All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP455

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,160 When's the light gonna fade?! 2 00:00:17,450 --> 00:00:18,990 Just calm down, loser. 3 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 How can I?! 4 00:00:20,950 --> 00:00:23,160 We don't know what's happening to everyone outside! 5 00:00:23,370 --> 00:00:25,160 All we can do right now is wait. 6 00:00:25,370 --> 00:00:28,660 Until the Infinite Tsukuyomi subsides, we can't go outside. 7 00:02:01,620 --> 00:02:05,910 Itachi's Story – Light and Darkness: Moonlit Night 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,990 That's my boy! 9 00:02:08,370 --> 00:02:11,240 You've become a member of the ANBU and I'm very proud. 10 00:02:12,080 --> 00:02:14,950 However, keep this close to your heart. 11 00:02:15,740 --> 00:02:18,080 Though you're an ANBU, 12 00:02:18,330 --> 00:02:20,790 you are first and foremost Itachi of the Uchiha Clan. 13 00:02:22,700 --> 00:02:23,160 Yes. 14 00:02:26,950 --> 00:02:29,200 You're the only one I can count on, my best friend. 15 00:02:31,740 --> 00:02:35,290 Protect the Village, and the Uchiha name. 16 00:02:37,370 --> 00:02:39,790 If I die, many things will change… 17 00:02:40,790 --> 00:02:41,950 I've left a note. 18 00:02:43,290 --> 00:02:43,950 Shisui?! 19 00:02:45,120 --> 00:02:46,540 Don't stop me, Itachi… 20 00:02:47,410 --> 00:02:48,790 If you're truly my friend. 21 00:02:50,370 --> 00:02:51,490 Shisui! 22 00:03:00,370 --> 00:03:02,990 Shisui Uchiha, who threw himself into the Nakano River 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,740 and killed himself last night… 24 00:03:05,950 --> 00:03:07,990 I'M TIRED OF MISSIONS. IF THINGS CONTINUE, THERE'S NO FUTURE LEFT FOR THE UCHIHA...AND FOR ME. I CAN NO LONGER GO AGAINST THIS PATH. 25 00:03:07,990 --> 00:03:09,200 I'M TIRED OF MISSIONS. IF THINGS CONTINUE, THERE'S NO FUTURE LEFT FOR THE UCHIHA...AND FOR ME. I CAN NO LONGER GO AGAINST THIS PATH. Why don't you come out and say it? 26 00:03:09,200 --> 00:03:10,990 Why don't you come out and say it? 27 00:03:11,370 --> 00:03:13,370 You suspect me, don't you? 28 00:03:14,120 --> 00:03:16,290 Yeah, we do, you punk. 29 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 Listen, Itachi. 30 00:03:17,990 --> 00:03:20,080 Just try and betray the clan. 31 00:03:20,410 --> 00:03:21,830 And you'll pay big time. 32 00:03:27,700 --> 00:03:29,580 The clan, the clan... 33 00:03:30,080 --> 00:03:33,950 You overestimate your own abilities, 34 00:03:33,990 --> 00:03:35,950 and have no idea about the depth of my own. 35 00:03:35,990 --> 00:03:37,990 That's why you're groveling there now. 36 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 Stop, Itachi! 37 00:03:41,580 --> 00:03:43,120 What is going on? 38 00:03:43,120 --> 00:03:43,870 Just wha— 39 00:03:47,490 --> 00:03:48,870 There's no hope left… 40 00:03:49,200 --> 00:03:52,040 for this pathetic clan. 41 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 Brother! 42 00:03:53,660 --> 00:03:54,990 Please stop! 43 00:04:02,410 --> 00:04:04,120 Observe carefully with those eyes... 44 00:04:04,240 --> 00:04:05,040 Sasuke. 45 00:04:07,330 --> 00:04:09,790 Observe how shallow this clan is. 46 00:04:14,740 --> 00:04:18,080 From today, you are now an ANBU squad leader. 47 00:04:18,990 --> 00:04:20,950 It's not the Foundation, 48 00:04:21,240 --> 00:04:23,740 but mission orders will come from me… 49 00:04:23,950 --> 00:04:27,290 There is no need to report this to Hiruzen and his staff. 