Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,940
PREVIOUSLY ON "NYPD BLUE"...
2
00:00:04,010 --> 00:00:05,940
I HAVE BEEN TO
THE PENSION BUREAU,
3
00:00:06,010 --> 00:00:08,710
AND I NOW HAVE
MY PISTOL LICENSE
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,850
AND MY RETIRED I. D.
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,820
GET YOUR HANDS UP!
HANDS UP!
6
00:00:14,620 --> 00:00:15,980
I'M HIT! I'M HIT!
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,990
GOT A 1013 ‐‐ OFFICER DOWN.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,400
STAY WITH ME!
COME ON!
9
00:00:19,460 --> 00:00:23,200
MISCHA, THIS GUY SHOT A
NEW YORK CITY POLICE LIEUTENANT.
10
00:00:23,260 --> 00:00:25,030
YOU WILL TELL ME HIS NAME.
11
00:00:25,100 --> 00:00:26,440
[ Russian accent ]
SERGEI YESENIN.
12
00:00:27,500 --> 00:00:30,870
HE DON'T FEAR NOTHING, THAT
GUY ‐‐ NOT POLICE, NOT NOTHING.
13
00:00:30,940 --> 00:00:32,540
LET US WORRY ABOUT THAT.
14
00:00:46,280 --> 00:00:49,080
HOW YOU DOING?
I'M LIEUTENANT HENRY.
15
00:00:49,150 --> 00:00:51,190
CHIEF OF DETECTIVES OFFICE
SENT ME OVER HERE.
16
00:00:51,260 --> 00:00:53,360
I DON'T KNOW
IF IT'S A PERMANENT ASSIGNMENT,
17
00:00:53,420 --> 00:00:55,660
BUT THEY TOLD ME
TO GET COMFORTABLE.
18
00:00:55,730 --> 00:00:57,500
I'M ANDY SIPOWICZ.
19
00:00:57,560 --> 00:00:59,390
ANDY,
PLEASURE TO MEET YOU.
20
00:00:59,460 --> 00:01:02,730
SO, WHY NOT THE REST OF YOU
INTRODUCE YOURSELVES?
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,630
JOHN CLARK.
PARTNERED WITH BALDWIN JONES.
22
00:01:05,700 --> 00:01:08,440
RITA ORTIZ. HI.
PARTNERED WITH LAURA MURPHY.
23
00:01:08,510 --> 00:01:09,310
HI.
24
00:01:09,370 --> 00:01:11,270
AND WHAT'S YOUR NAME?
25
00:01:11,340 --> 00:01:12,970
I'M JOHN IRVIN.
I'M THE P. A. A.
26
00:01:13,040 --> 00:01:14,410
AH.
27
00:01:14,480 --> 00:01:16,440
DIDN'T YOU
JUST MAKE SERGEANT?
28
00:01:16,510 --> 00:01:18,310
YEAH, MY ASSIGNMENT
IS DOWNSTAIRS.
29
00:01:18,380 --> 00:01:20,680
I'M JUST UP HERE WORKING ON
THE LIEUTENANT'S SHOOTING.
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,120
HOW WE DOING WITH THAT?
31
00:01:22,190 --> 00:01:23,630
WE GOT INFORMATION
FROM THE GUY WE COLLARED.
32
00:01:23,690 --> 00:01:26,120
THE ADDRESSES HE GAVE US
ARE LEGIT,
33
00:01:26,190 --> 00:01:28,190
BUT WHOEVER WAS THERE
HAD MOVED OUT.
34
00:01:28,260 --> 00:01:30,490
YOU A GOLFER?
35
00:01:30,560 --> 00:01:31,960
ME? NO.
36
00:01:32,030 --> 00:01:33,330
I SAW YOU
LOOKING AT THE CLUB.
37
00:01:33,400 --> 00:01:35,110
SHOULD WE BRING YOU
UP TO SPEED?
38
00:01:35,170 --> 00:01:37,140
WHEN YOU GET TO IT,
YOU GET TO IT.
39
00:01:37,200 --> 00:01:39,670
I CAN MAKE COPIES
OF WHATEVER YOU NEED.
40
00:01:39,740 --> 00:01:41,900
JUST DON'T BURY ME
IN PAPERWORK, NOW.
41
00:01:41,970 --> 00:01:43,070
JUST LET ME KNOW.
42
00:01:43,140 --> 00:01:46,040
SO, ANY OF YOU GOLFERS?
43
00:01:46,110 --> 00:01:48,010
UH, MY DAD PLAYS.
44
00:01:48,080 --> 00:01:50,680
GREATEST GAME IN THE WORLD.
GREATEST GAME EVER INVENTED.
45
00:01:50,750 --> 00:01:53,780
LIEUTENANT, I GOT SOME CALLS
I GOT TO MAKE.
46
00:01:53,850 --> 00:01:55,150
YEAH, SURE, GO AHEAD.
47
00:01:55,220 --> 00:01:57,120
NO ONE HERE PLAYS, HUH?
48
00:01:57,190 --> 00:01:58,750
NAH.
49
00:03:17,270 --> 00:03:18,700
HER NAME'S FARAH AMAR.
50
00:03:18,770 --> 00:03:21,670
LOOKS LIKE SHE WAS STABBED
IN THE CHEST.
51
00:03:21,740 --> 00:03:23,300
YOU THINK?
52
00:03:23,370 --> 00:03:24,440
HOW'D THE JOB COME IN?
53
00:03:24,510 --> 00:03:25,910
NEXT‐DOOR NEIGHBOR
CALLED IT IN.
54
00:03:25,980 --> 00:03:27,120
HIS NAME'S CHARLES LUSK.
55
00:03:27,180 --> 00:03:28,780
THAT HIM OVER THERE?
YEAH.
56
00:03:28,850 --> 00:03:32,320
WAIT TILL YOU GET A LOOK
AT THE OUTFIT ON THIS GUY.
57
00:03:34,350 --> 00:03:36,480
YOU CHARLES LUSK?
YES.
58
00:03:36,560 --> 00:03:38,530
WHAT HAPPENED
THIS MORNING?
59
00:03:38,590 --> 00:03:40,620
I HEARD MUSIC
COMING THROUGH THE WALLS.
60
00:03:40,690 --> 00:03:42,660
I KNOCKED ON THE DOOR.
THERE WAS NO ANSWER.
61
00:03:42,730 --> 00:03:45,040
THE DOOR WAS OPEN.
I WENT IN.
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,300
HOW EARLY WAS IT?
63
00:03:46,360 --> 00:03:47,560
ABOUT 8:00.
64
00:03:47,630 --> 00:03:49,000
HOW WELL
DID YOU KNOW HER?
65
00:03:49,070 --> 00:03:51,680
WE TALKED ABOUT MUSIC,
SINCE ETHNOGRAPHIC FOLK MUSIC
66
00:03:51,740 --> 00:03:53,650
IS WHAT I'M PURSUING
MY DOCTORATE IN.
67
00:03:53,710 --> 00:03:56,510
WAS IT UNUSUAL FOR HER
TO BE PLAYING MUSIC?
68
00:03:56,580 --> 00:03:57,980
AT THAT HOUR?
YES, IT WAS.
69
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
AND YOU WERE GOING IN
TO ASK HER TO TURN IT DOWN?
70
00:04:00,510 --> 00:04:03,440
I DO MEDITATION AT THAT HOUR,
AND I WAS IRRITATED.
71
00:04:03,510 --> 00:04:05,280
WAS FARAH MARRIED?
YES.
72
00:04:05,350 --> 00:04:07,820
CAN YOU TELL US
ANYTHING ABOUT HER HUSBAND?
73
00:04:07,890 --> 00:04:10,160
I THINK HE WAS A CAB DRIVER.
HE WAS GONE A LOT.
74
00:04:10,220 --> 00:04:11,750
ANY PROBLEMS BETWEEN THEM?
75
00:04:11,820 --> 00:04:14,190
I REALLY HATE BEING
PUT IN THE POSITION
76
00:04:14,260 --> 00:04:16,320
OF COMMENTING
ON SOMETHING LIKE THAT.
77
00:04:16,390 --> 00:04:18,060
NO ONE'S GONNA QUOTE YOU.
78
00:04:18,130 --> 00:04:19,230
ALL RIGHT.
79
00:04:19,300 --> 00:04:21,010
I DID HEAR ARGUING,
80
00:04:21,070 --> 00:04:23,110
THOUGH IT WAS HER HUSBAND
WHO DID MOST OF THE YELLING.
81
00:04:23,170 --> 00:04:24,610
ANY IDEA WHAT ABOUT?
82
00:04:24,670 --> 00:04:27,670
THEY SPOKE IN ARABIC.
I HAVE NO IDEA.
83
00:04:38,920 --> 00:04:41,360
UM, I'M SUPPOSED TO
SEE DETECTIVES.
84
00:04:41,420 --> 00:04:43,120
DO YOU KNOW WHICH ONE?
85
00:04:43,190 --> 00:04:46,100
MISCHA,
WE'RE GOING IN THERE.
86
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
[ CLEARS THROAT ]
87
00:04:47,460 --> 00:04:49,320
YOU COMING?
88
00:04:49,390 --> 00:04:50,690
WHY DON'T YOU TWO
TALK TO HIM?
89
00:04:50,760 --> 00:04:52,860
'CAUSE IT'S A COP SHOOTING,
IF ANYONE EXPECTS
90
00:04:52,930 --> 00:04:55,160
ARNOLD PALMER IN THERE
TO KNOW WHAT'S GOING ON,
91
00:04:55,230 --> 00:04:57,800
I GOT TO AT LEAST TRY TO
BRING HIM UP‐TO‐DATE.
92
00:05:02,070 --> 00:05:03,940
HOW YOU DOING, MISCHA?
93
00:05:04,010 --> 00:05:05,110
OKAY.
94
00:05:05,180 --> 00:05:06,280
SO, YOU MADE BAIL.
95
00:05:06,340 --> 00:05:08,210
WHAT AM I ASKED TO
COME HERE FOR?
96
00:05:08,280 --> 00:05:10,250
WE NEED MORE INFORMATION.
HAVE A SEAT.
97
00:05:10,310 --> 00:05:11,550
I HAVE NO MORE.
98
00:05:11,620 --> 00:05:14,360
I TOLD YOU EVERY PLACE
I KNOW SERGEI GO TO.
99
00:05:14,420 --> 00:05:15,720
THAT IS NOT TRUE.
100
00:05:15,790 --> 00:05:16,760
100% IS TRUE.
101
00:05:16,820 --> 00:05:18,850
WHAT ABOUT THE PEOPLE
HE DOES BUSINESS WITH?
102
00:05:18,920 --> 00:05:20,690
HE HAVE SEPARATE OPERATION
FROM ME.
103
00:05:20,760 --> 00:05:22,460
I DON'T GET INVOLVED
HIS BUSINESS.
104
00:05:22,530 --> 00:05:24,200
HE DON'T GET INVOLVED
MY BUSINESS.
105
00:05:24,260 --> 00:05:26,160
COME ON, HE WAS
IN YOUR APARTMENT.
106
00:05:26,230 --> 00:05:28,030
I TELL YOU
ABOUT SISTER, NO?
107
00:05:28,100 --> 00:05:29,770
I TELL YOU ABOUT GIRLFRIEND.
108
00:05:29,830 --> 00:05:32,430
FOR THIS, I GET D. A. GO EASY.
YOU SAY.
109
00:05:32,500 --> 00:05:35,370
NOW I'M OUT ON A LIMB
WITHOUT PADDLE.
110
00:05:35,440 --> 00:05:36,910
FOR WHAT?
111
00:05:36,980 --> 00:05:39,480
WELL, YOUR CASE
STILL HAS TO COME TO TRIAL.
112
00:05:39,540 --> 00:05:41,510
AND YOU WERE COOPERATIVE
AT FIRST, WHICH IS GOOD.
113
00:05:41,580 --> 00:05:43,650
YOU'RE NOT BEING COOPERATIVE
NOW. THAT'S BAD.
114
00:05:43,720 --> 00:05:46,090
AS FAR AS SERGEI IS CONCERNED,
YOU ALREADY FLIPPED.
115
00:05:46,150 --> 00:05:47,450
YOU'RE ALREADY ON OUR TEAM.
116
00:05:47,520 --> 00:05:49,750
WE BOTH NEED SERGEI
BEHIND BARS.
117
00:05:51,220 --> 00:05:54,220
OKAY.
118
00:05:54,290 --> 00:05:56,830
YOU WANT SOMETHING
FROM MISCHA.
119
00:05:56,900 --> 00:05:59,910
WELL, MISCHA WANT SOMETHING
FROM YOU.
120
00:05:59,960 --> 00:06:03,570
SUSPENDED SENTENCE ONLY ‐‐
NO JAIL.
