All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP452

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,340 --> 00:00:15,500 There's a full moon out tonight, Sasuke. 2 00:00:25,960 --> 00:00:26,880 What…? 3 00:00:28,130 --> 00:00:30,170 Come on out… 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,420 Nine Tails! 5 00:02:02,460 --> 00:02:07,170 Itachi's Story - Light and Darkness: The Genius 6 00:02:07,210 --> 00:02:10,130 What is this sensation? 7 00:02:15,670 --> 00:02:16,420 There, there… 8 00:02:17,880 --> 00:02:19,050 Don't cry, Sasuke. 9 00:02:19,800 --> 00:02:23,300 No matter what happens, your big brother will definitely protect you… 10 00:02:24,340 --> 00:02:25,710 Summoning Jutsu! 11 00:02:36,130 --> 00:02:37,050 No way! 12 00:02:41,460 --> 00:02:43,090 Go, Nine Tails! 13 00:03:02,300 --> 00:03:03,920 It's okay. There, there! 14 00:03:05,630 --> 00:03:06,840 It's the Nine Tails! 15 00:03:06,880 --> 00:03:08,550 The Demon Fox is on the loose! 16 00:03:12,170 --> 00:03:13,460 What's going on?! 17 00:03:13,590 --> 00:03:15,210 Just run, you idiot! 18 00:03:36,000 --> 00:03:36,960 Sasuke! 19 00:03:38,420 --> 00:03:41,130 It's okay. You got a little scared, huh? 20 00:03:52,710 --> 00:03:54,090 This is an announcement from the Leaf Police! 21 00:03:54,210 --> 00:03:56,920 All civilians are to evacuate to the southeast shelter! 22 00:03:58,710 --> 00:04:00,130 The southeast shelter! 23 00:04:04,340 --> 00:04:08,800 Dad! Mom! 24 00:04:09,250 --> 00:04:10,210 Come here! 25 00:04:15,130 --> 00:04:17,340 Itachi! 26 00:04:18,050 --> 00:04:18,840 Hurry! 27 00:04:20,050 --> 00:04:20,840 Okay! 28 00:04:30,590 --> 00:04:31,500 We're going to the shelter. 29 00:04:35,960 --> 00:04:37,420 This way! Hurry! 30 00:04:39,920 --> 00:04:40,670 Mom! 31 00:04:40,800 --> 00:04:41,880 Keep going. 32 00:04:41,920 --> 00:04:42,750 Itachi? 33 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 Everyone will be there. 34 00:04:46,000 --> 00:04:46,960 Please stay calm! 35 00:04:47,710 --> 00:04:49,050 You're safe here! 36 00:04:49,550 --> 00:04:50,300 Father! 37 00:04:52,380 --> 00:04:54,380 I knew you would be all right. 38 00:04:55,000 --> 00:04:55,960 Get to the shelter quickly. 39 00:04:57,670 --> 00:04:58,210 Okay. 40 00:05:08,130 --> 00:05:10,170 We drove it out of the village. 41 00:05:10,670 --> 00:05:13,250 Don't let up. Keep attacking! 42 00:05:14,000 --> 00:05:16,090 Just about everyone has been evacuated. 43 00:05:16,420 --> 00:05:18,550 Captain, we'll go after the Nine Tails as well. 44 00:05:18,920 --> 00:05:21,630 The Leaf Police Force is to remain and protect the civilians. 45 00:05:21,710 --> 00:05:22,590 But Captain! 46 00:05:23,250 --> 00:05:24,960 These are the Village's orders. 47 00:05:27,590 --> 00:05:28,880 What was that just now?! 48 00:05:30,340 --> 00:05:32,590 Looks like they sealed the Nine Tails… 49 00:05:35,500 --> 00:05:36,460 …somehow. 