50 00:04:28,040 --> 00:04:28,370 Yes. 51 00:04:29,040 --> 00:04:31,490 Without further pause, I have a mission for you. 52 00:04:31,910 --> 00:04:34,290 It's a simple assassination. 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,990 The two behind you will assist you. 54 00:04:38,620 --> 00:04:40,450 We are your subordinates from today. 55 00:04:40,990 --> 00:04:42,540 We're honored to be of service. 56 00:04:59,700 --> 00:05:00,540 Good work… 57 00:05:01,240 --> 00:05:02,330 By the way... 58 00:05:02,910 --> 00:05:03,990 While you were away, 59 00:05:04,830 --> 00:05:07,040 the surveillance team that is covering the Uchiha reported that 60 00:05:07,040 --> 00:05:11,160 the Leaf Police is strengthening their armaments. 61 00:05:11,990 --> 00:05:14,240 What does this signify? 62 00:05:14,910 --> 00:05:19,120 Resentment towards the Village has been increasing among the Uchiha. 63 00:05:20,040 --> 00:05:22,160 So we can't ignore it? 64 00:05:23,910 --> 00:05:24,160 No. 65 00:05:32,120 --> 00:05:33,040 FIRE LEAF EXAM ATTEMPTS: 1 SPECIALIZED SKILLS: TAIJUTSU 66 00:05:33,080 --> 00:05:33,990 NOTES: EXCEPTIONAL IMPROVEMENT IN TAIJUTSU SKILLS OVER THE PAST YEAR. 67 00:05:35,950 --> 00:05:37,080 CLASSIFIED 68 00:05:50,540 --> 00:05:51,620 Welcome home, Big Brother! 69 00:05:52,950 --> 00:05:54,790 I'm going to go train. 70 00:05:55,120 --> 00:05:56,040 Come with me. 71 00:05:56,910 --> 00:05:58,620 I'm exhausted from my mission. 72 00:05:59,200 --> 00:06:01,580 You never get tired, Big Brother. 73 00:06:02,490 --> 00:06:02,990 Ouch! 74 00:06:08,120 --> 00:06:10,950 Forgive me, Sasuke. Maybe some other time. 75 00:06:11,240 --> 00:06:12,160 Man! 76 00:06:22,540 --> 00:06:26,410 You know about the clan meeting in three days, right? 77 00:06:27,910 --> 00:06:28,240 No. 78 00:06:29,200 --> 00:06:32,870 Come alone to the Nakano Shrine after the meeting. 79 00:06:33,540 --> 00:06:34,950 Without your ANBU subordinates. 80 00:06:35,790 --> 00:06:38,700 I'll be leaving tomorrow on a mission away from the Village. 81 00:06:39,740 --> 00:06:40,490 Don't run away. 82 00:06:41,950 --> 00:06:42,740 "Run away"? 83 00:06:43,620 --> 00:06:44,490 From what? 84 00:06:45,620 --> 00:06:47,990 From your Uchiha destiny… 85 00:06:49,910 --> 00:06:52,120 Do you understand? I'll be waiting. 86 00:07:07,450 --> 00:07:08,990 You two standby here. 87 00:07:09,080 --> 00:07:09,990 But, Captain! 88 00:07:11,120 --> 00:07:13,370 Just report that to Lord Danzo. 89 00:07:18,200 --> 00:07:21,540 Within the clan, only those who possess the Sharingan 90 00:07:21,620 --> 00:07:23,040 can read the stone tablet… 91 00:07:23,830 --> 00:07:25,200 And even then, they can read only part of it. 92 00:07:25,990 --> 00:07:30,120 But with your Mangekyo Sharingan, you should be able to read further. 93 00:07:31,080 --> 00:07:32,990 So you want me to tell you what it says? 94 00:07:34,370 --> 00:07:35,490 That's not necessary. 95 00:07:37,910 --> 00:07:38,660 Mangekyo?! 96 00:07:38,990 --> 00:07:39,870 You have them too, Father? 97 00:07:40,240 --> 00:07:42,490 It was during the Third Great Ninja War… 98 00:07:43,290 --> 00:07:47,120 My friend gave his life to save me. 99 00:07:48,240 --> 00:07:51,080 Along with his tears of blood, the Mangekyo was born. 100 00:07:52,870 --> 00:07:57,080 The Uchiha's way to salvation is carved into this stone. 