All language subtitles for NYPD Blue - S12E09 - The 3-H Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,270 PREVIOUSLY ON "NYPD BLUE"... 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,410 SINCE WHEN IS WORKING A DOOR AT A BAR 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,920 SOMETHING YOU GET SENT TO THE TRIAL ROOM FOR? 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,410 THERE IS NO WAY IN THE WORLD 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,910 THAT I DESERVE A 30‐DAY RIP FOR WHAT I DID. 6 00:00:10,980 --> 00:00:12,950 AND I WANT MY DAY IN COURT TO SAY THAT. 7 00:00:13,020 --> 00:00:15,460 CRAIG SNOWS THE JUDGE INTO GRANTING HIM SUPERVISED VISITATION. 8 00:00:15,520 --> 00:00:17,020 NOW HE'S BUCKING FOR FULL CUSTODY. 9 00:00:17,090 --> 00:00:18,920 LET THIS ONE PLAY OUT, BALDWIN. 10 00:00:18,990 --> 00:00:21,990 YOU'D DO ANYTHING FOR YOUR KIDS, RIGHT? MICHAEL'S MY KID. 11 00:00:22,060 --> 00:00:25,390 YOU'RE LATE, DETECTIVE, AND YOU WERE SUPPOSED TO HAVE BROUGHT MICHAEL WITH YOU. 12 00:00:25,460 --> 00:00:28,530 HE LEFT SCHOOL AFTER 2nd PERIOD. I DON'T KNOW WHERE HE IS. 13 00:00:28,600 --> 00:00:31,270 BRING HIM BACK OR I'M GONNA FORGET THAT I'M A CHRISTIAN MAN, 14 00:00:31,340 --> 00:00:33,580 THAT I OBEY THE LAW, AND I'M GONNA COME AFTER YOU. 15 00:00:45,580 --> 00:00:49,180 [ SIGHS ] WHAT'S DOING, ANDY? 16 00:00:51,020 --> 00:00:52,090 ANDY? 17 00:00:52,660 --> 00:00:54,600 WHAT? 18 00:00:54,660 --> 00:00:57,290 OH, ARE THOSE THE STUDY TAPES FOR THE SERGEANT'S TEST? 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,390 YEAH. HOW'S IT GOING? 20 00:00:59,460 --> 00:01:01,630 WHAT? HOW'S IT GOING? 21 00:01:01,700 --> 00:01:03,600 IT'S GOING GOOD. 22 00:01:03,670 --> 00:01:06,570 YEAH, I GOT THE TRIAL STARTING. 23 00:01:06,640 --> 00:01:07,500 I KNOW. 24 00:01:07,570 --> 00:01:09,440 HEY, WHAT WILL BE, WILL BE, RIGHT? 25 00:01:09,510 --> 00:01:10,980 HMM. 26 00:01:11,040 --> 00:01:13,610 HEY, UH, ANY WORD ON MICHAEL? 27 00:01:13,680 --> 00:01:14,980 NO. 28 00:01:15,050 --> 00:01:16,660 I GOT THE TRIAL STARTING TODAY. 29 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 I KNOW. 30 00:01:18,220 --> 00:01:19,990 I FIGURE THE WORST THING THAT COULD HAPPEN, 31 00:01:20,050 --> 00:01:21,280 THEY FLOP ME BACK TO UNIFORM. 32 00:01:21,350 --> 00:01:23,820 WELL, YOU TAKE IT UP ON APPEAL, THAT HAPPENS. 33 00:01:23,890 --> 00:01:27,560 HA, YEAH, WELL, IF THAT HAPPENS, UH, THAT'S IT. 34 00:01:27,630 --> 00:01:28,600 YEAH. 35 00:01:28,660 --> 00:01:30,560 JOB DOES THAT TO ME, I'M DONE. 36 00:01:30,630 --> 00:01:32,590 THERE'S AN E‐MAIL THERE FROM MICHAEL. 37 00:01:32,660 --> 00:01:35,160 HE SAYS HE'S ALL RIGHT, BUT HE'S NOT COMING BACK 38 00:01:35,230 --> 00:01:37,330 WHILE THERE'S A CHANCE CRAIG CAN GET CUSTODY. 39 00:01:37,400 --> 00:01:38,670 MAYBE WE CAN TRACE IT. 40 00:01:38,740 --> 00:01:40,750 DO ME A FAVOR. CAN YOU GET IN TOUCH WITH TARU? 41 00:01:40,810 --> 00:01:42,150 UM, OKAY. 42 00:01:42,210 --> 00:01:44,050 I GOT TO GET OUT OF HERE FOR A WHILE. 43 00:01:44,110 --> 00:01:45,070 WHERE YOU GOING? 44 00:01:45,140 --> 00:01:46,740 I'M GONNA GO FOR A WALK. 45 00:01:48,010 --> 00:01:49,680 HEY. HEY. 46 00:01:52,780 --> 00:01:54,950 WE HAVE A REPORT OF A POSSIBLE MOLESTATION 47 00:01:55,020 --> 00:01:56,120 FROM AN ELEMENTARY SCHOOL. 48 00:01:56,190 --> 00:01:57,760 ORTIZ, YOU AND MURPHY RESPOND. 49 00:02:17,840 --> 00:02:22,540 HEY, CRAIG, OPEN UP! IT'S BALDWIN JONES! 50 00:02:22,610 --> 00:02:23,780 CRAIG?! 51 00:02:25,920 --> 00:02:28,790 EITHER OPEN THE DOOR OR I'M GONNA BREAK IT DOWN! 52 00:02:31,020 --> 00:02:33,520 [ GRUNTS ] 53 00:02:33,590 --> 00:02:36,460 HEY, CRAIG, WHERE ARE YOU? 54 00:02:36,530 --> 00:02:39,170 COME ON, WE GOT TO TALK ABOUT THIS. 55 00:02:39,230 --> 00:02:40,800 HEY, CRAIG! 56 00:04:08,220 --> 00:04:10,790 I CAME IN, HE WAS DEAD ON THE FLOOR. 57 00:04:10,860 --> 00:04:12,060 HOW'D YOU GET IN? 58 00:04:12,120 --> 00:04:13,490 I KNOCKED, THERE WAS NO ANSWER, 59 00:04:13,560 --> 00:04:15,620 BUT I COULD HEAR THE TELEVISION, SO I TOOK THE DOOR. 60 00:04:15,690 --> 00:04:18,130 WHAT TIME WAS THIS? ABOUT 8:30. 61 00:04:18,200 --> 00:04:19,300 WHY WERE YOU HERE? 62 00:04:19,360 --> 00:04:21,260 BECAUSE I WANTED TO TALK TO HIM. 63 00:04:21,330 --> 00:04:23,060 I JUST GOT AN E‐MAIL FROM MICHAEL, 64 00:04:23,130 --> 00:04:26,170 AND I WANTED CRAIG TO KNOW WHAT HE WAS DOING TO THIS KID 65 00:04:26,240 --> 00:04:28,380 BY TRYING TO GET CUSTODY. 66 00:04:28,440 --> 00:04:29,370 MAYBE IT WAS STUPID. 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,370 OH, IT WAS STUPID. 68 00:04:31,440 --> 00:04:33,740 WHAT TIME DID YOU GET IN TO THE HOUSE THIS MORNING? 69 00:04:33,810 --> 00:04:35,680 A QUARTER TO 8:00. AND BEFORE THAT? 70 00:04:35,750 --> 00:04:37,920 YOU WANT ME TO ACCOUNT FOR MY WHEREABOUTS? 71 00:04:37,980 --> 00:04:40,580 WE NEED FOR YOU TO ACCOUNT FOR YOUR WHEREABOUTS. 72 00:04:40,650 --> 00:04:42,650 I WOKE UP IN MY APARTMENT BY MYSELF. 73 00:04:42,720 --> 00:04:45,250 I WENT TO THE CORNER TO GET A COFFEE AND A PAPER. 74 00:04:45,320 --> 00:04:47,320 AROUND WHEN WAS THAT? 75 00:04:47,390 --> 00:04:50,160 7:15, 7:18, SOMETHING LIKE THAT. 76 00:04:50,230 --> 00:04:51,830 THE E‐MAIL THE ONLY COMMUNICATION 77 00:04:51,900 --> 00:04:53,740 YOU RECEIVED FROM MICHAEL? YEAH. 78 00:04:53,800 --> 00:04:55,600 WE'RE GONNA WANT TO TALK TO HIM. 79 00:04:55,670 --> 00:04:58,180 YOU'RE NOT THINKING HE'S A POSSIBLE SUSPECT IN THIS? 80 00:04:58,240 --> 00:04:59,980 IF YOU CAUGHT THE CASE, WOULD YOU? 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,670 GIVE US A MINUTE. 82 00:05:01,740 --> 00:05:02,800 YEAH. 83 00:05:04,940 --> 00:05:08,210 YOU UNDERSTAND, I HAVE TO PLACE YOU ON MODIFIED DUTY. 84 00:05:08,280 --> 00:05:11,450 I GUESS AS LONG AS I'M GONNA BE A SUSPECT, YOU HAVE NO CHOICE. 85 00:05:11,520 --> 00:05:12,860 YOU MADE YOURSELF A SUSPECT. 86 00:05:12,920 --> 00:05:14,790 WHAT THIS GUY DID WARRANTED A VISIT. 87 00:05:14,850 --> 00:05:17,090 I THOUGHT THAT'S WHAT YOU WERE PAYING A LAWYER FOR. 88 00:05:17,160 --> 00:05:19,700 I DIDN'T FEEL LIKE I COULD LEAVE IT TO THE LAWYER. 89 00:05:21,730 --> 00:05:23,940 HOW MANY GUNS YOU GOT LISTED ON YOUR 10 CARD? 90 00:05:24,000 --> 00:05:25,540 THREE. WHERE ARE THEY? 91 00:05:25,600 --> 00:05:27,610 ONE'S HERE, ONE'S IN MY LOCKER, ONE'S AT HOME. 92 00:05:27,670 --> 00:05:29,170 GO HOME, GET THE ONE YOU GOT THERE, 93 00:05:29,230 --> 00:05:31,570 VOUCHER THE THREE OF THEM WITH THE DESK SERGEANT. 94 00:05:38,180 --> 00:05:40,590 THE BOY DOESN'T WANT THE NURSE TO CHECK HIM OUT, 95 00:05:40,650 --> 00:05:42,690 BUT HE WAS OVERHEARD TELLING SOME OTHER KIDS 96 00:05:42,750 --> 00:05:44,220 HE'D BEEN SEXUALLY MOLESTED. 97 00:05:44,280 --> 00:05:46,080 ANY REASON TO THINK HE MADE IT UP? 98 00:05:46,150 --> 00:05:47,120 NONE THAT I CAN THINK OF. 99 00:05:47,190 --> 00:05:49,490 WHERE IS HE NOW? HE'S IN HERE. 100 00:05:56,130 --> 00:05:57,370 HOW YOU DOING, EDDIE? 101 00:05:57,430 --> 00:05:58,590 OKAY. 102 00:05:58,660 --> 00:06:01,630 I'M DETECTIVE ORTIZ. THIS IS DETECTIVE MURPHY. 103 00:06:01,700 --> 00:06:03,800 I SAID WHAT HAPPENED ALREADY. 104 00:06:03,870 --> 00:06:06,870 IT WOULD BE GOOD IF YOU COULD TELL US, THOUGH. 105 00:06:06,940 --> 00:06:10,240 I WAS WALKING TO SCHOOL. A GUY PULLED UP IN A VAN. 106 00:06:10,310 --> 00:06:12,510 HE SAID HE HAD DVDs FOR FIVE BUCKS. 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,120 I SAID, "WHICH ONES?" 108 00:06:14,180 --> 00:06:17,710 HE SAID, "'DODGEBALL,' 'SHREK 2,' AND 'KILL BILL.'" 109 00:06:17,780 --> 00:06:19,720 I SAID, "LET'S SEE THEM." 110 00:06:19,780 --> 00:06:23,420 HE SAID HE'D SHOW THEM TO ME IF I GOT IN, SO I GOT IN. 111 00:06:23,490 --> 00:06:25,230 WHAT HAPPENED THEN? 112 00:06:25,290 --> 00:06:26,720 HE DROVE TO UNDER THE BRIDGE, 113 00:06:26,790 --> 00:06:29,930 SAID HE DIDN'T WANT TO TAKE THEM OUT WHERE PEOPLE WERE AROUND. 114 00:06:29,990 --> 00:06:31,530 THEN HE GOT ALL WEIRD, 115 00:06:31,600 --> 00:06:34,810 SO I JUMPED OUT AND WALKED BACK TO SCHOOL. 