121
00:06:03,640 --> 00:06:06,410
WORK WITH US, MAYBE THAT'S
WHAT THE D. A. WILL RECOMMEND.
122
00:06:06,470 --> 00:06:09,000
D.A. TELL ME
FROM HORSE'S OWN MOUTH.
123
00:06:09,070 --> 00:06:11,740
OTHERWISE, I TAKE MY CHANCE
IN COURT.
124
00:06:13,810 --> 00:06:16,010
MISCHA NOT SO STUPID,
LIKE YOU THINK.
125
00:06:19,220 --> 00:06:21,190
[ Egyptian accent ] CAN YOU TELL
ME WHY I'M HERE, PLEASE?
126
00:06:21,250 --> 00:06:24,050
YOUR WIFE WAS INVOLVED IN
AN ACCIDENT THIS MORNING.
127
00:06:24,120 --> 00:06:25,650
WHAT KIND OF ACCIDENT?
128
00:06:25,720 --> 00:06:27,890
WE'RE CHECKING INTO THAT.
HAVE A SEAT.
129
00:06:29,960 --> 00:06:31,430
I DON'T UNDERSTAND.
130
00:06:31,500 --> 00:06:33,340
WHERE WERE YOU THIS MORNING,
MR. AMAR?
131
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
DRIVING MY TAXICAB.
132
00:06:34,700 --> 00:06:37,330
YOU LEFT YOUR APARTMENT
AT WHAT TIME?
6:00.
133
00:06:37,400 --> 00:06:38,470
WAS YOUR WIFE THERE?
134
00:06:38,540 --> 00:06:39,880
SHE MADE FOR ME BREAKFAST.
135
00:06:39,940 --> 00:06:42,240
WHAT KIND OF ACCIDENT
WAS SHE INVOLVED IN?
136
00:06:42,310 --> 00:06:45,150
YOUR WIFE WAS KILLED,
MR. AMAR.
137
00:06:45,210 --> 00:06:46,640
[ GASPS ]
138
00:06:46,710 --> 00:06:48,280
HOW YOU KNOW THIS?
139
00:06:48,350 --> 00:06:50,260
WE'RE INVESTIGATING
HER DEATH.
140
00:06:50,310 --> 00:06:52,710
SHE WAS MURDERED
IN YOUR APARTMENT.
141
00:06:52,780 --> 00:06:54,950
[ Voice breaking ]
HOW DID IT HAPPEN?
142
00:06:55,020 --> 00:06:56,920
SHE WAS STABBED.
143
00:06:58,990 --> 00:07:00,860
[ SOBBING ]
144
00:07:00,930 --> 00:07:03,430
HOW WERE YOU AND YOUR WIFE
GETTING ALONG, MR. AMAR?
145
00:07:03,490 --> 00:07:05,090
GOOD. FINE.
146
00:07:05,160 --> 00:07:07,030
[ SIGHS ] PERFECT.
147
00:07:07,100 --> 00:07:09,570
WE'VE HEARD
FROM PEOPLE IN YOUR BUILDING
148
00:07:09,630 --> 00:07:11,570
THAT YOU USED TO ARGUE
QUITE A BIT.
149
00:07:11,640 --> 00:07:13,440
YOU THINK IT MEAN
I KILLED HER?
150
00:07:13,500 --> 00:07:15,470
WE'RE NOT SAYING THAT.
IBRAHIM DID THIS!
151
00:07:15,540 --> 00:07:17,470
WHO IS THAT?
HE KNOW HER
FROM EGYPT.
152
00:07:17,540 --> 00:07:19,980
HE WANTED TO MARRY HER,
BUT HE HAS NO MONEY.
153
00:07:20,040 --> 00:07:23,340
HIS FAMILY HAVE NO MONEY,
SO THIS DOESN'T HAPPEN.
154
00:07:23,410 --> 00:07:25,680
HER FAMILY
ALSO HAVE NOTHING.
155
00:07:25,750 --> 00:07:28,020
THEY LIST HER IN AGENCY.
156
00:07:28,090 --> 00:07:29,330
I MAKE ARRANGEMENTS.
157
00:07:29,390 --> 00:07:31,200
WHAT KIND OF ARRANGEMENTS?
158
00:07:31,260 --> 00:07:35,400
I PAY DOWRY.
I PAY AGENCY FEES.
159
00:07:35,460 --> 00:07:39,030
I BRING HER HERE
TO BE MY WIFE.
160
00:07:39,100 --> 00:07:42,570
IBRAHIM FINDS OUT SHE'S HERE.
NOW HE COME.
161
00:07:42,630 --> 00:07:44,230
HOW DID HE FIND OUT?
162
00:07:44,300 --> 00:07:45,800
HER GIRLFRIEND TELL HIM.
163
00:07:45,870 --> 00:07:47,840
DID HE MAKE CONTACT
WITH HER?
164
00:07:47,910 --> 00:07:50,450
YES, HE DOES.
AND I HAVE HIM IN MY HOME.
165
00:07:50,510 --> 00:07:52,270
I SHOW HIM HOSPITALITY.
166
00:07:52,340 --> 00:07:54,840
THEN, I FIND OUT
HE CALL FARAH,
167
00:07:54,910 --> 00:07:57,710
ASKED HER
TO SEE HIM BY HERSELF,
168
00:07:57,780 --> 00:08:01,320
TO BEHAVE IN A MANNER
ALTOGETHER UNACCEPTABLE
169
00:08:01,390 --> 00:08:02,930
FOR A MARRIED WOMAN.
170
00:08:02,990 --> 00:08:05,000
DID THEY HAVE
A ROMANTIC RELATIONSHIP?
171
00:08:05,060 --> 00:08:06,030
NO!
172
00:08:06,090 --> 00:08:06,990
ABSOLUTELY.
173
00:08:08,230 --> 00:08:10,800
BECAUSE OF THE SITUATION,
174
00:08:10,860 --> 00:08:14,630
I...SAY HE NOT WELCOME
IN MY HOUSE.
175
00:08:14,700 --> 00:08:18,670
BECAUSE SHE'S A GOOD WIFE,
SHE TELLS HIM.
176
00:08:18,740 --> 00:08:20,910
SO THIS IS WHAT HE DOES.
177
00:08:22,410 --> 00:08:25,550
HE SAY TO HIMSELF...
178
00:08:25,610 --> 00:08:31,250
"IF I CAN'T HAVE HER,
NOBODY CAN HAVE HER."
179
00:08:35,590 --> 00:08:37,630
HOW YOU DOING?
180
00:08:37,690 --> 00:08:39,220
ALL RIGHT.
181
00:08:39,290 --> 00:08:41,090
WHAT ARE THEY SAYING?
182
00:08:41,160 --> 00:08:43,860
TOOK OUT THE SPLEEN.
IT'S NOT A BIG DEAL.
183
00:08:43,930 --> 00:08:45,990
THEY EXPECT THE KIDNEY
SHOULD HEAL COMPLETELY.
184
00:08:46,060 --> 00:08:47,800
THAT'S GREAT.
185
00:08:47,870 --> 00:08:49,610
WHERE ARE WE
WITH THE SHOOTER?
186
00:08:49,670 --> 00:08:51,930
I'M HOPEFUL WE GET SOMETHING
OUT OF THIS RUSSIAN.
187
00:08:52,000 --> 00:08:54,570
NOTHING'S PANNED OUT
SO FAR?
188
00:08:54,640 --> 00:08:55,740
NOT SO FAR.
189
00:08:55,810 --> 00:08:58,220
HOW'S THE NEW BOSS?
190
00:08:58,280 --> 00:09:00,090
[ CLEARS THROAT ]
191
00:09:00,140 --> 00:09:03,280
UH, UH, HE'S ‐‐
HE'S ALL RIGHT.
192
00:09:03,350 --> 00:09:04,420
YEAH?
193
00:09:04,480 --> 00:09:06,720
HE'S...A GOLFER.
194
00:09:06,790 --> 00:09:08,830
CAN YOU WORK WITH HIM,
NOTWITHSTANDING THAT?
195
00:09:08,890 --> 00:09:11,500
HE'S JUST
KEEPING YOUR SEAT WARM.
196
00:09:11,560 --> 00:09:12,730
MAYBE NOT.
197
00:09:12,790 --> 00:09:14,690
WHY? SOUNDS LIKE
YOU'RE ON THE MEND.
198
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
THERE'S NERVE DAMAGE.
199
00:09:16,190 --> 00:09:20,430
THERE MAY BE A LOSS OF
MOTOR CONTROL ON MY LEFT SIDE.
200
00:09:20,500 --> 00:09:23,670
THERE'S A GOOD CHANCE
I'M NOT GONNA BE COMING BACK.
201
00:09:23,740 --> 00:09:26,140
I'M SORRY TO HEAR THAT.
202
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
YOU MIGHT HAVE TO
GET USED TO THE GUY.
203
00:09:28,170 --> 00:09:30,040
I DON'T HAVE TO
GET USED TO HIM.
204
00:09:30,110 --> 00:09:32,540
ONCE I GET THE GUY THAT
SHOT YOU, I'M BACK DOWNSTAIRS.
205
00:09:32,610 --> 00:09:35,780
YOU EVER THINK YOU MIGHT WANT TO
TAKE THE COMMAND YOURSELF?
206
00:09:37,950 --> 00:09:39,480
NO.
207
00:09:39,550 --> 00:09:41,880
I'M NOT SAYING THEY'D GIVE IT
TO YOU, BUT IF I MADE A CALL,
208
00:09:41,950 --> 00:09:44,350
GIVEN THAT
IT'S SPECIAL CIRCUMSTANCES,
209
00:09:44,420 --> 00:09:45,650
IT'S A POSSIBILITY.
210
00:09:45,720 --> 00:09:48,560
I'M NOT CUT OUT TO BE A BOSS,
TO COMMAND A SQUAD.
211
00:09:48,630 --> 00:09:50,470
YOU TOOK
THE SERGEANT'S TEST.
212
00:09:50,530 --> 00:09:52,630
AND THAT WAS PROBABLY
A STUPID IDEA.
213
00:09:52,700 --> 00:09:54,870
I DON'T HAVE WHAT IT TAKES
TO BE A BOSS.
214
00:09:54,930 --> 00:09:56,570
I DON'T WANT TO BE A BOSS.
215
00:09:56,640 --> 00:09:59,850
I DON'T KNOW WHAT THE HELL
I WAS THINKING.
216
00:09:59,900 --> 00:10:03,000
I'VE BEEN A DETECTIVE
SINCE I WAS 31 YEARS OLD.
217
00:10:03,070 --> 00:10:05,540
I SHOULD HAVE STAYED
A DETECTIVE.
218
00:10:05,610 --> 00:10:06,910
UNTIL WHEN?
219
00:10:06,980 --> 00:10:09,510
UNTIL I DIED. UNTIL I HIT
MANDATORY RETIREMENT.
220
00:10:09,580 --> 00:10:12,850
I DON'T KNOW WHAT MADE ME THINK
I COULD DO SOMETHING ELSE.
221
00:10:12,920 --> 00:10:15,030
MOMENTARY WAVE OF OPTIMISM?
222
00:10:15,090 --> 00:10:17,630
MORE LIKE
TEMPORARY INSANITY.
223
00:10:17,690 --> 00:10:19,620
YOU TALK TO YOUR WIFE
ABOUT THIS?
224
00:10:19,690 --> 00:10:22,390
WHY? SO SHE STARTS THINKING IF
IT WEREN'T FOR HER AND THE KIDS,
225
00:10:22,460 --> 00:10:23,590
I'D RETIRE ALTOGETHER?
226
00:10:23,660 --> 00:10:26,390
SHE STARTS FEELING GUILTY AND
TAKES MY PROBLEMS ON HERSELF?
227
00:10:26,460 --> 00:10:27,630
WHAT GOOD IS THAT?
228
00:10:27,700 --> 00:10:29,230
WELL...
229
00:10:29,300 --> 00:10:32,870
I DON'T PRETEND TO BE
AN AUTHORITY ON MARRIAGE.
230
00:10:34,310 --> 00:10:37,580
I WAS SET TO TAKE
THE CAPTAIN'S TEST NEXT MONTH.
231
00:10:37,640 --> 00:10:40,340
FOR SURE,
THAT'S NOT GONNA HAPPEN?
232
00:10:40,410 --> 00:10:43,710
I WON'T SAY I DON'T HAVE MY
DARK MOMENTS THINKING ABOUT IT.
233
00:10:43,780 --> 00:10:45,350
I'M SURE YOU DO.
234
00:10:45,420 --> 00:10:47,990
BUT EVEN THROUGH THOSE
DARK MOMENTS, THOUGH,
235
00:10:48,050 --> 00:10:50,520
I KNOW THE VERY BEST THING
I CAN DO FOR MYSELF
236
00:10:50,590 --> 00:10:53,560
IS TO TURN TOWARD THE
POSSIBILITIES THAT EXIST NOW.
