All language subtitles for NA.S03E06..WEB.H264.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,006 - Karen! 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,660 Uh, K-Kar--Karen... 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,097 what's the deal? Did you not see me? 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,273 - Of course I did, but I ran because your face says 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,231 you want money for something. - Oh, well, yeah, I do. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,406 - What is it today? 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,104 Therapy dogs for postpartum mothers? 8 00:00:17,147 --> 00:00:19,454 Improv classes for survivors of PTSD? 9 00:00:19,497 --> 00:00:23,066 - No, good idea, both of those, but I was thinking that-- 10 00:00:27,549 --> 00:00:30,160 I want to end systemic racism. - Oh, for God's sake. 11 00:00:30,204 --> 00:00:32,336 - No, just at the hospital. Start small, right? 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,164 Wow, that's kind of controversial stance. 13 00:00:34,208 --> 00:00:35,513 Walking away, siding with racism. 14 00:00:35,557 --> 00:00:36,819 Kind of a Karen move, Karen. 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,647 - My exasperation with you has no relation 16 00:00:38,690 --> 00:00:41,345 to my thoughts on racism. 17 00:00:41,389 --> 00:00:42,781 Why today, Max? 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,348 - Knew you were gonna ask that, 19 00:00:44,392 --> 00:00:45,610 but there is no answer, because we should be asking 20 00:00:46,698 --> 00:00:47,308 the right question, which is why not yesterday? 21 00:00:47,830 --> 00:00:48,700 Why not a year ago? 22 00:00:49,745 --> 00:00:50,659 Why not two years ago when I first took over? 23 00:00:51,703 --> 00:00:52,835 Systemic racism should have been the first thing 24 00:00:53,792 --> 00:00:54,576 I addressed when I got to New Amsterdam, 25 00:00:55,316 --> 00:00:56,143 and I'm appalled that it wasn't, 26 00:00:57,144 --> 00:00:58,623 so today it is. - And you need money for... 27 00:00:58,667 --> 00:01:01,278 - A new position, someone to help us identify 28 00:01:01,322 --> 00:01:03,237 and eliminate systemic marginalization 29 00:01:03,280 --> 00:01:05,543 while correcting inequities throughout the whole hospital. 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,458 - You want a chief equity officer? 31 00:01:07,502 --> 00:01:09,634 - Yeah, that's perfect. We'll call it that. 32 00:01:09,678 --> 00:01:12,420 Oh, and I am not going anywhere until you give me one. 33 00:01:12,463 --> 00:01:17,164 - Well, in that case, go away, because we already have one. 34 00:01:17,207 --> 00:01:18,556 - We do? 35 00:01:21,864 --> 00:01:24,823 ♪ 36 00:01:24,867 --> 00:01:26,738 - Hey. - Oh, hi there. 37 00:01:26,782 --> 00:01:31,308 Are you--let's see here-- Isabel? 38 00:01:31,352 --> 00:01:32,570 - Yes. 39 00:01:32,614 --> 00:01:33,745 - Great, I'm Max Goodwin, medical director. 40 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 - How can I help? 41 00:01:35,617 --> 00:01:37,575 - I see what you did there. 42 00:01:37,619 --> 00:01:40,578 Um, yeah, I'm here to discuss 43 00:01:40,622 --> 00:01:42,885 some pretty disturbing statistics. 44 00:01:42,928 --> 00:01:44,669 - Hit me. - Okay. 45 00:01:44,713 --> 00:01:46,367 Well, according to the latest report 46 00:01:46,410 --> 00:01:47,411 by Health and Human Services, 47 00:01:47,455 --> 00:01:50,153 Latinx women are 40% more likely 48 00:01:50,197 --> 00:01:52,373 to have cervical cancer and 20% more likely 49 00:01:52,416 --> 00:01:54,288 to die from it than white women. 50 00:01:54,331 --> 00:01:57,247 Indigenous Americans have twice the HIV infection rate 51 00:01:57,291 --> 00:01:58,944 as that of non-Hispanic whites. 52 00:01:58,988 --> 00:02:02,252 Black women are two to six times more likely 53 00:02:02,296 --> 00:02:03,645 to die from complications of pregnancy 54 00:02:03,688 --> 00:02:05,516 than white women. 55 00:02:05,560 --> 00:02:08,780 - Actually, it's 12 times more likely in New York City. 56 00:02:08,824 --> 00:02:11,566 Your statistics are a bit...generic. 57 00:02:11,609 --> 00:02:12,958 - Oh. 58 00:02:13,002 --> 00:02:15,265 How long have you worked here? - Three years. 59 00:02:15,309 --> 00:02:18,442 - Three--three years? 60 00:02:18,486 --> 00:02:20,749 Well, we have a lot of work to do. 61 00:02:20,792 --> 00:02:24,883 - That's exactly what I say to you in my messages. 62 00:02:24,927 --> 00:02:26,798 Once a week, I leave word with your office 63 00:02:26,842 --> 00:02:28,713 hoping to get some time with you. 64 00:02:30,498 --> 00:02:32,369 - Sorry, you know, sometimes with this hospital, 65 00:02:32,413 --> 00:02:34,284 I'm just running and--not important. 66 00:02:34,328 --> 00:02:38,245 Listen, I'm here now, okay? - Okay. 67 00:02:38,288 --> 00:02:41,552 - And we are gonna fix this, so I want innovative proposals 68 00:02:41,596 --> 00:02:44,468 on my desk by tomorrow, and think big. 69 00:02:44,512 --> 00:02:47,428 You know, get creative. No solution is off the table. 