 1736 01:18:45,653 --> 01:18:49,655 Like, I didn't make the best of our time together, you know 1737 01:18:49,657 --> 01:18:52,658 and I'll never have those days back. My childhood. 1738 01:18:52,660 --> 01:18:55,227 Like I would rather it were me, so I wasn't the one 1739 01:18:55,229 --> 01:18:56,962 stuck here without her. 1740 01:18:56,964 --> 01:18:58,667 She's my best friend. 1741 01:19:01,202 --> 01:19:04,272 You know, Francesca.. 1742 01:19:05,939 --> 01:19:07,873 ...I.. 1743 01:19:07,875 --> 01:19:10,011 ...should.. 1744 01:19:10,944 --> 01:19:12,878 ...go. 1745 01:19:12,880 --> 01:19:14,279 - What? Where are you going? - Yeah. 1746 01:19:14,281 --> 01:19:15,981 - I just poured my heart out. - No, I know. 1747 01:19:15,983 --> 01:19:17,716 I know you did, and, uh, I encouraged it 1748 01:19:17,718 --> 01:19:19,752 so it's just as much on me. 1749 01:19:19,754 --> 01:19:21,219 You're being such an asshole! 1750 01:19:21,221 --> 01:19:23,222 Uh, I know. No, you're right. I am. 1751 01:19:23,224 --> 01:19:25,891 Uh, just know, I don't feel great about it. 1752 01:19:25,893 --> 01:19:27,659 How can you be so thoughtful one minute 1753 01:19:27,661 --> 01:19:29,293 and then such a dick the next? 1754 01:19:29,295 --> 01:19:30,464 Because.. 1755 01:19:31,866 --> 01:19:34,135 Because I wasn't really that thoughtful. 1756 01:19:36,202 --> 01:19:38,137 I.. 1757 01:19:38,139 --> 01:19:39,405 I am so sorry. 1758 01:19:39,407 --> 01:19:41,376 Uh, just.. Bye. 1759 01:19:57,224 --> 01:20:00,161 [instrumental music] 1760 01:20:04,165 --> 01:20:07,102 [indistinct chatter] 1761 01:20:10,871 --> 01:20:12,905 Whoa! Watch it, shit bag! 1762 01:20:12,907 --> 01:20:14,906 Thank you, New York. 1763 01:20:14,908 --> 01:20:16,775 What'd you just say to me? 1764 01:20:16,777 --> 01:20:18,776 [sighs] 1765 01:20:18,778 --> 01:20:19,980 Hey. 1766 01:20:27,787 --> 01:20:29,221 She loved the mixer. 1767 01:20:29,223 --> 01:20:31,722 Oh, yeah? What'd she say? 1768 01:20:31,724 --> 01:20:32,960 "I love the mixer." 1769 01:20:34,595 --> 01:20:36,197 Good, I'm glad. 1770 01:20:37,630 --> 01:20:39,664 [sighs] All it took was one sad attempt 1771 01:20:39,666 --> 01:20:41,633 at a conversation to end it. 1772 01:20:41,635 --> 01:20:43,602 Couldn't we have just not had that conversation 1773 01:20:43,604 --> 01:20:44,636 a few weeks ago? 1774 01:20:44,638 --> 01:20:45,937 [scoffs] What a waste. 1775 01:20:45,939 --> 01:20:49,307 All this time, you could have been humpin' it up. 1776 01:20:49,309 --> 01:20:52,777 Why do I keep attracting such vapid men? 1777 01:20:52,779 --> 01:20:54,879 Unless, of course, it's the other way around. 