All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x06 - Why Not Yesterday.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,347 --> 00:00:01,439 Karen! 2 00:00:02,053 --> 00:00:03,988 Uh, K-Kar... Karen... 3 00:00:04,022 --> 00:00:06,177 what's the deal? Did you not see me? 4 00:00:06,202 --> 00:00:08,111 Of course I did, but I ran because your face says 5 00:00:08,140 --> 00:00:10,254 - you want money for something. - Oh, well, yeah, I do. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,412 What is it today? 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,147 Therapy dogs for postpartum mothers? 8 00:00:13,181 --> 00:00:15,449 Improv classes for survivors of PTSD? 9 00:00:15,483 --> 00:00:19,086 No, good idea, both of those, but I was thinking that... 10 00:00:23,592 --> 00:00:26,193 - I want to end systemic racism. - Oh, for God's sake. 11 00:00:26,228 --> 00:00:28,362 No, just at the hospital. Start small, right? 12 00:00:28,396 --> 00:00:30,197 Wow, that's kind of controversial stance. 13 00:00:30,232 --> 00:00:31,532 Walking away, siding with racism. 14 00:00:31,566 --> 00:00:32,833 Kind of a Karen move, Karen. 15 00:00:32,867 --> 00:00:34,668 My exasperation with you has no relation 16 00:00:34,703 --> 00:00:36,624 to my thoughts on racism. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,806 Why today, Max? 18 00:00:38,840 --> 00:00:40,095 Knew you were gonna ask that, 19 00:00:40,129 --> 00:00:41,609 but there is no answer, because we should be asking 20 00:00:41,634 --> 00:00:43,310 the right question, which is why not yesterday? 21 00:00:43,335 --> 00:00:44,712 Why not a year ago? 22 00:00:44,737 --> 00:00:46,647 Why not two years ago when I first took over? 23 00:00:46,672 --> 00:00:48,816 Systemic racism should have been the first thing 24 00:00:48,841 --> 00:00:50,584 I addressed when I got to New Amsterdam, 25 00:00:50,648 --> 00:00:52,152 and I'm appalled that it wasn't, 26 00:00:52,177 --> 00:00:54,121 - so today it is. - And you need money for... 27 00:00:54,155 --> 00:00:57,324 A new position, someone to help us identify 28 00:00:57,359 --> 00:00:58,996 and eliminate systemic marginalization 29 00:00:59,030 --> 00:01:01,562 while correcting inequities throughout the whole hospital. 30 00:01:01,596 --> 00:01:03,497 You want a chief equity officer? 31 00:01:03,531 --> 00:01:05,666 Yeah, that's perfect. We'll call it that. 32 00:01:05,700 --> 00:01:08,434 Oh, and I am not going anywhere until you give me one. 33 00:01:08,469 --> 00:01:13,206 Well, in that case, go away, because we already have one. 34 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 We do? 35 00:01:20,848 --> 00:01:22,749 - Hey. - Oh, hi there. 36 00:01:22,783 --> 00:01:26,019 Are you... let's see here... 37 00:01:26,043 --> 00:01:27,888 - Isabel? - Yes. 38 00:01:27,936 --> 00:01:29,789 Great, I'm Max Goodwin, medical director. 39 00:01:29,823 --> 00:01:31,591 How can I help? 40 00:01:31,930 --> 00:01:33,593 I see what you did there. 41 00:01:33,627 --> 00:01:36,596 Um, yeah, I'm here to discuss 42 00:01:36,630 --> 00:01:38,898 some pretty disturbing statistics. 43 00:01:38,932 --> 00:01:40,700 - Hit me. - Okay. 44 00:01:40,734 --> 00:01:42,402 Well, according to the latest report 45 00:01:42,436 --> 00:01:43,436 by Health and Human Services, 46 00:01:43,470 --> 00:01:46,205 Latinx women are 40% more likely 47 00:01:46,240 --> 00:01:48,408 to have cervical cancer and 20% more likely 48 00:01:48,442 --> 00:01:50,310 to die from it than white women. 49 00:01:50,344 --> 00:01:53,279 Indigenous Americans have twice the HIV infection rate 50 00:01:53,314 --> 00:01:54,947 as that of non-Hispanic whites. 51 00:01:54,982 --> 00:01:58,284 Black women are two to six times more likely 52 00:01:58,319 --> 00:01:59,652 to die from complications of pregnancy 53 00:01:59,687 --> 00:02:01,554 than white women. 54 00:02:01,588 --> 00:02:04,791 Actually, it's 12 times more likely in New York City. 55 00:02:04,825 --> 00:02:07,594 Your statistics are a bit... generic. 56 00:02:07,629 --> 00:02:08,962 Oh. 57 00:02:08,997 --> 00:02:11,298 - How long have you worked here? - Three years. 58 00:02:11,333 --> 00:02:13,846 Three... three years? 59 00:02:14,502 --> 00:02:16,307 Well, we have a lot of work to do. 60 00:02:16,805 --> 00:02:20,874 That's exactly what I say to you in my messages. 61 00:02:20,909 --> 00:02:22,810 Once a week, I leave word with your office 62 00:02:22,844 --> 00:02:24,712 hoping to get some time with you. 63 00:02:26,514 --> 00:02:28,382 Sorry, you know, sometimes with this hospital, 64 00:02:28,416 --> 00:02:30,317 I'm just running and... not important. 65 00:02:30,352 --> 00:02:34,254 - Listen, I'm here now, okay? - Okay. 66 00:02:34,289 --> 00:02:37,591 And we are gonna fix this, so I want innovative proposals 67 00:02:37,625 --> 00:02:40,494 on my desk by tomorrow, and think big. 68 00:02:40,528 --> 00:02:43,464 You know, get creative. No solution is off the table. 69 00:02:43,498 --> 00:02:45,299 Should we start with acknowledging 70 00:02:45,333 --> 00:02:46,867 New Amsterdam's biggest illustration 71 00:02:46,901 --> 00:02:48,936 of embedded systemic racism? 72 00:02:48,970 --> 00:02:50,838 Yes, yes, of course. What is it? 73 00:02:50,872 --> 00:02:52,506 You. 74 00:02:54,425 --> 00:02:58,406 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:02:58,580 --> 00:03:00,881 - Good read? - Don't get me started. 76 00:03:00,915 --> 00:03:02,616 Actually, do get me started. 77 00:03:02,650 --> 00:03:04,551 I've been made executor of my brother's will, 78 00:03:04,586 --> 00:03:06,253 and I haven't the foggiest. 79 00:03:06,287 --> 00:03:07,521 I thought you two weren't close. 80 00:03:07,555 --> 00:03:09,556 Well, we weren't, but now I'm in charge of his house, 81 00:03:09,591 --> 00:03:11,358 his car, his saxophones. 82 00:03:11,393 --> 00:03:13,694 I mean, the only thing I'm confident about 83 00:03:13,728 --> 00:03:14,962 is making arrangements for his daughter Mina 84 00:03:14,996 --> 00:03:15,996 to live with her aunt in Dubai... 85 00:03:16,030 --> 00:03:17,865 in an actual palace. 86 00:03:17,899 --> 00:03:19,466 You have a niece. 87 00:03:19,501 --> 00:03:20,701 And apparently a rich second aunt 88 00:03:20,735 --> 00:03:21,802 who doesn't want my brother's boat 89 00:03:21,836 --> 00:03:23,337 because she already has several. 