237
00:10:53,630 --> 00:10:56,470
IT MAY NOT BE
WHAT I PLANNED.
238
00:10:56,530 --> 00:10:58,040
IT IS WHAT HAPPENED.
239
00:10:58,100 --> 00:11:00,410
I GUESS THAT'S A GOOD WAY
TO LOOK AT IT.
240
00:11:00,460 --> 00:11:02,830
IT'S A HEAVY LIFT CALLING
THE CHIEF OF DETECTIVES
241
00:11:02,900 --> 00:11:04,530
TO RECOMMEND YOU
FOR A COMMAND.
242
00:11:04,600 --> 00:11:06,370
I'M NOT ASKING YOU
TO DO THAT.
243
00:11:06,440 --> 00:11:07,850
I'M NOT SAYING
HE'D LISTEN,
244
00:11:07,910 --> 00:11:09,980
AND I'M SURE AS HELL
NOT GONNA MAKE THE CALL
245
00:11:10,040 --> 00:11:11,810
UNLESS IT'S SOMETHING
YOU WANT.
246
00:11:11,880 --> 00:11:14,220
BUT I THINK YOU DO
HAVE IT IN YOU TO BE A BOSS.
247
00:11:14,280 --> 00:11:19,150
I THINK YOU'D BE THE RIGHT BOSS
FOR THIS SQUAD TO HAVE.
248
00:11:21,220 --> 00:11:24,320
I SHOULD PROBABLY
GET SOME SLEEP.
249
00:11:27,690 --> 00:11:29,520
[ SIGHS ]
250
00:11:29,590 --> 00:11:32,230
TAKE CARE, LIEUTENANT.
251
00:11:49,350 --> 00:11:50,760
WHAT'S THE PROBLEM?
252
00:11:50,820 --> 00:11:53,560
I'M NOT TRUSTING THEM
TO TELL ME WHAT GIVES.
253
00:11:53,620 --> 00:11:56,050
WHAT GIVES IS THIS ‐‐
WE FIND YOUR FRIEND YESENIN
254
00:11:56,120 --> 00:11:58,550
BASED ON INFORMATION
THAT YOU PROVIDE US WITH,
255
00:11:58,620 --> 00:12:00,020
I RECOMMEND
A SUSPENDED SENTENCE.
256
00:12:00,090 --> 00:12:01,990
WE FIND HIM
BASED ON ANYTHING ELSE,
257
00:12:02,060 --> 00:12:04,260
CROSS YOUR FINGERS,
HOPE FOR THE BEST.
258
00:12:04,330 --> 00:12:05,460
I ALREADY PROVIDE.
259
00:12:05,530 --> 00:12:08,400
YOU GAVE UP TWO ADDRESSES
WHERE NO ONE WAS HOME.
260
00:12:08,470 --> 00:12:09,640
IS MY FAULT?
261
00:12:09,700 --> 00:12:12,570
NO. THE GUN AND THE STOLEN
MERCHANDISE ARE YOUR FAULT.
262
00:12:12,640 --> 00:12:14,350
YOU GOT TO HELP US FIND HIM.
263
00:12:14,410 --> 00:12:15,980
I TAKE BIG RISK HERE!
264
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
IF YOU WEREN'T TAKING A RISK,
WE WOULDN'T BE TALKING TO YOU.
265
00:12:19,310 --> 00:12:22,510
EITHER YOU TELL US WHAT YOU KNOW
OR STOP WASTING OUR TIME.
266
00:12:22,580 --> 00:12:24,810
[ SIGHS ]
267
00:12:24,880 --> 00:12:26,480
HE BRING GIRLS FROM RUSSIA.
268
00:12:26,550 --> 00:12:29,690
IF HE'S HIDING,
HE MIGHT GO CHECK UP ON THEM.
269
00:12:29,750 --> 00:12:30,890
WHERE WOULD WE FIND
THESE GIRLS?
270
00:12:30,960 --> 00:12:32,900
HE DON'T TELL ME
WHERE HIS GIRLS.
271
00:12:32,960 --> 00:12:35,500
THAT'S NOT VERY MUCH HELP,
IS IT?
272
00:12:36,860 --> 00:12:39,860
I KNOW HE HAS DEAL
WITH COVENTRY HOTEL,
273
00:12:39,930 --> 00:12:41,300
WHERE HE SENDS GIRLS.
274
00:12:41,370 --> 00:12:42,470
A DEAL WITH WHO?
275
00:12:42,530 --> 00:12:45,330
HIS NAME MACKLIN.
I MEET HIM BEFORE SERGEI.
276
00:12:45,400 --> 00:12:47,170
I PUT THEM TOGETHER.
277
00:12:47,240 --> 00:12:48,840
IS GOOD NOW?
278
00:12:48,910 --> 00:12:51,020
WE'LL SEE.
279
00:12:57,720 --> 00:12:59,830
WHICH ONE OF YOU
IS IBRAHIM?
280
00:12:59,880 --> 00:13:01,650
[ Egyptian accent ]
ME. I'M IBRAHIM.
281
00:13:01,720 --> 00:13:03,850
WE NEED TO TALK TO YOU
ABOUT FARAH.
282
00:13:03,920 --> 00:13:05,350
WHAT ABOUT HER?
283
00:13:05,420 --> 00:13:07,660
WE DON'T WANT TO HAVE
THIS CONVERSATION HERE.
284
00:13:07,730 --> 00:13:10,040
WHEN'S THE LAST TIME
YOU SAW HER?
285
00:13:10,090 --> 00:13:10,930
WHY?
286
00:13:11,000 --> 00:13:12,370
THINK ABOUT IT.
287
00:13:12,430 --> 00:13:14,560
I DON'T REMEMBER.
WHY YOU ASKING ME?
288
00:13:14,630 --> 00:13:16,000
SHE'S DEAD.
289
00:13:20,300 --> 00:13:22,370
HOW CAN YOU THINK
I KILL THIS WOMAN?
290
00:13:22,440 --> 00:13:24,770
WE'RE TALKING TO
EVERYONE WHO KNEW HER.
291
00:13:24,840 --> 00:13:27,180
WHAT TIME DID YOU
GET TO WORK?
6:30.
292
00:13:27,250 --> 00:13:29,190
IS THERE ANYONE
WHO CAN CONFIRM THAT?
293
00:13:29,250 --> 00:13:31,120
IT WAS THE DRIVER
FROM THE TIMES.
294
00:13:31,180 --> 00:13:33,510
AND THERE WAS SAMI,
WHO WORKS AT THE NEWSSTAND.
295
00:13:33,590 --> 00:13:35,960
UNLESS YOU THINK
BECAUSE HE'S ARAB, HE'D LIE.
296
00:13:36,020 --> 00:13:37,290
WE DON'T THINK THAT.
297
00:13:37,360 --> 00:13:39,670
DID YOU TRY TO PERSUADE
FARAH NOT TO GET MARRIED?
298
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
YES.
299
00:13:40,790 --> 00:13:42,190
SHE WENT THROUGH WITH IT.
300
00:13:42,260 --> 00:13:44,560
SHE HONORED HER PARENTS.
SHE DID WHAT THEY TOLD HER.
301
00:13:44,630 --> 00:13:46,730
I WAS IN NO POSITION
TO OFFER WHAT AMAR COULD,
302
00:13:46,800 --> 00:13:49,530
SO I HAD TO ACCEPT THAT THIS
IS THE WAY IT WAS GOING TO BE.
303
00:13:49,600 --> 00:13:50,830
YOU WEREN'T HAPPY ABOUT IT.
304
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
NO, I WAS NOT HAPPY
ABOUT IT.
305
00:13:52,970 --> 00:13:55,870
BUT I UNDERSTAND THE DIFFICULTY
OF HER POSITION,
306
00:13:55,940 --> 00:13:58,040
SO I TRIED TO BE
A FRIEND ONLY.
307
00:13:58,110 --> 00:14:01,040
YOU CAME TO THE UNITED STATES
TO BE FRIENDS WITH HER?
308
00:14:01,110 --> 00:14:03,210
COME ON, IBRAHIM. THAT'S NOT
EVEN VAGUELY CREDIBLE.
309
00:14:03,280 --> 00:14:05,510
I CAME HERE
TO WIN HER BACK.
310
00:14:05,580 --> 00:14:09,590
WHEN I CAN'T DO THAT, I SATISFY
MYSELF TO BE A FRIEND ONLY.
311
00:14:09,650 --> 00:14:13,190
ALSO TO BETTER MYSELF
IN THE WAY THAT OTHERS DO.
312
00:14:13,260 --> 00:14:16,200
IS THAT WHAT THE PHONE CALLS
AND THE VISITS WERE?
313
00:14:16,260 --> 00:14:18,860
YES.
SHE NEEDED A FRIEND.
314
00:14:18,930 --> 00:14:20,700
FOR AMAR,
HIS MOST TREASURED POSSESSION
315
00:14:20,770 --> 00:14:22,240
WAS HIS TAXI MEDALLION.
316
00:14:22,300 --> 00:14:24,130
FARAH WAS A DISTANT SECOND.
317
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
THAT MUST HAVE MADE IT
FRUSTRATING FOR YOU,
318
00:14:26,370 --> 00:14:29,200
TO LIVE WITH THE FACT
THAT SHE WAS HIS.
319
00:14:29,270 --> 00:14:31,440
MANY THINGS
ARE FRUSTRATING.
320
00:14:31,510 --> 00:14:34,140
YOU LEARN TO ACCEPT THEM
AS GOD'S WILL
321
00:14:34,210 --> 00:14:36,040
AND GO ABOUT YOUR BUSINESS.
322
00:14:36,110 --> 00:14:37,910
IS THAT WHAT YOU DID?
YES.
323
00:14:37,980 --> 00:14:40,220
THINK WHETHER OR NOT
YOU WANT TO BE LYING
324
00:14:40,280 --> 00:14:41,620
ABOUT ACCEPTING GOD'S WILL.
325
00:14:41,690 --> 00:14:44,200
NOT TO MENTION YOUR RELATIONSHIP
WITH A MURDER VICTIM.
326
00:14:44,260 --> 00:14:46,400
THAT'S HOW PEOPLE
BECOME SUSPECTS. THEY LIE.
327
00:14:51,200 --> 00:14:54,270
[ Voice breaking ]
OKAY.
328
00:14:54,330 --> 00:14:55,860
IT HAPPEN.
329
00:14:55,930 --> 00:14:57,670
WE DON'T PLAN ON IT,
330
00:14:57,740 --> 00:15:01,150
BUT ONE DAY, SHE COME OVER
AND WE HAVE RELATIONS.
331
00:15:01,210 --> 00:15:02,480
WAS THAT THE ONLY TIME?
332
00:15:02,540 --> 00:15:03,440
ALL MY LIFE.
333
00:15:03,510 --> 00:15:05,480
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU SAW HER?
334
00:15:05,540 --> 00:15:08,580
TWO DAYS AGO.
SHE CALLED ME IN THE DAYTIME.
335
00:15:08,650 --> 00:15:10,720
SHE WAS SAD.
336
00:15:10,780 --> 00:15:12,580
SHE WAS LONELY.
337
00:15:12,650 --> 00:15:15,120
SHE MISSED HER PARENTS...
338
00:15:15,190 --> 00:15:18,000
HER BROTHER, HER SISTERS.
339
00:15:18,060 --> 00:15:20,870
I WENT OVER THERE TO BE
WHATEVER COMFORT I COULD.
340
00:15:20,930 --> 00:15:22,370
WHAT DID THAT CONSIST OF?
341
00:15:22,430 --> 00:15:24,540
DRINKING TEA AND TALKING.
THAT'S ALL.
342
00:15:24,600 --> 00:15:25,640
AMAR CAME HOME EARLY
343
00:15:25,700 --> 00:15:28,140
AND DECIDED IT WAS
SOMETHING ELSE ENTIRELY.
344
00:15:28,200 --> 00:15:31,070
HE CURSED ME. HE MADE
ACCUSATIONS ABOUT BOTH OF US.
345
00:15:31,140 --> 00:15:33,140
SHE CALLED THE NEXT DAY
IN TEARS
346
00:15:33,200 --> 00:15:35,570
AND SAID IT KEPT UP
THROUGH THE NIGHT.
347
00:15:37,680 --> 00:15:40,290
IT'S AMAR WHO DID THIS.
THERE IS NO DOUBT.
348
00:15:40,340 --> 00:15:42,080
WE'LL BE
TALKING TO HIM AGAIN.
349
00:15:42,150 --> 00:15:48,030
WHEN IT COMES TIME
TO MAKE BURIAL ARRANGEMENTS...