1778 01:20:54,881 --> 01:20:56,380 They attract me? 1779 01:20:56,382 --> 01:20:59,551 Like I'm into some sort of pheromone in the hair gel? 1780 01:20:59,553 --> 01:21:01,919 [chuckles] Well, I just think you're attracted 1781 01:21:01,921 --> 01:21:04,623 to what they aren't as much as what they are. 1782 01:21:04,625 --> 01:21:06,258 You lost me, Yoda. 1783 01:21:06,260 --> 01:21:07,625 That's not a dig at your bald head. 1784 01:21:07,627 --> 01:21:09,061 It better not be. 1785 01:21:09,063 --> 01:21:12,196 Sylvia Torrone? How you feeling, hon? 1786 01:21:12,198 --> 01:21:14,766 A lot better now than I will be in an hour. 1787 01:21:14,768 --> 01:21:15,904 Here. 1788 01:21:17,170 --> 01:21:19,036 Face it, Francesca. 1789 01:21:19,038 --> 01:21:21,539 - You're a total fox. - Oh, stop it. I am not. 1790 01:21:21,541 --> 01:21:25,177 You know you are, and it is so annoying when you deny it. 1791 01:21:25,179 --> 01:21:27,745 [chuckles] Fine, what's your point? 1792 01:21:27,747 --> 01:21:29,882 My point is.. 1793 01:21:29,884 --> 01:21:32,351 ...men will always want you 1794 01:21:32,353 --> 01:21:36,221 but it takes a special kind of man to love you.. 1795 01:21:36,223 --> 01:21:39,557 ...and to appreciate just how truly special you are. 1796 01:21:39,559 --> 01:21:40,892 You know, you gave me that same speech 1797 01:21:40,894 --> 01:21:42,160 when I had a unibrow, right? 1798 01:21:42,162 --> 01:21:44,531 Yeah, I was lying then, but this is about Charlie. 1799 01:21:45,632 --> 01:21:48,167 He rejected me. 1800 01:21:48,169 --> 01:21:50,604 He's just doing what you do, protecting yourself. 1801 01:21:52,505 --> 01:21:54,975 Oh. This goddamn place. 1802 01:21:56,609 --> 01:21:58,011 I know. 1803 01:22:06,353 --> 01:22:09,387 - What exactly was your plan? - What? 1804 01:22:09,389 --> 01:22:12,324 Help us patch things up and.. 1805 01:22:12,326 --> 01:22:13,792 ...just go on being miserable? 1806 01:22:13,794 --> 01:22:15,627 But what makes you think I'm miserable? 1807 01:22:15,629 --> 01:22:17,562 Your face. 1808 01:22:17,564 --> 01:22:19,364 Your miserable face. 1809 01:22:19,366 --> 01:22:23,535 I... I just thought it would make her happy. 1810 01:22:23,537 --> 01:22:25,337 Well, it didn't really work out like that. 1811 01:22:25,339 --> 01:22:27,774 - We broke up. - What? Why? 1812 01:22:29,143 --> 01:22:31,246 'Cause I'm not in love with her and you are. 1813 01:22:33,147 --> 01:22:36,147 [instrumental music] 1814 01:22:36,149 --> 01:22:39,750 - Charlie does love me. - Did he tell you? 1815 01:22:39,752 --> 01:22:42,823 - As best he could. - Do you love him? 1816 01:22:49,162 --> 01:22:52,597 - How can I? - Oh, Francesca. 1817 01:22:52,599 --> 01:22:54,432 You can't keep yourself from loving someone 1818 01:22:54,434 --> 01:22:56,904 just because you're afraid you're gonna lose them. 1819 01:23:02,576 --> 01:23:04,176 But that didn't stop you from dating her, did it? 1820 01:23:04,178 --> 01:23:07,012 No. It did not, and I regret that. 1821 01:23:07,014 --> 01:23:10,816 Not 'cause I swooped on you, but because you wanted me to. 1822 01:23:10,818 --> 01:23:13,485 What the hell does that mean? 1823 01:23:13,487 --> 01:23:17,356 Our whole lives, I have been running interference for you. 1824 01:23:17,358 --> 01:23:20,424 I've been taking your hits, I've been watching your back 1825 01:23:20,426 --> 