50 00:05:58,000 --> 00:05:59,250 Many lives were lost 51 00:05:59,300 --> 00:06:03,960 including the Fourth Hokage Minato and his wife, Kushina… 52 00:06:05,000 --> 00:06:07,630 The facts behind the incident are still unknown… 53 00:06:08,210 --> 00:06:10,090 Life is born… 54 00:06:11,340 --> 00:06:16,920 But for now, let us mourn our comrades… 55 00:06:18,090 --> 00:06:21,130 And life…dies. 56 00:06:28,960 --> 00:06:30,050 Itachi! 57 00:06:34,460 --> 00:06:35,750 Thank you for before… 58 00:06:36,460 --> 00:06:38,130 Because of you, I was safe! 59 00:06:39,050 --> 00:06:40,840 I'm glad you didn't die. 60 00:06:47,550 --> 00:06:48,250 Your younger sister? 61 00:06:49,000 --> 00:06:50,050 Younger brother. 62 00:06:50,420 --> 00:06:51,750 Can I hold him? 63 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 No. 64 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 Why not? 65 00:06:55,500 --> 00:06:56,670 I don't want him to cry. 66 00:06:56,960 --> 00:06:58,460 You're not gonna cry, are you? 67 00:07:04,170 --> 00:07:05,340 There, there! 68 00:07:06,500 --> 00:07:07,090 There, there! 69 00:07:09,630 --> 00:07:10,800 There, there! 70 00:07:15,090 --> 00:07:17,380 Aww, come on! 71 00:07:20,750 --> 00:07:25,000 The Nine Tails' attack caused devastation throughout the village. 72 00:07:25,670 --> 00:07:26,960 For the reconstruction, 73 00:07:27,000 --> 00:07:30,250 we've decided to revise a number of the village's boundaries. 74 00:07:31,050 --> 00:07:34,460 We'd like the Aburame Clan to move into this district. 75 00:07:35,050 --> 00:07:38,670 The clan previously submitted a request to occupy the forest, 76 00:07:38,710 --> 00:07:41,210 so we took that into consideration. 77 00:07:42,920 --> 00:07:45,090 The Nara Clan's territory was not part of the stricken area, 78 00:07:45,130 --> 00:07:46,420 so they will remain where they are. 79 00:07:47,130 --> 00:07:49,710 The Leaf Police Force headquarters which sustained damage, 80 00:07:49,750 --> 00:07:51,000 will be rebuilt here. 81 00:07:53,210 --> 00:07:55,750 And the Uchiha Clan will move along with the headquarters… 82 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 Lord Danzo! 83 00:07:57,500 --> 00:07:59,050 The Uchiha Clan makes up the Leaf Police Force 84 00:07:59,090 --> 00:08:00,420 that protects the Hidden Leaf. 85 00:08:00,880 --> 00:08:03,920 As such, that location is too far from the village center. 86 00:08:04,750 --> 00:08:06,920 We wouldn't be able to act swiftly in an emergency. 87 00:08:07,920 --> 00:08:10,750 We have the ANBU Black Ops for such emergencies. 88 00:08:13,710 --> 00:08:18,420 The Leaf Police has to commute to the training grounds, does it not? 89 00:08:18,920 --> 00:08:22,960 This location is near an area that's ideal for training. 90 00:08:23,590 --> 00:08:27,050 You can use that area exclusively for the Uchiha's training grounds. 91 00:08:28,750 --> 00:08:29,670 Continuing on… 92 00:08:30,920 --> 00:08:33,170 In conjunction with the reconstruction of the Leaf Police Headquarters, 93 00:08:33,210 --> 00:08:35,710 the Uchiha Clan will also relocate. 94 00:08:36,920 --> 00:08:38,630 Home and buildings that were spared will be… 95 00:08:44,090 --> 00:08:45,750 During the Nine Tails Incident, 96 00:08:45,800 --> 00:08:49,050 we Uchiha were not called upon because they feared that 97 00:08:49,090 --> 00:08:51,210 we would use our Sharingan to manipulate the Nine Tails. 