90 00:03:23,371 --> 00:03:24,471 Well, you keep it. 91 00:03:24,506 --> 00:03:26,540 We could spend our vacation at sea. 92 00:03:26,574 --> 00:03:29,510 Sky, the waves, you and me. 93 00:03:29,544 --> 00:03:31,678 It's a rowboat. 94 00:03:31,713 --> 00:03:33,380 Then Bora Bora it is. 95 00:03:35,316 --> 00:03:37,764 So did you like the rest of "Catcher in the Rye"? 96 00:03:38,920 --> 00:03:40,487 What about that red hunting hat, man? 97 00:03:40,522 --> 00:03:42,456 I thought that would be right up your alley. 98 00:03:42,490 --> 00:03:45,492 - Mm, it was fine. - It was fine. 99 00:03:45,527 --> 00:03:48,796 You talked my ear off about the Ducks last session. 100 00:03:48,830 --> 00:03:50,568 The red hunting hat is way more important. 101 00:03:52,033 --> 00:03:54,768 Oh, I'm sorry. What's up with your hand? 102 00:03:55,198 --> 00:03:57,838 - I-I fell on it wrong. - Oh, okay. 103 00:03:57,872 --> 00:03:59,206 Well, just in case, let me take a look. 104 00:03:59,240 --> 00:04:00,908 It's fine. 105 00:04:00,942 --> 00:04:02,810 That's a little too much "fine" 106 00:04:02,844 --> 00:04:05,166 for one session, Ollie. Let me see. 107 00:04:09,017 --> 00:04:10,617 Radiology's slammed, 108 00:04:10,652 --> 00:04:11,752 but they'll fit him in right away. 109 00:04:11,786 --> 00:04:13,353 Okay, thank you. See that, buddy? 110 00:04:13,388 --> 00:04:14,922 VIP treatment for you, all right? 111 00:04:14,956 --> 00:04:16,490 What happened? 112 00:04:26,100 --> 00:04:28,769 Uh, he said he fell. 113 00:04:28,803 --> 00:04:31,405 No, Mama, last night, I separated them all 114 00:04:31,439 --> 00:04:32,806 and put them in your monthly pill organizer, 115 00:04:32,841 --> 00:04:34,775 remember? 116 00:04:34,809 --> 00:04:36,977 Yes, of course you can still call me whenever you want. 117 00:04:37,011 --> 00:04:39,413 But, no, but take the yellow pill now. 118 00:04:39,447 --> 00:04:41,582 The yellow pill while I'm on the phone. 119 00:04:42,984 --> 00:04:44,618 Incoming! 120 00:04:44,652 --> 00:04:46,520 A tour bus jumped the curb in Times Square. 121 00:04:46,554 --> 00:04:48,355 Superman may have a fractured wrist, 122 00:04:48,389 --> 00:04:50,157 but he won't stay put long enough for me to check. 123 00:04:50,191 --> 00:04:51,124 Yeah, okay, what's his real name? 124 00:04:51,159 --> 00:04:52,626 ID says Murph Coleman, 125 00:04:52,660 --> 00:04:54,737 but he only responds to Superman. 126 00:04:54,777 --> 00:04:57,531 Kebir Abad, 38-year-old male falafel vendor. 127 00:04:57,565 --> 00:05:00,100 Second-degree hot oil burns covering both arms. 128 00:05:00,134 --> 00:05:01,602 Superman, get back in your chair. 129 00:05:01,636 --> 00:05:02,903 Not till this man's in bay 24! 130 00:05:02,937 --> 00:05:04,972 - Hammond! - On it. 131 00:05:05,006 --> 00:05:07,107 Skelly, Williams, team three, bed five. 132 00:05:07,141 --> 00:05:08,709 Hey, you gotta hold this, okay? 133 00:05:08,743 --> 00:05:10,043 - It's important. - Stable vitals? 134 00:05:10,078 --> 00:05:11,845 - Team one, bed nine. - You okay? 135 00:05:11,880 --> 00:05:13,380 You gotta keep your eyes open. 136 00:05:13,414 --> 00:05:15,282 - Someone get me Cassian. - All right. 137 00:05:15,316 --> 00:05:16,817 - Let's do it. - You gonna be okay? 138 00:05:16,851 --> 00:05:18,719 - Gotta go. - I-I can't... 139 00:05:18,753 --> 00:05:20,420 Come on, let's not back up triage. 140 00:05:20,455 --> 00:05:21,717 Hammond. 141 00:05:22,724 --> 00:05:23,857 - Hammond! - Sorry. 142 00:05:23,892 --> 00:05:25,492 He really is faster than a... 143 00:05:25,527 --> 00:05:27,628 Do not! Just get him back in his chair. 144 00:05:27,662 --> 00:05:29,563 Wilmer Belasco, male, 42 years old. 145 00:05:29,597 --> 00:05:30,797 Blunt force trauma to the chest. 146 00:05:30,832 --> 00:05:34,868 Heart rate 113, BP 161 over 98. Possible cracked sternum. 147 00:05:34,903 --> 00:05:36,103 - My boy... - Don't try to talk. 148 00:05:36,137 --> 00:05:37,638 - Mr. Belasco. - Hector Belasco, 149 00:05:37,672 --> 00:05:39,606 13-year-old boy. BP 126 over 87. 150 00:05:39,641 --> 00:05:42,009 - That's my son! - Lauren, I got him. 151 00:05:42,043 --> 00:05:44,077 Doc, no! 152 00:05:44,112 --> 00:05:45,746 Sir, he's gonna be taken care of. 153 00:05:45,780 --> 00:05:47,848 Hi, Hector, I'm Dr. Shin. It's okay. 154 00:05:47,882 --> 00:05:49,149 We're gonna take very good care of you. 155 00:05:49,183 --> 00:05:51,051 Bilateral compound femur fracture, 156 00:05:51,085 --> 00:05:52,719 possible hypovolemic shock from crush injuries. 157 00:05:52,754 --> 00:05:54,521 Okay, let's take a look. 158 00:05:59,027 --> 00:06:00,460 Trauma one. 159 00:06:00,495 --> 00:06:03,397 Dad! 160 00:06:05,500 --> 00:06:07,534 Sir. 161 00:06:11,072 --> 00:06:12,539 - In the chair, Superman. - But I just... 162 00:06:12,574 --> 00:06:14,341 Stay put. 163 00:06:18,379 --> 00:06:20,714 _ 164 00:06:20,744 --> 00:06:22,192 _ 165 00:06:22,216 --> 00:06:25,118 Mina, um, so just give me a second to... 166 00:06:25,178 --> 00:06:28,367 _ 167 00:06:28,486 --> 00:06:32,791 _ 168 00:06:32,815 --> 00:06:34,390 _ 169 00:06:34,414 --> 00:06:36,414 _ 170 00:06:36,598 --> 00:06:38,198 Mina, I know that it's hard, 171 00:06:38,232 --> 00:06:40,567 but I'm sure your dad would've wanted you to be with family. 172 00:06:40,602 --> 00:06:43,070 You know nothing about my father. 173 00:06:46,240 --> 00:06:48,475 - Can I talk to you a second? - Can it wait? 174 00:06:48,509 --> 00:06:49,710 - I just got... - No. 175 00:06:49,744 --> 00:06:51,612 I just made a commitment to ending 176 00:06:51,646 --> 00:06:53,647 the inherent and systemic racism here at this hospital, 177 00:06:53,681 --> 00:06:56,516 - and I know what I need to do. - Max... 178 00:06:56,551 --> 00:06:58,852 I'm stepping down as medical director. 179 00:06:58,886 --> 00:07:00,687 Who is taking over? 180 00:07:01,956 --> 00:07:03,469 You are. 181 00:07:06,475 --> 00:07:08,741 You want me to be medical director? 182 00:07:08,766 --> 00:07:10,760 - Yeah. - And you, you'll just... 183 00:07:10,785 --> 00:07:13,053 Quietly recede into a supporting role. 184 00:07:13,088 --> 00:07:14,855 You've never done anything quietly. 