All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP243

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,600 They should be getting there soon. 2 00:00:09,570 --> 00:00:10,730 Are you talking about Naruto? 3 00:00:11,430 --> 00:00:12,100 Yes. 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,230 The Raikage wouldn't disclose the exact location, 5 00:00:15,270 --> 00:00:18,000 but he did say it was the ideal place to lay low. 6 00:00:18,970 --> 00:00:22,630 If only Naruto will do as he's told and stay hidden. 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,330 Knowing his personality, 8 00:00:25,370 --> 00:00:27,100 once he finds out that war has broken out, 9 00:00:27,130 --> 00:00:29,400 he'll want to rush out onto the battlefield. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,670 I told Naruto that he was going 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,770 on a highly classified S-rank mission. 12 00:00:34,330 --> 00:00:36,900 I'm sure the others will follow along and play their parts. 13 00:00:38,570 --> 00:00:40,900 Octopus, octopus, octopus! 14 00:00:41,030 --> 00:00:41,900 Octopus? 15 00:00:42,100 --> 00:00:44,130 An octopus is supposed to help guide me. 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,930 Remember? Giant Gramps Sage foretold it. 17 00:00:47,900 --> 00:00:52,430 Listen, Naruto… I have seen a prophecy involving you. 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,830 You will soon be meeting an octopus. 19 00:00:57,230 --> 00:01:00,500 Where is this octopus? Can't you give more clues? 20 00:01:00,600 --> 00:01:03,170 It's not clear, but it's an isolated island. 21 00:01:03,430 --> 00:01:05,000 People don't go near it. 22 00:01:05,030 --> 00:01:06,870 It's like a paradise for creatures. 23 00:01:07,230 --> 00:01:10,200 To me, it looks like it would be a fun resort. 24 00:01:11,630 --> 00:01:15,700 And there, the octopus should be of help to you. 25 00:01:16,230 --> 00:01:18,770 In any case, you will find your way. 26 00:01:20,230 --> 00:01:22,230 That's right, it was an octopus. 27 00:01:22,730 --> 00:01:25,530 He was right about this being an isolated island paradise. 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,700 I'm sure there's no mistake about meeting someone to guide me. 29 00:01:29,830 --> 00:01:32,930 Naruto hasn't figured it out yet. 30 00:01:34,270 --> 00:01:37,330 Please start preparing to disembark soon. 31 00:01:37,470 --> 00:01:40,030 Oh, I can see the island! 32 00:01:40,630 --> 00:01:41,570 No kidding! 33 00:02:00,030 --> 00:02:02,200 An…island paradise? 34 00:02:02,700 --> 00:02:05,130 It's like the Hidden Leaf's Forest of Death. 35 00:02:05,370 --> 00:02:07,570 But this is a bit more extreme. 36 00:02:08,130 --> 00:02:09,170 This is a resort? 37 00:02:09,700 --> 00:02:11,470 Don't worry it's safe. 38 00:02:11,800 --> 00:02:16,170 As long as we don't provoke them, the creatures are quite docile. 39 00:02:16,370 --> 00:02:17,770 Except for one… 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,500 "Except for one" what? 41 00:02:19,570 --> 00:02:21,200 What part of this place is a paradise?! 