98 00:08:51,710 --> 00:08:54,250 Even worse, there are some who say 99 00:08:54,300 --> 00:08:56,800 that the Uchiha caused the Nine Tails Incident! 100 00:08:56,920 --> 00:09:00,250 They are sending us to the outskirts of the village in order to keep an eye on us! 101 00:09:00,550 --> 00:09:02,710 This is just like during the Second Hokage's era 102 00:09:02,750 --> 00:09:06,920 when the Uchiha were rounded up and isolated in one part of the village! 103 00:09:06,920 --> 00:09:08,960 This time, it's even farther away! 104 00:09:08,960 --> 00:09:11,090 The village suspects us! 105 00:09:11,250 --> 00:09:14,050 Captain, we can't accept this decision! 106 00:09:14,170 --> 00:09:15,630 We should reject it outright! 107 00:09:16,050 --> 00:09:18,590 Captain! 108 00:09:19,050 --> 00:09:20,960 You are absolutely right. 109 00:09:22,130 --> 00:09:25,050 But the other clans have accepted their respective relocations as well. 110 00:09:25,840 --> 00:09:27,800 The Uchiha cannot be the lone voice of dissent. 111 00:09:27,880 --> 00:09:29,210 But Captain! 112 00:09:29,500 --> 00:09:31,420 I'll do what I can to negotiate the conditions. 113 00:09:32,050 --> 00:09:34,630 But we must accept the move. 114 00:09:35,340 --> 00:09:38,170 Pass the word around. That is all. 115 00:09:38,960 --> 00:09:40,130 Dismissed. 116 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 How do you feel? 117 00:09:44,840 --> 00:09:46,300 Let's go and see it, Father. 118 00:09:48,420 --> 00:09:50,000 The new training grounds. 119 00:09:53,750 --> 00:09:55,550 I like it here. 120 00:09:55,960 --> 00:09:57,000 Is that so? 121 00:09:57,550 --> 00:10:00,090 Father, teach me jutsu… 122 00:10:00,590 --> 00:10:02,050 Generational Uchiha Jutsu… through the generations. 123 00:10:02,420 --> 00:10:03,250 All right! 124 00:10:12,670 --> 00:10:14,090 This is a fundamental Uchiha Ninjutsu… 125 00:10:14,840 --> 00:10:16,800 Fire Style: Fireball Jutsu. 126 00:10:16,880 --> 00:10:19,000 All right, the signs are… 127 00:10:26,250 --> 00:10:26,960 I did it! 128 00:10:31,960 --> 00:10:33,250 What a surprise. 129 00:10:34,050 --> 00:10:35,460 That's my boy. 130 00:10:38,380 --> 00:10:40,050 We'll be moving in no time, huh? 131 00:10:41,090 --> 00:10:41,920 Yeah. 132 00:10:43,670 --> 00:10:44,920 What's the matter? 133 00:10:52,800 --> 00:10:54,000 We're surrounded… 134 00:10:54,340 --> 00:10:56,960 I wish it was my imagination, but… 135 00:10:58,300 --> 00:10:59,210 What is it? 136 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 It's nothing… 137 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 "In no time," huh? The same could be said about you, Itachi. 138 00:11:06,590 --> 00:11:08,420 Since you're going to be six years old soon. 139 00:11:09,130 --> 00:11:13,840 CONGRATULATIONS ON ENTERING THE ACADEMY 140 00:11:27,860 --> 00:11:30,530 Congratulations on your acceptance into the Academy, everyone! 