116 00:06:34,870 --> 00:06:36,010 THAT'S IT. 117 00:06:36,070 --> 00:06:37,540 WHAT DO YOU MEAN, "HE GOT ALL WEIRD"? 118 00:06:37,600 --> 00:06:39,430 JUST SAID SOME WEIRD STUFF. 119 00:06:39,500 --> 00:06:42,240 WE NEED YOU TO TELL US WHAT HE SAID, EDDIE. 120 00:06:42,310 --> 00:06:43,550 IT'S NO BIG DEAL. 121 00:06:43,610 --> 00:06:46,270 WE KIND OF NEED TO PUT IT IN OUR REPORT. 122 00:06:46,340 --> 00:06:48,480 YOU HAVE TO WRITE REPORTS? 123 00:06:48,550 --> 00:06:51,320 YEAH, WE GOT TO WRITE REPORTS. 124 00:06:51,380 --> 00:06:53,850 HE SAID IF I GAVE HIM MY UNDERWEAR, 125 00:06:53,920 --> 00:06:56,550 HE'D GIVE ME ANY THREE DVDs I WANTED. 126 00:06:56,620 --> 00:06:58,190 WHAT'D YOU SAY TO HIM? 127 00:06:58,260 --> 00:06:59,600 NO WAY. 128 00:06:59,660 --> 00:07:02,720 DID HE TOUCH YOU OR TRY TO GET YOU TO TOUCH HIM? 129 00:07:07,230 --> 00:07:08,760 EDDIE? 130 00:07:08,830 --> 00:07:10,370 [ Voice breaking ] YEAH. 131 00:07:10,430 --> 00:07:11,470 WHERE? 132 00:07:11,540 --> 00:07:13,310 [ SNIFFLES ] 133 00:07:13,370 --> 00:07:15,270 ON MY BUTT... 134 00:07:15,340 --> 00:07:17,540 AND IN THE FRONT. 135 00:07:17,610 --> 00:07:19,880 DID HE MAKE YOU DO ANYTHING? 136 00:07:19,940 --> 00:07:20,840 HE TRIED TO. 137 00:07:20,910 --> 00:07:24,210 I MADE LIKE I WAS HAVING AN ASTHMA ATTACK. 138 00:07:24,280 --> 00:07:26,720 HE GOT SCARED AND KICKED ME OUT. 139 00:07:26,790 --> 00:07:29,430 DO YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT HIM? 140 00:07:29,490 --> 00:07:30,700 HE SMELLED BAD. 141 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 WAS HE WHITE, BLACK? 142 00:07:33,020 --> 00:07:34,360 WHITE. 143 00:07:34,430 --> 00:07:36,270 CAN YOU MAKE A GUESS HOW OLD HE WAS? 144 00:07:36,330 --> 00:07:37,370 I DON'T KNOW. 145 00:07:37,430 --> 00:07:39,900 WAS HE OLDER THAN YOUR PRINCIPAL? 146 00:07:39,960 --> 00:07:40,760 NO. 147 00:07:40,830 --> 00:07:42,560 WAS HE OLDER THAN US? 148 00:07:42,630 --> 00:07:44,030 I DON'T KNOW. 149 00:07:44,100 --> 00:07:45,630 HOW ABOUT HIS HAIR? 150 00:07:45,700 --> 00:07:47,540 DO YOU REMEMBER WHAT COLOR HIS HAIR WAS? 151 00:07:47,610 --> 00:07:48,750 HE HAD A BEANIE ON. 152 00:07:48,810 --> 00:07:50,650 DO YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT THE VAN? 153 00:07:50,710 --> 00:07:53,070 [ SNIFFLES ] IT WAS BROWN. 154 00:07:53,140 --> 00:07:54,610 WAS IT FORD OR CHEVY? 155 00:07:54,680 --> 00:07:57,050 I DON'T KNOW. 156 00:07:57,120 --> 00:07:58,060 OKAY. 157 00:07:58,120 --> 00:08:00,430 I KNOW THE LICENSE‐PLATE NUMBER, THOUGH. 158 00:08:00,480 --> 00:08:01,450 [ SNIFFLES ] 159 00:08:01,520 --> 00:08:02,880 YOU REMEMBER IT? 160 00:08:02,950 --> 00:08:05,190 VMQ‐412. 161 00:08:05,260 --> 00:08:06,460 YOU SURE OF THAT? 162 00:08:06,520 --> 00:08:08,690 I WROTE IT DOWN IN MY NOTEBOOK 163 00:08:08,760 --> 00:08:11,990 SO I WOULDN'T FORGET. 164 00:08:15,030 --> 00:08:16,460 THANKS, EDDIE. 165 00:08:16,530 --> 00:08:18,100 YOU DID GOOD. 166 00:08:18,170 --> 00:08:19,640 YOU DID REAL GOOD. 167 00:08:26,710 --> 00:08:28,080 JUST THE FACTS, GREG. 168 00:08:28,150 --> 00:08:30,990 THESE GUYS DON'T WANT TO HEAR A LOT OF ELABORATE EXPLANATIONS. 169 00:08:31,050 --> 00:08:33,210 I'LL TAKE YOU THROUGH THE SEQUENCE OF EVENTS, 170 00:08:33,280 --> 00:08:35,720 WE'LL MINIMIZE THE BEST WE CAN, AND THAT'S IT. 171 00:08:35,790 --> 00:08:37,300 DON'T EMBELLISH. 172 00:08:40,630 --> 00:08:43,940 LET'S GET STARTED. 173 00:08:44,000 --> 00:08:47,210 HOW MANY YEARS YOU BEEN ON THE JOB, DETECTIVE? 174 00:08:47,270 --> 00:08:48,340 24 THIS APRIL. 175 00:08:48,400 --> 00:08:50,930 EVER HAVE ANY DISCIPLINARY ACTION TAKEN AGAINST YOU? 176 00:08:51,000 --> 00:08:51,770 NO. 177 00:08:51,840 --> 00:08:54,010 CIVILIAN COMPLAINTS? 178 00:08:54,070 --> 00:08:55,170 NONE. 179 00:08:55,240 --> 00:08:58,040 WILL YOU DESCRIBE WHAT YOU WERE DOING AT McGOWAN'S BAR? 180 00:08:58,110 --> 00:09:00,010 I WAS HELPING OUT ON THE DOOR. 181 00:09:00,080 --> 00:09:02,640 HOW LONG DID YOU WORK THERE? A LITTLE MORE THAN A WEEK. 182 00:09:02,710 --> 00:09:04,110 NO FURTHER QUESTIONS. 183 00:09:06,050 --> 00:09:09,050 YOU SAID YOU'VE BEEN ON THE JOB 24 YEARS, DETECTIVE? 184 00:09:09,120 --> 00:09:10,050 THAT'S CORRECT. 185 00:09:10,120 --> 00:09:12,390 YOU HAVE AN OPPORTUNITY TO ACQUAINT YOURSELF 186 00:09:12,460 --> 00:09:13,900 WITH THE DEPARTMENTAL REGULATIONS 187 00:09:13,960 --> 00:09:15,590 AGAINST MEMBERS OF THE SERVICE 188 00:09:15,660 --> 00:09:17,330 WORKING IN A LICENSED ESTABLISHMENT? 189 00:09:17,400 --> 00:09:19,770 NOT EVERY REGULATION'S GIVEN EQUAL WEIGHT, SERGEANT. 190 00:09:19,830 --> 00:09:22,230 DID YOU KNOW IT WAS AGAINST REGULATIONS, DETECTIVE? 191 00:09:22,300 --> 00:09:23,830 YES, SIR. 192 00:09:23,900 --> 00:09:26,670 I ASSUME YOU KNEW McGOWAN'S WAS A LICENSED ESTABLISHMENT. 193 00:09:26,740 --> 00:09:28,670 I‐I KNEW THAT, TOO. 194 00:09:28,740 --> 00:09:30,740 NO FURTHER QUESTIONS. 195 00:09:30,810 --> 00:09:32,510 COULD I S‐SAY SOMETHING, MR. COMMISSIONER? 196 00:09:32,580 --> 00:09:35,090 THINK WHETHER THIS IS SOMETHING BEST SAID BY YOUR ATTORNEY. 197 00:09:35,150 --> 00:09:37,920 NO, I‐I'D RATHER SAY IT MYSELF. 198 00:09:37,980 --> 00:09:42,080 MY WHOLE TIME ON THE JOB, I NEVER TOOK MONEY, 199 00:09:42,150 --> 00:09:44,750 NEVER LOOKED THE OTHER WAY TO GET SOMETHING FOR NOTHING, 200 00:09:44,820 --> 00:09:46,590 NEVER DID A WRONG THING. 201 00:09:46,660 --> 00:09:48,760 ARE YOU EXPECTING A COMBAT CROSS FOR THAT? 202 00:09:48,830 --> 00:09:50,370 [ SIGHS ] NO, COMMISSIONER. 203 00:09:50,430 --> 00:09:53,060 I'M JUST TRYING TO PUT WHAT I DID IN PERSPECTIVE. 204 00:09:53,130 --> 00:09:55,860 MY DAUGHTER CAME TO ME TO HELP HER BUY A HOUSE. 205 00:09:55,930 --> 00:09:57,970 SHE DOESN'T FEEL SAFE WHERE SHE IS 206 00:09:58,040 --> 00:10:00,280 AND SHE WANTS TO MOVE TO LONG ISLAND. 207 00:10:00,340 --> 00:10:02,770 SHE PICKED OUT YOUR BASIC STARTER HOUSE ‐‐ 208 00:10:02,840 --> 00:10:05,770 2 BEDROOMS, 1 1/2 BATHS. 209 00:10:05,840 --> 00:10:09,750 AND SHE NEEDED ME TO HELP HER. 210 00:10:09,810 --> 00:10:11,810 SO THAT'S ALL I WAS TRYING TO DO. 211 00:10:13,420 --> 00:10:15,330 [ SIGHS ] 212 00:10:15,390 --> 00:10:18,200 AND...I THOUGHT MAYBE YOU SHOULD KNOW THAT. 213 00:10:29,100 --> 00:10:31,430 HEY, CAN I TALK TO YOU GUYS A SECOND? 214 00:10:42,610 --> 00:10:44,710 I WENT HOME TO GET THE OTHER GUN. 215 00:10:44,780 --> 00:10:47,150 IT WASN'T THERE. I DON'T KNOW WHAT TO DO. 216 00:10:47,220 --> 00:10:49,850 BALDWIN, YOU MIGHT WANT TO TALK TO A LAWYER. 217 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 AM I UNDER ARREST? 218 00:10:50,990 --> 00:10:52,850 LET'S NOT GET AHEAD OF OURSELVES. 219 00:10:52,920 --> 00:10:54,790 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW THE GUN? 220 00:10:54,860 --> 00:10:55,890 A WEEK AGO, MAYBE. 221 00:10:55,960 --> 00:10:57,860 I HAD THE PAINTERS AT THE HOUSE. 222 00:10:57,930 --> 00:10:59,860 WHEN THEY GOT DONE, I TOOK IT OUT OF THE CABINET 223 00:10:59,930 --> 00:11:01,730 AND PUT IT BACK ON A HIGH SHELF IN THE BEDROOM. 224 00:11:01,800 --> 00:11:02,760 MICHAEL MUST HAVE TAKEN IT. 225 00:11:02,830 --> 00:11:04,530 THIS STAYS WITH US. 226 00:11:04,600 --> 00:11:05,770 WHAT ABOUT BALE? 227 00:11:05,840 --> 00:11:07,680 YOU TURNED THE GUNS OVER TO ME. 228 00:11:07,740 --> 00:11:09,300 ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THAT, ANDY? 229 00:11:09,370 --> 00:11:12,910 TELL ME YOU DIDN'T USE THAT GUN TO KILL THIS GUY. 230 00:11:12,980 --> 00:11:15,520 YOU THINK I WOULD ACTUALLY DO SOMETHING LIKE THAT? 231 00:11:15,580 --> 00:11:16,510 TELL ME YOU DIDN'T. 232 00:11:16,580 --> 00:11:17,750 I DIDN'T. 233 00:11:17,820 --> 00:11:20,060 YOU TURNED THEM OVER TO ME. 234 00:11:31,000 --> 00:11:32,600 SO, WHEN DID CRAIG MOVE IN? 235 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 SIX MONTHS AGO. 236 00:11:33,730 --> 00:11:35,130 DID YOU NOTICE ANYTHING 237 00:11:35,200 --> 00:11:37,830 ABOUT THE KIND OF PEOPLE HE ASSOCIATED WITH? 238 00:11:37,900 --> 00:11:39,300 I DON'T SEE NO PEOPLE. 239 00:11:39,370 --> 00:11:40,640 WHAT ABOUT NEIGHBORS? 240 00:11:40,710 --> 00:11:42,950 I KNOW HE WAS FRIENDS WITH A WOMAN. 