185 00:07:14,890 --> 00:07:16,857 Yeah, I know. That's exactly the problem. 186 00:07:16,892 --> 00:07:18,425 I tried to force an initiative on Black barber shops 187 00:07:18,460 --> 00:07:20,361 to get them to turn into community health ops. 188 00:07:20,395 --> 00:07:22,930 I have called the WHO every single day 189 00:07:22,964 --> 00:07:24,391 for three months... Three months... 190 00:07:24,420 --> 00:07:26,875 Trying to get racism coded as a health risk, 191 00:07:26,909 --> 00:07:29,704 and now I realize that none of it 192 00:07:29,735 --> 00:07:31,872 was ever actually gonna change anything, 193 00:07:31,907 --> 00:07:33,374 because I am part of the problem. 194 00:07:33,408 --> 00:07:35,843 - Says who? - My chief equity officer. 195 00:07:35,877 --> 00:07:37,378 We have a chief equity officer? 196 00:07:37,412 --> 00:07:39,246 Yeah, Isabel. She's very sweet. 197 00:07:39,281 --> 00:07:41,882 But as women of color, you are both vastly under... hi. 198 00:07:41,917 --> 00:07:44,251 Underrepresented in management, 199 00:07:44,286 --> 00:07:46,053 which makes you much less likely 200 00:07:46,087 --> 00:07:48,088 to get a promotion and therefore not in a position 201 00:07:48,123 --> 00:07:50,291 to then hire other women of color, 202 00:07:50,325 --> 00:07:52,393 so it's a vicious cycle really, 203 00:07:52,427 --> 00:07:54,428 but the thing is it can be changed 204 00:07:54,462 --> 00:07:56,063 if a woman of color is at the top, 205 00:07:56,097 --> 00:07:58,753 which is exactly why you need to say yes to this job. 206 00:07:58,777 --> 00:08:01,579 - No. - You could do a lot of good. 207 00:08:01,613 --> 00:08:02,747 Here I thought I was doing good 208 00:08:02,781 --> 00:08:05,016 - being an oncologist. - More good. 209 00:08:05,573 --> 00:08:07,285 Do you not see the irony 210 00:08:07,319 --> 00:08:08,881 in asking someone who's suffering 211 00:08:08,914 --> 00:08:11,412 from systemic racism to also fix it? 212 00:08:12,725 --> 00:08:14,457 Well, does that mean you'll consider it? 213 00:08:15,260 --> 00:08:16,894 Okay, no, Helen, I... 214 00:08:16,929 --> 00:08:18,596 Ugh, I don't know where to start! 215 00:08:18,630 --> 00:08:19,864 Just look to your right. 216 00:08:30,309 --> 00:08:32,043 Hey, you are gonna be just fine. 217 00:08:32,077 --> 00:08:33,244 I got him down in a wheelchair, 218 00:08:33,278 --> 00:08:34,846 - but he got up again. - Here we go! 219 00:08:34,880 --> 00:08:36,047 Superman! 220 00:08:36,081 --> 00:08:38,182 Have Walsh clear Superman's wrist 221 00:08:38,217 --> 00:08:40,051 and escort him out of here, okay? 222 00:08:40,085 --> 00:08:42,186 - Where am I going? - Hey... 223 00:08:42,221 --> 00:08:43,721 Hey, this has to get to the trauma room. 224 00:08:43,756 --> 00:08:45,223 This is Mr. Abad. 225 00:08:45,257 --> 00:08:46,891 Before his car flipped over, 226 00:08:46,925 --> 00:08:48,489 - he saw the whole accident. - Hammond, you're killing me. 227 00:08:48,514 --> 00:08:50,995 - Do not let him into trauma one. - Doing the best I can. 228 00:08:51,029 --> 00:08:52,511 Right here. 229 00:08:53,098 --> 00:08:54,599 Uhh... hey! 230 00:08:54,633 --> 00:08:56,067 Right before his car tipped over, 231 00:08:56,101 --> 00:08:57,268 he saw the whole accident. 232 00:08:57,302 --> 00:08:59,237 Tell Dr. Bloom what you just told me. 233 00:08:59,271 --> 00:09:01,239 It was the craziest thing I've ever seen. 234 00:09:01,273 --> 00:09:03,241 The minute the bus jumped the curb, 235 00:09:03,275 --> 00:09:06,611 everybody started running, except for Superman. 236 00:09:09,248 --> 00:09:11,916 - He just stood there. - Why? 237 00:09:11,950 --> 00:09:14,719 No idea, but he took the hit like a champ. 238 00:09:14,753 --> 00:09:16,894 I hope someone got video. 239 00:09:18,123 --> 00:09:21,025 - Superman got hit by the bus? - Hard. 240 00:09:21,059 --> 00:09:22,927 I don't know he's still standing. 241 00:09:22,961 --> 00:09:26,831 - Well, he is the Man of St... - Don't say it. 242 00:09:26,865 --> 00:09:28,349 Page neurology now. 243 00:09:31,270 --> 00:09:32,904 I've got 52 bones. 244 00:09:37,342 --> 00:09:39,777 Did you hear that Ollie hurt his hand? 245 00:09:39,812 --> 00:09:41,168 Yes. 246 00:09:41,880 --> 00:09:43,587 It's really bad. 247 00:09:44,416 --> 00:09:47,258 I'm a doctor, and I can't even figure out what happened. 248 00:09:48,387 --> 00:09:50,955 I'm not stupid. I know you think I did it. 249 00:09:51,387 --> 00:09:52,930 Did you? 250 00:09:53,973 --> 00:09:56,727 I had to. I had no choice. 251 00:09:59,898 --> 00:10:02,099 Juliet, you were making such progress. 252 00:10:02,134 --> 00:10:05,770 He insulted my brother, my parents. 253 00:10:05,804 --> 00:10:07,839 I was defending their honor. 254 00:10:07,873 --> 00:10:09,407 You were defending their honor? 255 00:10:09,441 --> 00:10:11,809 When I took the vow of the samurai, 256 00:10:11,844 --> 00:10:15,279 - I took the vow to the death. - Is this a joke to you? 257 00:10:15,314 --> 00:10:18,039 Sure, because I didn't do it. 258 00:10:18,598 --> 00:10:19,600 Okay. 259 00:10:21,119 --> 00:10:23,054 Juliet, do you remember the rules of the game 260 00:10:23,088 --> 00:10:26,157 - that we've been playing? - Expert level. 261 00:10:26,191 --> 00:10:28,326 I only win if the loser doesn't think they lost. 262 00:10:28,924 --> 00:10:31,896 If I upset them or hurt them, I lose. 263 00:10:31,930 --> 00:10:33,512 Correct. 264 00:10:33,999 --> 00:10:37,034 So when you smashed Ollie's hand, you lost. 265 00:10:37,069 --> 00:10:40,872 Except I didn't smash Ollie's hand. 266 00:10:40,906 --> 00:10:42,840 I was joking. 267 00:10:42,875 --> 00:10:45,066 I don't think you're telling the truth. 268 00:10:46,812 --> 00:10:48,245 - Right now or before? - Now. 269 00:10:48,280 --> 00:10:50,147 I think you're lying to protect yourself. 270 00:10:50,182 --> 00:10:52,783 - Final answer? - This is not a game, Juliet. 271 00:10:52,818 --> 00:10:55,076 This is not the game! 272 00:11:00,164 --> 00:11:01,492 Okay. 273 00:11:06,064 --> 00:11:08,733 I'm sorry. I shouldn't have yelled. 274 00:11:08,767 --> 00:11:10,935 It wasn't very professional. 275 00:11:14,339 --> 00:11:15,406 Okay. 276 00:11:17,276 --> 00:11:19,076 Here's what I want. 277 00:11:20,979 --> 00:11:22,880 I want you to tell me one true thing 278 00:11:22,915 --> 00:11:24,563 about Ollie's hand. 279 00:11:25,523 --> 00:11:27,485 One true thing, that's it. 280 00:11:32,291 --> 00:11:34,058 Luisa did it. 281 00:11:37,129 --> 00:11:39,036 Luisa. 