01:23:22,660 and for a long time, I liked that. 1826 01:23:22,662 --> 01:23:24,295 I liked being that guy. 1827 01:23:24,297 --> 01:23:26,097 Little bro looking out for big bro. 1828 01:23:26,099 --> 01:23:27,466 Whoa, easy. Easy, little bro. 1829 01:23:27,468 --> 01:23:29,567 Hey, you known it's true. You know it's true. 1830 01:23:29,569 --> 01:23:31,335 I thought I was protecting you and I wasn't. 1831 01:23:31,337 --> 01:23:32,603 - You were using me. - What? 1832 01:23:32,605 --> 01:23:34,806 To hide behind, to manipulate, like I'm some... 1833 01:23:34,808 --> 01:23:37,142 - Where is this coming from? - Where is this coming from? 1834 01:23:37,144 --> 01:23:40,478 You treat me like I'm a big, dumb, emotional battering ram 1835 01:23:40,480 --> 01:23:41,780 and I'm done! 1836 01:23:41,782 --> 01:23:43,714 I'm done being your emotional battering ram. 1837 01:23:43,716 --> 01:23:47,119 - Look, no, you are not my... - Battering ram. 1838 01:23:47,121 --> 01:23:50,054 Yeah, look, just... just get over yourself for one second. 1839 01:23:50,056 --> 01:23:52,089 You don't have this shitty disease, Cooper. 1840 01:23:52,091 --> 01:23:53,258 You don't live in fear 1841 01:23:53,260 --> 01:23:55,393 of making a... a fool of yourself all the time 1842 01:23:55,395 --> 01:23:57,795 or maybe, I don't know, fuckin' dying. 1843 01:23:57,797 --> 01:24:00,031 You get to live your life exactly how you wanna live it 1844 01:24:00,033 --> 01:24:01,799 and you still fuck it up! 1845 01:24:01,801 --> 01:24:04,035 - Thanks. - You're welcome. 1846 01:24:04,037 --> 01:24:05,236 You know what? 1847 01:24:05,238 --> 01:24:07,638 Charlie, I know better than anyone. 1848 01:24:07,640 --> 01:24:10,008 I know better than anyone how awful this disease is. 1849 01:24:10,010 --> 01:24:12,447 - You do? - I've seen kids laugh at you. 1850 01:24:14,148 --> 01:24:15,513 You understand that? 1851 01:24:15,515 --> 01:24:18,016 I watched kids laugh at my big brother. 1852 01:24:18,018 --> 01:24:20,017 I've seen you be alone. 1853 01:24:20,019 --> 01:24:21,619 That sucks, man. 1854 01:24:21,621 --> 01:24:23,789 I'm sorry. 1855 01:24:23,791 --> 01:24:27,124 But there is a point where the disease ends and fear sets in. 1856 01:24:27,126 --> 01:24:29,194 - Oh, not this. Not this. - And it becomes an excuse! 1857 01:24:29,196 --> 01:24:30,494 Oh, my God! 1858 01:24:30,496 --> 01:24:32,597 Oh, my God! You just said you understand! 1859 01:24:32,599 --> 01:24:34,533 You don't understand that nobody wants to go on a date 1860 01:24:34,535 --> 01:24:37,468 with a guy who's gonna end up in the ER as soon as they kiss. 1861 01:24:37,470 --> 01:24:40,271 Being in a relationship is about being happy! 1862 01:24:40,273 --> 01:24:43,575 - I can't do that! - Yes, yes, you can! You can! 1863 01:24:43,577 --> 01:24:46,645 You just have to learn to be okay with what comes next. 1864 01:24:46,647 --> 01:24:47,849 That's all. 1865 01:24:52,118 --> 01:24:53,587 Go, Charlie. 