241 00:11:43,010 --> 00:11:45,320 BUT I KEEP MY NOSE OUT, SO I DON'T KNOW. 242 00:11:45,380 --> 00:11:48,190 YOU SEE SOMETHING BETWEEN THEM, MR. KOSOVIC? 243 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 HE'S IN 3‐F. 244 00:11:50,010 --> 00:11:52,410 I GET A CALL FROM PAIN‐IN‐THE‐ASS WOMAN IN 2‐F, 245 00:11:52,480 --> 00:11:54,750 THERE'S WATER COMING IN FROM THE CEILING. 246 00:11:54,820 --> 00:11:56,050 SO I GO TO HIS APARTMENT 247 00:11:56,120 --> 00:11:58,550 TO SEE WHERE IT'S COMING FROM, AND SHE'S THERE. 248 00:11:58,620 --> 00:11:59,560 WHO IS SHE? 249 00:11:59,620 --> 00:12:00,990 3‐H. 250 00:12:01,060 --> 00:12:02,860 IS SHE HOME NOW, DO YOU KNOW? 251 00:12:02,930 --> 00:12:05,040 HUSBAND AT WORK, SHE HOME ALL DAY. 252 00:12:05,100 --> 00:12:07,670 THANKS. 253 00:12:07,730 --> 00:12:09,800 SO, DID YOU KNOW CRAIG WOODRUFF? 254 00:12:09,870 --> 00:12:11,100 JUST TO SAY HELLO. 255 00:12:11,170 --> 00:12:13,330 WERE YOU EVER IN HIS APARTMENT? 256 00:12:13,400 --> 00:12:14,540 NO. 257 00:12:14,610 --> 00:12:15,650 AND HE WAS NEVER IN YOURS? 258 00:12:15,710 --> 00:12:17,220 [ Laughing ] NO, NEVER. 259 00:12:17,280 --> 00:12:19,950 SOMEONE SAID THEY MIGHT HAVE SEEN YOU IN HIS APARTMENT. 260 00:12:20,010 --> 00:12:21,980 I DON'T KNOW WHY THEY WOULD SAY THAT. 261 00:12:22,050 --> 00:12:24,490 IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU TELL US THE TRUTH. 262 00:12:24,550 --> 00:12:25,710 WELL, I UNDERSTAND THAT. 263 00:12:25,780 --> 00:12:27,880 IF YOU'RE CONCERNED SOMETHING WILL COME OUT 264 00:12:27,950 --> 00:12:30,220 ABOUT THE KIND OF RELATIONSHIP YOU AND CRAIG HAD, 265 00:12:30,290 --> 00:12:32,790 THE BEST WAY TO PREVENT IT IS TO TELL US THE TRUTH. 266 00:12:32,860 --> 00:12:34,900 IF IT HAS NOTHING TO DO WITH THE HOMICIDE, 267 00:12:34,960 --> 00:12:36,260 IT WILL GO NO FURTHER THAN US. 268 00:12:36,330 --> 00:12:38,540 WE FIND OUT YOU'RE LYING TO US, THAT'S SOMETHING ELSE. 269 00:12:38,600 --> 00:12:39,910 [ SIGHS ] 270 00:12:39,960 --> 00:12:42,530 I WAS...VERY FOOLISH. 271 00:12:42,600 --> 00:12:43,630 IN WHAT WAY? 272 00:12:43,700 --> 00:12:46,230 I BELIEVED THAT BEHAVING A CERTAIN WAY 273 00:12:46,300 --> 00:12:49,500 WOULD MAKE ME MORE OF WHAT I WANTED TO APPEAR 274 00:12:49,570 --> 00:12:51,140 IN THE EYES OF THE WORLD. 275 00:12:51,210 --> 00:12:53,580 I'VE HAD TWO CHILDREN, DETECTIVE, 276 00:12:53,650 --> 00:12:57,020 AND I DO THE BEST I CAN WITH WHAT GOD'S GIVEN ME, 277 00:12:57,080 --> 00:12:59,850 BUT I AIN'T NO BEYONCE, AND I KNOW THAT. 278 00:12:59,920 --> 00:13:01,150 HOW DID IT START? 279 00:13:01,220 --> 00:13:03,750 WE SAW EACH OTHER IN THE BUILDING, 280 00:13:03,820 --> 00:13:05,820 AND HE WAS FRIENDLY TO ME. 281 00:13:05,890 --> 00:13:08,020 I WAS FRIENDLY BACK. 282 00:13:08,090 --> 00:13:11,660 THEN IT ESCALATED AND BECAME MORE THAN THAT. 283 00:13:11,730 --> 00:13:13,560 DID YOUR HUSBAND EVER FIND OUT? 284 00:13:13,630 --> 00:13:14,730 NO, NO, HE DID NOT. 285 00:13:14,800 --> 00:13:17,070 AND I MADE SURE THAT WHATEVER WAS GOING ON 286 00:13:17,140 --> 00:13:20,180 BETWEEN MR. WOODRUFF AND MYSELF STAYED OUTSIDE OF MY HOME. 287 00:13:20,240 --> 00:13:22,270 NOW, THAT WAS VERY IMPORTANT TO ME. 288 00:13:22,340 --> 00:13:25,210 I DID NOT WANT TO DISRESPECT MY HUSBAND IN ANY WAY. 289 00:13:25,280 --> 00:13:28,250 AND I CERTAINLY DIDN'T WANT MY CHILDREN SEEING ANY OF THIS 290 00:13:28,310 --> 00:13:30,410 OR KNOWING THIS ABOUT THEIR MOTHER. 291 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 AND I MAINTAIN THAT. 292 00:13:32,150 --> 00:13:34,750 IT MUST NOT HAVE BEEN TOO EASY WITH HIM LIVING DOWN THE HALL. 293 00:13:34,820 --> 00:13:38,720 IT MOST CERTAINLY WAS NOT EASY. 294 00:13:38,790 --> 00:13:40,390 BUT THAT WAS WHAT I DID. 295 00:13:40,460 --> 00:13:44,690 WHEN YOU MAKE A MISTAKE SUCH AS I MADE, 296 00:13:44,760 --> 00:13:46,190 IT IS YOUR OBLIGATION 297 00:13:46,260 --> 00:13:48,930 TO KEEP IT FROM HURTING OTHER PEOPLE. 298 00:13:49,000 --> 00:13:50,830 DID MR. WOODRUFF COOPERATE? 299 00:13:50,900 --> 00:13:52,100 OH, HE HAD NO CHOICE. 300 00:13:52,170 --> 00:13:54,200 I WAS A WEAK‐WILLED WOMAN AT FIRST, 301 00:13:54,270 --> 00:13:56,270 BUT I BECAME A STRONG‐WILLED WOMAN. 302 00:13:56,340 --> 00:13:58,210 AND MR. WOODRUFF, HE KNEW THAT. 303 00:13:58,280 --> 00:14:00,090 WHEN CAN WE TALK TO YOUR HUSBAND? 304 00:14:00,140 --> 00:14:02,280 HE'S A SUPERVISOR WITH THE TRANSIT AUTHORITY, 305 00:14:02,350 --> 00:14:04,120 AND HE'S AT A MANAGEMENT SEMINAR. 306 00:14:04,180 --> 00:14:06,050 I‐I DON'T KNOW WHEN HE'LL BE DONE. 307 00:14:06,120 --> 00:14:07,960 ALL RIGHT, WOULD YOU ASK HIM TO CALL US 308 00:14:08,020 --> 00:14:09,280 WHEN HE GETS BACK? 309 00:14:09,350 --> 00:14:12,590 WELL, WAIT A MINUTE, WHY DO YOU NEED TO TALK TO HIM? 310 00:14:12,660 --> 00:14:14,630 SEE IF HE KNOWS ANYTHING. 311 00:14:14,690 --> 00:14:18,130 YOU'RE NOT GONNA SAY ANYTHING TO HIM, ARE YOU? 312 00:14:18,200 --> 00:14:21,340 IF HE DOESN'T KNOW, WE'RE NOT GONNA BE THE ONES THAT TELL HIM. 313 00:14:22,430 --> 00:14:24,070 [ SIGHS ] 314 00:14:31,710 --> 00:14:34,010 [ KNOCKS ] 315 00:14:34,080 --> 00:14:35,810 THIS IS GERARD DONNELLEY. 316 00:14:35,880 --> 00:14:38,010 HE'S WITH THE SQUAD AT THE 7‐2. 317 00:14:38,080 --> 00:14:39,950 DETECTIVES ORTIZ AND MURPHY. 318 00:14:40,020 --> 00:14:41,350 HE'S BEEN WORKING A HOMICIDE 319 00:14:41,420 --> 00:14:43,850 THAT MIGHT BE RELATED TO THE CASE YOU CAUGHT. 320 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 THE VICTIM WAS AN 11‐YEAR‐OLD MALE, WHITE. 321 00:14:46,190 --> 00:14:47,760 HE'D BEEN SEXUALLY MOLESTED. 322 00:14:47,830 --> 00:14:50,740 WE HAVE A WITNESS WHO I. D.'d A BROWN VAN AS BEING INVOLVED. 323 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 OURS JUST CAME BACK 324 00:14:52,100 --> 00:14:54,010 AS BEING REGISTERED TO A CHURCH ON 11th STREET. 325 00:14:54,070 --> 00:14:56,040 YEAH, YOU'RE WELCOME TO RIDE ALONG. 326 00:14:56,100 --> 00:14:58,200 THANKS, LIEUTENANT. YOU GOT IT. 327 00:15:04,240 --> 00:15:06,940 SO, IT'S REGISTERED TO THE CHURCH? YES. 328 00:15:07,010 --> 00:15:09,210 WHO WAS DRIVING THE VAN THIS MORNING? 329 00:15:09,280 --> 00:15:11,210 CAN I ASK WHAT THIS IS ABOUT? 330 00:15:11,280 --> 00:15:13,680 IT MAY HAVE BEEN INVOLVED IN AN ACCIDENT. 331 00:15:13,750 --> 00:15:16,890 IT'S PROBABLY WRONG, BUT WE HAVE TO CHECK IT OUT. 332 00:15:16,960 --> 00:15:19,300 WE JUST NEED TO FILL IN ALL THE BLANKS. 333 00:15:19,360 --> 00:15:22,130 WELL, UH, LYNN CAHILL IS WHO DRIVES IT. 334 00:15:22,190 --> 00:15:23,590 SHE WORKS IN OUR FEEDING PROGRAM. 335 00:15:23,660 --> 00:15:24,930 ANYONE ELSE? 336 00:15:25,000 --> 00:15:26,300 NOT THAT I'M AWARE OF. 337 00:15:26,360 --> 00:15:28,030 HOW ABOUT YOU, YOU EVER DRIVE IT? 338 00:15:28,100 --> 00:15:29,160 WELL, I HAVE ON OCCASION. 339 00:15:29,230 --> 00:15:31,930 BUT, UH, AS I SAID, NORMALLY, IT'S LYNN. 340 00:15:32,000 --> 00:15:33,470 WHERE CAN WE FIND LYNN? 341 00:15:33,540 --> 00:15:36,880 FIND HER IN OUR SOUP KITCHEN, ALL DAY, EVERY DAY. 342 00:15:36,940 --> 00:15:39,880 UNFORTUNATELY, WE NEED TO IMPOUND THE VAN. 343 00:15:39,940 --> 00:15:41,910 IS THAT ABSOLUTELY NECESSARY? 344 00:15:41,980 --> 00:15:43,210 I'M SORRY TO SAY IT IS. 345 00:15:43,280 --> 00:15:46,280 THESE OFFICERS WILL STAY WITH IT UNTIL IT GETS TOWED IN. 346 00:15:46,350 --> 00:15:48,980 WE'LL GET IT BACK TO YOU AS QUICKLY AS WE CAN. 347 00:15:49,050 --> 00:15:51,450 HOW LONG HAVE YOU BEEN AT THIS PARISH, FATHER? 348 00:15:51,520 --> 00:15:53,890 [ CHUCKLES ] IT'S THREE YEARS THIS MARCH. 349 00:15:53,960 --> 00:15:55,160 WHERE'D YOU COME FROM? 350 00:15:55,230 --> 00:15:57,400 ST. AGNES, IN HARRISBURG, PENNSYLVANIA. 351 00:15:57,460 --> 00:16:00,160 THOUGHT YOU'D TRY OUT THE BIG CITY FOR A CHANGE? 352 00:16:00,230 --> 00:16:02,600 ACTUALLY, THE DIOCESE CLOSED DOWN THAT PARISH 353 00:16:02,670 --> 00:16:04,980 AND THERE WAS A NEED FOR SOMEONE HERE. 354 00:16:05,040 --> 00:16:06,710 THANKS FOR YOUR TIME, FATHER. 355 00:16:06,770 --> 00:16:08,270 THANK YOU. 356 00:16:10,340 --> 00:16:12,910 DOMINUS VOBISCUM, FATHER. 