101 00:07:57,740 --> 00:08:00,790 But even with the Mangekyo Sharingan, 102 00:08:00,870 --> 00:08:01,990 the end cannot be deciphered. 103 00:08:03,290 --> 00:08:06,160 It seems we still have a way to go. 104 00:08:07,370 --> 00:08:09,120 However, even if it's part way, 105 00:08:09,450 --> 00:08:11,950 once you read it, you will understand, Itachi. 106 00:08:12,660 --> 00:08:16,040 The current situation forced upon the Uchiha Clan right is wrong. 107 00:08:16,830 --> 00:08:20,540 Even so, to use force to overcome it is… 108 00:08:20,620 --> 00:08:22,910 The higher-ups of the Village fear us. 109 00:08:23,790 --> 00:08:25,240 That is why they persecute us... 110 00:08:26,040 --> 00:08:28,580 out of fear towards our Sharingan. 111 00:08:28,950 --> 00:08:29,790 You're right. 112 00:08:30,870 --> 00:08:32,830 They fear we will control the Nine Tails 113 00:08:33,080 --> 00:08:34,990 with the power of the Sharingan. 114 00:08:35,700 --> 00:08:36,910 That's just… 115 00:08:36,910 --> 00:08:39,080 …the legend of Madara Uchiha. 116 00:08:39,450 --> 00:08:41,540 Since then, no one has done something like that. 117 00:08:41,910 --> 00:08:43,620 We don't even know if anyone can. 118 00:08:44,040 --> 00:08:46,990 But the higher-ups cling to the ghosts of the past, 119 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 and keep us at a distance out of fear. 120 00:08:50,490 --> 00:08:51,910 If they fear us… 121 00:08:52,540 --> 00:08:54,790 there is nothing else left to do, but for us to control them. 122 00:08:55,080 --> 00:08:57,660 Will you use force to become the Hokage? 123 00:08:58,490 --> 00:09:00,790 It's because the clan wishes it. 124 00:09:01,620 --> 00:09:03,330 I can't stop them. 125 00:09:04,120 --> 00:09:06,490 But I want to avoid the use of brute force. 126 00:09:06,740 --> 00:09:09,950 That is why I kept my Mangekyo Sharingan a secret. 127 00:09:10,240 --> 00:09:10,950 Why? 128 00:09:11,370 --> 00:09:14,370 I can control the Nine Tails with Mangekyo Sharingan. 129 00:09:15,120 --> 00:09:18,950 If the clan learns of this, they would desire even more. 130 00:09:20,370 --> 00:09:20,990 Watch! 131 00:09:24,990 --> 00:09:26,740 We've brought the Jinchuriki! 132 00:09:27,040 --> 00:09:27,790 Let's do it! 133 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 The captain can do it! 134 00:09:28,990 --> 00:09:29,990 - Captain! - Please! 135 00:09:30,040 --> 00:09:31,370 Use the power of the Uchiha! 136 00:09:52,540 --> 00:09:53,740 That's! 137 00:09:54,370 --> 00:09:57,990 Many in the clan resent the Village. 138 00:09:58,620 --> 00:10:00,490 When you're pushed into a corner, you'll resort to things like this. 139 00:10:01,120 --> 00:10:04,120 There will be much bloodshed on both sides. 140 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 But Itachi... 141 00:10:05,990 --> 00:10:07,990 if you are with me… 142 00:10:09,740 --> 00:10:12,950 We can take them by surprise and restrain the higher-ups. 143 00:10:13,700 --> 00:10:15,620 Some fighting will ensue, 144 00:10:15,990 --> 00:10:18,160 but with your help as a member of ANBU, 145 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 a bloodless revolution can happen! 146 00:10:23,080 --> 00:10:24,910 "A bloodless revolution"?! 147 00:10:25,330 --> 00:10:28,490 Itachi, you're my son. Please! 148 00:10:29,040 --> 00:10:30,660 Save our clan! 149 00:10:35,490 --> 00:10:36,080 Captain? 150 00:10:36,120 --> 00:10:38,120 Your orders. 