1866 01:24:55,723 --> 01:24:57,856 Hey, hey. 1867 01:24:57,858 --> 01:24:59,658 - Go get her. - I can't. 1868 01:24:59,660 --> 01:25:01,660 - Watch it. - No, you watch it. 1869 01:25:01,662 --> 01:25:04,396 You understand? I mean, do you actually understand? 1870 01:25:04,398 --> 01:25:07,065 I can't. You can. You can, but I can't. 1871 01:25:07,067 --> 01:25:08,232 You're gonna get yourself worked up. 1872 01:25:08,234 --> 01:25:09,601 I wanna get worked up! 1873 01:25:09,603 --> 01:25:13,304 Why do I never get to be worked up? Huh? 1874 01:25:13,306 --> 01:25:15,841 Take a breath, okay? 1875 01:25:15,843 --> 01:25:18,211 - Calm down. Alright... - Why? 1876 01:25:21,215 --> 01:25:22,382 Why? 1877 01:25:24,617 --> 01:25:25,986 Why? 1878 01:25:27,121 --> 01:25:29,454 [dramatic music] 1879 01:25:29,456 --> 01:25:30,558 Why? 1880 01:25:31,358 --> 01:25:32,591 Charlie! 1881 01:25:32,593 --> 01:25:35,326 [intense music] 1882 01:25:35,328 --> 01:25:37,331 You gotta wake up, Charlie! I can't hold on! 1883 01:25:38,898 --> 01:25:40,966 Charlie! 1884 01:25:40,968 --> 01:25:42,667 Help! 1885 01:25:42,669 --> 01:25:44,602 [bustling traffic] 1886 01:25:44,604 --> 01:25:46,637 Come on! 1887 01:25:46,639 --> 01:25:48,142 Charlie! 1888 01:25:52,345 --> 01:25:54,715 Come on! Come on! Come on! Come on! 1889 01:25:55,849 --> 01:25:57,281 [grunting] 1890 01:25:57,283 --> 01:25:59,353 Come on! I got you! I got you! 1891 01:26:01,889 --> 01:26:03,190 Jesus. 1892 01:26:04,791 --> 01:26:07,225 - You alright, shit bag? - Huh? 1893 01:26:07,227 --> 01:26:08,563 Ah, you're alright. 1894 01:26:09,595 --> 01:26:11,495 Thank you. 1895 01:26:11,497 --> 01:26:13,231 Thank you, New York. 1896 01:26:13,233 --> 01:26:15,169 [panting] 1897 01:26:21,140 --> 01:26:22,477 Yeah, okay. 1898 01:26:24,010 --> 01:26:26,246 - Okay, what? - I'll go. 1899 01:26:28,148 --> 01:26:30,515 - You'll go? - Yeah. 1900 01:26:30,517 --> 01:26:32,950 - Sunday morning, after yoga. - Oh, Charlie. 1901 01:26:32,952 --> 01:26:36,221 No Sunday, no yoga. You go right now! 1902 01:26:36,223 --> 01:26:37,422 - Right now? - Come on! 1903 01:26:37,424 --> 01:26:38,957 - What? - Come on! 1904 01:26:38,959 --> 01:26:40,825 Alright. How do I look? 1905 01:26:40,827 --> 01:26:43,594 Oh, terrible! You smell awful. 1906 01:26:43,596 --> 01:26:46,464 You're wearing a stupid tiny backpack.. 1907 01:26:46,466 --> 01:26:48,133 ...but you gotta go. 1908 01:26:48,135 --> 01:26:50,071 - I gotta go. - You gotta go. 1909 01:26:52,305 --> 01:26:55,242 [instrumental music] 1910 01:26:58,979 --> 01:27:00,645 Go be happy. 1911 01:27:00,647 --> 01:27:01,748 [chuckles] 1912 01:27:04,184 --> 01:27:05,887 Go be happy. 1913 01:27:12,859 --> 01:27:15,796 [cell phone ringing] 1914 01:27:18,031 --> 01:27:20,899 Answer the phone, Francesca. 1915 01:27:20,901 --> 01:27:23,504 Life is for living. Answer the phone. 1916 01:27:24,971 --> 01:27:26,504 - Charlie? - Francesca! 