141 00:11:31,360 --> 00:11:32,450 From this day forth, 142 00:11:32,490 --> 00:11:36,900 do your best to reach your goals to become a shinobi. 143 00:11:42,650 --> 00:11:48,530 I'm sure some of you have already been taught ninjutsu in your households… 144 00:11:48,740 --> 00:11:50,650 But here at the Academy, you will also train 145 00:11:50,700 --> 00:11:54,030 to coordinate and work together as a team when you are in a group. 146 00:11:54,360 --> 00:11:57,700 The fundamentals are very important, make sure you learn them well. 147 00:12:24,450 --> 00:12:26,530 All right, Kamano. What's the answer? 148 00:12:27,070 --> 00:12:28,570 I don't know! 149 00:12:29,990 --> 00:12:31,700 Then…Itachi? 150 00:12:32,400 --> 00:12:34,820 The seal is for the Water Style: Water Bomb Jutsu. 151 00:12:35,200 --> 00:12:36,490 Correct. 152 00:12:37,150 --> 00:12:38,320 Keep that in mind everyone. 153 00:12:38,320 --> 00:12:39,650 It will be on the test. 154 00:12:40,490 --> 00:12:42,610 Itachi…Come at me. 155 00:12:51,990 --> 00:12:52,820 All right! 156 00:12:53,490 --> 00:12:54,530 Begin! 157 00:13:02,490 --> 00:13:03,360 The match is over! 158 00:13:10,780 --> 00:13:11,950 Okay, okay… 159 00:13:14,780 --> 00:13:17,360 Sorry, Sasuke. Some other time, okay? 160 00:13:23,530 --> 00:13:24,360 Welcome home, Father! 161 00:13:25,450 --> 00:13:26,780 Please teach me jutsu! 162 00:13:27,450 --> 00:13:28,490 Jutsu? 163 00:13:29,030 --> 00:13:30,740 Aren't they teaching you at the Academy? 164 00:13:31,700 --> 00:13:32,860 It's too easy. 165 00:13:36,150 --> 00:13:37,700 I guess it would be for you. 166 00:13:38,740 --> 00:13:39,990 Wait for me at the training grounds. 167 00:13:40,780 --> 00:13:41,320 Okay! 168 00:13:42,070 --> 00:13:43,900 Make sure you're home by dinner. 169 00:13:44,320 --> 00:13:45,400 Got it! 170 00:13:48,780 --> 00:13:50,360 Look over there! It's Itachi! 171 00:13:50,400 --> 00:13:51,280 Where? 172 00:13:51,360 --> 00:13:53,030 Oh, he's walking. He's so cool! 173 00:13:53,070 --> 00:13:54,150 Oh, he's looking this way! 174 00:13:54,780 --> 00:13:56,530 This is not good. 175 00:13:56,650 --> 00:13:58,650 Don't you think, gentlemen? 176 00:13:59,360 --> 00:14:00,860 For his sake, 177 00:14:00,900 --> 00:14:04,450 if he gets swept up by all of this and gets the wrong idea… 178 00:14:04,610 --> 00:14:06,070 I agree. 179 00:14:07,030 --> 00:14:09,360 He's stuck up! 180 00:14:09,490 --> 00:14:11,700 It's me! He's looking at me! 181 00:14:11,740 --> 00:14:12,450 No, it's me! 182 00:14:12,650 --> 00:14:13,740 He started walking again! 183 00:14:13,780 --> 00:14:15,200 Itachi's walking! 184 00:14:15,780 --> 00:14:17,030 He's walking! 185 00:14:21,200 --> 00:14:21,990 It's decided then… 186 00:14:22,650 --> 00:14:23,530 - Yeah! - Right! 187 00:14:42,320 --> 00:14:43,490 Ouch! 188 00:14:45,450 --> 00:14:47,650 Don't jump out at us like that, idiot! 189 00:14:47,820 --> 00:14:51,490 "Idiot"? Who are you calling "idiot"? 190 00:14:51,950 --> 00:14:53,740 You guys must be freshmen! 191 00:14:54,530 --> 00:14:55,780 You… 192 00:14:57,070 --> 00:14:58,610 …run into someone… 193 00:14:59,900 --> 00:15:01,530 and call 'em an "idiot"…? 