357 00:16:12,980 --> 00:16:14,990 ET CUM SPIRITU TUO. 358 00:16:15,050 --> 00:16:16,250 [ CHUCKLES ] 359 00:16:25,020 --> 00:16:28,860 UH, THIS IS TAMMY CARLISLE, MICHAEL'S AUNT. 360 00:16:28,930 --> 00:16:30,370 I KNOW TAMMY. 361 00:16:30,430 --> 00:16:31,390 DETECTIVE. 362 00:16:31,460 --> 00:16:34,000 WHY DON'T WE GO BACK HERE AND TALK? 363 00:16:34,070 --> 00:16:35,140 JOHN CLARK. 364 00:16:35,200 --> 00:16:36,970 TAMMY CARLISLE. 365 00:16:37,040 --> 00:16:40,110 [ CLEARS THROAT ] HOW'D IT GO DOWN THERE? 366 00:16:40,170 --> 00:16:42,500 [ SIGHS ] I SAID WHAT I HAVE TO SAY. 367 00:16:42,570 --> 00:16:43,670 AND THEY'LL CALL ME 368 00:16:43,740 --> 00:16:46,040 WHEN THE TRIAL COMMISSIONER HAS A DECISION. 369 00:16:46,110 --> 00:16:47,540 WE GOT TO GO DO THIS. 370 00:16:47,610 --> 00:16:50,380 IF HE WANTS TO CUT ME A BREAK, HE WILL, THAT'S ALL. 371 00:16:56,920 --> 00:16:59,120 WHERE WERE YOU THIS MORNING, TAMMY? 372 00:17:00,560 --> 00:17:02,920 UM, I WAS AT HOME TILL ABOUT 7:00 373 00:17:02,990 --> 00:17:05,090 AND THEN AT WORK AFTER THAT. 374 00:17:05,160 --> 00:17:07,360 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW CRAIG WOODRUFF? 375 00:17:07,430 --> 00:17:09,130 MORE THAN A YEAR AGO. WHY? 376 00:17:09,200 --> 00:17:10,830 HE'S BEEN MURDERED. 377 00:17:10,900 --> 00:17:12,230 [ CLEARS THROAT ] 378 00:17:12,300 --> 00:17:14,700 [ SCOFFS ] MY LORD. 379 00:17:14,770 --> 00:17:17,540 YOU'RE SOMEONE THAT CRAIG DID A LOT OF DAMAGE TO. 380 00:17:17,610 --> 00:17:20,340 HE KILLED YOUR SISTER, BEAT YOU PHYSICALLY, 381 00:17:20,410 --> 00:17:23,910 AND NOW, HERE HE WAS BACK TO DO MORE DAMAGE TO YOUR NEPHEW. 382 00:17:23,980 --> 00:17:26,250 ARE YOU SUGGESTING THAT I KILLED HIM? 383 00:17:26,320 --> 00:17:28,360 IF YOU DID, TAMMY, THE ONLY WAY WE CAN HELP YOU 384 00:17:28,420 --> 00:17:29,590 IS IF WE KNOW ABOUT IT. 385 00:17:29,650 --> 00:17:30,690 I DID NOT. 386 00:17:30,760 --> 00:17:32,260 YOU OWN A GUN? 387 00:17:35,630 --> 00:17:36,800 TAMMY? 388 00:17:39,360 --> 00:17:42,100 WHEN I GOT ALL DONE PUTTING MYSELF TOGETHER 389 00:17:42,170 --> 00:17:44,810 AFTER CRAIG BEAT ME THAT TIME, MY HUSBAND VOWED 390 00:17:44,870 --> 00:17:47,770 THAT NO ONE WOULD EVER LAY A HAND ON ME AGAIN. 391 00:17:47,840 --> 00:17:49,040 WHERE'S THE GUN NOW? 392 00:17:49,110 --> 00:17:51,420 [ SIGHS ] IT'S IN OUR HOME. 393 00:17:51,480 --> 00:17:54,320 WE'RE GONNA NEED TO GO WITH YOU WHILE YOU PICK IT UP. 394 00:17:54,380 --> 00:17:56,240 ARE WE GONNA BE ARRESTED? 395 00:17:56,310 --> 00:17:59,150 WE NEED TO DO SOME TESTS TO DETERMINE WHETHER OR NOT IT'S THE MURDER WEAPON. 396 00:17:59,220 --> 00:18:00,530 BUT IT'S AN ILLEGAL GUN. 397 00:18:00,590 --> 00:18:02,130 WE'RE IN POSSESSION OF AN ILLEGAL GUN. 398 00:18:02,190 --> 00:18:03,700 WILL WE BE ARRESTED FOR THAT? 399 00:18:03,760 --> 00:18:05,630 LET'S TAKE THINGS ONE STEP AT A TIME, HMM? 400 00:18:11,800 --> 00:18:14,470 THE E‐MAIL WAS SENT FROM AN INTERNET CAFé ON AVENUE "B." 401 00:18:14,530 --> 00:18:16,400 HE USED THE ACCOUNT OF A FRIEND OF HIS. 402 00:18:16,470 --> 00:18:17,610 YOU CONTACT THE FRIEND? 403 00:18:17,670 --> 00:18:19,700 YEAH, I GOT HIM AND HIS PARENTS COMING IN. 404 00:18:19,770 --> 00:18:21,840 MAY I SPEAK TO DETECTIVE JONES, PLEASE? 405 00:18:21,910 --> 00:18:23,380 SURE. 406 00:18:26,550 --> 00:18:28,390 WHAT'D MICHAEL SAY IN THE E‐MAIL? 407 00:18:28,450 --> 00:18:30,790 JUST THAT HE WAS ALL RIGHT AND HE DIDN'T WANT ME TO WORRY. 408 00:18:30,850 --> 00:18:32,610 YOU THINK HE KILLED CRAIG? 409 00:18:32,680 --> 00:18:34,050 I DON'T KNOW, TAMMY. 410 00:18:34,120 --> 00:18:36,790 HE'D HAVE HAD MORE REASON THAN ANYBODY. 411 00:18:36,860 --> 00:18:38,060 YEAH, THAT'S TRUE. 412 00:18:38,120 --> 00:18:39,690 BETWEEN ME AND YOU, 413 00:18:39,760 --> 00:18:43,360 I HOPE TO GOD YOU GOT HIM SOMEPLACE SAFE. 414 00:18:49,430 --> 00:18:52,870 WHY DON'T YOU HAVE A SEAT? WE'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 415 00:18:56,710 --> 00:18:58,210 HOW'S IT LOOKING? 416 00:18:58,280 --> 00:18:59,950 TOO SOON TO TELL. 417 00:19:00,010 --> 00:19:01,040 THE AUNT? 418 00:19:01,110 --> 00:19:02,640 STILL CHECKING, NOT LIKELY. 419 00:19:02,710 --> 00:19:03,780 WHAT ABOUT JONES? 420 00:19:03,850 --> 00:19:05,180 NO WAY IT'S HIM. 421 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 HOW MUCH OF THAT'S NOT WANTING IT TO BE HIM? 422 00:19:07,320 --> 00:19:09,220 BOSS, I KNOW THE GUY FIVE YEARS. 423 00:19:09,290 --> 00:19:11,030 THIS ISN'T SOMETHING HE'D DO. 424 00:19:11,090 --> 00:19:12,620 YOU VOUCHER THE GUNS? YEAH. 425 00:19:12,690 --> 00:19:14,620 FIND ANOTHER SUSPECT, SIPOWICZ, 426 00:19:14,690 --> 00:19:17,390 OR WE'RE GONNA HAVE TO START LOOKING AT JONES HARD. 427 00:19:39,280 --> 00:19:41,550 THERE'S NO QUESTION THAT DETECTIVE MEDAVOY 428 00:19:41,620 --> 00:19:43,720 WAS WORKING A LICENSED ESTABLISHMENT. 429 00:19:43,790 --> 00:19:46,690 THERE'S NO QUESTION THAT SUCH EMPLOYMENT IS PROHIBITED. 430 00:19:46,760 --> 00:19:49,190 AS SUCH, I FIND DETECTIVE MEDAVOY GUILTY. 431 00:19:49,260 --> 00:19:51,230 AND BECAUSE I SYMPATHIZE WITH YOU, 432 00:19:51,300 --> 00:19:53,370 TRYING TO DO RIGHT BY YOUR DAUGHTER, 433 00:19:53,430 --> 00:19:56,200 AND BECAUSE I DON'T BELIEVE JUSTICE WOULD BE SERVED 434 00:19:56,270 --> 00:19:58,340 BY WORSENING YOUR FINANCIAL SITUATION, 435 00:19:58,400 --> 00:19:59,970 I FINE YOU FIVE DAYS' SALARY. 436 00:20:00,040 --> 00:20:01,440 WE'RE ADJOURNED. 437 00:20:07,450 --> 00:20:10,360 SO, TENNYSON, WHEN'S THE LAST TIME YOU SAW MICHAEL? 438 00:20:10,410 --> 00:20:14,320 I DON'T KNOW. A WEEK AGO, SOMETHING LIKE THAT. 439 00:20:14,390 --> 00:20:16,090 DO YOU KNOW WHERE HE IS? NO. 440 00:20:16,150 --> 00:20:18,590 WELL, HE SENT AN E‐MAIL FROM YOUR ACCOUNT THIS MORNING. 441 00:20:18,660 --> 00:20:21,530 HE'S PROBABLY GETTING YELLED AT FOR USING HIS TOO MUCH. 442 00:20:21,590 --> 00:20:24,090 THEY'RE ALWAYS SCHEMING SOMETHING, THESE GUYS. 443 00:20:24,160 --> 00:20:25,990 YOU KNOW HE HASN'T BEEN IN SCHOOL. 444 00:20:26,060 --> 00:20:27,230 FIGURED HE WAS SICK. 445 00:20:27,300 --> 00:20:30,300 YOU DIDN'T CALL HIM, LET HIM KNOW WHAT THE ASSIGNMENTS WERE? 446 00:20:30,370 --> 00:20:32,270 THE TEACHERS ALL HAVE WEB SITES FOR THAT. 447 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 HAS HE NOT BEEN SICK? 448 00:20:33,400 --> 00:20:35,000 HE'S BEEN MISSING. 449 00:20:35,070 --> 00:20:38,070 NOT THAT I WOULDN'T BE GOING CRAZY IF IT WERE TENNYSON, 450 00:20:38,140 --> 00:20:42,080 BUT IT HAS HAPPENED THAT BOYS DISAPPEAR FOR A WHILE. 451 00:20:42,150 --> 00:20:44,560 YOU FOLKS SHOULD KNOW THIS ISN'T JUST A MISSING KID 452 00:20:44,620 --> 00:20:46,460 THAT WE ASKED YOU IN HERE FOR. 453 00:20:46,520 --> 00:20:48,460 THIS IS A HOMICIDE INVESTIGATION. 454 00:20:48,520 --> 00:20:49,820 MICHAEL'S FATHER'S BEEN MURDERED. 455 00:20:49,890 --> 00:20:51,450 OH, MY GOD! 456 00:20:51,520 --> 00:20:53,590 TENNYSON, IF YOU KNOW WHERE MICHAEL IS, 457 00:20:53,660 --> 00:20:55,160 YOU NEED TO TELL US NOW. 458 00:20:55,230 --> 00:20:57,600 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 459 00:20:57,660 --> 00:20:59,360 WHEN'S THE LAST TIME YOU SPOKE TO HIM? 460 00:20:59,430 --> 00:21:00,730 IF HE KNEW, HE'D SAY HE KNOWS. 461 00:21:00,800 --> 00:21:02,500 I'M GIVING HIM ANOTHER OPPORTUNITY 462 00:21:02,570 --> 00:21:04,540 TO THINK ABOUT WHETHER OR NOT HE DOES KNOW. 463 00:21:04,600 --> 00:21:07,170 ARE YOU THINKING THAT MICHAEL MIGHT HAVE KILLED HIS FATHER? 464 00:21:07,240 --> 00:21:08,500 WE JUST WANT TO TALK TO HIM. 465 00:21:08,570 --> 00:21:10,740 I UNDERSTAND YOU WANT TO PROTECT YOUR FRIEND. 466 00:21:10,810 --> 00:21:12,770 I'M SURE HE TOLD YOU NOT TO SAY ANYTHING 467 00:21:12,840 --> 00:21:15,210 ABOUT WHERE HE IS TO ANYBODY, NO MATTER WHAT. 468 00:21:15,280 --> 00:21:17,010 NOW THAT THERE'S BEEN A HOMICIDE, 469 00:21:17,080 --> 00:21:18,780 YOU CAN'T PROTECT HIM ANYMORE. 