282 00:11:47,272 --> 00:11:50,141 Luisa, hi. 283 00:11:50,175 --> 00:11:52,007 Can I see you for a second please? 284 00:11:55,447 --> 00:11:57,315 My wrist feels fine. 285 00:11:57,349 --> 00:11:59,843 I'd love to get back downstairs in case anyone needs my help. 286 00:11:59,875 --> 00:12:03,254 They don't. I need you to hold still. 287 00:12:07,059 --> 00:12:08,859 - What? - I was just wondering 288 00:12:08,894 --> 00:12:10,461 why he annoys you so much. 289 00:12:10,776 --> 00:12:12,563 Everyone annoys me this much. 290 00:12:13,654 --> 00:12:15,166 Good to know. 291 00:12:15,200 --> 00:12:17,268 The world's a disaster right now. 292 00:12:17,302 --> 00:12:19,470 We all need to pitch in to try to fix it. 293 00:12:20,119 --> 00:12:23,207 Got no patience for someone dressing up pretending to. 294 00:12:26,378 --> 00:12:28,946 Well, there's no fractures or internal damage 295 00:12:28,981 --> 00:12:31,415 - to his legs or trunk. - It's crazy. 296 00:12:33,251 --> 00:12:36,220 - It's like he's made of steel. - He's not. 297 00:12:36,381 --> 00:12:37,595 Look. 298 00:12:40,472 --> 00:12:42,433 A brain bleed. 299 00:12:48,233 --> 00:12:49,367 Mina. 300 00:12:49,401 --> 00:12:51,462 _ 301 00:12:52,048 --> 00:12:53,982 _ 302 00:12:54,561 --> 00:12:56,040 You were right. 303 00:12:56,074 --> 00:12:57,842 I don't know the first thing about you, 304 00:12:57,876 --> 00:13:00,311 but, uh, I want to. 305 00:13:01,112 --> 00:13:02,713 I really do. 306 00:13:02,761 --> 00:13:06,083 So, please, can we just try again? 307 00:13:07,024 --> 00:13:10,144 _ 308 00:13:10,499 --> 00:13:11,663 _ 309 00:13:11,687 --> 00:13:12,541 _ 310 00:13:12,565 --> 00:13:14,564 _ 311 00:13:14,604 --> 00:13:16,204 _ 312 00:13:20,032 --> 00:13:21,499 Really? Um... 313 00:13:22,934 --> 00:13:25,403 - Mina, you're 16. - 16, so what? 314 00:13:25,437 --> 00:13:27,271 So marriage is a big decision, 315 00:13:27,305 --> 00:13:29,073 and it should really only come from wanting 316 00:13:29,107 --> 00:13:31,909 to spend the rest of your life with someone. 317 00:13:31,943 --> 00:13:33,611 Is that how you feel about your boyfriend? 318 00:13:33,645 --> 00:13:35,046 No, but it's better than being forced 319 00:13:35,080 --> 00:13:36,514 to live somewhere I hate. 320 00:13:36,548 --> 00:13:37,982 Okay, no, no, no, okay, 321 00:13:38,016 --> 00:13:39,250 then we'll find you some place else. 322 00:13:39,284 --> 00:13:40,217 Where? 323 00:13:40,558 --> 00:13:42,558 _ 324 00:13:42,667 --> 00:13:43,889 _ 325 00:13:43,913 --> 00:13:45,697 _ 326 00:13:45,721 --> 00:13:47,721 _ 327 00:13:49,924 --> 00:13:51,191 New York? 328 00:13:55,793 --> 00:13:57,193 Satinsky. 329 00:14:01,339 --> 00:14:03,541 That bus really did a number on this kid's femur. 330 00:14:03,575 --> 00:14:05,910 Yeah, and a splintered femur did a number 331 00:14:05,944 --> 00:14:07,578 on the femoral artery. 332 00:14:10,015 --> 00:14:12,383 Dr. Shin, is this infected? 333 00:14:13,190 --> 00:14:16,487 - Nurse, palpate that finger. - Hard and cold. 334 00:14:16,521 --> 00:14:18,022 Slow capillary refill. 335 00:14:21,093 --> 00:14:23,027 That's not infected. The whole finger's clotted off. 336 00:14:23,061 --> 00:14:24,902 Hector's in DIC. Book an OR. 337 00:14:28,667 --> 00:14:30,201 The trauma's upset the fibrin activation balance 338 00:14:30,235 --> 00:14:31,435 in his blood. 339 00:14:31,470 --> 00:14:33,460 He could have a heart attack any minute. 340 00:14:37,943 --> 00:14:39,577 No disrespect, but how come 341 00:14:39,611 --> 00:14:41,645 all old-timey doctors were white dudes? 342 00:14:41,680 --> 00:14:45,014 They weren't, but they were the only ones we hired. 343 00:14:46,223 --> 00:14:47,551 Shall we? 344 00:14:50,622 --> 00:14:52,723 Good, good, racist. 345 00:14:52,758 --> 00:14:54,425 Here. 346 00:14:54,459 --> 00:14:56,627 - What's going on here? - Surgical experimentation. 347 00:14:58,096 --> 00:14:59,563 Sexist. 348 00:14:59,598 --> 00:15:01,499 Racist, racist, 349 00:15:01,533 --> 00:15:03,434 racist, racist. 350 00:15:06,171 --> 00:15:07,671 Forced sterilization. 351 00:15:12,043 --> 00:15:13,478 And homophobe. 352 00:15:14,266 --> 00:15:16,046 Misogynist. 353 00:15:18,116 --> 00:15:20,451 No, Mama, the shutoff valve stops the water. 354 00:15:20,716 --> 00:15:22,019 Right. 355 00:15:22,053 --> 00:15:23,621 No, no, no, wait, wait, wait. 356 00:15:23,655 --> 00:15:26,056 Just let me call a plumber so you won't hurt your... 357 00:15:26,091 --> 00:15:27,458 Oh, dear! 358 00:15:27,492 --> 00:15:29,627 - Oh, Floyd, sorry, buddy. - Are you all right? 359 00:15:29,661 --> 00:15:32,463 Just, uh, working on ending racism 360 00:15:32,497 --> 00:15:34,298 and forgot to put out the wet paint sign. 361 00:15:34,646 --> 00:15:38,135 You're ending racism with paint? 362 00:15:38,170 --> 00:15:40,738 Yeah, well, no. That would be... silly. 363 00:15:40,772 --> 00:15:43,407 This is just a symbol of our commitment 364 00:15:43,441 --> 00:15:45,866 to ending racism. 365 00:15:46,344 --> 00:15:49,446 Okay, uh, and it'll be backed with real policy change? 366 00:15:49,481 --> 00:15:52,383 - Oh, yeah, absolutely. - Starting with? 367 00:15:52,417 --> 00:15:55,093 Starting with... starting with, uh... 368 00:15:55,127 --> 00:15:57,688 well, you know, still analyzing the facts and... 369 00:15:57,722 --> 00:15:59,490 How about the fact that Black doctors 370 00:15:59,524 --> 00:16:02,092 get paid 35% less than white doctors do? 371 00:16:03,195 --> 00:16:04,795 - Not here. - Yeah, here. 372 00:16:04,830 --> 00:16:06,363 - Here? - Mm-hmm. 373 00:16:06,398 --> 00:16:10,201 - But... even you? - Even me. 374 00:16:16,477 --> 00:16:18,443 What did they do with my cape? 375 00:16:18,698 --> 00:16:21,100 I'm sure someone bagged it. 376 00:16:21,614 --> 00:16:23,648 Don't worry. It's safe. 377 00:16:25,018 --> 00:16:27,753 So what's it like working in Times Square? 378 00:16:27,787 --> 00:16:30,288 Oh, it's the best. Ha. 379 00:16:30,323 --> 00:16:32,691 Ever since I was a kid, all I ever wanted to be was a hero. 380 00:16:32,725 --> 00:16:35,165 - Always Superman? - No. 381 00:16:36,029 --> 00:16:39,731 I wanted to be a cop, maybe a soldier, a firefighter. 