194 00:15:02,320 --> 00:15:04,450 You ran into us! 195 00:15:04,490 --> 00:15:06,110 What did you say?! 196 00:15:12,200 --> 00:15:13,530 Hold it! 197 00:15:19,610 --> 00:15:21,780 Who the hell are you? 198 00:15:22,490 --> 00:15:24,110 A friend of theirs? 199 00:15:30,950 --> 00:15:32,700 All the freshmen this year are… 200 00:15:34,320 --> 00:15:37,740 …stuck up! 201 00:15:45,990 --> 00:15:47,780 - Wow! - Wow! 202 00:15:49,450 --> 00:15:50,780 Take him to the infirmary. 203 00:15:51,490 --> 00:15:52,650 O-Okay. 204 00:15:53,570 --> 00:15:55,990 Itachi, you're really strong, my friend! 205 00:15:56,570 --> 00:15:57,530 "My friend"? 206 00:15:57,740 --> 00:16:01,110 Even upperclassmen are easy targets for you, sir! 207 00:16:01,650 --> 00:16:02,360 "Sir"? 208 00:16:02,570 --> 00:16:03,860 Move it, move it! 209 00:16:03,990 --> 00:16:06,070 Master Itachi is coming through! 210 00:16:06,450 --> 00:16:07,490 "Master"? 211 00:16:09,280 --> 00:16:10,780 Make way! 212 00:16:11,490 --> 00:16:13,110 It's Master Itachi! 213 00:16:13,900 --> 00:16:15,570 - Move it! Make way! - Stop it… 214 00:16:15,700 --> 00:16:16,950 - Outta the way! - Please… 215 00:16:17,900 --> 00:16:18,990 Don't… 216 00:16:21,700 --> 00:16:23,400 There is birth… 217 00:16:24,860 --> 00:16:26,280 and death… 218 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Life… 219 00:16:32,860 --> 00:16:33,740 flocks together… 220 00:16:35,030 --> 00:16:36,570 SHINOBI 221 00:16:37,030 --> 00:16:38,320 What is a shinobi? 222 00:16:40,400 --> 00:16:43,490 What is a village? 223 00:16:44,820 --> 00:16:47,320 First in every class, according to your progress report… 224 00:16:47,990 --> 00:16:49,200 That's my boy. 225 00:16:50,070 --> 00:16:50,900 Father… 226 00:16:51,360 --> 00:16:52,320 Hmm? 227 00:16:52,610 --> 00:16:53,950 Teach me jutsu. 228 00:16:54,860 --> 00:16:57,280 I want to know more about being a shinobi. 229 00:16:57,490 --> 00:17:00,070 In cases like this, always make sure you have an escape route. 230 00:17:00,400 --> 00:17:03,450 This is important. If you're in a four-man team… 231 00:17:10,280 --> 00:17:11,820 You're very talented for your age. 232 00:17:15,900 --> 00:17:17,570 I'm no match for you, Shisui. 233 00:17:18,990 --> 00:17:19,780 Oh come on… 234 00:17:20,450 --> 00:17:21,530 What's wrong? 235 00:17:21,900 --> 00:17:23,860 Does the Academy bore you so much that you're ditching? 236 00:17:26,150 --> 00:17:27,860 I'm not ditching. 237 00:17:41,860 --> 00:17:44,360 You guys! That's unfair! 238 00:18:06,530 --> 00:18:08,530 What's with that look? 239 00:18:18,780 --> 00:18:20,860 Hey! Cut it out! 240 00:18:21,110 --> 00:18:22,530 Hey you, stop! 241 00:18:29,280 --> 00:18:29,900 Itachi! 242 00:18:30,320 --> 00:18:31,530 Take this! 243 00:18:47,820 --> 00:18:48,700 What happened? 244 00:18:49,280 --> 00:18:50,200 He disappeared?! 245 00:18:50,490 --> 00:18:52,740 Yeah, he disappeared! He disappeared! 246 00:18:54,570 --> 00:18:55,610 That's a clone… 247 00:18:56,200 --> 00:18:57,110 No… 248 00:18:57,530 --> 00:18:59,030 It's a Shadow Clone Jutsu! 