470 00:21:18,850 --> 00:21:21,220 WE HAVE POLICE OFFICERS LOOKING FOR HIM. 471 00:21:21,290 --> 00:21:22,630 WE WILL FIND HIM. 472 00:21:22,690 --> 00:21:25,400 AND WHEN WE DO, IF IT TURNS OUT THAT YOU KNEW WHERE HE WAS 473 00:21:25,460 --> 00:21:26,730 AND YOU'RE NOT TELLING US, 474 00:21:26,790 --> 00:21:29,060 YOU COULD FIND YOURSELF IN A LOT OF TROUBLE. 475 00:21:29,130 --> 00:21:32,670 DO YOU KNOW, TENNYSON? 476 00:21:34,330 --> 00:21:37,430 HE STAYED IN THE PORT AUTHORITY BUS STATION 477 00:21:37,500 --> 00:21:39,330 FOR, LIKE, TWO NIGHTS. 478 00:21:39,400 --> 00:21:40,800 THEN HE CALLED ME, 479 00:21:40,870 --> 00:21:43,610 SAID HE WAS TOO SCARED TO STAY THERE ANYMORE. 480 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 JASON STAYS IN MYA'S ROOM MOST OF THE TIME, 481 00:21:46,340 --> 00:21:48,780 AND I SAID MICHAEL COULD STAY IN HIS ROOM. 482 00:21:48,850 --> 00:21:52,120 I WANT IT UNDERSTOOD, NO ONE KNEW ANYTHING ABOUT A HOMICIDE. 483 00:21:52,180 --> 00:21:53,350 JASON IS WHO? 484 00:21:53,420 --> 00:21:56,860 TENNYSON'S BROTHER. HE'S IN SCHOOL AT NYU. 485 00:21:56,920 --> 00:22:00,190 WE NEED YOUR ASSURANCE THAT NO ONE'S GONNA CALL MICHAEL 486 00:22:00,260 --> 00:22:01,660 TO LET HIM KNOW WE'RE COMING. 487 00:22:01,730 --> 00:22:03,130 NOBODY IS CALLING ANYBODY. 488 00:22:03,190 --> 00:22:04,530 [ SIGHS ] 489 00:22:10,000 --> 00:22:11,970 THANKS FOR COMING IN. 490 00:22:12,040 --> 00:22:13,210 I HOPE EVERYTHING WORKS OUT. 491 00:22:13,270 --> 00:22:14,470 SAY HI TO MICHAEL. 492 00:22:14,540 --> 00:22:17,970 HE'S BEEN HOLED UP IN AN NYU DORM. 493 00:22:18,040 --> 00:22:19,580 WELL, CAN I GO WITH YOU? 494 00:22:19,640 --> 00:22:22,480 LIEUTENANT WANTS YOU IN THE HOUSE, BALDWIN. 495 00:22:22,550 --> 00:22:25,320 MICHAEL'S GOT A GUN. 496 00:22:25,380 --> 00:22:28,450 IF ME BEING THERE STOPS HIM FROM DOING SOMETHING STUPID, I'D LIKE TO BE THERE. 497 00:22:29,490 --> 00:22:31,260 PLEASE. 498 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 MEET US OUT BY THE CAR. 499 00:22:52,510 --> 00:22:54,010 [ KNOCK ON DOOR ] 500 00:22:54,080 --> 00:22:55,140 HEY, MICHAEL. 501 00:22:55,210 --> 00:22:56,340 WHAT'S GOING ON? 502 00:22:56,410 --> 00:22:57,850 LET ME HAVE THE BAG. 503 00:22:57,920 --> 00:23:00,060 WHY? GIVE HIM THE BAG, MICHAEL. 504 00:23:02,090 --> 00:23:04,130 YOU HAD ME SCARED TO DEATH. 505 00:23:04,190 --> 00:23:05,120 I'M SORRY. 506 00:23:05,190 --> 00:23:06,120 THIS IT? 507 00:23:06,190 --> 00:23:07,260 YEAH. 508 00:23:07,330 --> 00:23:09,000 WE'RE GONNA NEED TO TALK, MICHAEL. 509 00:23:09,060 --> 00:23:10,830 HOW COME? YOU DON'T ASK THE QUESTIONS! 510 00:23:10,900 --> 00:23:12,700 THESE DETECTIVES ARE GONNA ASK THE QUESTIONS, 511 00:23:12,760 --> 00:23:14,160 YOU GOT IT? YEAH. 512 00:23:14,230 --> 00:23:15,960 AND IF IT TURNS OUT YOU LIE ABOUT ANYTHING AT ALL ‐‐ 513 00:23:16,030 --> 00:23:19,200 I'M NOT GONNA LIE. LET'S GO. COME ON. 514 00:23:25,940 --> 00:23:29,240 EXCUSE ME, IS THERE A LYNN CAHILL HERE? 515 00:23:29,310 --> 00:23:30,780 THANK YOU. 516 00:23:34,750 --> 00:23:36,790 LYNN CAHILL? UH‐HUH. 517 00:23:36,860 --> 00:23:39,100 WE'RE DETECTIVES. CAN WE TALK TO YOU FOR A SECOND? 518 00:23:39,160 --> 00:23:40,730 YEAH, YES. 519 00:23:43,190 --> 00:23:45,890 DO YOU DRIVE THE CHURCH'S BROWN VAN? UH‐HUH. 520 00:23:45,960 --> 00:23:48,330 DID YOU DRIVE IT THIS MORNING? NO. 521 00:23:48,400 --> 00:23:49,670 WHO DID? NO ONE DID. 522 00:23:49,730 --> 00:23:51,670 DO YOU TAKE IT HOME WITH YOU AT NIGHT? NO. 523 00:23:51,740 --> 00:23:53,280 WHO, BESIDES YOURSELF, DRIVES IT? 524 00:23:53,340 --> 00:23:54,680 AS A RULE, NO ONE. 525 00:23:54,740 --> 00:23:57,070 AND YOU KEEP THE KEYS TO IT WHERE? IN MY BAG. 526 00:23:57,140 --> 00:23:59,780 HAS ANYONE EVER TAKEN THE KEYS? NO. 527 00:23:59,840 --> 00:24:01,980 MISS CAHILL, THAT VAN WAS USED BY SOMEONE 528 00:24:02,050 --> 00:24:04,320 WHO SEXUALLY MOLESTED AN 11‐YEAR‐OLD BOY. 529 00:24:04,380 --> 00:24:05,710 HOW DO YOU KNOW THAT? 530 00:24:05,780 --> 00:24:07,820 THE BOY WROTE DOWN THE LICENSE PLATE. 531 00:24:07,890 --> 00:24:09,930 WE DON'T ASK PEOPLE'S BACKGROUNDS HERE. 532 00:24:09,990 --> 00:24:12,050 THEY LINE UP, THEY GET THEIR FOOD, 533 00:24:12,120 --> 00:24:13,390 THEY EAT, AND THEY LEAVE. 534 00:24:13,460 --> 00:24:14,970 WELL, MAYBE YOU COULD CALL US 535 00:24:15,030 --> 00:24:17,440 IF YOU THINK OF ANYTHING OUT OF THE ORDINARY. 536 00:24:17,500 --> 00:24:19,640 WHERE IS THE VAN NOW? IT'S BEEN IMPOUNDED. 537 00:24:19,700 --> 00:24:21,860 OH, THAT'S GOING TO PRESENT A HARDSHIP FOR US. 538 00:24:21,930 --> 00:24:23,030 WE'RE SORRY. 539 00:24:28,710 --> 00:24:31,280 WHY DID YOU TAKE THE GUN, MICHAEL? 540 00:24:31,340 --> 00:24:33,310 I'M NOT MUCH OF A FIGHTER. 541 00:24:33,380 --> 00:24:34,850 I FIGURED I MIGHT NEED SOMETHING 542 00:24:34,910 --> 00:24:36,380 SO PEOPLE WOULD LEAVE ME ALONE. 543 00:24:36,450 --> 00:24:37,890 WHERE WERE YOU THIS MORNING? 544 00:24:37,950 --> 00:24:40,020 IN TENNYSON'S BROTHER'S DORM ROOM. 545 00:24:40,080 --> 00:24:41,050 ANYONE SEE YOU THERE? 546 00:24:41,120 --> 00:24:43,420 HIS BROTHER DID. WHAT TIME WAS THAT? 547 00:24:43,490 --> 00:24:45,660 HE CAME IN TO GET HIS BOOKS FOR CLASS. 548 00:24:45,720 --> 00:24:47,360 I THINK IT WAS ABOUT 8:00. 549 00:24:47,430 --> 00:24:49,000 HOW LONG HAD YOU BEEN IN THE ROOM? 550 00:24:49,060 --> 00:24:49,990 I SLEPT IN THE ROOM. 551 00:24:50,060 --> 00:24:52,060 WHAT TIME DID YOU GO TO SLEEP? 552 00:24:52,130 --> 00:24:53,260 LIKE 9:00. 553 00:24:53,330 --> 00:24:54,360 THAT'S KIND OF EARLY. 554 00:24:54,430 --> 00:24:55,630 I DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO. 555 00:24:55,700 --> 00:24:57,000 I COULDN'T CALL ANYBODY. 556 00:24:57,070 --> 00:25:00,000 I FIGURED THE BEST THING TO DO WAS JUST STAY IN THE ROOM. 557 00:25:00,070 --> 00:25:02,440 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW YOUR DAD? 558 00:25:02,510 --> 00:25:05,750 THAT DAY WHEN HE HAD VISITATION AT COURT. 559 00:25:05,810 --> 00:25:07,240 YOU HAVEN'T SEEN HIM SINCE? 560 00:25:07,310 --> 00:25:08,310 NOPE. 561 00:25:09,950 --> 00:25:12,750 MICHAEL, HE WAS FOUND DEAD IN HIS APARTMENT THIS MORNING. 562 00:25:15,590 --> 00:25:17,230 [ INHALES ] 563 00:25:17,290 --> 00:25:18,850 I'M NOT SORRY HE'S DEAD. 564 00:25:18,920 --> 00:25:21,390 NOBODY EXPECTS YOU TO BE. 565 00:25:21,460 --> 00:25:22,790 YOU'RE A KID, MICHAEL. 566 00:25:22,860 --> 00:25:25,630 IF YOU HAD TO SHOOT HIM 'CAUSE YOU WERE AFRAID OF HIM, 567 00:25:25,700 --> 00:25:27,070 PEOPLE WILL UNDERSTAND. 568 00:25:27,130 --> 00:25:28,700 I DIDN'T. 569 00:25:28,770 --> 00:25:30,210 WE'RE GONNA TEST THE GUN. 570 00:25:30,270 --> 00:25:32,970 IF IT WAS USED TO KILL HIM, WE'RE GONNA KNOW. 571 00:25:33,040 --> 00:25:36,080 BEST THING HE EVER DID FOR ME WAS GET HIMSELF KILLED. 572 00:25:37,540 --> 00:25:38,740 [ SIGHS ] 573 00:25:41,280 --> 00:25:45,310 YOU GUYS GET ANY KIND OF A BAD HIT OFF THE PADRE? 574 00:25:45,380 --> 00:25:46,410 NOT ESPECIALLY. 575 00:25:46,480 --> 00:25:48,050 I DID. I DID A LITTLE DIGGING. 576 00:25:48,120 --> 00:25:50,390 TURNS OUT THERE WAS A CRIMINAL COMPLAINT 577 00:25:50,450 --> 00:25:52,120 PENDING AGAINST HIM IN HARRISBURG, 578 00:25:52,190 --> 00:25:54,120 ALLEGATIONS OF SEXUAL MOLESTATION 579 00:25:54,190 --> 00:25:55,320 AND FORCIBLE SODOMY. 580 00:25:55,390 --> 00:25:58,030 WE SHOULD TALK TO HIM AGAIN. 581 00:26:00,030 --> 00:26:01,360 ANYTHING? 582 00:26:01,430 --> 00:26:04,300 ALIBI ISN'T EXACTLY AIRTIGHT, BUT I DON'T THINK HE DID IT. 583 00:26:04,370 --> 00:26:05,570 A UNIFORM JUST FOUND A GUN 584 00:26:05,640 --> 00:26:07,510 IN THE LAUNDRY ROOM OF THE BUILDING. 585 00:26:07,570 --> 00:26:09,400 ANY FELLOW TENANTS YOU'RE LOOKING AT, 586 00:26:09,470 --> 00:26:11,070 YOU MIGHT WANT TO LOOK AT HARDER. 587 00:26:15,810 --> 00:26:17,950 SORRY TO INTERRUPT THE SEMINAR, MR. BARKER, 588 00:26:18,020 --> 00:26:19,760 BUT WE DID NEED TO TALK TO YOU. 589 00:26:19,820 --> 00:26:22,720 THESE SEMINARS ARE ABOUT A HALF‐HOUR'S WORTH OF MATERIAL 590 00:26:22,790 --> 00:26:24,800 AND SIX HOURS WORTH OF DOUGHNUTS. 591 00:26:24,860 --> 00:26:27,500 WHAT TIME DID YOU LEAVE TO GO TO WORK THIS MORNING? 592 00:26:27,560 --> 00:26:29,290 SAME AS USUAL ‐‐ 7:00 A. M. 593 00:26:29,360 --> 00:26:30,930 YOU GO BY YOURSELF? RIGHT. 