382 00:16:39,766 --> 00:16:41,500 And why didn't you? 383 00:16:41,534 --> 00:16:44,703 I tried, but I didn't meet any of the size requirements. 384 00:16:45,772 --> 00:16:48,011 I've always been too small to make a real difference. 385 00:16:50,643 --> 00:16:52,411 But when I put on that cape... 386 00:17:00,686 --> 00:17:02,067 Hey, Murph. 387 00:17:03,056 --> 00:17:05,924 Being a hero has got nothing to do with size. 388 00:17:13,499 --> 00:17:16,301 So, Luisa, do you have anything at all 389 00:17:16,335 --> 00:17:17,602 that you want to tell me? 390 00:17:17,637 --> 00:17:19,504 - About what? - I don't know. 391 00:17:19,539 --> 00:17:22,307 I was thinking about Ollie's hand. 392 00:17:22,838 --> 00:17:26,216 - Did you hurt Ollie's hand? - No. 393 00:17:26,813 --> 00:17:30,248 Well, Juliet, she says that you did. 394 00:17:32,018 --> 00:17:34,933 - She did? - Yeah, she did. 395 00:17:35,421 --> 00:17:38,803 Then... I did. 396 00:17:38,845 --> 00:17:42,027 No, don't tell me what you think I wanna hear, okay? 397 00:17:42,061 --> 00:17:44,067 You just tell me the truth. 398 00:17:44,831 --> 00:17:45,964 I am. 399 00:17:48,468 --> 00:17:52,743 Luisa, Luisa, can I see your hand please? 400 00:17:54,440 --> 00:17:55,841 It's okay. It's okay. 401 00:17:55,875 --> 00:17:58,343 I just need to take a peek, okay? 402 00:18:08,488 --> 00:18:12,424 - Did Juliet do that to you? - No. 403 00:18:12,458 --> 00:18:13,992 She will never know that you talked to me. 404 00:18:14,026 --> 00:18:15,766 I promise you that. 405 00:18:16,929 --> 00:18:20,098 I just wanna make sure that she never, ever hurts you again. 406 00:18:20,521 --> 00:18:23,869 - Do you understand? - Juliet didn't hurt me. 407 00:18:24,191 --> 00:18:25,859 I'm her friend. 408 00:18:28,604 --> 00:18:30,775 Juliet said that? She told you that you're her friend? 409 00:18:30,810 --> 00:18:35,447 Yes, her only friend. 410 00:18:38,811 --> 00:18:40,211 - Right this way. - I have lunch in... 411 00:18:40,236 --> 00:18:41,469 Yeah, I know. I know. 412 00:18:41,494 --> 00:18:42,527 We'll be done in a second. Come on in. 413 00:18:42,552 --> 00:18:43,786 Thank you, Dr. Bloom. 414 00:18:43,811 --> 00:18:46,346 Okay, so, guys, I'm just gonna dive right in. 415 00:18:46,526 --> 00:18:48,927 So the reason that I've asked you all here... 416 00:18:48,961 --> 00:18:51,630 To the fourth floor storage room? 417 00:18:51,664 --> 00:18:52,797 That's right. 418 00:18:52,832 --> 00:18:54,799 Is to exercise a little discretion 419 00:18:54,834 --> 00:18:59,404 and discuss something that is a little uncomfortable... money. 420 00:18:59,438 --> 00:19:00,505 All of you in this room 421 00:19:00,540 --> 00:19:03,942 are the highest earning doctors at New Amsterdam, 422 00:19:03,976 --> 00:19:07,812 so I'm gonna ask all of you, including myself, 423 00:19:07,847 --> 00:19:10,946 to renounce 10% of your salaries. 424 00:19:11,951 --> 00:19:13,518 - Excuse me? - What? 425 00:19:13,553 --> 00:19:15,086 - Uh, wait? - Is this a joke? 426 00:19:15,121 --> 00:19:17,145 Not a j... not a joke, actually. 427 00:19:17,196 --> 00:19:19,791 We are going to take that money from our collective reductions 428 00:19:19,825 --> 00:19:22,894 and carefully redistribute it to the physicians of color 429 00:19:22,929 --> 00:19:25,096 who work in this hospital 430 00:19:25,131 --> 00:19:28,166 despite systemic pay discrimination. 431 00:19:28,201 --> 00:19:30,368 Are you suggesting reparations? 432 00:19:30,403 --> 00:19:32,938 Yeah, kind of. 433 00:19:32,972 --> 00:19:34,372 See? Harold gets it. 434 00:19:34,407 --> 00:19:36,107 But we didn't hand out subpar salaries. 435 00:19:36,142 --> 00:19:38,843 - HCC did. - No, true, very true. 436 00:19:38,878 --> 00:19:41,680 But, well, we benefit from it. 437 00:19:41,714 --> 00:19:43,515 Okay, so then why don't you just raise the salaries 438 00:19:43,549 --> 00:19:45,483 - of the non-white physicians? - Right, yes. 439 00:19:45,518 --> 00:19:46,952 Another very good idea, Harold. 440 00:19:46,986 --> 00:19:49,487 Really kind of on fire today, but I tried that. 441 00:19:49,522 --> 00:19:51,489 I tried that, and HCC could not afford it. 442 00:19:51,524 --> 00:19:52,991 Did you notice that the wage gap 443 00:19:53,025 --> 00:19:54,859 - is even wider for women? - Yeah. 444 00:19:54,894 --> 00:19:58,630 10% worse, in fact, so why are women here? 445 00:19:58,664 --> 00:20:01,633 Right, well, of course, but we're not discussing gender 446 00:20:01,667 --> 00:20:02,867 - at the moment... - Oh, okay. 447 00:20:02,902 --> 00:20:04,803 So when's that meeting? 448 00:20:04,837 --> 00:20:08,473 That meeting is gonna be scheduled right... 449 00:20:18,050 --> 00:20:21,586 I knew there was secret white doctor meetings. 450 00:20:21,621 --> 00:20:24,101 - Yeah, I'm gonna go with you. - Dr. Bloom. 451 00:20:24,136 --> 00:20:26,124 Uh, guys, let me just say one more thing. 452 00:20:26,158 --> 00:20:27,892 Wait, wait, wait, wait, wait. Guys, guys, guys, hold on. 453 00:20:27,927 --> 00:20:28,827 Hold on. Shut the door. 454 00:20:28,861 --> 00:20:31,029 Wait, one second please. If I could finish. 455 00:20:31,063 --> 00:20:33,965 It's not a lot to ask, and it's really gonna help 456 00:20:34,000 --> 00:20:38,737 a lot of people, but thank you so much for listening. 457 00:20:38,771 --> 00:20:39,938 Richardson retractor. 458 00:20:42,241 --> 00:20:45,043 - Asystole. - EPI and a ten gauge. 459 00:20:52,051 --> 00:20:54,049 No response. 460 00:20:55,050 --> 00:20:56,755 Heart's gone. 461 00:20:57,957 --> 00:20:59,591 I'm not calling it. 462 00:21:01,260 --> 00:21:03,809 - Dr. Reynolds. - Give him a minute. 463 00:21:06,269 --> 00:21:07,854 Come on, Hector. 464 00:21:17,243 --> 00:21:19,778 Initiate cardiac bypass. 465 00:21:19,812 --> 00:21:22,147 At least we can give him a few more hours. 466 00:21:29,955 --> 00:21:32,090 Heart transplant? 467 00:21:37,718 --> 00:21:40,065 He's just a child. 468 00:21:41,033 --> 00:21:45,537 Yes, and pediatric heart transplant recipients 469 00:21:45,571 --> 00:21:48,073 have challenging size restrictions. 470 00:21:51,143 --> 00:21:53,745 But being on bypass puts him 471 00:21:53,779 --> 00:21:55,980 at the very top of the donor list. 472 00:21:56,015 --> 00:21:59,117 Don't lose hope for a match. 