42 00:02:21,230 --> 00:02:23,370 You're a fool, Giant Gramps Sage! 43 00:02:23,770 --> 00:02:25,630 For one that lives along the shore… 44 00:02:26,970 --> 00:02:29,270 Huh? Octopus tentacles! 45 00:02:30,870 --> 00:02:34,800 Okay, octopus! Come and guide me! 46 00:02:34,830 --> 00:02:36,700 Naruto, this is actually… 47 00:02:40,970 --> 00:02:42,500 a squid! 48 00:04:14,630 --> 00:04:18,570 Land Ahoy! Is this the Island of Paradise? 49 00:04:23,070 --> 00:04:24,230 It's here! 50 00:04:24,270 --> 00:04:26,370 I was just about to warn you that he's the one 51 00:04:26,400 --> 00:04:28,170 you have to be careful about, but he appeared before I could! 52 00:04:28,270 --> 00:04:29,230 – What?! – What?! 53 00:04:29,400 --> 00:04:31,570 One, two, three… 54 00:04:31,600 --> 00:04:33,630 It's obvious without counting its tentacles! 55 00:04:33,730 --> 00:04:35,130 Naruto, come on! 56 00:04:36,070 --> 00:04:38,130 But we should make sure. 57 00:04:38,530 --> 00:04:41,230 A squid has ten legs. An octopus has eight. 58 00:04:41,600 --> 00:04:45,000 If this is the octopus who's going to help guide me… 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,300 Naruto?! 60 00:04:53,930 --> 00:04:56,500 Squid go deviate… The rest I abbreviate! 61 00:04:58,130 --> 00:04:59,300 What the—?! 62 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 Here comes another one saying weird puns! 63 00:05:02,570 --> 00:05:04,200 This is so confusing! 64 00:05:04,730 --> 00:05:07,430 6, 7, 8… 65 00:05:07,630 --> 00:05:09,030 It's an octopus! 66 00:05:09,200 --> 00:05:10,870 This one is an octopus! 67 00:05:11,130 --> 00:05:12,600 Is that really an octopus? 68 00:05:16,800 --> 00:05:17,970 Master Killer Bee! 69 00:05:18,230 --> 00:05:19,300 Killer Bee? 70 00:05:19,430 --> 00:05:21,000 Then this octopus is… 71 00:05:21,570 --> 00:05:24,670 Y'all are late, ya fools, ya fools! 72 00:05:29,870 --> 00:05:31,200 It changed into a human? 73 00:05:31,570 --> 00:05:33,970 Hey, ya know Octopops, thanks! 74 00:05:34,100 --> 00:05:35,600 Ya know… 75 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 RHYME NOTEBOOK 76 00:05:38,430 --> 00:05:39,570 What? 77 00:05:40,730 --> 00:05:43,500 KILLER BEE THAT'S ME…YA KNOW! 78 00:05:44,000 --> 00:05:46,970 Will we clash or be a smash? 79 00:05:47,000 --> 00:05:49,470 If I dare say, it'll be a no-go, whee! 80 00:05:49,500 --> 00:05:54,000 I'm a brat-hatin' outlaw… 81 00:05:54,430 --> 00:05:55,930 What's up with this beefy guy in shades, 82 00:05:55,970 --> 00:05:57,900 singing lame puns at the top of his lungs? 83 00:05:58,730 --> 00:06:01,400 Is this geezer the octopus who's going to guide me? 84 00:06:01,770 --> 00:06:03,330 They're not puns. 85 00:06:03,370 --> 00:06:04,870 It's his original style, 86 00:06:04,900 --> 00:06:08,500 a combination of Enka singing to a rap beat. Enka Rap! 87 00:06:09,200 --> 00:06:10,530 Enka rap? 88 00:06:12,030 --> 00:06:15,470 Welcome, everyone! I've been waiting for you. 89 00:06:17,170 --> 00:06:20,470 I am Supervisor Motoi and I'll take care of your needs. 90 00:06:20,600 --> 00:06:22,230 I'll take you to your lodgings, 91 00:06:22,270 --> 00:06:23,300 so please follow me. 92 00:06:25,830 --> 00:06:27,470 Oh, we're finally here? 93 00:06:27,930 --> 00:06:29,900 We're standing on solid ground, Guy. 94 00:06:29,930 --> 00:06:31,200 Get a hold of yourself! 