594 00:26:31,000 --> 00:26:32,640 DO YOU KNOW CRAIG WOODRUFF? 595 00:26:32,700 --> 00:26:34,640 JUST FROM SEEING HIM IN THE BUILDING. 596 00:26:34,700 --> 00:26:36,530 YOU NEVER HAD ANY DEALINGS WITH HIM? 597 00:26:36,600 --> 00:26:37,630 NO, SIR. 598 00:26:37,700 --> 00:26:38,870 DO YOU KNOW HE WAS MURDERED? 599 00:26:38,940 --> 00:26:40,910 MY WIFE CALLED AND TOLD ME. 600 00:26:40,970 --> 00:26:42,870 DO YOU OWN A GUN, MR. BARKER? 601 00:26:42,940 --> 00:26:44,040 NO. 602 00:26:44,110 --> 00:26:46,470 YOU OUGHT TO KNOW THAT A GUN WAS FOUND IN THE BUILDING. 603 00:26:46,550 --> 00:26:47,720 IT WASN'T MINE. 604 00:26:47,780 --> 00:26:49,910 THAT GUN IS GONNA BE PUT THROUGH BALLISTIC TESTS 605 00:26:49,980 --> 00:26:51,580 AND DUSTED FOR FINGERPRINTS. 606 00:26:51,650 --> 00:26:53,510 IF IT TURNS OUT TO BE THE MURDER WEAPON, 607 00:26:53,590 --> 00:26:55,490 AND IT COMES BACK TO YOU OR YOUR WIFE, 608 00:26:55,550 --> 00:26:56,990 THE FACT THAT YOU'RE LYING TO US 609 00:26:57,060 --> 00:26:58,760 ISN'T GONNA WORK IN YOUR FAVOR. 610 00:26:58,820 --> 00:27:00,960 WHAT REASON WOULD I HAVE TO BE LYING TO YOU? 611 00:27:01,030 --> 00:27:03,700 DO YOU KNOW IF YOUR WIFE WAS ACQUAINTED WITH MR. WOODRUFF? 612 00:27:03,760 --> 00:27:05,560 ONLY TO SAY HI TO HIM IN THE HALLWAY. 613 00:27:05,630 --> 00:27:08,330 IS IT POSSIBLE THERE WAS MORE TO IT? 614 00:27:08,400 --> 00:27:10,330 ARE YOU SUGGESTING MY WIFE WAS UNFAITHFUL? 615 00:27:10,400 --> 00:27:12,670 WAS THERE ANY REASON FOR YOU TO BELIEVE THAT SHE WAS? 616 00:27:12,740 --> 00:27:13,950 THE ANSWER'S NO. 617 00:27:14,010 --> 00:27:16,980 IS IT POSSIBLE THAT CRAIG FORCED HIMSELF ON HER 618 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 AND SHE USED THE GUN TO DEFEND HERSELF? NO! 619 00:27:20,140 --> 00:27:22,180 WE DON'T HAVE ANY PROBLEM BELIEVING THE FIRST PART, 620 00:27:22,250 --> 00:27:23,960 'CAUSE WE KNOW WHAT KIND OF GUY HE WAS. 621 00:27:24,020 --> 00:27:25,560 THEN WHY ARE YOU WORKING SO HARD 622 00:27:25,620 --> 00:27:26,990 TO TRY AND FIND OUT WHO KILLED HIM? 623 00:27:27,050 --> 00:27:28,420 YOU KNOW THE ANSWER TO THAT. 624 00:27:28,490 --> 00:27:30,860 THERE ARE INCONSISTENCIES IN YOUR WIFE'S STORY. 625 00:27:30,920 --> 00:27:32,390 WHAT KIND OF INCONSISTENCIES? 626 00:27:32,460 --> 00:27:35,700 JUST BELIEVE US WHEN WE TELL YOU SHE'S A SUSPECT. 627 00:27:35,760 --> 00:27:37,660 MY WIFE WOULD NEVER KILL ANYONE! 628 00:27:37,730 --> 00:27:39,390 WE'RE GONNA PUT HER IN THE LAUNDRY ROOM 629 00:27:39,460 --> 00:27:40,760 BETWEEN THE TIME OF THE KILLING 630 00:27:40,830 --> 00:27:42,160 AND WHEN THAT GUN WAS DISCOVERED. 631 00:27:42,230 --> 00:27:44,170 WE'RE ALSO GONNA PUT HER IN WOODRUFF'S APARTMENT. 632 00:27:44,240 --> 00:27:45,610 YOU'RE JUST GRASPING AT STRAWS! 633 00:27:45,670 --> 00:27:46,870 NO, SIR! 634 00:27:46,940 --> 00:27:48,700 NOW LISTEN TO ME. 635 00:27:48,770 --> 00:27:51,970 THE D. A. IS PREPARING TO GO TO THE GRAND JURY. 636 00:27:52,040 --> 00:27:55,040 YOUR WIFE IS GONNA BE INDICTED FOR MURDER. 637 00:27:55,110 --> 00:27:57,780 WHAT YOU NEED TO BE THINKING ABOUT 638 00:27:57,850 --> 00:27:59,820 IS HOW YOU CAN HELP HER. 639 00:28:07,160 --> 00:28:10,330 YOU KNOW, PEOPLE THINK 'CAUSE I'M EASYGOING 640 00:28:10,390 --> 00:28:12,290 THAT I DON'T HAVE IT IN ME TO EXPLODE. 641 00:28:12,360 --> 00:28:14,230 IS THAT WRONG? 642 00:28:14,300 --> 00:28:16,460 I SHOT CRAIG WOODRUFF. 643 00:28:16,530 --> 00:28:19,970 I SHOT HIM AND I HID THE GUN IN THE LAUNDRY ROOM. 644 00:28:21,910 --> 00:28:24,750 YOU KNOW, ALL HE HAD TO DO WAS LEAVE IT BE. 645 00:28:24,810 --> 00:28:25,970 [ CLEARS THROAT ] 646 00:28:26,040 --> 00:28:27,510 THERE'S NOTHING HE HAD TO SAY, 647 00:28:27,580 --> 00:28:30,550 JUST ALLOW MY WIFE AND I TO GO BACK TO OUR APARTMENT 648 00:28:30,620 --> 00:28:32,420 AND WORK IT OUT BETWEEN OURSELVES. 649 00:28:32,480 --> 00:28:33,580 HE DIDN'T DO THAT? 650 00:28:33,650 --> 00:28:35,650 NO, HE THOUGHT HE'D HAVE A LITTLE FUN. 651 00:28:35,720 --> 00:28:37,350 TALKED ABOUT HIS SEXUAL PROWESS, 652 00:28:37,420 --> 00:28:39,620 HOW I HAD BETTER GET USED TO THE FACT 653 00:28:39,690 --> 00:28:40,960 THAT THERE WAS NOW NO WAY 654 00:28:41,030 --> 00:28:43,200 MY WIFE WOULD EVER BE HAPPY WITH ME AGAIN. 655 00:28:43,260 --> 00:28:45,160 AND WHAT DID YOU DO AT THAT POINT? 656 00:28:45,230 --> 00:28:47,960 I HAD DINNER WITH MY FAMILY. 657 00:28:48,030 --> 00:28:50,300 I‐I TRIED TO GO TO SLEEP. 658 00:28:53,070 --> 00:28:57,170 THEN, AROUND 5:00 THIS MORNING, I DECIDED, YOU KNOW, 659 00:28:57,240 --> 00:29:00,680 I‐I NEEDED TO TELL MR. WOODRUFF THAT IF WE WERE TO CONTINUE 660 00:29:00,750 --> 00:29:02,690 LIVING DOWN THE HALL FROM ONE ANOTHER, 661 00:29:02,750 --> 00:29:07,830 HE HAD TO RESPECT MY WIFE... MY FAMILY. 662 00:29:07,890 --> 00:29:10,060 AND HE HAD TO RESPECT ME. 663 00:29:10,120 --> 00:29:12,690 HE WAS ANGRY I WOKE HIM. 664 00:29:12,760 --> 00:29:15,800 HE ‐‐ HE CURSED AT ME. 665 00:29:15,860 --> 00:29:18,460 THEN HE LAUGHED AT ME. 666 00:29:18,530 --> 00:29:20,700 AND HE SLAPPED ME IN THE FACE. 667 00:29:20,770 --> 00:29:22,340 AND YOU SHOT HIM. 668 00:29:27,470 --> 00:29:29,270 I HAD NO FORGIVENESS LEFT. 669 00:29:43,250 --> 00:29:45,020 WE APPRECIATE YOU COMING IN WITH US, FATHER. 670 00:29:45,090 --> 00:29:46,790 THERE'S A FEW QUESTIONS WE STILL NEED TO ASK. 671 00:29:46,860 --> 00:29:47,990 SURE. 672 00:29:48,060 --> 00:29:49,460 WERE YOU AT THE CHURCH THIS MORNING, 673 00:29:49,530 --> 00:29:51,540 SAY, BETWEEN THE HOURS OF 7:00 AND 9:00? 674 00:29:51,600 --> 00:29:52,870 I WAS. 675 00:29:52,930 --> 00:29:55,160 I HEAR CONFESSION BETWEEN 8:00 AND 9:00. 676 00:29:55,230 --> 00:29:57,200 WHAT ABOUT BETWEEN 7:00 AND 8:00? 677 00:29:57,270 --> 00:29:59,170 UM, I RODE THE STATIONARY BICYCLE 678 00:29:59,240 --> 00:30:01,250 BETWEEN 6:30 AND QUARTER AFTER 7:00. 679 00:30:01,310 --> 00:30:03,950 THEN I WENT OVER TO THE COFFEE SHOP ON THE CORNER 680 00:30:04,010 --> 00:30:06,110 AND HAD BREAKFAST FROM 7:20 TO 10 OF 8:00. 681 00:30:06,180 --> 00:30:07,720 BETWEEN 8:00 AND 9:00, 682 00:30:07,780 --> 00:30:10,350 WAS THERE ANYONE OTHER THAN THE PENITENTS WHO SAW YOU? 683 00:30:10,410 --> 00:30:12,980 IT'S SOUNDING LIKE YOU SUSPECT ME OF SOMETHING, DETECTIVE. 684 00:30:13,050 --> 00:30:14,280 WE'RE JUST TRYING TO ACCOUNT 685 00:30:14,350 --> 00:30:16,620 FOR ANYONE WHO HAD ACCESS TO THE VAN. 686 00:30:16,690 --> 00:30:18,420 I SEE. WHAT ABOUT IT, FATHER? 687 00:30:18,490 --> 00:30:21,990 SISTER CLADDAGH WOULD HAVE SEEN ME AT THE RECTORY 688 00:30:22,060 --> 00:30:24,860 WHEN I RETURNED FROM THE COFFEE SHOP. 689 00:30:24,930 --> 00:30:26,830 LUIS SAW ME WHEN I WENT INTO THE CHURCH. 690 00:30:26,900 --> 00:30:28,030 WHO'S LUIS? 691 00:30:28,100 --> 00:30:29,800 HE SWEEPS THE CHURCH EVERY MORNING. 692 00:30:29,870 --> 00:30:32,330 WE'LL NEED CONTACT INFORMATION. 693 00:30:34,340 --> 00:30:37,410 THIS ISN'T AN ACCIDENT YOU'RE LOOKING INTO, IS IT? 694 00:30:37,480 --> 00:30:39,820 YOU SAID YOU DROVE THE BROWN VAN ON OCCASION. 695 00:30:39,880 --> 00:30:41,780 WHEN WAS THE LAST OCCASION YOU DROVE IT? 696 00:30:41,850 --> 00:30:43,250 I WOULD GUESS SEVERAL WEEKS AGO. 697 00:30:43,310 --> 00:30:45,510 NOW, WHAT IS IT EXACTLY THAT YOU'RE INVESTIGATING? 698 00:30:45,580 --> 00:30:47,980 A BOY WAS SEXUALLY MOLESTED ON THE WAY TO SCHOOL. 699 00:30:48,050 --> 00:30:50,120 WE HAVE REASON TO BELIEVE THE PERSON RESPONSIBLE 700 00:30:50,190 --> 00:30:51,590 WAS DRIVING THAT BROWN VAN. 701 00:30:51,660 --> 00:30:52,630 [ Voice breaking ] DEAR GOD. 702 00:30:52,690 --> 00:30:55,260 WHEN YOU TOLD US THEY WERE CLOSING THE PARISH, 703 00:30:55,330 --> 00:30:57,170 THAT WASN'T QUITE TRUE, WAS IT? 704 00:30:57,230 --> 00:30:58,560 IT WAS COMPLETELY TRUE. 705 00:30:58,630 --> 00:31:00,700 OH, SO THE CHARGE THAT YOU SODOMIZED A 14‐YEAR‐OLD BOY 706 00:31:00,770 --> 00:31:02,140 HAD NOTHING TO DO WITH IT? 707 00:31:02,200 --> 00:31:04,330 THAT CHARGE WAS INVESTIGATED BY THE POLICE DEPARTMENT 708 00:31:04,400 --> 00:31:06,230 AND BY THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE, 709 00:31:06,300 --> 00:31:08,100 AND IT PROVED TO BE COMPLETELY FALSE. 