151 00:10:39,410 --> 00:10:40,870 FIRE 152 00:10:42,540 --> 00:10:44,120 The Uchiha Clan… 153 00:10:44,950 --> 00:10:47,040 is intent on revolting against the Hidden Leaf. 154 00:10:49,300 --> 00:10:51,260 There's no time to waste. 155 00:10:51,720 --> 00:10:55,550 We must strike preemptively before them. 156 00:10:55,840 --> 00:10:58,260 The Uchiha were our comrades in arms in past wars… 157 00:10:58,390 --> 00:11:01,340 I would like to use words before violence. 158 00:11:01,680 --> 00:11:03,840 I will come up with a way. 159 00:11:04,680 --> 00:11:08,510 Despite what Lord Third said… when push comes to shove… 160 00:11:08,590 --> 00:11:10,590 He will do what whatever it takes to protect the Hidden Leaf. 161 00:11:11,390 --> 00:11:13,090 I want you to choose. 162 00:11:13,510 --> 00:11:16,010 Align with the Uchiha and launch the coup d'état, 163 00:11:16,010 --> 00:11:18,140 and be slaughtered along with your family… 164 00:11:18,140 --> 00:11:20,140 Or side with the Leaf, 165 00:11:20,180 --> 00:11:21,300 and before they attempt a coup d'état, 166 00:11:21,340 --> 00:11:25,090 eliminate every Uchiha except your younger brother? 167 00:11:25,640 --> 00:11:27,550 Eliminate the Uchiha… 168 00:11:27,590 --> 00:11:29,050 In order to protect the Leaf, 169 00:11:29,090 --> 00:11:33,140 every possible step must be taken to avoid mayhem. 170 00:11:33,430 --> 00:11:35,970 The only one that can handle this mission is you, 171 00:11:36,050 --> 00:11:38,140 a double agent for both the Uchiha and the Leaf. 172 00:11:39,220 --> 00:11:41,590 There is no one else, Itachi. 173 00:11:42,090 --> 00:11:44,510 Will you accept this mission? 174 00:11:49,300 --> 00:11:52,720 The Village…the clan…shinobi… 175 00:11:53,300 --> 00:11:56,430 Is fighting…inevitable? 176 00:11:58,550 --> 00:12:00,220 The Village or the clan… 177 00:12:03,300 --> 00:12:05,930 What should I do? 178 00:12:13,470 --> 00:12:15,840 I wasn't serious just now. 179 00:12:15,890 --> 00:12:17,890 Yes , you were, loser. 180 00:12:18,220 --> 00:12:21,010 If I were serious, I would have beaten you! 181 00:12:21,340 --> 00:12:23,090 This time, I challenge you to the high jump! 182 00:12:23,140 --> 00:12:25,010 You're no match for me. 183 00:12:25,010 --> 00:12:26,550 What did you say?! 184 00:12:42,010 --> 00:12:42,550 Hey… 185 00:12:48,510 --> 00:12:51,140 There's something I would like you to help me with. 186 00:13:17,140 --> 00:13:21,890 LEAF POLICE FORCE 187 00:13:22,680 --> 00:13:23,550 Who are you?! 188 00:13:49,180 --> 00:13:49,930 Itachi... 189 00:13:50,680 --> 00:13:52,970 What lies beyond this slaughter? 190 00:13:54,510 --> 00:13:56,760 Are you going to show me... 191 00:13:57,220 --> 00:14:00,550 a different future from the one I showed you? 192 00:14:02,590 --> 00:14:03,430 This. 193 00:14:06,760 --> 00:14:09,890 LEAF POLICE FORCE 194 00:14:15,550 --> 00:14:16,510 Oh... 195 00:14:16,590 --> 00:14:17,680 Such fine eyes. 196 00:14:19,390 --> 00:14:20,390 No way! 197 00:14:26,470 --> 00:14:27,890 Help…Itachi. 198 00:14:28,640 --> 00:14:29,720 Help me! 199 00:14:34,220 --> 00:14:39,010 This is what I see for the future of the village…and for the clan. 200 00:14:39,680 --> 00:14:40,930 I see… 201 00:14:41,640 --> 00:14:42,760 Sasuke, eh? 202 00:14:44,340 --> 00:14:45,260 A shadow Clone! 203 00:14:47,970 --> 00:14:50,300 Father is the worst possible enemy for me. 204 00:14:51,550 --> 00:14:54,140 This is going to be a battle of Mangekyo Sharingan… 205 00:15:09,090 --> 00:15:10,010 Over here… 206 00:15:11,180 --> 00:15:13,720 There are no traps. Come inside. 