95 00:06:34,370 --> 00:06:36,830 Is Bushier Brow Sensei all right? 96 00:06:37,270 --> 00:06:40,670 He never got over his seasickness, did he? 97 00:06:40,800 --> 00:06:42,970 We were at sea for a long time. 98 00:06:43,570 --> 00:06:46,870 It sure was long. It sure was painful. 99 00:06:55,200 --> 00:06:58,000 Is this really a paradise? 100 00:06:59,870 --> 00:07:02,000 I still feel woozy. 101 00:07:05,930 --> 00:07:07,370 Hey, King, no need to panic! 102 00:07:07,400 --> 00:07:09,000 These guys are okay. 103 00:07:11,600 --> 00:07:12,900 It's a gorilla! A gorilla! 104 00:07:13,170 --> 00:07:15,270 Is this a gorilla? 105 00:07:15,970 --> 00:07:18,930 Master Bee stands at the top of this island's hierarchy of beasts. 106 00:07:19,030 --> 00:07:20,970 He's tamed them all. 107 00:07:21,430 --> 00:07:25,170 So as long as he is around, it's safe here. 108 00:07:26,100 --> 00:07:28,870 Furthermore, preeminent Hidden Cloud shinobi 109 00:07:28,900 --> 00:07:30,670 maintain a barrier around the island. 110 00:07:30,700 --> 00:07:34,500 We'll know immediately if anyone suspicious approaches. 111 00:07:35,530 --> 00:07:38,500 Which is why this place was chosen to detain them. 112 00:07:39,130 --> 00:07:42,130 Who the heck is that shades-wearing pops? 113 00:07:42,570 --> 00:07:45,300 He is the Hidden Cloud's hero among heroes. 114 00:07:45,600 --> 00:07:46,570 Hero? 115 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 He's someone who not only tamed these wild animals, 116 00:07:49,030 --> 00:07:51,800 he is a Jinchuriki who can control Tailed Beasts. 117 00:07:53,730 --> 00:07:56,800 He is a Jinchuriki like you… of Eight Tails. 118 00:07:57,530 --> 00:07:59,670 The Eight Tails' Jinchuriki? 119 00:08:00,400 --> 00:08:02,530 And he can control it? 120 00:08:03,100 --> 00:08:04,230 That old guy? 121 00:08:05,030 --> 00:08:06,470 He's Master Killer Bee. 122 00:08:07,670 --> 00:08:08,570 Yo! 123 00:08:09,330 --> 00:08:11,170 This island is also where he trained 124 00:08:11,200 --> 00:08:13,500 to gain control over the Eight Tails. 125 00:08:22,830 --> 00:08:25,470 The Hidden Leaf can use this floor. 126 00:08:25,670 --> 00:08:27,500 There are ample rooms. 127 00:08:27,830 --> 00:08:29,430 Eat all you want 128 00:08:29,470 --> 00:08:30,870 in the great dining hall on the first floor. 129 00:08:31,130 --> 00:08:33,770 Choose whatever rooms you want. 130 00:08:34,070 --> 00:08:36,770 We'll adjourn until the meeting tomorrow morning at seven. 131 00:08:38,230 --> 00:08:41,830 I'm going to rest for awhile. 132 00:08:48,400 --> 00:08:50,770 This island is also where he trained 133 00:08:50,800 --> 00:08:52,730 to gain control over the Eight Tails. 134 00:08:52,970 --> 00:08:55,970 And there, the octopus should be of help to you. 135 00:09:15,300 --> 00:09:16,830 Ahh, it's the "ya know" brat. 136 00:09:16,900 --> 00:09:17,930 What's up? 137 00:09:17,970 --> 00:09:20,430 You want an autograph from me? 138 00:09:21,300 --> 00:09:22,870 Train me! 139 00:09:23,300 --> 00:09:24,430 Train you? 140 00:09:25,170 --> 00:09:27,800 I'm the Jinchuriki of the Nine Tails. 