473 00:22:03,322 --> 00:22:06,024 Dr. Reynolds, I love my boy 474 00:22:06,458 --> 00:22:08,392 more than anything in the world. 475 00:22:12,031 --> 00:22:15,867 But how can I hope for another boy's heart? 476 00:22:16,631 --> 00:22:17,869 Hmm? 477 00:22:22,074 --> 00:22:24,676 Have you heard of this term intersectionality? 478 00:22:24,710 --> 00:22:25,844 Of course. Haven't you? 479 00:22:25,878 --> 00:22:28,646 Yeah, of course, after I googled it. 480 00:22:28,681 --> 00:22:30,148 Right, well, once you solve racism, 481 00:22:30,182 --> 00:22:32,150 you can put out a word of the day calendar. 482 00:22:32,184 --> 00:22:35,153 I know you're joking, but that's not a bad idea. 483 00:22:35,187 --> 00:22:36,988 Look, I want to apologize. 484 00:22:37,022 --> 00:22:39,023 It was really unfair of me for trying to dump 485 00:22:39,058 --> 00:22:40,733 that whole thing on you. 486 00:22:40,767 --> 00:22:42,360 Thank you. I appreciate that. 487 00:22:42,395 --> 00:22:43,595 Yeah, so I have a better proposition. 488 00:22:43,629 --> 00:22:45,029 Huh, I can't believe it. 489 00:22:45,064 --> 00:22:48,299 Yeah, you could be my... oh. 490 00:22:48,914 --> 00:22:53,338 Be my partner. Co-medical directors. 491 00:22:53,372 --> 00:22:56,941 And before you say anything, just think about how great 492 00:22:56,976 --> 00:22:58,977 we'd be together, you know? 493 00:22:59,011 --> 00:23:00,178 I mean, you know the terminology, 494 00:23:00,212 --> 00:23:02,677 and I know the system, and I just think... 495 00:23:04,116 --> 00:23:05,850 You know, I'm always better when you're around, 496 00:23:05,885 --> 00:23:09,954 and it's starting to be obvious to me that... 497 00:23:11,228 --> 00:23:12,590 Stop. 498 00:23:12,625 --> 00:23:14,092 - Stop talking. - Sorry. 499 00:23:14,126 --> 00:23:15,193 - You're trying to pee, and... - No. 500 00:23:15,227 --> 00:23:18,610 Just actually, like, just stop talking. 501 00:23:19,031 --> 00:23:20,899 Have you ever noticed that you always present 502 00:23:20,933 --> 00:23:23,532 your big plans while you're walking and talking? 503 00:23:24,296 --> 00:23:27,014 I think that it gives you a sense of momentum 504 00:23:27,039 --> 00:23:29,204 that feels encouraging. 505 00:23:30,242 --> 00:23:33,166 But it's actually an illusion, because this building 506 00:23:33,913 --> 00:23:35,669 is a box, Max, 507 00:23:36,816 --> 00:23:39,089 and you're walking in circles, 508 00:23:39,752 --> 00:23:42,220 and while that might sometimes be enough time 509 00:23:42,254 --> 00:23:43,955 for you to come up with a quick fix, 510 00:23:43,989 --> 00:23:45,723 you're not gonna fix this 511 00:23:45,758 --> 00:23:48,126 because, and I can't believe I actually have to say this, 512 00:23:48,160 --> 00:23:51,996 but... systemic racism 513 00:23:52,031 --> 00:23:53,895 isn't about you. 514 00:23:55,000 --> 00:23:56,690 But you want answers. 515 00:23:58,137 --> 00:24:00,038 Well, then just hold still. 516 00:24:02,241 --> 00:24:05,907 Just be quiet, and just... 517 00:24:07,246 --> 00:24:10,215 Just really listen to the people 518 00:24:10,249 --> 00:24:12,205 that you say you wanna help. 519 00:24:12,925 --> 00:24:15,684 It's not revolutionary, it's not outside of the box, 520 00:24:15,709 --> 00:24:19,245 and it is certainly not gonna be a quick fix. 521 00:24:21,379 --> 00:24:24,748 And if you can't... If you can't handle that, 522 00:24:24,773 --> 00:24:26,970 then you're not an ally at all. 523 00:24:27,867 --> 00:24:30,001 You're just another semi-woke liberal 524 00:24:30,035 --> 00:24:32,804 with a white savior complex. 525 00:24:42,331 --> 00:24:44,565 All right, we are here because I want you 526 00:24:44,590 --> 00:24:47,225 to see firsthand the damage that you've done 527 00:24:48,236 --> 00:24:50,070 and understand why you've lost the game. 528 00:24:50,105 --> 00:24:51,905 But I didn't lose. 529 00:24:51,940 --> 00:24:54,205 Two kids are hurt because of you, 530 00:24:55,043 --> 00:24:57,544 and I'm afraid that you can't stay here anymore. 531 00:24:57,579 --> 00:25:00,080 I didn't lose. 532 00:25:00,115 --> 00:25:01,281 I'm gonna have to call your parents. 533 00:25:01,316 --> 00:25:02,449 I didn't lose the game! 534 00:25:02,484 --> 00:25:04,985 I'm better at the game than you are! 535 00:25:05,519 --> 00:25:07,386 You're the one who lost. 536 00:25:09,054 --> 00:25:12,926 You hurt Luisa, and when Ollie found out, 537 00:25:12,961 --> 00:25:15,996 you hurt him too. Is that what happened? 538 00:25:19,434 --> 00:25:21,229 That's what happened, right? 539 00:25:29,944 --> 00:25:32,946 - No. - Don't look at her. 540 00:25:32,981 --> 00:25:36,250 I don't care what she told you. She is not your friend. 541 00:25:36,284 --> 00:25:38,833 - Yes, I am. - Juliet, not another word. 542 00:25:44,512 --> 00:25:47,008 I'm sorry. I have to. 543 00:25:49,651 --> 00:25:50,756 It started when... 544 00:25:50,791 --> 00:25:52,933 It was Luisa! She just attacked me! 545 00:25:52,967 --> 00:25:56,303 Because he kept grabbing me! You did this. 546 00:25:56,337 --> 00:25:59,139 He kept trying to hold my hand even when I told him to stop. 547 00:25:59,174 --> 00:26:00,474 Why didn't you tell me? 548 00:26:00,508 --> 00:26:02,309 Because Ollie said he wouldn't get in trouble 549 00:26:02,343 --> 00:26:04,311 for just trying to hold my hand, 550 00:26:04,345 --> 00:26:07,114 - but I wanted him to stop. - You're being a baby. 551 00:26:07,148 --> 00:26:10,657 No, she is not, and you are in trouble. 552 00:26:11,186 --> 00:26:13,253 Ollie... Ollie. 553 00:26:13,288 --> 00:26:14,888 Thank you. Take him to his room. 554 00:26:14,923 --> 00:26:16,538 Told you. 555 00:26:21,396 --> 00:26:24,546 - _ - _ 556 00:26:25,434 --> 00:26:27,208 _ 557 00:26:27,232 --> 00:26:28,265 Oh? 558 00:26:28,289 --> 00:26:29,199 _ 559 00:26:29,223 --> 00:26:32,512 _ 560 00:26:33,317 --> 00:26:35,317 _ 561 00:26:39,514 --> 00:26:41,215 You changed your mind, didn't you? 562 00:26:41,813 --> 00:26:45,483 It's, um... it's complicated. 