1917 01:27:26,506 --> 01:27:29,807 Wh... where are you? I've gotta see you right now. 1918 01:27:29,809 --> 01:27:31,879 Uh, in the hospital with my aunt. 1919 01:27:33,279 --> 01:27:36,082 Perfect. I'm on my way. 1920 01:27:38,218 --> 01:27:41,154 [instrumental music] 1921 01:27:43,156 --> 01:27:44,722 That's it. You're doing it. 1922 01:27:44,724 --> 01:27:47,292 - Oh, my God! - I know. 1923 01:27:47,294 --> 01:27:49,660 I can't believe it. I can't believe it, Stanley. 1924 01:27:49,662 --> 01:27:51,866 - You're walking. - Oh, sit down, Stanley. 1925 01:27:54,800 --> 01:27:56,468 Alright. 1926 01:27:56,470 --> 01:27:57,438 Alright. 1927 01:28:01,041 --> 01:28:02,910 You gotta be kidding. 1928 01:28:06,712 --> 01:28:08,282 God help me. 1929 01:28:09,515 --> 01:28:11,451 [baby crying] 1930 01:28:13,620 --> 01:28:16,623 [dramatic music] 1931 01:28:18,457 --> 01:28:20,124 [grunts] 1932 01:28:20,126 --> 01:28:22,660 Charlie. Oh, my God. Whoa! 1933 01:28:22,662 --> 01:28:25,030 - Okay. Right. - What... what happened? 1934 01:28:25,032 --> 01:28:28,432 A beautiful baby. God. So beautiful. 1935 01:28:28,434 --> 01:28:30,535 - Here. Have some water. - Mm. 1936 01:28:30,537 --> 01:28:32,070 - Mm, that's too refreshing. - Whoa! 1937 01:28:32,072 --> 01:28:34,204 - Yeah. - Okay, sorry. 1938 01:28:34,206 --> 01:28:35,774 - Is that Sylvia? - Charlie. 1939 01:28:35,776 --> 01:28:38,109 - How you doing? - I've been better. 1940 01:28:38,111 --> 01:28:40,378 - Mm-hmm. - Yeah. 1941 01:28:40,380 --> 01:28:43,748 - You said you wanted to see me. - Yeah, God. 1942 01:28:43,750 --> 01:28:45,549 Why do you gotta be so lovely? 1943 01:28:45,551 --> 01:28:47,785 - You're pretty cute yourself. - That's not helping. 1944 01:28:47,787 --> 01:28:49,654 - Hey. - Ugh! 1945 01:28:49,656 --> 01:28:51,088 Do you wanna go somewhere more private? 1946 01:28:51,090 --> 01:28:52,626 No, this is good. 1947 01:28:53,727 --> 01:28:55,660 Alright. 1948 01:28:55,662 --> 01:28:57,628 Francesca, I.. 1949 01:28:57,630 --> 01:28:59,496 Hmm.. 1950 01:28:59,498 --> 01:29:01,499 Okay, okay. Here. Here we go. 1951 01:29:01,501 --> 01:29:04,272 Thanks. I can't.. 1952 01:29:07,239 --> 01:29:09,140 I can't drive with the radio on 1953 01:29:09,142 --> 01:29:11,543 in case anything by The Pointer Sisters comes on 1954 01:29:11,545 --> 01:29:14,646 and I swerve into a ditch. 1955 01:29:14,648 --> 01:29:17,015 I can't walk along any beach 1956 01:29:17,017 --> 01:29:20,250 where there might be frolicking seals. 1957 01:29:20,252 --> 01:29:22,987 I can't eat kettle corn. I can't boogie board. 1958 01:29:22,989 --> 01:29:24,923 I can't swim in any body of water 1959 01:29:24,925 --> 01:29:26,958 that is higher than my chest 1960 01:29:26,960 --> 01:29:28,493 especially if there's some guy playing 1961 01:29:28,495 --> 01:29:30,962 with his gorgeous golden retriever. 1962 01:29:30,964 --> 01:29:33,298 I can't barbecue unsupervised. 1963 01:29:33,300 --> 01:29:35,533 I probably can't go to the Grand Canyon 1964 01:29:35,535 --> 01:29:36,767 just based on the pictures I've seen 1965 01:29:36,769 --> 01:29:39,139 'cause it's too breathtakingly beautiful. 