141 00:09:28,270 --> 00:09:30,970 But I can't control it yet. 142 00:09:31,400 --> 00:09:34,670 So please teach me how to control a Tailed Beast. 143 00:09:43,230 --> 00:09:44,430 No way. 144 00:09:46,600 --> 00:09:48,670 I came here because my brother, the Raikage, 145 00:09:48,700 --> 00:09:50,670 ordered me to take a vacation… 146 00:09:50,930 --> 00:09:55,470 Why should I give up a rare vacation for that reason? 147 00:09:55,500 --> 00:09:57,400 Ya fool, ya fool! 148 00:09:57,900 --> 00:10:00,400 Because we're both Jinchuriki! 149 00:10:00,430 --> 00:10:03,100 Why won't you help me out? 150 00:10:04,300 --> 00:10:05,770 Your big attitude is suspect. 151 00:10:05,800 --> 00:10:07,870 And now you're trying to change the subject. Whee. 152 00:10:12,270 --> 00:10:14,230 Old man, your shades are so hip. 153 00:10:14,270 --> 00:10:16,770 And your facial features are so thick, but you're just so sick. Whee! 154 00:10:23,230 --> 00:10:25,700 Hey kid, you've got good style. 155 00:10:25,870 --> 00:10:28,170 Yes! He's starting to like me! 156 00:10:29,000 --> 00:10:29,900 Yo! 157 00:10:31,270 --> 00:10:32,770 First comes the greeting! 158 00:10:32,800 --> 00:10:36,730 We start with fist bumps, while we keep rapping. 159 00:10:40,370 --> 00:10:41,830 Hey fuddy-duddy… 160 00:10:41,870 --> 00:10:43,170 Those shades sure look funny, ah… 161 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Shouldn't have said that! 162 00:10:47,770 --> 00:10:49,470 Oh well, what the heck! 163 00:10:50,700 --> 00:10:51,930 Harem Jutsu! 164 00:10:53,870 --> 00:10:56,370 I've been begging for so long on my knees. 165 00:10:56,400 --> 00:10:58,000 Come on, my dear. 166 00:10:58,030 --> 00:11:00,130 Teach me control. 167 00:11:00,930 --> 00:11:03,870 Please… 168 00:11:06,530 --> 00:11:07,870 How's that? 169 00:11:07,900 --> 00:11:10,430 All men fall for this jutsu! 170 00:11:16,230 --> 00:11:18,100 Hey old man! Old man! 171 00:11:19,270 --> 00:11:20,400 You're stingy! 172 00:11:23,600 --> 00:11:24,930 What's with that guy?! 173 00:11:25,330 --> 00:11:26,830 All he does is talk in rhymes. 174 00:11:26,970 --> 00:11:29,670 Whoever heard of an octopus that raps?! 175 00:11:31,930 --> 00:11:33,100 What do you want? 176 00:11:33,570 --> 00:11:35,870 Show me how the old man wearing shades 177 00:11:35,900 --> 00:11:37,900 trained to control the Eight Tails. 178 00:11:38,570 --> 00:11:39,930 He trained here, right? 179 00:11:41,730 --> 00:11:43,100 Oh, you're talking about Bee. 180 00:11:43,370 --> 00:11:47,630 He won't give me the time of day, so I came to ask you instead! 181 00:11:48,470 --> 00:11:49,330 Me? 182 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 I don't care if he's the hero of the Hidden Cloud or what… 183 00:11:52,530 --> 00:11:55,800 He's stingy and stubborn, and talks only in rhymes. 184 00:11:55,930 --> 00:11:57,600 We're both Jinchuriki, 185 00:11:57,630 --> 00:12:00,330 so why can't he be more understanding? 