350
00:15:48,090 --> 00:15:51,300
SHE SHOULD BE SENT
BACK TO EGYPT, TO HER PARENTS.
351
00:15:51,360 --> 00:15:53,030
THAT'S UP TO HER HUSBAND.
352
00:15:53,090 --> 00:15:54,490
WHAT IF
HER HUSBAND KILL HER?
353
00:15:54,560 --> 00:15:55,690
I'M NOT SURE.
354
00:15:55,760 --> 00:15:57,690
IF IT'S POSSIBLE, PLEASE,
355
00:15:57,760 --> 00:16:01,730
COULD YOU TELL
WHOEVER IS IN CHARGE OF THAT...
356
00:16:04,400 --> 00:16:07,600
...THAT I WOULD LIKE TO PAY.
357
00:16:07,670 --> 00:16:08,740
[ SOBS ]
358
00:16:15,780 --> 00:16:17,580
MR. MACKLIN?
359
00:16:17,650 --> 00:16:18,850
WHAT CAN I DO FOR YOU?
360
00:16:18,920 --> 00:16:20,790
WE'RE LOOKING FOR
SERGEI YESENIN.
361
00:16:20,850 --> 00:16:22,180
IS HE A GUEST?
362
00:16:22,250 --> 00:16:25,020
NO, HE'S THE PIMP
YOU WORK WITH.
363
00:16:25,090 --> 00:16:27,490
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
364
00:16:27,560 --> 00:16:30,690
HOW LOUD DO YOU WANT
THIS CONVERSATION TO GET?
365
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
COULD WE TALK OVER HERE?
366
00:16:38,170 --> 00:16:40,200
ALL KINDS OF PEOPLE
COME THROUGH HERE.
367
00:16:40,270 --> 00:16:42,170
ALL KINDS OF PEOPLE
DROP NAMES.
368
00:16:42,240 --> 00:16:44,140
IF YOU TELL US
YOU DON'T KNOW THIS GUY,
369
00:16:44,210 --> 00:16:46,170
WE'RE GONNA TAKE YOU OUT
IN CUFFS.
370
00:16:46,240 --> 00:16:48,010
IS WORKING GIRLS
GOING TO HOTEL ROOMS
371
00:16:48,080 --> 00:16:49,610
SOMETHING
WE'RE CRACKING DOWN ON?
372
00:16:49,680 --> 00:16:52,250
IT'S ILLEGAL. WE CAN CRACK DOWN
ON IT WHENEVER WE WANT.
373
00:16:52,320 --> 00:16:54,190
OKAY, SORRY.
NOBODY TOLD ME.
374
00:16:54,250 --> 00:16:56,750
I'M THE GUY GUESTS ASK
WHEN THEY WANT ONE,
375
00:16:56,820 --> 00:16:58,090
SO I HAVE THE CONTACTS.
376
00:16:58,160 --> 00:16:59,630
NOW I WON'T DO IT ANYMORE.
377
00:16:59,690 --> 00:17:02,260
THE GIRLS SERGEI SENDS OVER,
WHERE DOES HE KEEP THEM?
378
00:17:02,330 --> 00:17:04,200
THAT, I WOULDN'T KNOW.
ALL RIGHT, TURN AROUND.
379
00:17:04,260 --> 00:17:07,330
WAIT. THEY COME HERE.
I DON'T SEND PEOPLE THERE.
380
00:17:07,400 --> 00:17:09,930
YOU NEVER GOT
THROWN A FREE ONE?
NEVER.
381
00:17:10,000 --> 00:17:11,530
YOU'RE LYING.
TURN AROUND.
382
00:17:11,600 --> 00:17:14,270
I DON'T THINK YOU HAVE
ANYTHING TO ARREST ME ON.
383
00:17:14,340 --> 00:17:15,840
THINK AGAIN.
SERGEI SHOT A COP.
384
00:17:15,910 --> 00:17:18,750
THAT MEANS WE CAN GO AS FAR
AS WE WANT IN ANY DIRECTION.
385
00:17:18,810 --> 00:17:21,740
AND IF YOU DON'T THINK WE'RE
GONNA TIE YOU UP FOR A WHILE,
386
00:17:21,810 --> 00:17:25,080
YOU'RE CRAZY, WHETHER OR NOT
WE CAN MAKE IT STICK.
387
00:17:25,150 --> 00:17:27,780
YOU KNOW, THIS GUY
SCARES ME TO DEATH.
388
00:17:27,850 --> 00:17:30,590
THE SOONER WE LOCK HIM UP, THE
SOONER HE STOPS BEING A THREAT.
389
00:17:30,660 --> 00:17:32,960
IS HE GONNA FIND OUT
IT COMES FROM ME?
390
00:17:33,020 --> 00:17:34,720
NOT FROM US.
391
00:17:38,430 --> 00:17:41,160
THERE'S AN APARTMENT BUILDING
ON YORK AVENUE
392
00:17:41,230 --> 00:17:42,800
BETWEEN 68th AND 69th.
393
00:17:42,870 --> 00:17:44,610
HE KEEPS
AN APARTMENT THERE.
394
00:17:44,670 --> 00:17:46,640
LARABIE'S THE NAME
ON THE BUZZER.
395
00:17:46,710 --> 00:17:48,910
DON'T GO CALLING OVER THERE
TO WARN THEM.
396
00:17:48,970 --> 00:17:50,370
WHAT, ARE YOU CRAZY?
397
00:17:50,440 --> 00:17:52,570
I'M NOT GONNA
PISS YOU GUYS OFF, BELIEVE ME.
398
00:18:02,850 --> 00:18:04,620
[ Russian accent ]
WHAT ARE YOU DOING HERE?
399
00:18:04,690 --> 00:18:05,520
SHUT YOUR MOUTH!
400
00:18:05,590 --> 00:18:07,120
THIS IS
LEGITIMATE BUSINESS.
401
00:18:07,190 --> 00:18:08,620
POLICE!
402
00:18:08,690 --> 00:18:10,890
COULD I SPEAK WITH YOU,
PLEASE?
403
00:18:10,960 --> 00:18:12,530
I HAVE
A SPECIAL SITUATION.
404
00:18:12,600 --> 00:18:14,870
GET HIM DRESSED.
GET HIM OUT OF HERE.
405
00:18:14,930 --> 00:18:16,160
COME ON.
406
00:18:16,230 --> 00:18:18,330
THERE'S NO ONE ELSE HERE.
407
00:18:18,400 --> 00:18:21,000
WHAT'S YOUR NAME?
VARENKA.
408
00:18:21,070 --> 00:18:22,200
VARENKA WHAT?
BULGARIN.
409
00:18:22,270 --> 00:18:24,710
VARENKA,
WE'RE LOOKING FOR SERGEI.
410
00:18:24,780 --> 00:18:26,920
I DON'T KNOW WHO THAT IS.
YOU'RE TAKING A RIDE.
411
00:18:26,980 --> 00:18:28,410
[ SPEAKING RUSSIAN ]
412
00:18:28,480 --> 00:18:31,150
SHE HAS TO
GO TO THE BATHROOM.
TAKE HER.
413
00:18:31,220 --> 00:18:33,660
NO, SHE NEEDS PRIVACY.
IT'S NOT POSSIBLE.
414
00:18:33,720 --> 00:18:37,420
UH, OFFICER, MY WIFE'S COMING
OUT OF SERIOUS DEPRESSION.
415
00:18:37,490 --> 00:18:40,060
YOU THINK WE COULD SPARE HER
FINDING OUT ABOUT THIS?
416
00:18:40,120 --> 00:18:41,820
WE'RE NOT GONNA CALL
YOUR WIFE.
417
00:18:41,890 --> 00:18:44,190
AFTER HE GETS DRESSED,
TAKE HIM DOWNSTAIRS.
418
00:18:44,260 --> 00:18:45,790
THANK YOU.
DON'T TOUCH ME.
419
00:18:45,860 --> 00:18:47,200
HIM, YOU TREAT GOOD.
420
00:18:47,270 --> 00:18:49,340
COME ON, NATASHA.
421
00:19:12,360 --> 00:19:14,930
HOPE WE'RE NOT INTERRUPTING.
422
00:19:14,990 --> 00:19:15,960
IT'S ALL RIGHT.
423
00:19:16,030 --> 00:19:18,200
THIS IS WHERE YOU COME
TO PRAY?
424
00:19:18,260 --> 00:19:20,460
THIS IS WHERE I COME MOST DAYS
WHEN I'M WORKING.
425
00:19:20,530 --> 00:19:22,630
I CAN'T GET TO THE MOSQUE
UP ON 96th STREET.
426
00:19:24,400 --> 00:19:28,240
I CAME TODAY TO FORGET
IT'S NOT LIKE MOST DAYS.
427
00:19:28,310 --> 00:19:29,650
WE SPOKE TO IBRAHIM.
428
00:19:29,710 --> 00:19:32,010
DID HE ADMIT
TO KILLING HER?
NO.
429
00:19:32,080 --> 00:19:34,520
YOU SAID THE LAST TIME
YOU SAW HIM WAS A MONTH AGO.
430
00:19:34,580 --> 00:19:36,850
SOMETHING LIKE THIS, YES.
431
00:19:36,920 --> 00:19:38,160
IT WAS TWO DAYS AGO.
432
00:19:38,220 --> 00:19:40,890
HE SAID YOU CAME HOME, FOUND
HIM THERE, AND GOT PRETTY ANGRY.
433
00:19:40,950 --> 00:19:43,590
YOU ACCUSED HIM AND YOUR WIFE
OF HAVING AN AFFAIR.
434
00:19:44,990 --> 00:19:46,350
IT'S TRUE.
435
00:19:46,420 --> 00:19:48,660
YOU'RE GONNA HAVE TO
COME WITH US NOW, MR. AMAR.
436
00:19:48,730 --> 00:19:49,530
WHY?
437
00:19:49,590 --> 00:19:50,890
WE WANT TO TALK TO YOU.
438
00:19:50,960 --> 00:19:53,260
I DON'T WANT TO
TALK TO YOU ANYMORE.
439
00:19:53,330 --> 00:19:54,930
I LOST MY WIFE TODAY.
440
00:19:55,000 --> 00:20:00,070
PLEASE, GIVE ME CONSIDERATION
TO ALLOW ME TO BE BY MYSELF.
441
00:20:00,140 --> 00:20:01,770
SORRY.
442
00:20:05,840 --> 00:20:08,580
[ Russian accent ]
I COME FROM RUSSIA FOR MODELING.
443
00:20:08,650 --> 00:20:10,620
NOW I STUDY
FOR REAL‐ESTATE LICENSE.
444
00:20:10,680 --> 00:20:12,850
BUT YOU'RE WORKING
FOR SERGEI.
445
00:20:12,920 --> 00:20:15,030
I DON'T KNOW WHO THIS IS.
446
00:20:15,090 --> 00:20:16,290
WHO DO YOU WORK FOR?
447
00:20:16,350 --> 00:20:18,150
I DON'T WORK FOR ANYONE.
448
00:20:18,220 --> 00:20:19,420
DO YOU HAVE AN AD
IN THE PAPER?
449
00:20:19,490 --> 00:20:20,890
NO, I DON'T HAVE AD.
450
00:20:20,960 --> 00:20:23,290
YOU STAND AROUND HOTEL BARS?
YOU STAND ON THE STREET CORNER?
451
00:20:23,360 --> 00:20:25,030
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
452
00:20:25,100 --> 00:20:28,340
WHERE DO THE MEN COME FROM
WHO PAY TO HAVE SEX WITH YOU?
453
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
[ Voice breaking ]
I DON'T KNOW.
454
00:20:30,870 --> 00:20:34,640
SOMEONE TELL THEM TO CALL ME,
AND THEY CALL.
455
00:20:34,710 --> 00:20:36,950
I DON'T KNOW
WHERE THEY COME FROM.
456
00:20:37,010 --> 00:20:40,440
ELENA, WITH ONE PHONE CALL,
I CAN HAVE IMMIGRATION HERE,
457
00:20:40,510 --> 00:20:43,140
AND YOU CAN FIND YOURSELF
GETTING SENT BACK TO RUSSIA.
458
00:20:43,210 --> 00:20:44,550
WHY DO YOU DO THIS TO ME?
459
00:20:44,620 --> 00:20:47,390
'CAUSE YOU'RE LYING.
I KNOW YOU'RE AFRAID OF SERGEI.
460
00:20:47,450 --> 00:20:49,250
IF YOU TELL US
WHERE WE CAN FIND HIM,
461
00:20:49,320 --> 00:20:51,190
HE'LL NEVER KNOW
IT CAME FROM YOU.
462
00:20:51,260 --> 00:20:52,730
I DON'T KNOW WHO THIS IS.
463
00:20:52,790 --> 00:20:55,660
[ Ukrainian accent ]
I STUDY TO BE STOCKBROKER.