1966 01:29:42,142 --> 01:29:44,245 I would like to have kids.. 1967 01:29:46,380 --> 01:29:49,647 ...but they will either have to be boring or spoiled 1968 01:29:49,649 --> 01:29:51,615 because cute and adorable... 1969 01:29:51,617 --> 01:29:52,919 Charlie. 1970 01:29:54,254 --> 01:29:56,290 We'll adopt the worst kids we can find. 1971 01:30:01,428 --> 01:30:02,662 Hmm. 1972 01:30:04,898 --> 01:30:06,834 [whimpering] 1973 01:30:07,867 --> 01:30:09,668 Oh, kiss, goddamn it! 1974 01:30:09,670 --> 01:30:11,969 [instrumental music] 1975 01:30:11,971 --> 01:30:14,908 [operatic singing] 1976 01:31:37,523 --> 01:31:40,460 [instrumental music] 1977 01:32:53,233 --> 01:32:54,468 Mm. 1978 01:33:22,495 --> 01:33:25,163 ♪ I'm afraid ♪ 1979 01:33:25,165 --> 01:33:27,265 ♪ To give my heart to you ♪ 1980 01:33:27,267 --> 01:33:29,633 ♪ But I'd do it anyway ♪ 1981 01:33:29,635 --> 01:33:32,369 ♪ For a taste ♪ 1982 01:33:32,371 --> 01:33:34,071 ♪ Of a distant truth ♪ 1983 01:33:34,073 --> 01:33:38,276 ♪ Before I lick my wounds and run away ♪ 1984 01:33:38,278 --> 01:33:41,945 ♪ See I got questions ♪ 1985 01:33:41,947 --> 01:33:44,249 ♪ But I get a little shy ♪ 1986 01:33:44,251 --> 01:33:47,985 ♪ When there's a gentle hand in my hand ♪ 1987 01:33:47,987 --> 01:33:51,155 ♪ A little bed that we share ♪ 1988 01:33:51,157 --> 01:33:53,991 ♪ And somebody who could take me there ♪ 1989 01:33:53,993 --> 01:33:55,325 ♪ With your body ♪ 1990 01:33:55,327 --> 01:33:57,462 ♪ With your body next to mine ♪ 1991 01:33:57,464 --> 01:33:58,663 ♪ With your body ♪ 1992 01:33:58,665 --> 01:34:01,298 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 1993 01:34:01,300 --> 01:34:02,400 ♪ With your body ♪ 1994 01:34:02,402 --> 01:34:04,502 ♪ With your body next to mine ♪ 1995 01:34:04,504 --> 01:34:05,802 ♪ With your body ♪ 1996 01:34:05,804 --> 01:34:08,205 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1997 01:34:08,207 --> 01:34:09,774 ♪ With your body ♪ 1998 01:34:09,776 --> 01:34:12,877 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 1999 01:34:12,879 --> 01:34:15,413 ♪ I'mma break lose track of time ♪ 2000 01:34:15,415 --> 01:34:16,513 ♪ With your body ♪ 2001 01:34:16,515 --> 01:34:18,615 ♪ With your body next to mine ♪ 2002 01:34:18,617 --> 01:34:19,918 ♪ With your body ♪ 2003 01:34:19,920 --> 01:34:22,286 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2004 01:34:22,288 --> 01:34:24,789 ♪ All the dangerous signs ♪ 2005 01:34:24,791 --> 01:34:27,557 ♪ Easy now ♪ 2006 01:34:27,559 --> 01:34:29,459 ♪ I see the rocks below ♪ 2007 01:34:29,461 --> 01:34:34,798 ♪ And the winding road we're travelin' upside down ♪ 2008 01:34:34,800 --> 01:34:36,601 ♪ In a backward show ♪ 2009 01:34:36,603 --> 01:34:40,672 ♪ Where the love we know is unravellin' ♪ 2010 01:34:40,674 --> 01:34:44,107 ♪ But what's excitement ♪ 2011 01:34:44,109 --> 01:34:46,643 ♪ Oh without everything to lose ♪ 2012 01:34:46,645 --> 01:34:50,347 ♪ Is that a wildfire in your