186 00:12:00,630 --> 00:12:03,430 – I mean… – What do you know about Bee?! 187 00:12:03,600 --> 00:12:05,470 If you keep complaining about him, 188 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 I won't forgive you, kid! 189 00:12:08,830 --> 00:12:10,670 If you're a Jinchuriki, 190 00:12:10,700 --> 00:12:15,300 you can imagine the kind of life he's had to lead, can't you? 191 00:12:15,670 --> 00:12:17,370 I sure can! 192 00:12:17,700 --> 00:12:21,300 And that old man should be able to imagine what it's like for me! 193 00:12:21,930 --> 00:12:25,270 So why won't he give me a break when I need his help? 194 00:12:26,470 --> 00:12:27,430 Even I… 195 00:12:33,530 --> 00:12:36,200 Bee has been watching you all along. 196 00:12:36,570 --> 00:12:38,400 There's a reason for his actions. 197 00:12:39,770 --> 00:12:42,500 Did you introduce yourself to Bee? 198 00:12:43,170 --> 00:12:44,330 Introduce? 199 00:12:44,770 --> 00:12:46,130 First comes the greeting. 200 00:12:46,270 --> 00:12:48,570 We start with fist bumps. 201 00:12:49,530 --> 00:12:53,270 We did…fist bumps. 202 00:12:55,830 --> 00:12:58,870 Okay. Naruto, right? Follow me. 203 00:13:00,330 --> 00:13:02,770 I'll take you to Bee's training spot. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,300 All right! 205 00:13:04,470 --> 00:13:05,730 Then I'll join you. 206 00:13:07,100 --> 00:13:08,230 Captain Yamato?! 207 00:13:08,270 --> 00:13:10,600 I'm a Wood-Style user and if something happens, 208 00:13:10,630 --> 00:13:12,100 I'm supposed to look after him. 209 00:13:13,470 --> 00:13:15,500 Oh? You're the Wood Style user. 210 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 Fine then. 211 00:13:27,570 --> 00:13:29,330 Here's some water. 212 00:13:29,800 --> 00:13:31,530 Oh, thanks. 213 00:13:33,130 --> 00:13:34,530 Still not feeling good? 214 00:13:34,970 --> 00:13:38,430 Well, I feel like I'm recovering. 215 00:13:39,000 --> 00:13:42,830 But I can't shake the feeling that I'm still at sea. 216 00:13:42,870 --> 00:13:44,770 Could it just be my imagination? 217 00:13:45,430 --> 00:13:48,170 Yes. It's just your imagination. 218 00:13:54,030 --> 00:13:55,230 Is this the place? 219 00:13:55,830 --> 00:13:59,830 Yeah. This spot is known as the Waterfall of Truth. 220 00:14:00,170 --> 00:14:01,530 The Waterfall of Truth? 221 00:14:02,270 --> 00:14:04,330 He learned to control the Tailed Beast here? 222 00:14:05,070 --> 00:14:07,170 No, it's the first step. 223 00:14:09,330 --> 00:14:11,430 Sit here and close your eyes, Naruto. 224 00:14:11,700 --> 00:14:14,230 You will see your true self. 225 00:14:14,700 --> 00:14:16,430 My true self? 226 00:14:16,730 --> 00:14:17,670 Yes. 227 00:14:38,000 --> 00:14:39,070 Why? 228 00:14:40,930 --> 00:14:43,630 Why didn't you give them your autograph at Ichiraku? 229 00:14:44,870 --> 00:14:45,930 What? 230 00:14:46,300 --> 00:14:49,970 Those guys suddenly got nice 231 00:14:50,000 --> 00:14:52,700 and tried to get friendly with you, huh? 232 00:14:56,370 --> 00:14:59,300 They were disgusting, weren't they? 233 00:15:07,630 --> 00:15:10,270 This guy looks just like me! 234 00:15:10,900 --> 00:15:17,270 Everyone in the village used to treat us like lepers. 235 00:15:20,730 --> 00:15:23,130 Oh hey! Give me your autograph, Naruto! 236 00:15:23,500 --> 00:15:27,630 And address it to my kid. He's a big fan of yours. 