464
00:20:55,730 --> 00:20:57,670
WHEN IS THE LAST TIME
YOU SAW HIM, PANYA?
465
00:20:57,730 --> 00:20:59,530
I DON'T KNOW WHO IT IS ‐‐
SERGEI.
466
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
YEAH, YOU DO.
BECAUSE I'M FROM UKRAINE?
467
00:21:01,870 --> 00:21:04,010
NO, I THINK
BECAUSE HE'S YOUR PIMP.
468
00:21:04,070 --> 00:21:05,270
I DON'T KNOW WHO THIS IS.
469
00:21:05,340 --> 00:21:06,750
YOU WERE ARRESTED
FOR PROSTITUTION.
470
00:21:06,810 --> 00:21:08,880
YOU'RE GOING TO JAIL,
AND WHEN YOU COME OUT OF JAIL,
471
00:21:08,940 --> 00:21:11,710
YOU'RE GONNA BE SHIPPED
BACK TO THE UKRAINE.
472
00:21:11,780 --> 00:21:12,680
I DON'T WANT.
473
00:21:12,740 --> 00:21:14,480
THEN TELL ME WHERE
I CAN FIND SERGEI.
474
00:21:14,550 --> 00:21:16,490
I DON'T KNOW SERGEI.
475
00:21:16,550 --> 00:21:17,750
WE'LL PROTECT YOU.
476
00:21:17,820 --> 00:21:20,430
MY MOTHER AND MY BROTHER
IN ODESSA,
477
00:21:20,480 --> 00:21:21,820
YOU'LL PROTECT THEM, TOO?
478
00:21:21,890 --> 00:21:23,930
I DON'T KNOW SERGEI.
479
00:21:23,990 --> 00:21:26,790
SEE, THE GIRLS MIGHT GET OFF
WITH A SLAP ON THE WRIST.
480
00:21:26,860 --> 00:21:28,760
YOU'RE NOT GONNA
GET OFF SO EASY.
481
00:21:28,830 --> 00:21:30,870
YOU'RE GOING UP
ON PANDERING CHARGES.
482
00:21:30,930 --> 00:21:32,590
IF WE FIND OUT
YOU HAD ANYTHING TO DO
483
00:21:32,660 --> 00:21:34,460
WITH BRINGING THESE GIRLS
INTO THE COUNTRY,
484
00:21:34,530 --> 00:21:37,000
YOU MIGHT BE LOOKING
AT UNLAWFUL IMPRISONMENT,
485
00:21:37,070 --> 00:21:40,200
SMUGGLING, FEDERAL RACKETEERING,
ALL KINDS OF THINGS.
486
00:21:40,270 --> 00:21:42,140
I AM SUCH BIG FISH
LIKE THIS,
487
00:21:42,210 --> 00:21:44,220
MAYBE THEY BUILD ME
MY OWN PRISON.
488
00:21:44,280 --> 00:21:46,520
NO, THEY GOT THE PRISON
ALREADY.
489
00:21:46,580 --> 00:21:47,810
YOU DON'T SCARE ME, OKAY?
490
00:21:47,880 --> 00:21:50,380
WHICH MAKES YOU
MORE STUPID THAN BRAVE,
491
00:21:50,450 --> 00:21:53,050
BECAUSE THIS GUY
YOU'RE PROTECTING SHOT A COP.
492
00:21:53,120 --> 00:21:56,230
THAT MEANS IF YOU HELP US
FIND HIM, YOU CAN WALK OUT.
493
00:21:56,290 --> 00:21:58,830
I DON'T HELP YOU
DO NOTHING.
494
00:22:00,520 --> 00:22:02,490
THOUGHT YOU MIGHT WANT
TO GET AN UPDATE
495
00:22:02,560 --> 00:22:04,560
ON WHERE WE ARE WITH
THE LIEUTENANT'S SHOOTING.
496
00:22:04,630 --> 00:22:05,990
SURE. COME ON IN.
497
00:22:06,060 --> 00:22:08,730
I'M JUST TRYING
TO GET THIS THING TO WORK.
498
00:22:08,800 --> 00:22:12,830
GIVE ME THE BAROMETRIC PRESSURE,
TEMPERATURE, AND DEW POINT,
499
00:22:12,900 --> 00:22:15,500
AND IF I KNEW HOW TO
SET THE DARN THING,
500
00:22:15,570 --> 00:22:17,370
IT'D GIVE ME
THE PHASES OF THE MOON.
501
00:22:17,440 --> 00:22:19,410
TURNS OUT THE SHOOTER
DOES A BRISK BUSINESS
502
00:22:19,480 --> 00:22:20,850
IN THE PIMP TRADE.
503
00:22:20,910 --> 00:22:22,580
WE TOOK IN
A FEW OF HIS GIRLS.
504
00:22:22,650 --> 00:22:25,060
THIS IS A RUSSIAN?
YEAH.
505
00:22:25,120 --> 00:22:28,060
YOU KNOW VINNIE GRECO
OVER AT THE FIRST DEP'S OFFICE?
506
00:22:28,120 --> 00:22:29,450
NO.
507
00:22:29,520 --> 00:22:32,190
I KNEW HIM OUT AT THE 111.
HE OWNED A RUSSIAN CAR.
508
00:22:32,260 --> 00:22:36,270
WE'RE PROBABLY GONNA HAVE TO
SIT ON THIS APARTMENT
509
00:22:36,330 --> 00:22:39,100
AND HIS SISTER'S PLACE
IN REGO PARK.
510
00:22:39,160 --> 00:22:40,260
CALLED A ZIL.
511
00:22:40,330 --> 00:22:41,960
WHAT IS?
512
00:22:42,030 --> 00:22:45,570
THEY MAKE A CAR CALLED THE ZIL.
THAT'S THE CAR VINNIE BOUGHT.
513
00:22:45,640 --> 00:22:47,680
ANYWAY, YOU WERE SAYING?
514
00:22:47,740 --> 00:22:50,540
UH, JUST THAT THERE MIGHT BE
SOME OVERTIME INVOLVED.
515
00:22:50,610 --> 00:22:53,140
AS LONG AS YOU GOT
THE PAPERWORK TO BACK IT UP.
516
00:22:53,210 --> 00:22:55,310
WE'RE TALKING ABOUT
A COP GETTING SHOT, RIGHT?
517
00:22:55,380 --> 00:22:56,310
KNOCK YOURSELF OUT.
518
00:22:56,380 --> 00:22:57,750
YOU WERE LOOKING FOR ME?
519
00:22:57,820 --> 00:23:00,690
YEAH, COULD YOU SEE IF WE HAVE
ANY DOUBLE‐A BATTERIES?
520
00:23:00,750 --> 00:23:02,980
SURE.
BRUCE, RIGHT?
521
00:23:03,050 --> 00:23:04,020
JOHN.
522
00:23:04,090 --> 00:23:05,620
JOHN. SORRY.
523
00:23:09,990 --> 00:23:11,630
I'LL KEEP YOU POSTED.
524
00:23:11,700 --> 00:23:13,170
THAT SOUNDS GOOD.
525
00:23:14,130 --> 00:23:16,970
WHAT DO YOU WANT ME TO DO
ABOUT THE 61s?
526
00:23:17,040 --> 00:23:18,340
I HAVE A FEELING
527
00:23:18,400 --> 00:23:20,740
OUR NEW LIEUTENANT DOESN'T WANT
TO BE BOTHERED WITH THEM.
528
00:23:20,810 --> 00:23:22,650
JUST LEAVE THEM WITH ME.
529
00:23:26,180 --> 00:23:27,220
WHAT'S WRONG?
530
00:23:27,280 --> 00:23:28,580
EVERYTHING'S GREAT.
531
00:23:28,650 --> 00:23:30,190
YOU SEEM UPSET.
532
00:23:30,250 --> 00:23:33,410
I GUESS I JUST DON'T SEE
THIS PLACE AS ONE BIG LEGO SET
533
00:23:33,480 --> 00:23:35,620
WHERE PEOPLE
ARE INTERCHANGEABLE.
534
00:23:37,760 --> 00:23:41,000
JOHN, PEOPLE MOVE AROUND,
PEOPLE RETIRE.
535
00:23:41,060 --> 00:23:44,890
IT'S NOT ALL THAT UNUSUAL,
WHAT'S HAPPENING.
536
00:23:44,960 --> 00:23:46,060
I KNOW.
537
00:23:46,130 --> 00:23:48,430
I ALWAYS MAKE THE MISTAKE
OF GETTING OVERLY ATTACHED.
538
00:23:48,500 --> 00:23:50,630
BELIEVE ME,
IT'S NOT THE FIRST TIME.
539
00:23:50,700 --> 00:23:54,340
THERE'LL BE SOME NEW FACES.
YOU MIGHT LEARN TO LIKE THEM.
540
00:23:54,410 --> 00:23:56,380
SEEING YOU GO...
541
00:23:56,440 --> 00:23:58,810
SEEING
DETECTIVE MEDAVOY GO...
542
00:23:58,880 --> 00:24:00,950
HAVING
THIS NEW LIEUTENANT ‐‐
543
00:24:01,010 --> 00:24:03,750
WHO, I HAVE TO SAY, I DO NOT
CARE FOR ‐‐ IS TOO HARD.
544
00:24:03,820 --> 00:24:06,160
I KNOW PEOPLE MOVE AROUND.
I KNOW PEOPLE RETIRE.
545
00:24:06,220 --> 00:24:10,060
THERE'S JUST SOMETHING ABOUT
THISPLACE AND THESE PEOPLE.
546
00:24:10,120 --> 00:24:11,790
OR MAYBE IT'S...
547
00:24:11,860 --> 00:24:14,330
THE PARTICULAR TIME IN MY LIFE
WHEN I WAS HERE.
548
00:24:14,390 --> 00:24:17,690
WHATEVER IT IS, I DON'T WANT
TO SIT AT THAT DESK OUT THERE
549
00:24:17,760 --> 00:24:20,000
IF IT'S ALL GONNA BE
DIFFERENT.
550
00:24:20,060 --> 00:24:21,230
WHAT ARE YOU GONNA DO?
551
00:24:21,300 --> 00:24:23,970
PUT IN FOR A TRANSFER.
552
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
CROSS MY FINGERS
553
00:24:25,100 --> 00:24:27,770
THERE'S ANOTHER PRECINCT
WHERE I'LL BE MADE TO FEEL
554
00:24:27,840 --> 00:24:30,110
AS MUCH A PART OF THINGS
AS I WAS HERE.
555
00:24:32,310 --> 00:24:36,750
AND HOPE I DON'T GET TOO WEEPY
THINKING ABOUT IT.
556
00:24:49,860 --> 00:24:52,460
HOW COME YOU COULDN'T
MEET A GIRL HERE IN NEW YORK?
557
00:24:52,530 --> 00:24:53,700
I WANTED A MUSLIM GIRL.
558
00:24:53,770 --> 00:24:55,340
THERE'S MUSLIM GIRLS HERE.
559
00:24:55,400 --> 00:24:57,270
IT'S NOT YOUR BUSINESS
WHY I DO THIS.
560
00:24:57,340 --> 00:24:59,910
UNFORTUNATELY, IT IS
OUR BUSINESS, MR. AMAR.
561
00:24:59,970 --> 00:25:02,200
WE'RE DETECTIVES INVESTIGATING
YOUR WIFE'S MURDER.
562
00:25:02,270 --> 00:25:05,270
I WANTED A WOMAN
WHO FOLLOW KORAN TEACHINGS.
563
00:25:05,340 --> 00:25:07,380
SUCH AS WHAT?
564
00:25:07,450 --> 00:25:10,060
THAT SHE BE CLEAN,
THAT SHE WEAR HIJAB,
565
00:25:10,110 --> 00:25:13,110
THAT SHE NOT GIVE HERSELF
TO ANYONE BUT HER HUSBAND.
566
00:25:13,180 --> 00:25:16,450
AND YOU PAID A LOT OF MONEY
TO HAVE THAT, DIDN'T YOU?
567
00:25:16,520 --> 00:25:18,220
I DON'T THINK
ABOUT THE MONEY.
568
00:25:18,290 --> 00:25:20,290
THE FLAG HAD TO DROP
ON THAT METER A LOT OF TIMES
569
00:25:20,360 --> 00:25:22,660
FOR YOU TO MAKE ENOUGH MONEY
TO BRING HER OVER HERE.
570
00:25:22,730 --> 00:25:24,770
DID YOU FEEL LIKE
YOU MIGHT HAVE BEEN GYPPED?
571
00:25:24,830 --> 00:25:27,260
SHE WASN'T WHO YOU THOUGHT
YOU WERE GETTING.
572
00:25:27,330 --> 00:25:30,270
SHE WANTED FRIENDS OF HER OWN.