710 00:31:08,170 --> 00:31:10,610 DID THE BISHOP HAVE ANYTHING TO DO WITH THAT? NO, SIR! 711 00:31:10,680 --> 00:31:13,380 THAT BOY WAS FOUND TO BE MENTALLY UNSTABLE. I BET. 712 00:31:13,440 --> 00:31:15,380 IS THERE ANYONE YOU CAN THINK OF 713 00:31:15,450 --> 00:31:18,260 IN A POSITION TO TAKE THE VAN WITHOUT PERMISSION? 714 00:31:18,320 --> 00:31:21,160 NO, I'M SORRY, I CAN'T THINK OF ANYONE WHO WOULD HAVE DONE THAT. 715 00:31:21,220 --> 00:31:22,650 YOU MIGHT HAVE DONE IT, FATHER! 716 00:31:22,720 --> 00:31:23,650 I MIGHT HAVE, BUT I DIDN'T! 717 00:31:23,720 --> 00:31:25,750 YOU DON'T NEED ANYBODY'S PERMISSION TO TAKE IT. 718 00:31:25,820 --> 00:31:27,460 YOU WANT TO TAKE IT, YOU TAKE IT. 719 00:31:27,530 --> 00:31:29,530 NO ONE'S GONNA TELL YOU NO, AND, WHAT'S MORE, 720 00:31:29,590 --> 00:31:32,130 THEY'RE GONNA CLOSE RANKS AROUND YOU WHEN YOU ASK THEM TO... 721 00:31:32,200 --> 00:31:33,810 DETECTIVE! NO QUESTIONS ASKED! 722 00:31:33,870 --> 00:31:35,370 CAN WE MAYBE STEP OUTSIDE A SECOND? 723 00:31:35,430 --> 00:31:37,770 YOU HAVE IT FIXED IN YOUR HEAD I'VE DONE SOMETHING WRONG. 724 00:31:37,840 --> 00:31:40,380 I DON'T KNOW THERE'S ANYTHING I CAN DO TO CHANGE THAT. 725 00:31:40,440 --> 00:31:41,500 DETECTIVE. 726 00:31:41,570 --> 00:31:42,670 YOU'RE DAMN RIGHT. 727 00:31:52,550 --> 00:31:53,880 WHAT? 728 00:31:53,950 --> 00:31:55,280 I'M TRYING TO GET HIM TO TELL THE TRUTH. 729 00:31:55,350 --> 00:31:56,720 I THINK HE IS TELLING THE TRUTH. 730 00:31:56,790 --> 00:31:58,090 'CAUSE WITH THAT COLLAR ON, 731 00:31:58,160 --> 00:32:00,130 THEY'RE INCAPABLE OF TELLING A LIE. 732 00:32:00,190 --> 00:32:02,890 EXCUSE ME, THERE'S A LYNN CAHILL HERE TO TALK TO YOU. 733 00:32:02,960 --> 00:32:04,130 SHE SAYS IT'S IMPORTANT. 734 00:32:04,200 --> 00:32:06,300 LET HER COME OVER. 735 00:32:06,360 --> 00:32:07,730 UM... 736 00:32:10,000 --> 00:32:11,830 YOU HAVE FATHER McINTYRE IN THERE? 737 00:32:11,900 --> 00:32:13,970 YES, WE DO. IS HE A SUSPECT IN THIS? 738 00:32:14,040 --> 00:32:15,740 WE CAN'T REALLY GET INTO THAT. 739 00:32:15,810 --> 00:32:17,280 I HOPE HE'S NOT A SUSPECT. 740 00:32:17,340 --> 00:32:19,580 BECAUSE HE KNOWS THE RIGHT THINGS TO SAY WHEN SOMEONE DIES? 741 00:32:19,640 --> 00:32:21,380 HE'S GENUINELY CONCERNED ABOUT THE POOR? 742 00:32:21,450 --> 00:32:23,420 HE'S GOT A NICE SMILE WHEN HE PASSES OUT THE WAFERS? 743 00:32:23,480 --> 00:32:25,310 WHY DON'T WE HEAR FROM HER WHY IT IS? 744 00:32:25,380 --> 00:32:28,150 IT'S BECAUSE HIS CHASTITY ISN'T CHALLENGED BY YOUNG BOYS, 745 00:32:28,220 --> 00:32:30,620 IT'S CHALLENGED BY WOMEN. 746 00:32:30,690 --> 00:32:31,590 YOU KNOW THIS? 747 00:32:31,660 --> 00:32:32,530 YES. 748 00:32:32,590 --> 00:32:34,860 THERE'S ALSO SOMEONE IN THE FOOD PROGRAM 749 00:32:34,930 --> 00:32:36,300 YOU MIGHT WANT TO TALK TO. 750 00:32:36,360 --> 00:32:38,060 WHO'S THAT? HIS NAME'S ERIC. 751 00:32:38,130 --> 00:32:40,260 I ASKED AROUND, SOMEONE I TRUST TOLD ME 752 00:32:40,330 --> 00:32:43,360 HE HAD A SET OF KEYS TO THE VAN MADE. 753 00:32:43,430 --> 00:32:46,640 WHEN'S THE NEXT MEAL? 5:00. 754 00:32:46,710 --> 00:32:48,850 DO YOU WANT TO TELL FATHER McINTYRE HE CAN GO 755 00:32:48,910 --> 00:32:50,750 OR SHOULD WE? 756 00:32:54,680 --> 00:32:57,450 MY HUSBAND IS HERE, AND I'D LIKE TO TALK TO HIM. 757 00:32:57,520 --> 00:32:59,990 I THINK HE MAY BE IN WITH THE DETECTIVES. 758 00:33:00,050 --> 00:33:01,480 BUT I NEED TO TALK TO HIM. 759 00:33:01,550 --> 00:33:04,490 AS SOON AS THEY COME OUT, YOU CAN TELL THEM. 760 00:33:07,530 --> 00:33:08,470 HOW'D IT GO? 761 00:33:08,530 --> 00:33:09,770 GOOD. 762 00:33:16,430 --> 00:33:18,270 FIVE‐DAY RIP'S NOT BAD, DETECTIVE. 763 00:33:18,340 --> 00:33:20,810 TURNS OUT YOU WERE RIGHT TO GO TO TRIAL. 764 00:33:20,870 --> 00:33:22,670 UH‐HUH. 765 00:33:22,740 --> 00:33:24,640 ANYWAY, GLAD IT'S OVER. 766 00:33:29,080 --> 00:33:31,580 [ DOOR SLAMS ] 767 00:33:34,790 --> 00:33:38,060 THIS WAS AN EXERCISE FOR YOU. NO, DETECTIVE. 768 00:33:38,120 --> 00:33:41,260 THIS WAS AN ENFORCEMENT OF REGULATIONS. IT WAS AN EXERCISE. 769 00:33:41,330 --> 00:33:43,870 IT WAS OUT OF THE COMMAND‐AND‐CONTROL PLAYBOOK. 770 00:33:43,930 --> 00:33:45,490 IT MADE YOU FEEL LIKE SOMEONE 771 00:33:45,560 --> 00:33:47,830 WHO'S NOT AFRAID TO MAKE TOUGH DECISIONS, 772 00:33:47,900 --> 00:33:49,200 A MAN IN CHARGE OF MEN. 773 00:33:49,270 --> 00:33:51,210 YOU MIGHT WANT TO TAKE A DEEP BREATH RIGHT ABOUT NOW. 774 00:33:51,270 --> 00:33:53,400 OH, I'VE DONE ALL THE DEEP BREATHING I NEED TO DO. 775 00:33:53,470 --> 00:33:56,270 I'VE LAID AWAKE AT NIGHT FOR A WEEK. 776 00:33:56,340 --> 00:33:58,510 I HAVEN'T BEEN ABLE TO EAT. 777 00:33:58,580 --> 00:34:00,620 I WALKED INTO THAT TRIAL ROOM TODAY 778 00:34:00,680 --> 00:34:03,280 AND MY HANDS WERE SWEATING AND MY MOUTH WAS DRY. 779 00:34:03,350 --> 00:34:05,520 AND YOU PUT ME THROUGH THAT FOR NOTHING. 780 00:34:05,580 --> 00:34:08,320 YOU COULD HAVE TOLD ME TO STOP WORKING IN THE BAR 781 00:34:08,390 --> 00:34:10,230 AND I WOULD HAVE QUIT THAT VERY MINUTE. 782 00:34:10,290 --> 00:34:12,690 INSTEAD, YOU TORTURED ME... 783 00:34:12,760 --> 00:34:14,270 NOT BECAUSE YOU HAD TO... 784 00:34:14,330 --> 00:34:15,800 BECAUSE YOU COULD. 785 00:34:17,900 --> 00:34:20,640 I UNDERSTAND YOU'VE BEEN THROUGH AN ORDEAL, DETECTIVE. 786 00:34:20,700 --> 00:34:23,570 AND I CAN SEE THAT IT'S PUT A GREAT STRAIN ON YOU EMOTIONALLY. 787 00:34:23,640 --> 00:34:25,940 I THINK YOU SHOULD TAKE THE REST OF THE DAY. 788 00:34:26,000 --> 00:34:27,570 HOPEFULLY, TONIGHT YOU'LL SLEEP, 789 00:34:27,640 --> 00:34:29,810 AND TOMORROW YOU'LL COME IN FIT FOR DUTY. 790 00:34:41,290 --> 00:34:42,890 HOW'D IT GO, MEDAVOY? 791 00:34:46,360 --> 00:34:48,770 MRS. BARKER. WHERE'S MY HUSBAND? 792 00:34:48,830 --> 00:34:52,270 HE'S GONNA BE PROCESSED. WHAT DO YOU MEAN? 793 00:34:52,330 --> 00:34:54,700 YOUR HUSBAND CONFESSED TO THE MURDER OF CRAIG WOODRUFF. 794 00:34:54,770 --> 00:34:57,140 HE'S BEEN PLACED UNDER ARREST. THAT'S WRONG. 795 00:34:57,200 --> 00:34:59,270 HE'LL HAVE AN ATTORNEY. HE'LL HAVE A TRIAL. 796 00:34:59,340 --> 00:35:01,580 NO, THAT IS WRONG. WHAT HE IS TELLING YOU IS WRONG. 797 00:35:01,640 --> 00:35:03,540 LOOK, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU, 798 00:35:03,610 --> 00:35:05,640 AND YOU NEED TO HEAR WHAT I HAVE TO SAY. 799 00:35:05,710 --> 00:35:09,010 I TOLD CRAIG THAT HE HAD EMBARRASSED ME 800 00:35:09,080 --> 00:35:11,980 AND THAT HE HAD HUMILIATED MY HUSBAND. 801 00:35:12,050 --> 00:35:13,410 HE LAUGHED AT ME. 802 00:35:13,480 --> 00:35:16,220 HE PUT HIS HANDS ON ME. 803 00:35:16,290 --> 00:35:17,630 I TRIED TO PUSH HIM AWAY, 804 00:35:17,690 --> 00:35:20,090 AND WHEN HE WOULDN'T LET ME, I SHOT HIM. 805 00:35:20,160 --> 00:35:22,260 MRS. BARKER, WE UNDERSTAND YOU'RE CARRYING 806 00:35:22,330 --> 00:35:24,500 A FAIR AMOUNT OF GUILT OVER WHAT HAPPENED. 807 00:35:24,560 --> 00:35:27,230 BUT IF WHAT YOU'RE TRYING TO DO IS TO HELP YOUR HUSBAND, 808 00:35:27,300 --> 00:35:28,560 THIS ISN'T THE WAY TO DO IT. 809 00:35:28,630 --> 00:35:30,730 WAS YOUR HUSBAND LYING TO US? 810 00:35:30,800 --> 00:35:34,000 OF COURSE, HE WAS. HE WAS TRYING TO PROTECT ME. 811 00:35:34,070 --> 00:35:35,200 OR YOU'RE LYING TO PROTECT HIM. 812 00:35:35,270 --> 00:35:36,340 I SHOT HIM! 813 00:35:36,410 --> 00:35:38,420 AND I HID THE GUN IN THE LAUNDRY ROOM, 814 00:35:38,480 --> 00:35:40,390 AND THAT IS THE GOD'S‐HONEST TRUTH. 815 00:35:59,630 --> 00:36:01,260 THAT'S HIM, IN THE PLAID SHIRT. 816 00:36:06,200 --> 00:36:07,640 TALK TO YOU A MINUTE? 817 00:36:07,710 --> 00:36:10,280 WHAT ABOUT? 818 00:36:10,340 --> 00:36:12,040 WE'D RATHER TALK TO YOU OUTSIDE. 819 00:36:12,110 --> 00:36:13,710 HEY, I AIN'T LOSING MY PLACE IN LINE. 820 00:36:13,780 --> 00:36:15,780 WE'LL MAKE SURE YOU GET SOMETHING TO EAT. 821 00:36:15,850 --> 00:36:18,460 I'LL MAKE SURE I GET SOMETHING TO EAT. 822 00:36:18,520 --> 00:36:21,230 WALK OUT OF HERE WITH US OR YOU'RE GONNA EMBARRASS YOURSELF 823 00:36:21,290 --> 00:36:22,860 IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE. 824 00:36:22,920 --> 00:36:25,320 [ SIGHS ] MOTHER TERESA. 