stare ♪ 2013 01:34:50,349 --> 01:34:53,317 ♪ The butterflies in mid-air ♪ 2014 01:34:53,319 --> 01:34:57,754 ♪ And the magic when you take me there ♪ 2015 01:34:57,756 --> 01:35:00,892 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2016 01:35:00,894 --> 01:35:03,660 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 2017 01:35:03,662 --> 01:35:04,829 ♪ With your body ♪ 2018 01:35:04,831 --> 01:35:06,897 ♪ With your body next to mine ♪ 2019 01:35:06,899 --> 01:35:08,199 ♪ With your body ♪ 2020 01:35:08,201 --> 01:35:10,802 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2021 01:35:10,804 --> 01:35:11,902 ♪ With your body ♪ 2022 01:35:11,904 --> 01:35:14,237 ♪ With your body next to mine ♪ 2023 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 - ♪ With your body ♪ - ♪ Out of breath ♪ 2024 01:35:16,376 --> 01:35:19,076 - ♪ Lose track of time ♪ - ♪ With your body ♪ 2025 01:35:19,078 --> 01:35:21,079 ♪ With your body next to mine ♪ 2026 01:35:21,081 --> 01:35:22,379 ♪ With your body ♪ 2027 01:35:22,381 --> 01:35:24,649 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2028 01:35:24,651 --> 01:35:26,750 ♪ All the dangerous signs ♪ 2029 01:35:26,752 --> 01:35:33,693 ♪ With your body next to mine ♪ 2030 01:35:41,334 --> 01:35:45,139 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪ 2031 01:35:46,706 --> 01:35:50,408 ♪ With your body ♪ 2032 01:35:50,410 --> 01:35:54,044 ♪ I can make it through the night ♪ 2033 01:35:54,046 --> 01:35:57,615 ♪ With your body ♪ 2034 01:35:57,617 --> 01:36:01,218 ♪ Everything is almost right ♪ 2035 01:36:01,220 --> 01:36:03,723 ♪ With your body ♪ 2036 01:36:04,991 --> 01:36:10,395 ♪ I can make it through the night ♪ 2037 01:36:10,397 --> 01:36:12,230 ♪ With your body ♪ 2038 01:36:12,232 --> 01:36:15,732 - ♪ I know ♪ - ♪ With your body ♪ 2039 01:36:15,734 --> 01:36:19,302 - ♪ I ain't going ♪ - ♪ With your body ♪ 2040 01:36:19,304 --> 01:36:22,373 - ♪ I ain't going ♪ - ♪ With your body ♪ 2041 01:36:22,375 --> 01:36:28,311 ♪ With your body next to mine ♪ 2042 01:36:28,313 --> 01:36:30,213 ♪ With your body ♪ 2043 01:36:30,215 --> 01:36:31,848 ♪ With your ♪ 2044 01:36:31,850 --> 01:36:33,450 ♪ With your body ♪ 2045 01:36:33,452 --> 01:36:36,253 - ♪ Next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2046 01:36:36,255 --> 01:36:40,490 ♪ I ignore all the all the dangerous signs ♪ 2047 01:36:40,492 --> 01:36:43,494 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2048 01:36:43,496 --> 01:36:46,230 ♪ Out of breath lose track of time ♪ 2049 01:36:46,232 --> 01:36:49,333 - ♪ With your body ♪ - ♪ With your body next to mine ♪ 2050 01:36:49,335 --> 01:36:50,634 ♪ With your body ♪ 2051 01:36:50,636 --> 01:36:52,803 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2052 01:36:52,805 --> 01:36:54,838 ♪ All the dangerous signs ♪ 2053 01:36:54,840 --> 01:36:58,342 ♪ With your body next to mine ♪♪ 2054 01:36:58,344 --> 01:37:01,281 [instrumental music] 139876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.