SHE MISSED HER PARENTS.
573
00:25:30,330 --> 00:25:32,800
MAYBE SHE WANTED TO LEAVE
THE APARTMENT WITHOUT THE HIJAB.
574
00:25:32,870 --> 00:25:34,770
SHE NEVER GO OUT
WITHOUT HER HIJAB.
575
00:25:34,840 --> 00:25:36,570
MAYBE SHE DIDN'T
WANT CHILDREN.
576
00:25:36,640 --> 00:25:38,870
MAYBE SHE WOULDN'T
HAVE SEX WITH YOU.
577
00:25:38,940 --> 00:25:42,080
AND MAYBE YOU FOUND OUT
SHE'D GIVEN HERSELF TO ANOTHER.
578
00:25:42,150 --> 00:25:44,320
YOU THINK ALL WOMEN
ARE LIKE YOU ‐‐
579
00:25:44,380 --> 00:25:47,680
UNABLE TO RESIST TEMPTATION,
UNABLE TO REMAIN CLEAN,
580
00:25:47,750 --> 00:25:50,120
EVEN IF THE WORLD AROUND THEM
IS UNCLEAN?
581
00:25:50,190 --> 00:25:52,690
SHE WAS UNCLEAN HERSELF ‐‐
IN YOUR MIND, AT LEAST.
582
00:25:52,760 --> 00:25:54,430
SHE HAD GIVEN HERSELF
TO ANOTHER.
583
00:25:54,490 --> 00:25:57,390
AS BAD AS SHE MIGHT HAVE FELT,
THERE WAS NO UNDOING THAT.
584
00:25:57,460 --> 00:25:59,700
MAYBE SHE DIDN'T
FEEL BAD ENOUGH.
585
00:25:59,760 --> 00:26:02,700
MAYBE SHE DIDN'T FEEL BAD
AT ALL.
586
00:26:06,040 --> 00:26:08,280
I DON'T SAY ANYTHING ELSE
TO YOU.
587
00:26:08,340 --> 00:26:09,940
I DON'T TALK TO YOU ANYMORE.
588
00:26:15,780 --> 00:26:18,150
HEY, WHAT'S THIS?
589
00:26:18,220 --> 00:26:21,430
LUM'S SENT OVER FOOD
IN HONOR OF GREG'S RETIREMENT.
590
00:26:21,490 --> 00:26:22,660
WOW.
591
00:26:22,720 --> 00:26:24,020
DID YOU FINISH
THE KUNG PAO?
592
00:26:24,090 --> 00:26:26,090
THERE'S A WHOLE OTHER THING
OF IT OVER THERE.
593
00:26:26,160 --> 00:26:27,170
BRIGID COMING, GREG?
594
00:26:27,230 --> 00:26:30,270
Greg: SHE WOULDN'T MISS IT
FOR ALL THE RICE IN CHINA.
595
00:26:30,330 --> 00:26:32,460
I BET SHE'S EXCITED.
596
00:26:32,530 --> 00:26:33,700
YEAH.
597
00:26:33,770 --> 00:26:35,110
Clark: ALL RIGHT.
598
00:26:35,170 --> 00:26:36,470
OKAY, THANKS.
599
00:26:36,530 --> 00:26:37,900
THAT WAS B.C.I.
600
00:26:37,970 --> 00:26:40,200
VARENKA'S PRINTS IN THERE
JUST CAME BACK.
601
00:26:40,270 --> 00:26:41,870
HER REAL NAME'S DASHA.
602
00:26:41,940 --> 00:26:44,540
HER MARRIED NAME IS KASANOV,
AND HER MAIDEN NAME'S YESENIN.
603
00:26:44,610 --> 00:26:45,840
SHE'S SERGEI'S SISTER.
604
00:26:45,910 --> 00:26:47,880
LET'S GO TALK TO HER AGAIN.
605
00:26:50,820 --> 00:26:54,760
"YOU WILL BE TRAVELING
AND COMING INTO A FORTUNE."
606
00:26:57,560 --> 00:26:58,530
THANKS, CAROLYN.
607
00:26:58,590 --> 00:27:00,290
YOU GOT IT.
608
00:27:02,790 --> 00:27:04,430
STEP OUTSIDE, DASHA.
609
00:27:04,500 --> 00:27:06,240
WHAT IS THIS "DASHA"?
610
00:27:06,300 --> 00:27:07,970
YOUR PRINTS CAME BACK.
611
00:27:08,030 --> 00:27:11,570
WE KNOW YOU'RE SERGEI'S SISTER,
SO YOU CAN DROP THE ACT.
612
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
I THINK I STAY HERE.
613
00:27:12,700 --> 00:27:14,270
WE UNDERSTAND
YOU'RE NOT GONNA
614
00:27:14,340 --> 00:27:16,370
GIVE YOUR BROTHER UP
TO SAVE YOURSELF,
615
00:27:16,440 --> 00:27:17,640
SO LET'S TRY ANOTHER REASON.
616
00:27:17,710 --> 00:27:21,180
US GOING TO PICK HIM UP IS HIS
BEST SHOT AT COMING OUT ALIVE.
617
00:27:21,250 --> 00:27:23,120
BECAUSE YOU CARE SO MUCH
FOR HIS WELFARE?
618
00:27:23,180 --> 00:27:26,310
YOU MAY FIND THIS HARD TO
BELIEVE, BUT I ACTUALLY PREFER
619
00:27:26,380 --> 00:27:28,850
NOTKILLING SOMEONE
I'M GOING TO ARREST.
620
00:27:28,920 --> 00:27:30,420
I DO FIND HARD TO BELIEVE.
621
00:27:30,490 --> 00:27:32,420
THERE'S COPS ALL OVER THE CITY
LOOKING FOR HIM.
622
00:27:32,490 --> 00:27:34,520
HE'S NOT GONNA BE ABLE
TO STAY HIDDEN FOREVER.
623
00:27:34,590 --> 00:27:37,590
THE SAME THING'S GONNA HAPPEN
THAT HAPPENED LAST TIME.
624
00:27:37,660 --> 00:27:39,060
HE'S GONNA COME OUT,
GUNS BLAZING,
625
00:27:39,130 --> 00:27:40,800
AND NOW THEY'RE GONNA BE
READY FOR HIM.
626
00:27:40,870 --> 00:27:41,910
HE'S AS GOOD AS DEAD.
627
00:27:41,970 --> 00:27:43,540
WHAT WILL YOU DO DIFFERENT?
628
00:27:43,600 --> 00:27:45,530
HOPEFULLY,
WE'LL BE ABLE TO
629
00:27:45,600 --> 00:27:48,170
TALK HIM INTO
SURRENDERING PEACEFULLY.
630
00:27:48,240 --> 00:27:49,870
THERE'S NO GUARANTEE
HE'LL DO IT.
631
00:27:49,940 --> 00:27:51,470
WHAT IS A GUARANTEE
632
00:27:51,540 --> 00:27:54,240
IS WE'RE GONNA DO EVERYTHING
WE CAN TO AVOID HURTING HIM.
633
00:27:54,310 --> 00:27:56,650
THAT IS NOT THE CASE
WITH EVERY COP IN THE CITY.
634
00:27:56,720 --> 00:27:58,890
BUT WE NEED
YOUR COOPERATION.
635
00:28:00,380 --> 00:28:01,950
WHY SHOULD I TRUST YOU?
636
00:28:02,020 --> 00:28:03,820
BECAUSE WE'RE TELLING YOU
YOU CAN.
637
00:28:03,890 --> 00:28:05,750
WE'RE NOT GONNA
GET OURSELVES KILLED.
638
00:28:05,820 --> 00:28:08,020
WE'RE NOT GONNA GET
INNOCENT BYSTANDERS KILLED.
639
00:28:08,090 --> 00:28:11,090
BUT UNLESS YOUR BROTHER
LEAVES US ABSOLUTELY NO CHOICE,
640
00:28:11,160 --> 00:28:13,330
WE'RE GONNA BRING HIM IN
UNHARMED.
641
00:28:15,630 --> 00:28:17,230
YOU HAVE MY WORD.
642
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
HOLD IT, SERGEI!
643
00:28:55,370 --> 00:28:56,940
HE'S COMING!
644
00:28:57,010 --> 00:28:59,740
HOLD IT, HOLD IT!
HOLD YOUR FIRE!
645
00:28:59,810 --> 00:29:00,780
WATCH IT!
646
00:29:00,850 --> 00:29:02,890
[ SIREN WAILS ]
647
00:29:02,950 --> 00:29:05,920
TAKE IT EASY, SERGEI!
TAKE IT EASY!
648
00:29:05,980 --> 00:29:07,880
NOW, THERE'S FIVE COPS
OUT HERE.
649
00:29:07,950 --> 00:29:09,690
YOU'RE NOT GONNA GET AWAY.
THROW YOUR GUN OUT.
650
00:29:09,750 --> 00:29:11,120
[ Russian accent ]
SO YOU CAN KILL ME?
651
00:29:11,190 --> 00:29:12,720
NOBODY'S LOOKING
TO KILL YOU.
652
00:29:12,790 --> 00:29:15,460
WE TALKED TO
YOUR SISTER.
653
00:29:15,530 --> 00:29:17,700
SHE CALLED YOU BECAUSE,
MORE THAN ANYTHING,
654
00:29:17,760 --> 00:29:19,390
SHE WANTS YOU
TO GET OUT OF THIS ALIVE.
655
00:29:19,460 --> 00:29:21,930
EVEN IF IT'S IN PRISON,
SHE WANTS TO VISIT YOU,
656
00:29:22,000 --> 00:29:23,230
WRITE TO YOU,
657
00:29:23,300 --> 00:29:26,230
LOOK FORWARD TO THE DAY
WHEN YOU GET OUT.
658
00:29:26,300 --> 00:29:29,910
I GAVE HER MY WORD THAT I WOULD
TRY TO TAKE YOU ALIVE.
659
00:29:29,970 --> 00:29:32,270
DON'T MAKE HER HAVE TO
IDENTIFY YOUR BODY.
660
00:29:50,560 --> 00:29:51,460
NOW, BACK OFF.
661
00:29:53,400 --> 00:29:54,370
BACK OFF.
662
00:29:54,430 --> 00:29:55,630
COME ON, GET OUT.
663
00:29:55,700 --> 00:29:57,000
GET THE GUN.
664
00:29:58,400 --> 00:30:00,200
[ CLEARS THROAT ]
665
00:30:21,230 --> 00:30:22,200
HEY.
666
00:30:22,260 --> 00:30:24,260
YOU WANT TO HEAR
THE TRANSLATION
667
00:30:24,330 --> 00:30:27,560
OF THE LAST ENTRY
AMAR'S WIFE MADE IN HER JOURNAL?
668
00:30:27,630 --> 00:30:31,100
"GOD, PLEASE BE OF COMFORT TO
THE PEOPLE I'M LEAVING BEHIND ‐‐
669
00:30:31,170 --> 00:30:33,430
"TO MY PARENTS,
TO MY SISTER AND BROTHERS,
670
00:30:33,500 --> 00:30:34,640
"TO MY HUSBAND, ADEEB.
671
00:30:34,710 --> 00:30:36,180
"IT IS ALTOGETHER UNFITTING
672
00:30:36,240 --> 00:30:39,110
"THAT YOU SHOWER LOVE AND
AFFECTION ON ONE SUCH AS MYSELF,
673
00:30:39,180 --> 00:30:41,520
"ONE INCAPABLE
OF APPRECIATING IT.
674
00:30:41,580 --> 00:30:43,680
"PEOPLE HAVE TRIED
TO MAKE A PLACE FOR ME,
675
00:30:43,750 --> 00:30:45,010
"BUT THERE IS NO PLACE.
676
00:30:45,080 --> 00:30:47,920
"HERE IN THIS WORLD,
THERE IS NO PLACE.
677
00:30:47,990 --> 00:30:49,860
GOD BLESS ME
AND FORGIVE ME."
678
00:30:49,920 --> 00:30:52,520
WHAT DOES THE M.E. SAY
ABOUT THE WOUNDS?
679
00:30:52,590 --> 00:30:55,190
NOT INCONSISTENT
WITH BEING SELF‐INFLICTED.
680
00:30:55,260 --> 00:30:58,190
I GUESS WE NEED TO TALK
TO HER HUSBAND.
681
00:30:58,260 --> 00:30:59,490
YEAH.
682
00:30:59,560 --> 00:31:00,630
[ DOOR OPENS ]
683
00:31:04,100 --> 00:31:05,930
WE JUST GOT
YOUR WIFE'S JOURNAL
684
00:31:06,000 --> 00:31:08,270
BACK FROM THE
POLICE DEPARTMENT TRANSLATOR.
685
00:31:08,340 --> 00:31:12,110
UM...YOU MIGHT WANT TO READ
HER LAST ENTRY.