563 00:26:46,359 --> 00:26:48,255 My job is all-consuming, 564 00:26:48,289 --> 00:26:50,390 my apartment is not made for kids, 565 00:26:50,425 --> 00:26:54,576 and this city is... It's big. 566 00:26:56,131 --> 00:26:57,850 But I do care about you, Mina, 567 00:26:57,884 --> 00:26:59,399 and I promise I will check on you 568 00:26:59,434 --> 00:27:00,934 and make sure you have everything you need 569 00:27:01,241 --> 00:27:04,024 with money or with help with college applications. 570 00:27:04,048 --> 00:27:07,522 _ 571 00:27:08,379 --> 00:27:09,641 _ 572 00:27:09,665 --> 00:27:12,045 No, that's what my father said about you. 573 00:27:13,715 --> 00:27:15,249 I guess he was right. 574 00:27:23,124 --> 00:27:25,626 I should have known that regular anesthesia 575 00:27:25,660 --> 00:27:27,484 would be no match for Sup... 576 00:27:35,492 --> 00:27:39,373 - The surgery was successful. - It was. 577 00:27:39,407 --> 00:27:41,675 The burr hole relieved pressure, 578 00:27:41,709 --> 00:27:45,078 but the bleed had already done too much damage. 579 00:27:45,113 --> 00:27:47,181 He's not going to wake up. 580 00:27:47,925 --> 00:27:49,214 Okay. 581 00:27:50,118 --> 00:27:51,752 I'm going to look for next of kin. 582 00:27:51,786 --> 00:27:52,786 Yeah. 583 00:28:05,166 --> 00:28:06,567 You sure you got time for this? 584 00:28:06,601 --> 00:28:08,402 I got all the time in the world. 585 00:28:10,104 --> 00:28:11,338 I started treating patients here 586 00:28:11,372 --> 00:28:13,440 the same time as three other white residents, 587 00:28:13,474 --> 00:28:15,042 but you know how long it took the department chair 588 00:28:15,076 --> 00:28:18,278 to learn my name? Go ahead, guess. 589 00:28:18,313 --> 00:28:19,613 Then I'll tell you how long it took for him 590 00:28:19,647 --> 00:28:21,669 to stop calling me sister girl. 591 00:28:21,715 --> 00:28:25,385 I'm not a female surgeon. I'm not a Puerto Rican surgeon. 592 00:28:25,420 --> 00:28:27,654 I'm a surgeon, and I'm one of the best. 593 00:28:27,689 --> 00:28:29,489 Nanny. 594 00:28:29,524 --> 00:28:31,491 Do you see children around me? I mean, I'm wearing my badge. 595 00:28:31,526 --> 00:28:34,027 - Hello? - I'm not the translator. 596 00:28:34,062 --> 00:28:35,262 Listen, you don't have to speak Spanish 597 00:28:35,296 --> 00:28:37,097 to me all the time. I speak English. 598 00:28:37,131 --> 00:28:39,166 It was misdiagnosed because the test didn't account 599 00:28:39,200 --> 00:28:40,786 for higher creatine levels in Black folk. 600 00:28:40,820 --> 00:28:42,135 And no matter how many times I tell 'em, 601 00:28:42,170 --> 00:28:43,704 "Yo, it's sickle cell," 602 00:28:43,738 --> 00:28:46,139 white doctors always have me take a drug test. 603 00:28:46,174 --> 00:28:48,141 Blamed it on insurance. I'm like, "For real?" 604 00:28:48,176 --> 00:28:49,810 How does a white male gynecologist 605 00:28:49,844 --> 00:28:52,012 know my pain better than I do? 606 00:28:52,046 --> 00:28:53,413 Four generations U.S. 607 00:28:53,448 --> 00:28:55,282 My newborn does not need a TB shot. 608 00:28:55,316 --> 00:28:56,516 I don't have a green card, 609 00:28:56,551 --> 00:28:59,086 but I do have an American passport. 610 00:28:59,120 --> 00:29:01,154 The only border I ever cross is New Jersey. 611 00:29:01,189 --> 00:29:02,522 I didn't go to school for 12 years 612 00:29:02,557 --> 00:29:04,524 to learn how to smile more. 613 00:29:04,559 --> 00:29:06,740 When Dr. Reynolds made chair, do you think people asked 614 00:29:06,764 --> 00:29:08,095 if his dad was proud? 615 00:29:08,129 --> 00:29:10,364 I see how they look at me the moment they hear my voice. 616 00:29:10,398 --> 00:29:11,878 He said we can't all be enlightened as you 617 00:29:11,927 --> 00:29:13,267 about gender. 618 00:29:13,301 --> 00:29:15,769 Max, it's not really about remembering my pronouns. 619 00:29:15,803 --> 00:29:17,271 It's about actually believing me 620 00:29:17,305 --> 00:29:18,505 when I tell you who I am. 621 00:29:18,539 --> 00:29:20,340 I don't know how many of us there are. 622 00:29:20,375 --> 00:29:21,508 - AIDs. - SIDs. 623 00:29:21,542 --> 00:29:23,176 - Mixed race. - Multiethnic. 624 00:29:23,211 --> 00:29:25,145 - None of the above. - Indigenous? 625 00:29:25,179 --> 00:29:26,713 That can be from any part of the world. 626 00:29:26,748 --> 00:29:29,416 I am a Native American. 627 00:29:29,450 --> 00:29:32,085 People call me many things... Bitch. 628 00:29:32,120 --> 00:29:34,121 - Chola. - Coon. Spook. 629 00:29:34,155 --> 00:29:35,789 - Fragile. - List goes on and on. 630 00:29:35,823 --> 00:29:37,858 - Other. - Other. 631 00:29:37,892 --> 00:29:38,825 Other. 632 00:29:41,967 --> 00:29:45,369 So I owe you a huge apology. 633 00:29:46,783 --> 00:29:48,050 I'm waiting. 634 00:29:52,191 --> 00:29:53,971 I'm sorry. 635 00:29:54,005 --> 00:29:55,672 I am very sorry that I doubted you. 636 00:29:55,707 --> 00:29:57,634 No, worse. I... 637 00:29:58,076 --> 00:29:59,977 I decided that you were guilty before you ever even 638 00:30:00,011 --> 00:30:03,480 set foot in my office, and I am sorry. 639 00:30:04,057 --> 00:30:06,851 Seems judgmental for a doctor. 640 00:30:10,271 --> 00:30:11,855 I agree. 641 00:30:12,232 --> 00:30:14,791 And I should have had more faith in your progress, 642 00:30:14,826 --> 00:30:16,460 in you, honestly. 643 00:30:16,494 --> 00:30:20,597 Ollie is bad, but I would never lose the game 644 00:30:20,632 --> 00:30:22,966 - just to hurt him... - Yeah, I believe you. 645 00:30:23,001 --> 00:30:25,002 So I told Luisa how to do it. 646 00:30:26,204 --> 00:30:27,471 You did what? 647 00:30:27,505 --> 00:30:30,507 I told Luisa how to get him alone 648 00:30:30,542 --> 00:30:33,844 where no one would see, and I told her to use the door 649 00:30:33,878 --> 00:30:36,013 because it was the best way for someone her size... 650 00:30:36,047 --> 00:30:38,048 No, no, Juliet, no, you can't do that. 651 00:30:38,082 --> 00:30:40,384 You can't teach kids to hurt other kids. 652 00:30:40,418 --> 00:30:42,619 I taught her how to defend herself. 653 00:30:42,654 --> 00:30:44,922 - That is not your job. - But she's my friend. 654 00:30:51,563 --> 00:30:54,482 Do you really consider Luisa to be your friend? 655 00:30:58,655 --> 00:31:00,289 Yes. 656 00:31:04,481 --> 00:31:06,148 Okay. 657 00:31:07,785 --> 00:31:09,414 Okay. 658 00:31:10,126 --> 00:31:11,694 New rule to the game. 659 00:31:12,884 --> 00:31:15,359 You can't help anyone hurt someone else. 660 00:31:15,420 --> 00:31:17,922 If you do, you lose. 661 00:31:21,765 --> 00:31:24,846 - Starting now? - Yeah, starting now. 662 00:31:26,497 --> 00:31:30,033 So I'm still winning, right? 