207 00:15:23,010 --> 00:15:23,760 Father! 208 00:15:25,720 --> 00:15:28,890 I don't want to participate in a death match…with my son. 209 00:15:31,090 --> 00:15:31,800 I see… 210 00:15:32,340 --> 00:15:34,050 You've aligned with the other side. 211 00:15:35,590 --> 00:15:37,340 Father, Mother… 212 00:15:38,010 --> 00:15:38,760 I… 213 00:15:39,930 --> 00:15:42,010 We already know, Itachi… 214 00:15:43,010 --> 00:15:45,430 Itachi, promise me this. 215 00:15:48,010 --> 00:15:50,090 Take care of Sasuke. 216 00:16:01,300 --> 00:16:02,430 I will. 217 00:16:06,760 --> 00:16:07,890 Do not fear it. 218 00:16:08,140 --> 00:16:10,430 This is the path you've chosen. 219 00:16:11,090 --> 00:16:14,590 Compared to yours, our pain will end in an instant. 220 00:16:15,800 --> 00:16:20,090 Our philosophies may differ, but I'm proud of you. 221 00:16:25,800 --> 00:16:28,590 You truly are a kind child. 222 00:16:44,090 --> 00:16:45,090 It's over. 223 00:16:46,140 --> 00:16:47,090 You're… 224 00:16:48,180 --> 00:16:49,800 Never mind. Shall we go? 225 00:16:50,010 --> 00:16:51,050 Go on ahead. 226 00:16:51,930 --> 00:16:54,140 I'm going to confirm things… with the Leaf higher-ups. 227 00:17:02,510 --> 00:17:04,220 First, you have my thanks. 228 00:17:04,260 --> 00:17:07,220 Civil war has been averted in the Hidden Leaf. 229 00:17:07,510 --> 00:17:10,090 We have maintained peace. 230 00:17:10,340 --> 00:17:10,890 Yes. 231 00:17:11,390 --> 00:17:16,720 However, I regret that there was no other way to achieve this. 232 00:17:17,090 --> 00:17:18,550 I apologize. 233 00:17:19,090 --> 00:17:21,050 I'm the one who must apologize. 234 00:17:22,090 --> 00:17:24,970 You will now be branded a Rogue Ninja 235 00:17:25,010 --> 00:17:26,930 who massacred his entire clan, 236 00:17:26,970 --> 00:17:30,260 and be listed in the Bingo Book as a fugitive, wanted dead or alive. 237 00:17:30,590 --> 00:17:31,510 That goes without saying. 238 00:17:32,720 --> 00:17:34,140 What will you do from now? 239 00:17:34,680 --> 00:17:37,140 I've found aid from a group called the "Akatsuki." 240 00:17:37,760 --> 00:17:39,930 I intend to stay close to them 241 00:17:40,010 --> 00:17:42,010 in order to make sure a promise is not broken. 242 00:17:48,550 --> 00:17:49,840 What do you want now? 243 00:17:50,180 --> 00:17:53,180 You're a Rogue Ninja listed in the Bingo Book, Captain. 244 00:17:53,430 --> 00:17:54,800 An S-class, no less. 245 00:17:54,930 --> 00:17:59,010 As Foundation members, we want to make it appear like we pursued you. 246 00:17:59,340 --> 00:18:01,140 - Please go easy on us. - Please go easy on us. 247 00:18:06,970 --> 00:18:10,090 Your swordsmanship hints at more than just maintaining "appearances." 248 00:18:10,590 --> 00:18:12,550 The Sharingan won't work. 249 00:18:12,720 --> 00:18:15,050 We won't look into your eyes. 250 00:18:20,090 --> 00:18:21,180 A genjutsu?! 251 00:18:25,180 --> 00:18:25,840 How?! 252 00:18:26,470 --> 00:18:29,760 When you first came to me as my subordinates… 253 00:18:30,050 --> 00:18:32,180 We are your subordinates from today. 254 00:18:34,470 --> 00:18:37,470 I imbedded a suggestion in case you turned your sword on me. 255 00:18:38,090 --> 00:18:43,050 You didn't trust us… from the very beginning? 256 00:18:43,640 --> 00:18:45,510 I was a double agent. 