237 00:15:28,670 --> 00:15:29,800 Autograph? 238 00:15:30,030 --> 00:15:31,500 The hero of the Hidden Leaf… 239 00:15:31,530 --> 00:15:34,370 The youth who created a miracle, Naruto Uzumaki. 240 00:15:35,930 --> 00:15:39,170 Can I have one too? What is it? You refuse? 241 00:15:39,530 --> 00:15:43,270 Oh no, but I'm not used to that sort of thing. 242 00:15:43,300 --> 00:15:45,400 I don't even have a signature. 243 00:15:46,730 --> 00:15:48,100 Who are you? 244 00:15:48,930 --> 00:15:52,200 Can't you tell? I'm you. 245 00:15:53,300 --> 00:15:56,330 I don't remember doing Shadow Clones. 246 00:15:56,600 --> 00:15:58,900 I'm the real you. 247 00:15:58,930 --> 00:16:03,300 The real you that exists deep inside your heart. 248 00:16:03,600 --> 00:16:05,100 What are you saying?! 249 00:16:05,130 --> 00:16:09,100 I don't know you. Stop making stuff up! 250 00:16:13,230 --> 00:16:14,370 Naruto, hey… 251 00:16:14,400 --> 00:16:15,200 Quiet! 252 00:16:15,930 --> 00:16:19,200 This place is called the Waterfall of Truth, right? 253 00:16:20,570 --> 00:16:23,430 I never figured I'd be able to come out like this. 254 00:16:23,900 --> 00:16:25,430 What a great place. 255 00:16:27,100 --> 00:16:30,470 Anyway, I'm your true self. 256 00:16:30,870 --> 00:16:33,130 The real you. 257 00:16:33,600 --> 00:16:35,800 The real me? 258 00:16:36,500 --> 00:16:40,730 Yeah. I'm the precious hatred inside you. 259 00:16:40,770 --> 00:16:42,170 The dark part of you! 260 00:16:44,170 --> 00:16:46,230 The only difference is… 261 00:16:47,670 --> 00:16:51,670 the Nine Tails has taken a real liking to me. 262 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 You… 263 00:16:54,230 --> 00:16:57,270 The Nine Tails' will is a mass of hatred 264 00:16:57,300 --> 00:17:00,230 that binds itself tightly to chakra. 265 00:17:00,670 --> 00:17:03,100 No matter how hard you try to shield yourself, 266 00:17:03,130 --> 00:17:05,670 it will find some hatred that you have buried deep inside 267 00:17:05,700 --> 00:17:07,670 and try to take you over. 268 00:17:08,270 --> 00:17:11,200 Until now, the Nine Tails and this guy… 269 00:17:11,430 --> 00:17:13,000 You got that right. 270 00:17:13,570 --> 00:17:18,470 I'm the real one. You can't kick me out, you fake! 271 00:17:19,270 --> 00:17:20,830 Is that how it is? 272 00:17:31,130 --> 00:17:33,600 You're the fake one! 273 00:17:43,170 --> 00:17:44,930 Come on anytime. 274 00:18:02,270 --> 00:18:04,830 On this island, I'm top dog. 275 00:18:04,870 --> 00:18:07,670 Taking y'all down Like a whirlwind clearing the fog. 276 00:18:08,330 --> 00:18:11,030 You still have a ways to go, Kintoki. 277 00:18:14,500 --> 00:18:15,700 Hey Bee… 278 00:18:16,030 --> 00:18:17,570 If you had time to play around, 279 00:18:17,600 --> 00:18:20,230 why couldn't you have taken a look at the Nine Tails' kid? 280 00:18:20,700 --> 00:18:24,530 You're both Jinchuriki, why not give him a break? 281 00:18:25,170 --> 00:18:29,270 I don't like Nine Tails myself, but that kid has promise. 