249 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 What's the matter? 250 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 I have to get back. 251 00:19:04,450 --> 00:19:05,200 You do? 252 00:19:07,530 --> 00:19:08,320 Shisui… 253 00:19:11,490 --> 00:19:13,400 Why is there fighting in life? 254 00:19:14,200 --> 00:19:15,360 Who knows? 255 00:19:15,780 --> 00:19:16,570 But… 256 00:19:18,530 --> 00:19:21,490 If the fighting can be stopped, I'd like to stop it. 257 00:19:22,320 --> 00:19:23,280 Me too! 258 00:19:29,490 --> 00:19:30,530 See you later. 259 00:19:32,610 --> 00:19:34,030 Aside from the clone jutsu 260 00:19:34,070 --> 00:19:37,320 which is a requirement for graduating the Academy, 261 00:19:37,360 --> 00:19:40,650 Itachi Uchiha has already mastered the Shadow Clone Jutsu, a forbidden jutsu. 262 00:19:41,400 --> 00:19:43,450 He excels in all other subjects. 263 00:19:43,650 --> 00:19:46,740 There's no purpose in keeping him at the Academy any longer. 264 00:19:47,280 --> 00:19:49,570 Isn't he just a freshman? 265 00:19:49,610 --> 00:19:50,490 Yes. 266 00:19:50,700 --> 00:19:53,400 That doesn't matter. This has happened before. 267 00:19:53,990 --> 00:19:56,110 That was a different era. 268 00:19:56,530 --> 00:19:58,530 This is not the age of war. 269 00:19:58,900 --> 00:20:01,280 The boy is a genius, no? 270 00:20:01,360 --> 00:20:03,610 I've never seen a student like him. 271 00:20:04,950 --> 00:20:08,200 So it will be better for Itachi to let him graduate? 272 00:20:09,700 --> 00:20:10,740 Graduate? 273 00:20:11,360 --> 00:20:13,490 After only a year at the Academy? 274 00:20:13,950 --> 00:20:14,700 Yeah. 275 00:20:15,360 --> 00:20:18,400 The teacher said as long as both parents agree. 276 00:20:18,700 --> 00:20:20,900 They want to talk to you at school. 277 00:20:21,990 --> 00:20:22,950 I see… 278 00:20:24,200 --> 00:20:25,400 That's my boy. 279 00:20:37,820 --> 00:20:39,530 GRADUATES' INFORMATION SESSION 280 00:20:39,530 --> 00:20:41,320 GRADUATES' INFORMATION SESSION Graduates! 281 00:20:42,110 --> 00:20:45,900 You will now be assigned missions from the village. 282 00:20:46,570 --> 00:20:49,490 We'll be forming three-man teams 283 00:20:49,530 --> 00:20:52,530 led by one jonin… 284 00:20:52,860 --> 00:20:56,450 and you will be undertaking your mission under their guidance. 285 00:20:59,860 --> 00:21:02,900 And now, I will announce the teams! 286 00:22:37,430 --> 00:22:39,220 Big Brother! What is this? 287 00:22:39,260 --> 00:22:41,300 This is…from back then! 288 00:22:42,050 --> 00:22:44,720 Life is born, and life dies… 289 00:22:45,550 --> 00:22:48,140 But life is saved again… 290 00:22:49,300 --> 00:22:50,260 Well… 291 00:22:50,430 --> 00:22:54,640 When I saved them back then, I didn't really have any deep feelings. 292 00:22:56,050 --> 00:22:59,350 Next time on Naruto Shippuden: "The Pain of Living" 293 00:23:00,470 --> 00:23:03,130 It just affected me… 294 00:23:03,220 --> 00:23:04,800 Itachi's Story - Light and Darkness: The Pain of Living 295 00:23:04,820 --> 00:23:17,800 Tune in again! 19912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.