257 00:18:46,140 --> 00:18:49,550 I see through the eyes of both the Leaf and the Uchiha. 258 00:18:50,590 --> 00:18:52,970 To be frank, I don't know whose spy I was... 259 00:18:53,010 --> 00:18:55,010 even to this day. 260 00:18:58,390 --> 00:18:59,930 Within the organization, 261 00:19:00,010 --> 00:19:02,390 I'm known as Tobi. 262 00:19:02,720 --> 00:19:04,300 I'm not an official member. 263 00:19:05,220 --> 00:19:06,550 I'm a newbie within the Akatsuki 264 00:19:06,590 --> 00:19:08,970 who doesn't possess any spectacular jutsu. 265 00:19:09,800 --> 00:19:12,090 You should… treat me the same way. 266 00:19:12,300 --> 00:19:14,090 Why hide your true identity? 267 00:19:14,470 --> 00:19:16,930 If word gets out that Madara Uchiha is still alive… 268 00:19:16,970 --> 00:19:18,510 things could become complicated. 269 00:19:20,180 --> 00:19:22,800 Only the leader of Akatsuki, who we're meeting now, 270 00:19:23,550 --> 00:19:25,260 knows my true identity. 271 00:19:29,970 --> 00:19:32,090 Why, it's Itachi. 272 00:19:32,090 --> 00:19:33,180 It's been a long time. 273 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 Mr. Orochimaru… 274 00:19:35,010 --> 00:19:38,300 That's right. You're from the same region. 275 00:19:38,430 --> 00:19:40,300 Is this going to be a touching reunion? 276 00:19:40,720 --> 00:19:42,300 I heard the rumors. 277 00:19:42,890 --> 00:19:46,220 I knew it… so you were a shinobi like us… 278 00:19:46,890 --> 00:19:48,220 "Like us"? 279 00:19:48,390 --> 00:19:51,720 Those who consider bonds like the village, the clan and comrades... 280 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 to be a burden. 281 00:19:55,590 --> 00:19:57,180 The goal of the Akatsuki… 282 00:19:57,800 --> 00:19:59,890 is a world of true peace among shinobi. 283 00:20:00,680 --> 00:20:02,340 Instead of the Five Great Shinobi Nations, 284 00:20:02,760 --> 00:20:04,720 the Akatsuki shall rule the world. 285 00:20:05,340 --> 00:20:07,180 That's a big goal. 286 00:20:07,720 --> 00:20:11,050 That's why we're assembling skilled shinobi 287 00:20:11,090 --> 00:20:12,970 without asking where they're from or what they've done. 288 00:20:13,840 --> 00:20:18,010 Itachi of the Hidden Leaf, we welcome you into the Akatsuki. 289 00:20:18,090 --> 00:20:20,140 From this moment on, reject the Hidden Leaf. 290 00:20:30,220 --> 00:20:33,260 From now… you are Itachi of the Akatsuki. 291 00:20:35,140 --> 00:20:37,470 SHU 292 00:20:38,090 --> 00:20:39,890 Show the world pain… 293 00:20:53,220 --> 00:20:53,800 Juzo... 294 00:20:54,590 --> 00:20:55,050 Huh? 295 00:20:55,890 --> 00:20:58,050 Form a two-man team with Itachi. 296 00:20:59,050 --> 00:20:59,760 Okay. 297 00:21:03,640 --> 00:21:05,430 Follow me, newbie. 298 00:21:05,890 --> 00:21:06,140 Yes. 299 00:22:49,840 --> 00:22:53,220 So Itachi, have you gotten used to the Akatsuki? 300 00:22:53,550 --> 00:22:58,640 How would you feel about changing partners and teaming up with me? 301 00:22:58,800 --> 00:23:02,680 I second changing partners! 302 00:23:02,970 --> 00:23:06,430 I'd like you to think about this some more, leader. 303 00:23:07,430 --> 00:23:10,800 Next time on Naruto Shippuden: "The Darkness of the Akatsuki." 304 00:23:11,340 --> 00:23:14,010 You're one to talk, you damn snake! 305 00:23:14,050 --> 00:23:15,930 ITACHI'S STORY – LIGHT AND DARKNESS: THE DARKNESS OF THE AKATSUKI. 306 00:23:15,940 --> 00:23:28,840 Tune in again! 22104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.