825 00:36:25,390 --> 00:36:28,960 SHE STICKS A KNIFE IN WHEN YOU AIN'T EVEN LOOKING! 826 00:36:29,030 --> 00:36:31,640 YOU FINGERED ME FOR THEM, LYNN? 827 00:36:31,700 --> 00:36:33,840 NOW, THAT WASN'T VERY SMART. 828 00:36:41,040 --> 00:36:43,570 YOU KNOW WHY YOU'RE HERE, RIGHT, ERIC? NO IDEA. 829 00:36:43,640 --> 00:36:46,370 WE HAVE INFORMATION THAT YOU HAVE BEEN SELLING BOOTLEG DVDs. 830 00:36:46,440 --> 00:36:48,540 YOU TOOK ME OUT OF THERE FOR THAT? 831 00:36:48,610 --> 00:36:51,750 WE'RE UNDER A LOT OF PRESSURE TO MAKE ARRESTS FOR THAT. 832 00:36:51,820 --> 00:36:54,190 ALL RIGHT, I SOLD SOME BOOTLEG DVDs. 833 00:36:54,250 --> 00:36:56,380 AND JUST SO WE CAN COMPLETE THE STATEMENT, 834 00:36:56,450 --> 00:36:58,620 WERE YOU SELLING THOSE OUT OF A BROWN VAN? 835 00:36:58,690 --> 00:36:59,960 YEAH. 836 00:37:00,020 --> 00:37:01,220 WHO DOES THAT BELONG TO? 837 00:37:01,290 --> 00:37:04,560 THE CHURCH THAT RUNS THE FOOD PROGRAM WHERE YOU PICKED ME UP. 838 00:37:04,630 --> 00:37:07,960 DID YOU EVER SELL ANY BOOTLEG DVDs TO HIM? 839 00:37:12,870 --> 00:37:14,070 NO. 840 00:37:14,140 --> 00:37:15,500 THERE'S NO TURNING BACK NOW, ERIC. 841 00:37:15,570 --> 00:37:17,510 YOU ADMITTED TO THE DVDs, YOU'VE ADMITTED TO THE VAN, 842 00:37:17,580 --> 00:37:20,190 AND THIS KID'S GONNA PICK YOU OUT OF A LINEUP, 1, 2, 3. 843 00:37:20,240 --> 00:37:22,310 WHAT'S HE SAYING? 844 00:37:22,380 --> 00:37:23,780 THAT YOU ROUGHED HIM UP. 845 00:37:23,850 --> 00:37:26,350 MAYBE HE TRIED TO RUN OFF WITHOUT PAYING 846 00:37:26,420 --> 00:37:28,030 AND YOU WENT TO STOP HIM. 847 00:37:28,090 --> 00:37:29,960 WERE YOU IN THE VAN WITH HIM? 848 00:37:30,020 --> 00:37:31,950 WHAT DO I GET FOR THAT? 849 00:37:32,020 --> 00:37:34,660 LESS THAN A YEAR, MAYBE THAT GETS SUSPENDED, TOO. 850 00:37:34,730 --> 00:37:36,640 [ SIGHS ] 851 00:37:39,200 --> 00:37:40,910 YEAH, I WAS IN THE VAN WITH HIM. 852 00:37:43,740 --> 00:37:46,340 WHAT ABOUT THIS KID... THE ONE YOU MURDERED? 853 00:37:46,400 --> 00:37:48,100 [ SIGHS ] 854 00:37:48,170 --> 00:37:50,140 I TAKE BACK EVERYTHING I SAID. 855 00:37:50,210 --> 00:37:51,870 IT DOESN'T WORK THAT WAY. 856 00:37:51,940 --> 00:37:53,510 I LIED ABOUT EVERYTHING! 857 00:37:53,580 --> 00:37:56,440 THIS IS THE BEST POSSIBLE APPROACH YOU CAN TAKE RIGHT NOW. 858 00:37:56,510 --> 00:37:58,080 YOU HAVE A SICKNESS OF THE MIND. 859 00:37:58,150 --> 00:38:00,750 THIS SICKNESS CAUSES YOU TO HAVE AN INSATIABLE DESIRE 860 00:38:00,820 --> 00:38:02,720 FOR SEXUAL CONTACT WITH YOUNG BOYS. 861 00:38:02,790 --> 00:38:04,830 WOULD YOU DISAGREE WITH THAT, ERIC? 862 00:38:04,890 --> 00:38:06,220 I'M DONE TALKING. 863 00:38:06,290 --> 00:38:07,920 SOMETIMES, YOU'VE HAD TO FORCE YOUNG BOYS 864 00:38:07,990 --> 00:38:09,790 TO PROVIDE YOU WITH THAT SEXUAL CONTACT, 865 00:38:09,860 --> 00:38:11,930 WHICH WAS THE CASE WITH THESE TWO YOUNG BOYS. 866 00:38:12,000 --> 00:38:13,070 SAY IF THAT'S THE CASE. 867 00:38:13,130 --> 00:38:14,260 I WANT A LAWYER. 868 00:38:14,330 --> 00:38:16,160 THIS BOY GOT AWAY FROM YOU. 869 00:38:16,230 --> 00:38:17,470 THIS BOY DID NOT. 870 00:38:17,540 --> 00:38:19,180 I SAID I WANT A LAWYER! 871 00:38:19,240 --> 00:38:22,480 WHEN YOU WERE FINISHED HAVING SEXUAL CONTACT WITH THIS BOY, 872 00:38:22,540 --> 00:38:24,570 YOU CHOKED HIM UNTIL HE WAS DEAD! 873 00:38:27,050 --> 00:38:29,820 I THINK YOU HAVE TO STOP TALKING TO ME NOW. 874 00:38:43,860 --> 00:38:45,830 D.A. WANTS TO INTERVIEW THE HUSBAND AND WIFE BOTH. 875 00:38:45,900 --> 00:38:48,070 THEY'LL PROBABLY END UP SUBMITTING IT TO THE GRAND JURY. 876 00:38:48,130 --> 00:38:50,770 WHAT DO YOU WANT TO DO ABOUT THE GUN CHARGE ON THE AUNT? 877 00:38:50,840 --> 00:38:52,380 WHAT GUN CHARGE? 878 00:38:52,440 --> 00:38:53,580 IT'S IN THE FIVES. 879 00:38:53,640 --> 00:38:55,540 THE AUNT HAD POSSESSION OF AN ILLEGAL GUN. 880 00:38:55,610 --> 00:38:57,920 YOU MIGHT WANT TO REDO THAT FIVE. 881 00:38:57,980 --> 00:39:00,720 I THINK IT INADVERTENTLY GOT THROWN AWAY. 882 00:39:00,780 --> 00:39:03,780 ALL THE PEOPLE THIS GUY CAME INTO CONTACT WITH GOT HURT. 883 00:39:03,850 --> 00:39:05,750 IT'S ENOUGH NOW. 884 00:39:11,890 --> 00:39:15,020 I'D LIKE TO TALK TO YOU TWO FOR A SECOND, IF I COULD. 885 00:39:15,090 --> 00:39:16,830 THE GUY FROM THE FOOD PROGRAM LAWYERED UP, 886 00:39:16,900 --> 00:39:18,400 BUT HE'S GOOD FOR IT. OH, YEAH? 887 00:39:18,460 --> 00:39:19,800 HE WENT FOR THE DVDs, THE VAN, 888 00:39:19,860 --> 00:39:21,560 AND THE INITIAL CONTACT WITH THE KID. 889 00:39:21,630 --> 00:39:23,530 PUT THAT TOGETHER WITH THE KID'S TESTIMONY 890 00:39:23,600 --> 00:39:25,470 AND THE WITNESS FROM THE VAN IN THE HOMICIDE, 891 00:39:25,540 --> 00:39:26,480 HE'S GOING AWAY. 892 00:39:26,540 --> 00:39:27,680 THAT'S GREAT. 893 00:39:27,740 --> 00:39:29,670 YEAH. 894 00:39:29,740 --> 00:39:31,110 CAN WE TALK PRIVATELY? 895 00:39:45,560 --> 00:39:47,630 SORRY ABOUT BEFORE. 896 00:39:47,690 --> 00:39:50,490 THIS CASE SENT ME BACK TO WHEN I WAS YOUNGER. 897 00:39:50,560 --> 00:39:52,530 I WAS AN ALTAR BOY. 898 00:39:52,600 --> 00:39:54,210 YOU GOT MOLESTED? 899 00:39:54,270 --> 00:39:55,870 OH, YEAH, THE WHOLE TOUR ‐‐ 900 00:39:55,930 --> 00:39:58,300 TRIP UPSTATE, CABIN IN THE WOODS, 901 00:39:58,370 --> 00:40:00,670 HONOR AND PRIVILEGE OF BEING CHOSEN. 902 00:40:00,740 --> 00:40:02,600 [ EXHALES ] HE GET CAUGHT? 903 00:40:02,670 --> 00:40:05,470 CIRRHOSIS GOT HIM FIRST. 904 00:40:05,540 --> 00:40:08,240 ANYWAY, I APPRECIATE YOU GUYS BEING PROFESSIONAL. 905 00:40:08,310 --> 00:40:10,150 I WISH I COULD HAVE BEEN MORE SO. 906 00:40:10,210 --> 00:40:11,210 YOU WERE FINE. 907 00:40:11,280 --> 00:40:14,980 CAN I BUY YOU TWO DINNER? 908 00:40:15,050 --> 00:40:16,620 SURE. 909 00:40:20,560 --> 00:40:22,620 [ KNOCK ON DOOR ] 910 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 HI, MICHAEL. 911 00:40:29,070 --> 00:40:31,780 TURNS OUT IT WAS ONE OF THE NEIGHBORS THAT KILLED YOUR DAD. 912 00:40:31,840 --> 00:40:35,250 THEY FIGURE OUT WHAT THEY'RE GONNA DO WITH ME? 913 00:40:35,310 --> 00:40:36,720 WHAT DO YOU MEAN? 914 00:40:36,780 --> 00:40:39,420 BALDWIN'S JUST A FOSTER PARENT. 915 00:40:39,480 --> 00:40:41,950 HE CAN SEND ME BACK TO SOCIAL SERVICES WHENEVER HE WANTS. 916 00:40:42,010 --> 00:40:43,780 YOU'RE THINKING 'CAUSE HE GOT MAD AT YOU, 917 00:40:43,850 --> 00:40:45,110 THAT'S WHAT HE'S GONNA DO? 918 00:40:45,180 --> 00:40:46,850 IT'S NOT LIKE I'M HIS KID. 919 00:40:46,920 --> 00:40:49,050 I CAUSE HIM A LOT OF TROUBLE. 920 00:40:49,120 --> 00:40:50,550 HE'S PROBABLY SICK OF ME. 921 00:40:50,620 --> 00:40:51,720 I'M FINE WITH THAT. 922 00:40:51,790 --> 00:40:53,660 I'D RATHER GO BACK TO THE AGENCIES 923 00:40:53,730 --> 00:40:55,430 THAN HAVE HIM BE ALL MAD AT ME. 924 00:40:55,490 --> 00:41:00,560 THE REASON HE'S MAD AT YOU IS THAT YOU ARE HIS KID. 925 00:41:00,630 --> 00:41:03,300 YOUR WHOLE WORLD IS WHAT YOUR KID'S GOING THROUGH. 926 00:41:03,370 --> 00:41:04,640 BUT IT WASN'T MY FAULT. 927 00:41:04,700 --> 00:41:06,670 MAYBE IT WAS STUPID TO TAKE THE GUN, 928 00:41:06,740 --> 00:41:08,300 BUT ALL THE REST OF IT ‐‐ 929 00:41:08,370 --> 00:41:10,340 I KNOW THAT. BALDWIN KNOWS IT, TOO. 930 00:41:10,410 --> 00:41:11,870 THEN HOW COME HE GOT MAD AT ME? 931 00:41:11,940 --> 00:41:14,980 BECAUSE, AT THAT MOMENT, HE COULDN'T HELP HIMSELF. 932 00:41:15,050 --> 00:41:18,620 HE'D BEEN SO AFRAID WHAT MIGHT HAVE HAPPENED TO YOU, 933 00:41:18,680 --> 00:41:21,620 HE WAS SO RELIEVED TO SEE YOU IN ONE PIECE, 934 00:41:21,690 --> 00:41:24,060 EVERYTHING CAME CRASHING TOGETHER. 935 00:41:24,120 --> 00:41:27,360 HE COULD HAVE JUST AS EASILY BURST INTO TEARS. 936 00:41:27,430 --> 00:41:29,570 I DON'T KNOW ABOUT THAT. 937 00:41:29,630 --> 00:41:31,260 YOU SHOULD KNOW THIS ‐‐ 938 00:41:31,330 --> 00:41:36,230 AS MUCH AS ANY FATHER LOVED ANY SON, BALDWIN LOVES YOU. 939 00:41:41,970 --> 00:41:43,140 YOU READY? 940 00:41:44,680 --> 00:41:46,150 TAKE CARE, MICHAEL. 69187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.