282 00:18:30,330 --> 00:18:32,400 I was a confused mess back then, 283 00:18:32,430 --> 00:18:34,370 but I met you and look at me now. 284 00:18:34,700 --> 00:18:36,700 He sort of reminds me of you. 285 00:18:37,230 --> 00:18:38,970 My style is rap And I say shut yer trap! 286 00:18:39,000 --> 00:18:42,570 I ain't acknowledgin' no rap-mockin' "Ya know" fool 287 00:18:43,470 --> 00:18:45,100 Besides, he… 288 00:18:53,130 --> 00:18:54,230 Damn it! 289 00:18:55,500 --> 00:18:57,100 Our strength is identical. 290 00:18:57,130 --> 00:18:59,200 There's no end to fighting him. 291 00:18:59,930 --> 00:19:03,900 You can't beat me. Never. 292 00:19:06,370 --> 00:19:08,300 Then I'll put my bet on numbers! 293 00:19:08,700 --> 00:19:10,270 Shadow Clone Jutsu! 294 00:19:13,230 --> 00:19:14,830 Shadow Clone Jutsu! 295 00:19:17,030 --> 00:19:19,400 What the hell?! Is that how it is?! 296 00:19:19,430 --> 00:19:22,270 Even the numbers of Shadow Clones are the same! 297 00:19:22,700 --> 00:19:25,230 You're pretty smart, figuring that out. 298 00:19:25,600 --> 00:19:27,100 Damn it! 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Go! 300 00:19:29,870 --> 00:19:31,030 Go! 301 00:19:32,470 --> 00:19:34,630 What is going on? 302 00:19:35,000 --> 00:19:37,500 When you sit before the waterfall and focus, 303 00:19:37,800 --> 00:19:40,600 you are able enter your subconscious. 304 00:19:41,070 --> 00:19:43,230 And the waterfall becomes the mirror 305 00:19:43,270 --> 00:19:45,600 that reflects your true self. 306 00:19:45,870 --> 00:19:47,300 It is really a mystical place. 307 00:19:49,000 --> 00:19:52,870 Right now, Naruto is battling his other self. 308 00:20:03,630 --> 00:20:05,030 – Rasen… – …gan! 309 00:20:15,570 --> 00:20:17,400 Naruto, are you all right?! 310 00:20:18,130 --> 00:20:19,200 What happened? 311 00:20:19,870 --> 00:20:22,870 Someone exactly like me appeared. 312 00:20:23,800 --> 00:20:24,900 And he… 313 00:20:25,500 --> 00:20:26,530 What is it? 314 00:20:27,370 --> 00:20:29,470 He was my dark self. 315 00:20:32,970 --> 00:20:34,600 We're evenly matched and 316 00:20:34,630 --> 00:20:37,100 he keeps attacking with the same strength as me. 317 00:20:37,500 --> 00:20:41,370 Our jutsu, our fighting style, everything is identical. 318 00:20:41,400 --> 00:20:43,000 It's an endless battle! 319 00:20:44,400 --> 00:20:45,670 How can that be? 320 00:20:46,100 --> 00:20:47,470 You must defeat him 321 00:20:47,530 --> 00:20:49,570 or you will not be able to control the Tailed Beast's power. 322 00:20:52,030 --> 00:20:53,300 I told you. 323 00:20:53,900 --> 00:20:57,000 The Waterfall of Truth is just the first step. 324 00:22:37,500 --> 00:22:39,430 Bee and I used to be friends. 325 00:22:39,470 --> 00:22:42,330 Well then, can you ask the Octopops 326 00:22:42,370 --> 00:22:45,670 for training hints on my behalf, Motoi? 327 00:22:45,900 --> 00:22:46,970 I can't do that. 328 00:22:47,000 --> 00:22:48,030 Why not? 329 00:22:48,270 --> 00:22:50,230 I am not worthy of such an errand. 330 00:22:50,270 --> 00:22:52,630 I once tried to… 331 00:22:53,400 --> 00:22:57,300 Next time on Naruto Shippuden: "Killer Bee and Motoi" 332 00:22:58,370 --> 00:23:01,500 I wonder what happened between these two? 333 00:23:05,370 --> 00:23:08,500 Tune in again! 23594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.