686
00:31:24,460 --> 00:31:26,260
WE'RE SORRY.
687
00:31:26,320 --> 00:31:27,860
CHARGE ME.
688
00:31:27,930 --> 00:31:29,530
YOU DIDN'T KILL HER.
689
00:31:29,590 --> 00:31:30,930
YES!
690
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
I KILL HER.
691
00:31:32,660 --> 00:31:34,430
I BRING HER HERE.
692
00:31:34,500 --> 00:31:38,270
I DON'T PROVIDE FOR HER
A GOOD LIFE.
693
00:31:38,340 --> 00:31:41,280
I DON'T TAKE AWAY
HER SADNESS.
694
00:31:41,340 --> 00:31:43,240
[ SOBS ]
I'M RESPONSIBLE.
695
00:31:43,310 --> 00:31:46,850
DO YOU WANT TO CALL SOMEONE
TO COME MEET YOU HERE?
696
00:31:46,910 --> 00:31:49,850
OR WE COULD TAKE YOU HOME,
IF YOU LIKE.
697
00:31:49,910 --> 00:31:52,610
THE HADITH
IS THE WORD OF THE PROPHET.
698
00:31:52,680 --> 00:31:56,450
IT SAYS IN HADITH,
IF SOMEONE TAKES THEIR LIFE
699
00:31:56,520 --> 00:32:00,060
BY STABBING THEMSELF
WITH A PIECE OF IRON,
700
00:32:00,120 --> 00:32:02,620
THEY WILL BE
STABBING THEMSELVES...
701
00:32:02,690 --> 00:32:05,490
FOREVER IN HELLFIRE.
702
00:32:05,560 --> 00:32:07,700
[ SOBS ]
703
00:32:07,770 --> 00:32:10,040
THIS IS WHY CHARGE ME ‐‐
704
00:32:10,100 --> 00:32:12,800
FOR HER PARENTS,
AT LEAST, NOT TO KNOW.
705
00:32:12,870 --> 00:32:16,500
WE CAN'T CHARGE YOU
WITH A CRIME YOU DIDN'T COMMIT.
706
00:32:17,910 --> 00:32:21,240
FOR HER PARENTS.
707
00:32:26,690 --> 00:32:27,960
I DON'T KNOW.
708
00:32:28,020 --> 00:32:30,150
WANT TO SIT WITH THEM
FOR A WHILE?
709
00:32:30,220 --> 00:32:32,350
I DIDN'T GET
A GOOD ENOUGH LOOK AT HIM.
710
00:32:32,420 --> 00:32:34,790
I CAN'T BE SURE
WHICH ONE OF THESE IS HIM.
711
00:32:34,860 --> 00:32:39,360
SO...
COME TO ANY DECISIONS?
712
00:32:39,430 --> 00:32:42,130
ABOUT THE SQUAD COMMAND,
YOU MEAN?
713
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
YEAH. DO YOU WANT ME
TO MAKE THE PHONE CALL?
714
00:32:44,870 --> 00:32:47,070
I GUESS THE THEORY IS,
715
00:32:47,140 --> 00:32:50,070
SOMEONE
FROM WITHIN A COMMAND
716
00:32:50,140 --> 00:32:53,370
REDUCES
THE TRANSITION PERIOD.
717
00:32:53,440 --> 00:32:54,380
IS THAT A YES?
718
00:32:56,210 --> 00:33:00,250
IF YOU WERE TO MAKE THE CALL
AND THINGS PLAYED OUT,
719
00:33:00,320 --> 00:33:03,180
WHICH I UNDERSTAND
IS A LONG SHOT...
720
00:33:04,660 --> 00:33:08,970
...I GUESS I COULD SEE MYSELF
MOVING INTO THAT POSITION.
721
00:33:09,030 --> 00:33:11,600
POSITION
OF SQUAD COMMANDER?
722
00:33:11,660 --> 00:33:13,430
RIGHT.
723
00:33:13,500 --> 00:33:16,440
DOES THAT MEAN
YOU WANT ME TO MAKE THE CALL?
724
00:33:16,500 --> 00:33:19,640
I ONLY WANT YOU TO DO IT
IF YOU'RE COMFORTABLE DOING IT.
725
00:33:19,700 --> 00:33:21,140
YES OR NO?
726
00:33:23,840 --> 00:33:25,140
YEAH.
727
00:33:33,990 --> 00:33:35,260
WHAT DID
THE LIEUTENANT SAY?
728
00:33:35,320 --> 00:33:37,120
HE COULDN'T MAKE
A POSITIVE I. D.
729
00:33:37,190 --> 00:33:39,220
WE DON'T HAVE TO TELL THAT
TO SERGEI.
730
00:33:39,290 --> 00:33:40,690
DID YOU TALK TO HIM YET?
731
00:33:40,760 --> 00:33:42,220
WE WERE WAITING FOR YOU.
732
00:33:42,290 --> 00:33:44,930
WHY DON'T YOU GUYS DO IT.
733
00:33:45,000 --> 00:33:46,370
YOU'RE WORKING THE CASE.
734
00:33:46,430 --> 00:33:49,300
IT'S YOUR CASE.
I'M JUST HELPING OUT.
735
00:33:52,300 --> 00:33:54,770
UH, YOU GOT A SECOND?
736
00:33:54,840 --> 00:33:57,840
THE HOMICIDE WE'RE WORKING
TURNS OUT TO BE A SUICIDE.
737
00:33:57,910 --> 00:34:00,910
IT'S A MAJOR SIN TO KILL
YOURSELF IF YOU'RE MUSLIM.
738
00:34:00,980 --> 00:34:03,510
THE HUSBAND IS SO UPSET
ABOUT THE FAMILY FINDING OUT,
739
00:34:03,580 --> 00:34:06,350
HE'S ASKING US TO MAKE IT
A HOMICIDE AND CHARGE HIM.
740
00:34:06,420 --> 00:34:08,830
THERE ANY WAY WE CAN AVOID
PUTTING IT ON PAPER
741
00:34:08,890 --> 00:34:10,060
THAT IT WAS SUICIDE?
742
00:34:10,120 --> 00:34:11,450
[ SIGHS ]
743
00:34:11,520 --> 00:34:13,690
LEAVE IT OPEN FOR A MONTH
AS A HOMICIDE.
744
00:34:13,760 --> 00:34:16,390
THEN RECLASSIFY IT AS A SUICIDE
AND CLOSE IT OUT.
745
00:34:16,460 --> 00:34:19,660
BY THAT TIME, NO ONE WILL BE
LOOKING TO SEE WHAT IT IS.
746
00:34:19,730 --> 00:34:21,930
WE CAN AT LEAST TELL HIM
HER PARENTS WON'T FIND OUT.
747
00:34:22,000 --> 00:34:24,570
YOU JUST GOT TO
RUN IT BY THE BOSS.
748
00:34:25,670 --> 00:34:27,400
[ KNOCK ON DOOR ]
749
00:34:27,470 --> 00:34:28,740
LIEU?
750
00:34:28,810 --> 00:34:30,550
WE GOT A SITUATION
751
00:34:30,610 --> 00:34:33,510
WHERE THIS EGYPTIAN GIRL
CAME BACK AS A SUICIDE.
752
00:34:33,580 --> 00:34:35,580
BECAUSE OF CULTURAL
CONSIDERATIONS,
753
00:34:35,650 --> 00:34:38,590
IT'D BE GOOD TO MAYBE KEEP THAT
OUT OF THE OFFICIAL RECORD.
754
00:34:38,650 --> 00:34:39,920
WHAT EGYPTIAN GIRL?
755
00:34:39,980 --> 00:34:41,250
THE CASE WE CAUGHT
THIS MORNING.
756
00:34:41,320 --> 00:34:43,080
THE HUSBAND SENT FOR HER
IN AN ARRANGED MARRIAGE.
757
00:34:43,150 --> 00:34:44,490
SHE'D BEEN ENGAGED
TO SOMEONE ELSE,
758
00:34:44,560 --> 00:34:46,430
WHO WOUND UP
FOLLOWING HER OVER HERE.
759
00:34:46,490 --> 00:34:49,120
THEY WOUND UP HAVING AN AFFAIR.
THE HUSBAND FOUND OUT.
760
00:34:49,190 --> 00:34:51,260
WHETHER BECAUSE OF GUILT
OR DEPRESSION
761
00:34:51,330 --> 00:34:54,460
OR SOME COMBINATION OF THE TWO,
SHE KILLED HERSELF.
762
00:34:54,530 --> 00:34:56,600
THAT'S ‐‐ THAT'S
A LOT OF DETAIL, NOW.
763
00:34:58,340 --> 00:35:01,480
YEAH, IT'S JUST THAT WE FEEL
CONFIDENT IT'S A SUICIDE
764
00:35:01,540 --> 00:35:03,810
BECAUSE THERE'S A JOURNAL ENTRY
IN THE GIRL'S HANDWRITING
765
00:35:03,880 --> 00:35:06,120
THAT INTELLIGENCE JUST
TRANSLATED AS A SUICIDE NOTE.
766
00:35:06,180 --> 00:35:08,320
THE M. E.'s OFFICE SAID
THE KNIFE WOUNDS
767
00:35:08,380 --> 00:35:09,480
COULD BE SELF‐INFLICTED.
768
00:35:09,550 --> 00:35:10,850
DO YOU HAVE THIS COVERED?
769
00:35:10,920 --> 00:35:12,460
YEAH.
770
00:35:12,520 --> 00:35:14,730
THEN THAT'S ALL I NEED.
I'M A BIG‐PICTURE GUY.
771
00:35:14,790 --> 00:35:17,030
I DON'T NEED
THE WHO, WHAT, WHY, AND HOW.
772
00:35:17,090 --> 00:35:19,220
IF YOU SAY IT'S COVERED,
IT'S COVERED.
773
00:35:19,290 --> 00:35:21,260
THAT'S HOW I OPERATE.
774
00:35:22,730 --> 00:35:23,770
ALL RIGHT.
775
00:35:26,500 --> 00:35:29,270
YOU UNDERSTAND, WE DON'T
NEED YOU TO SAY ANYTHING.
776
00:35:29,330 --> 00:35:31,730
THE LIEUTENANT PICKED YOU OUT
FROM PHOTOGRAPHS,
777
00:35:31,800 --> 00:35:34,500
AND THE D. A. HAS EVERYTHING
THEY NEED TO GO TO TRIAL.
778
00:35:34,570 --> 00:35:36,040
[ SCOFFS ]
779
00:35:36,110 --> 00:35:37,380
SUIT YOURSELF.
780
00:35:39,180 --> 00:35:42,520
WHAT DOES THIS MEAN,
PICK ME OUT?
781
00:35:42,580 --> 00:35:44,150
HE LOOKED AT YOUR PICTURE
782
00:35:44,220 --> 00:35:46,260
AND SAID, "THAT'S THE MAN
WHO SHOT ME."
783
00:35:46,320 --> 00:35:47,930
IT WAS A MISTAKE.
784
00:35:47,990 --> 00:35:50,800
HE WAS 5 FEET AWAY. YOU THINK
HE DOESN'T RECOGNIZE YOU?
785
00:35:51,960 --> 00:35:55,330
WE KNOW WHAT IT WAS LIKE
'CAUSE WE WERE THERE.
786
00:35:55,390 --> 00:35:58,760
A LOT OF YELLING, LOT OF GUNS ‐‐
PRETTY CHAOTIC.
787
00:35:58,830 --> 00:36:02,100
YOU MIGHT HAVE SQUEEZED OFF
A ROUND WITHOUT EVEN MEANING TO.
788
00:36:02,170 --> 00:36:03,910
IF THAT'S WHAT HAPPENED,
YOU GOT TO SAY IT.
789
00:36:06,610 --> 00:36:08,380
LET'S GO.
790
00:36:08,440 --> 00:36:13,840
WHAT IF I DON'T KNOW
HE IS POLICE?
791
00:36:13,910 --> 00:36:15,510
WHO DID YOU THINK HE WAS?
792
00:36:15,580 --> 00:36:18,110
I HAVE ALL KINDS ENEMIES
IN THIS COUNTRY.
793
00:36:18,180 --> 00:36:19,880
OKAY.
794
00:36:19,950 --> 00:36:22,880
SO YOU OPEN A DOOR,
YOU SEE A GUY WITH A GUN,
795
00:36:22,950 --> 00:36:24,990
YOU FIGURE HE'S ONE OF THEM?
796
00:36:26,630 --> 00:36:27,530
WHY NOT?
797
00:36:27,590 --> 00:36:29,120
THAT'S WHY YOU SHOT HIM?
798
00:36:29,190 --> 00:36:31,630
100%.