663 00:31:30,761 --> 00:31:31,761 Right. 664 00:31:33,738 --> 00:31:35,572 You're still winning. 665 00:31:48,292 --> 00:31:51,060 Heard about your 2021 listening tour. 666 00:31:55,927 --> 00:31:58,379 I was on the subway this morning, 667 00:31:58,930 --> 00:32:01,765 and there was this toddler who's a cute little Black boy 668 00:32:01,799 --> 00:32:06,069 around Luna's age, and he was just exploring, 669 00:32:06,104 --> 00:32:10,707 you know, running around, and this random guy 670 00:32:10,742 --> 00:32:14,544 starts yelling at this kid's mom. 671 00:32:14,579 --> 00:32:17,899 "Control your damn kid." 672 00:32:20,551 --> 00:32:23,529 And... that guy would deny it. 673 00:32:26,457 --> 00:32:28,925 But when Luna runs around like that, nobody yells at her. 674 00:32:32,964 --> 00:32:34,498 I mean, it's the opposite, you know? 675 00:32:34,532 --> 00:32:36,733 People smile 676 00:32:36,768 --> 00:32:39,803 and do funny little voices, and... 677 00:32:43,608 --> 00:32:48,045 Luna gets to grow up seeing the world as safe, friendly, 678 00:32:48,763 --> 00:32:50,556 and that kid... 679 00:32:51,749 --> 00:32:53,476 gets screamed at... 680 00:32:54,552 --> 00:32:56,953 and his mom gets to be on high alert 681 00:32:56,988 --> 00:32:58,689 every second of every day 682 00:32:58,723 --> 00:33:00,123 knowing there's always another guy 683 00:33:00,158 --> 00:33:02,292 who's ready to yell at her kid or make him feel small 684 00:33:02,327 --> 00:33:03,794 or one day... 685 00:33:05,997 --> 00:33:07,597 Or one day kill him. 686 00:33:13,137 --> 00:33:16,165 Do you know what I said to that racist on the train? 687 00:33:21,865 --> 00:33:23,589 Nothing. 688 00:33:28,302 --> 00:33:29,720 Because I didn't even realize it 689 00:33:29,754 --> 00:33:32,556 until I got off the train. 690 00:33:39,664 --> 00:33:42,672 Look, I'm not gonna ask you 691 00:33:43,443 --> 00:33:44,835 to fix everything. 692 00:33:44,869 --> 00:33:49,031 I just want you to know that I'm grateful... 693 00:33:53,744 --> 00:33:55,045 That you're here. 694 00:33:55,079 --> 00:33:58,082 It's been hard... 695 00:34:00,785 --> 00:34:02,587 But it's been easier... 696 00:34:04,055 --> 00:34:08,225 knowing that you are here. 697 00:34:20,071 --> 00:34:21,872 I'm here to inform you 698 00:34:21,906 --> 00:34:24,141 that I'm stepping down as Deputy Medical Director. 699 00:34:28,946 --> 00:34:31,949 I'm sorry that it's poor timing. 700 00:34:33,851 --> 00:34:36,078 The job has meant so much to me. 701 00:34:41,592 --> 00:34:44,754 But I have to focus on other things right now. 702 00:34:57,768 --> 00:34:59,702 Okay, okay. 703 00:35:01,011 --> 00:35:02,878 Okay. 704 00:35:05,850 --> 00:35:08,945 Thank you for listening. 705 00:35:16,427 --> 00:35:18,929 But your patient's size is limiting. 706 00:35:18,963 --> 00:35:20,748 I'll try again in 20 minutes. 707 00:35:31,776 --> 00:35:33,970 I'm sorry about Superman, Lauren. 708 00:35:35,346 --> 00:35:37,890 Nothing about today feels like it makes sense. 709 00:35:39,383 --> 00:35:41,384 Maybe it does. 710 00:35:47,191 --> 00:35:50,894 [Nina Simone's "New World Coming" 711 00:35:50,928 --> 00:35:53,163 He thought he was too small to really make a difference. 712 00:39:04,188 --> 00:39:06,222 Hey, Mama. 713 00:39:06,257 --> 00:39:09,435 Yeah, yeah, yeah, I'll be home soon. 714 00:39:12,229 --> 00:39:13,997 Yeah, yeah, you want me to cook that up? 715 00:39:14,031 --> 00:39:16,332 I can cook that up. 716 00:39:16,367 --> 00:39:18,501 Soon as I get there. I just gotta go to the store. 717 00:39:21,238 --> 00:39:23,407 I met with Max today 718 00:39:24,325 --> 00:39:26,976 to step down as Deputy Medical Director. 719 00:39:27,011 --> 00:39:28,370 Oh, yeah? 720 00:39:29,205 --> 00:39:30,664 Why is that? 721 00:39:31,415 --> 00:39:33,616 'Cause Mina's coming to New York 722 00:39:33,959 --> 00:39:37,120 - to live with me. - Mm. 723 00:39:37,154 --> 00:39:41,024 - So you changed your mind? - I did. 724 00:39:41,058 --> 00:39:44,494 Having Mina here with me, getting to know my family, 725 00:39:44,528 --> 00:39:47,430 - that's what feels right. - Mm. 726 00:39:49,100 --> 00:39:51,201 Well, then I'm very excited. 727 00:39:59,043 --> 00:40:02,822 Um, but if I'm gonna do this, 728 00:40:03,314 --> 00:40:06,182 then I have to put my whole self into it. 729 00:40:06,217 --> 00:40:08,485 Everything I have has to go to her. 730 00:40:08,519 --> 00:40:11,488 Of course. I'll help in any way I can. 731 00:40:13,516 --> 00:40:15,550 No, you won't. 732 00:40:18,295 --> 00:40:20,096 'Cause everything I have... 733 00:40:22,166 --> 00:40:24,510 Has to go to her. 734 00:40:33,269 --> 00:40:35,062 This is what you want? 735 00:40:40,217 --> 00:40:42,319 But it's not about me anymore. 736 00:41:13,142 --> 00:41:14,751 So what are you gonna do about this? 737 00:41:15,436 --> 00:41:17,086 I have absolutely no idea. 738 00:41:17,121 --> 00:41:19,722 No idea what to put up that won't offend someone 739 00:41:19,757 --> 00:41:24,093 or exclude someone else or seem too hollow 740 00:41:24,128 --> 00:41:26,629 or... or too charged. I... 741 00:41:28,265 --> 00:41:30,701 For the first time since I got here... 742 00:41:32,503 --> 00:41:36,139 I have absolutely no idea what to do 743 00:41:36,173 --> 00:41:38,341 for the people in this hospital. 744 00:41:39,704 --> 00:41:41,338 Good. 745 00:41:44,215 --> 00:41:46,216 Good? Uh, why is that good? 746 00:41:46,250 --> 00:41:48,251 You're not supposed to do things for people. 747 00:41:48,285 --> 00:41:50,119 That's not sustainable, Max. 748 00:41:50,154 --> 00:41:51,387 But if you do things with people, 749 00:41:51,422 --> 00:41:53,656 you can start a movement. 750 00:41:53,691 --> 00:41:56,693 What do you need? Say the word, and it's yours. 751 00:41:56,727 --> 00:41:58,595 A new office. 752 00:41:58,629 --> 00:42:01,405 How is that gonna end systemic racism at New Amsterdam? 753 00:42:01,429 --> 00:42:02,665 Because my new office 754 00:42:02,700 --> 00:42:05,068 is going to be right next to yours. 54038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.