799
00:36:31,700 --> 00:36:35,470
YOU'RE GONNA HAVE TO WRITE DOWN
THAT YOU SHOT HIM.
800
00:36:42,470 --> 00:36:43,970
SELF‐DEFENSE, YES?
801
00:36:44,040 --> 00:36:45,610
YOU COULD CALL IT THAT.
802
00:36:46,550 --> 00:36:48,750
WHEN I CAN SEE MY SISTER?
803
00:36:48,810 --> 00:36:52,680
AS SOON AS YOU FINISH
YOUR STATEMENT.
804
00:36:58,360 --> 00:37:00,500
WOULD ANYBODY NOTICE
IF WE SNUCK OUT NOW?
805
00:37:00,560 --> 00:37:02,260
[ CHUCKLES ]
MEDAVOY MIGHT.
806
00:37:02,330 --> 00:37:04,370
OH, MEDAVOY
WOULD DEFINITELY NOTICE.
807
00:37:04,430 --> 00:37:06,860
WE DON'T HAVE TO BE
THE LAST TO LEAVE, THOUGH.
808
00:37:06,930 --> 00:37:08,260
PROMISE?
809
00:37:08,330 --> 00:37:09,730
I PROMISE.
810
00:37:17,610 --> 00:37:20,010
ANYBODY
HAVE ANYTHING TO SAY?
811
00:37:20,080 --> 00:37:22,440
YEAH, I COULD USE
A FEW TOASTS.
812
00:37:22,510 --> 00:37:25,410
UH, TO MY PARTNER...
813
00:37:25,480 --> 00:37:26,620
TO MY FRIEND.
814
00:37:26,690 --> 00:37:28,630
AND, GREG, I KNOW
YOU MAY NOT THINK SO,
815
00:37:28,690 --> 00:37:31,500
BUT MOST OF WHAT I LEARNED
ABOUT BEING A DETECTIVE,
816
00:37:31,560 --> 00:37:32,830
I LEARNED FROM YOU.
817
00:37:32,890 --> 00:37:35,720
AND I'M GONNA MISS
BEING IN THAT CAR WITH YOU.
818
00:37:35,790 --> 00:37:39,260
I'M GONNA MISS YOU DUMPING
ALL THE PAPERWORK OFF ON ME.
819
00:37:39,330 --> 00:37:42,160
I'M EVEN GONNA MISS WAITING
FOR YOU TO ORDER IN RESTAURANTS.
820
00:37:42,230 --> 00:37:44,930
I'M GONNA MISS IT ALL,
BUDDY.
821
00:37:45,000 --> 00:37:46,700
ME TOO.
822
00:37:46,770 --> 00:37:48,640
CHEERS.CHEERS.
CHEERS.
823
00:37:49,710 --> 00:37:50,770
CHEERS.
824
00:37:52,080 --> 00:37:53,520
UH...
825
00:37:53,580 --> 00:37:57,050
AS I LOOK AROUND THIS TABLE...
826
00:37:57,120 --> 00:38:00,130
I REALIZE THAT, UH...
827
00:38:00,180 --> 00:38:02,750
YOU PEOPLE HAVE BEEN
MY CO‐WORKERS,
828
00:38:02,820 --> 00:38:03,950
MY FRIENDS.
829
00:38:04,020 --> 00:38:07,220
[ SIGHS ] THAT'S BIG.
830
00:38:07,290 --> 00:38:09,020
AS LONG AS I LIVE,
831
00:38:09,090 --> 00:38:11,530
I'LL NEVER STOP BEING GRATEFUL
FOR HAVING WORKED WITH YOU.
832
00:38:14,600 --> 00:38:16,000
HERE'S TO YOU GUYS,
833
00:38:16,070 --> 00:38:19,340
AND HERE'S TO THE GUY
WHO INVENTED THIS JOB.
834
00:38:19,400 --> 00:38:21,500
HERE'S TO YOU, GREG.
835
00:38:21,570 --> 00:38:23,340
HERE'S TO YOU, BUDDY.
836
00:38:23,410 --> 00:38:24,950
GOD BLESS, GREG.
837
00:38:25,010 --> 00:38:26,110
[ CHUCKLES ]
838
00:38:26,180 --> 00:38:28,290
CONGRATULATIONS, DETECTIVE.
839
00:38:28,350 --> 00:38:30,520
UH, THANKS, CHIEF.
[ CHUCKLES ]
840
00:38:30,580 --> 00:38:33,380
UH, BRIGID SCOFIELD,
THIS IS CHIEF DUFFY ‐‐
841
00:38:33,450 --> 00:38:34,820
CHIEF OF DETECTIVES.
842
00:38:34,890 --> 00:38:35,990
HOW DO YOU DO?
843
00:38:36,050 --> 00:38:37,120
VERY NICE TO MEET YOU.
844
00:38:37,190 --> 00:38:38,550
COULD YOU EXCUSE ME?
845
00:38:41,330 --> 00:38:43,370
TALK TO YOU FOR A SECOND?
846
00:38:43,430 --> 00:38:45,140
SURE.
847
00:38:45,200 --> 00:38:47,710
[ SIGHS ]
848
00:38:54,340 --> 00:38:56,570
I DON'T KNOW
WHETHER TO CHALK IT UP
849
00:38:56,640 --> 00:38:58,970
TO LIEUTENANT BALE
BEING ON PAIN MEDICATION,
850
00:38:59,040 --> 00:39:00,280
BUT I GOT A CALL FROM HIM
851
00:39:00,340 --> 00:39:02,310
RECOMMENDING
YOU TAKE OVER THE SQUAD.
852
00:39:02,380 --> 00:39:03,880
YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THAT?
853
00:39:03,950 --> 00:39:06,080
YEAH, CHIEF.
I ASKED HIM TO MAKE THE CALL.
854
00:39:06,150 --> 00:39:07,780
YOU ASKED HIM?
855
00:39:07,850 --> 00:39:10,620
HE OFFERED, BUT THEN
I TOOK HIM UP ON HIS OFFER.
856
00:39:10,690 --> 00:39:13,050
SO YOU'RE SERIOUS
ABOUT THIS?
YEAH.
857
00:39:13,120 --> 00:39:16,190
YOU REALIZE I GOT
A DOZEN BOSSES AHEAD OF YOU,
858
00:39:16,260 --> 00:39:18,060
ALL WAITING
TO TAKE OVER THE SQUAD?
859
00:39:18,130 --> 00:39:20,530
DON'T GET ME WRONG, ANDY.
YOU'RE A GREAT DETECTIVE.
860
00:39:20,600 --> 00:39:22,630
THAT DOESN'T MEAN
YOU'RE READY TO BE A C. O.
861
00:39:22,700 --> 00:39:26,370
I GUESS THAT'S AN EVALUATION
YOU'LL MAKE FOR YOURSELF, SIR.
862
00:39:26,440 --> 00:39:28,110
OKAY.
863
00:39:28,170 --> 00:39:30,010
IT AIN'T GONNA HAPPEN.
864
00:39:30,070 --> 00:39:32,610
NOT NOW. YOU'VE BEEN A SERGEANT
FOR 10 MINUTES.
865
00:39:32,680 --> 00:39:34,420
YOU'RE BASICALLY
UNSUPERVISABLE.
866
00:39:34,480 --> 00:39:36,650
I DON'T GET IT.
WHAT THE HELL WAS BALE THINKING?
867
00:39:36,720 --> 00:39:38,720
MAYBE HE THOUGHT
I'D MAKE A DECENT BOSS.
868
00:39:38,780 --> 00:39:40,920
I'D MAKE A DECENT HEAD COACH
FOR THE GIANTS.
869
00:39:40,990 --> 00:39:43,460
THAT DOESN'T MEAN
I'M THE MAN FOR THE JOB.
870
00:39:43,520 --> 00:39:44,950
I GOT TIME IN THE BUREAU.
871
00:39:45,020 --> 00:39:47,420
EVERY BOSS ON THE LIST
HAS TIME IN THE BUREAU.
872
00:39:47,490 --> 00:39:48,620
I KNOW THE SQUAD.
873
00:39:48,690 --> 00:39:51,330
WHICH COULD BE A DETRIMENT
TO YOUR COMMAND.
874
00:39:51,400 --> 00:39:52,770
[ SIGHS, CLEARS THROAT ]
875
00:39:52,830 --> 00:39:56,060
THIS SQUAD HAS BEEN THROUGH
A BUNCH OF COMMAND CHANGES
876
00:39:56,130 --> 00:39:57,230
OVER THE PAST FEW YEARS.
877
00:39:57,300 --> 00:39:59,770
EVERY TIME, THEY GOT TO
GET ADJUSTED TO A NEW BOSS
878
00:39:59,840 --> 00:40:01,600
WITH A NEW
MANAGEMENT PHILOSOPHY.
879
00:40:01,670 --> 00:40:03,440
THEY CAN DO IT.
THEY HAVE DONE IT.
880
00:40:03,510 --> 00:40:05,350
BUT IT TAKES SOMETHING
OUT OF THEM.
881
00:40:05,410 --> 00:40:07,380
INSTEAD OF FOCUSING ON
WORKING THEIR CASES,
882
00:40:07,450 --> 00:40:10,320
THEY'RE THINKING ABOUT WHERE
THEY STAND WITH THE NEW GUY ‐‐
883
00:40:10,380 --> 00:40:12,110
WHETHER HE'LL HURT THEM
OR NOT.
884
00:40:12,180 --> 00:40:13,480
WHAT HAPPENS WHEN YOU LEAVE?
885
00:40:13,550 --> 00:40:15,520
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
886
00:40:15,590 --> 00:40:16,730
WHO SAYS?
I DO.
887
00:40:16,790 --> 00:40:20,620
COMMANDING THIS SQUAD,
TEACHING THEM,
888
00:40:20,690 --> 00:40:23,960
KEEPING THEM OUT OF HARM'S WAY,
THAT'S MY LAST JOB.
889
00:40:24,030 --> 00:40:26,030
I DON'T WANT TO GO ANYWHERE
FROM THERE.
890
00:40:26,100 --> 00:40:28,140
I'M NOT LOOKING FOR
ANY MORE PROMOTIONS.
891
00:40:28,200 --> 00:40:30,470
THERE'D BE NOTHING ELSE
I'D EVER WANT TO DO.
892
00:40:30,530 --> 00:40:33,370
[ SIGHS ]
893
00:40:33,440 --> 00:40:36,350
ANYWAY, THERE'S
MORE QUALIFIED CANDIDATES.
894
00:40:36,410 --> 00:40:37,550
SO BE IT.
895
00:40:37,610 --> 00:40:39,440
YOU WANT THIS JOB?
896
00:40:39,510 --> 00:40:41,210
YES, SIR.
897
00:40:41,280 --> 00:40:42,540
[ CLEARS THROAT ]
898
00:40:42,610 --> 00:40:44,150
THEY WANT YOU ON THE DAIS,
CHIEF.
899
00:40:44,220 --> 00:40:45,360
I'LL BE RIGHT UP.
900
00:40:45,420 --> 00:40:47,930
[ SIGHS ]
901
00:40:51,020 --> 00:40:53,250
OKAY. IT'S YOURS.
902
00:40:57,400 --> 00:40:59,570
DON'T MAKE ME REGRET THIS.
903
00:41:07,910 --> 00:41:10,850
[ UTENSILS CLINKING
ON GLASSWARE ]
904
00:41:14,150 --> 00:41:16,220
I'D LIKE TO THANK EVERYONE
FOR COMING.
905
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
THIS IS ONE OF THOSE OCCASIONS
THAT'S HAPPY AND SAD BOTH.
906
00:41:19,150 --> 00:41:21,720
HAPPY ON ACCOUNT OF
WE'RE CELEBRATING THE CAREERS
907
00:41:21,790 --> 00:41:25,360
OF DETECTIVES TOMMY DOYLE
FROM QUEENS HOMICIDE,
908
00:41:25,420 --> 00:41:27,360
RICK TIRELLI
FROM THE BARRIER SECTION,
909
00:41:27,430 --> 00:41:30,200
AND GREG MEDAVOY, 15th SQUAD.
910
00:41:30,260 --> 00:41:32,490
WE WISH THEM WELL AS THEY
EMBARK ON NEW ENDEAVORS,
911
00:41:32,560 --> 00:41:34,360
ENJOY THEIR RETIREMENT,
AND SO FORTH.
912
00:41:34,430 --> 00:41:35,830
AT THE SAME TIME,
913
00:41:35,900 --> 00:41:38,700
WE'RE SAD 'CAUSE WE'RE LOSING
THE DISTINGUISHED SERVICE
914
00:41:38,770 --> 00:41:42,370
THESE THREE MEN PROVIDED
ALL THESE MANY YEARS.
915
00:41:42,440 --> 00:41:45,770
AS YOUR CHIEF, I SALUTE YOU.
67191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.