70 00:02:47,471 --> 00:02:49,256 - Should we start with acknowledging 71 00:02:49,299 --> 00:02:50,866 New Amsterdam's biggest illustration 72 00:02:50,909 --> 00:02:52,911 of embedded systemic racism? 73 00:02:52,955 --> 00:02:54,826 - Yes, yes, of course. What is it? 74 00:02:54,870 --> 00:02:56,480 - You. 75 00:02:56,524 --> 00:03:02,530 ♪ 76 00:03:02,573 --> 00:03:04,880 - Good read? - Don't get me started. 77 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 Actually, do get me started. 78 00:03:06,664 --> 00:03:08,536 I've been made executor of my brother's will, 79 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 and I haven't the foggiest. 80 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 - I thought you two weren't close. 81 00:03:11,843 --> 00:03:13,497 - Well, we weren't, but now I'm in charge of his house, 82 00:03:13,541 --> 00:03:15,325 his car, his saxophones. 83 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 I mean, the only thing I'm confident about 84 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 is making arrangements for his daughter Mina 85 00:03:18,981 --> 00:03:19,982 to live with her aunt in Dubai.. 86 00:03:20,025 --> 00:03:21,853 in an actual palace. 87 00:03:21,897 --> 00:03:23,420 - You have a niece. 88 00:03:23,464 --> 00:03:24,682 - And apparently a rich second aunt 89 00:03:24,726 --> 00:03:25,770 who doesn't want my brother's boat 90 00:03:25,814 --> 00:03:27,294 because she already has several. 91 00:03:27,337 --> 00:03:28,425 - Well, you keep it. 92 00:03:28,469 --> 00:03:30,514 We could spend our vacation at sea. 93 00:03:30,558 --> 00:03:33,474 Sky, the waves, you and me. 94 00:03:33,517 --> 00:03:35,650 - It's a rowboat. 95 00:03:35,693 --> 00:03:37,347 - Then Bora Bora it is. 96 00:03:37,391 --> 00:03:39,262 ♪ 97 00:03:39,306 --> 00:03:41,569 - So did you like the rest of "Catcher in the Rye"? 98 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 What about that red hunting hat, man? 99 00:03:44,528 --> 00:03:46,400 I thought that would be right up your alley. 100 00:03:46,443 --> 00:03:49,446 - Mm, it was fine. - It was fine. 101 00:03:49,490 --> 00:03:52,754 You talked my ear off about the Ducks last session. 102 00:03:52,797 --> 00:03:54,408 The red hunting hat is way more important. 103 00:03:56,018 --> 00:03:58,760 Oh, I'm sorry. What's up with your hand? 104 00:03:58,803 --> 00:04:01,806 - I-I fell on it wrong. - Oh, okay. 105 00:04:01,850 --> 00:04:03,286 Well, just in case, let me take a look. 106 00:04:03,330 --> 00:04:04,896 - It's fine. 107 00:04:04,940 --> 00:04:06,811 - That's a little too much "fine" 108 00:04:06,855 --> 00:04:10,293 for one session, Ollie. Let me see. 109 00:04:10,337 --> 00:04:12,991 ♪ 110 00:04:13,035 --> 00:04:14,602 - Radiology's slammed, 111 00:04:14,645 --> 00:04:15,733 but they'll fit him in right away. 112 00:04:15,777 --> 00:04:17,344 - Okay, thank you. See that, buddy? 113 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 VIP treatment for you, all right? 114 00:04:18,954 --> 00:04:20,434 - What happened? 115 00:04:20,477 --> 00:04:27,441 ♪ 116 00:04:30,095 --> 00:04:32,750 - Uh, he said he fell. 117 00:04:32,794 --> 00:04:35,362 - No, Mama, last night, I separated them all 118 00:04:35,405 --> 00:04:36,798 and put them in your monthly pill organizer, 119 00:04:36,841 --> 00:04:38,756 remember? 120 00:04:38,800 --> 00:04:40,976 Yes, of course you can still call me whenever you want. 121 00:04:41,019 --> 00:04:43,370 But, no, but take the yellow pill now. 122 00:04:43,413 --> 00:04:45,546 The yellow pill while I'm on the phone. 123 00:04:46,982 --> 00:04:48,592 - Incoming! 124 00:04:48,636 --> 00:04:50,507 - A tour bus jumped the curb in Times Square. 125 00:04:50,551 --> 00:04:52,335 Superman may have a fractured wrist, 126 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 but he won't stay put long enough for me to check. 127 00:04:54,163 --> 00:04:55,120 - Yeah, okay, what's his real name? 128 00:04:55,164 --> 00:04:56,600 - ID says Murph Coleman, 129 00:04:56,644 --> 00:04:59,124 but he only responds to Superman. 130 00:04:59,168 --> 00:05:01,475 Kebir Abad, 38-year-old male falafel vendor. 131 00:05:01,518 --> 00:05:04,086 Second-degree hot oil burns covering both arms. 132 00:05:04,129 --> 00:05:05,566 - Superman, get back in your chair. 133 00:05:05,609 --> 00:05:06,871 - Not till this man's in bay 24! 134 00:05:06,915 --> 00:05:08,960 - Hammond! - On it. 135 00:05:09,004 --> 00:05:11,093 - Skelly, Williams, team three, bed five. 136 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 - Hey, you gotta hold this, okay? 137 00:05:12,747 --> 00:05:14,052 It's important. - Stable vitals? 138 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 Team one, bed nine. - You okay? 139 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 You gotta keep your eyes open. 140 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 - Someone get me Cassian. - All right. 141 00:05:19,406 --> 00:05:20,798 - Let's do it. - You gonna be okay? 142 00:05:20,842 --> 00:05:22,713 - Gotta go. - I-I can't-- 143 00:05:22,757 --> 00:05:24,411 - Come on, let's not back up triage. 144 00:05:24,454 --> 00:05:25,412 Hammond. 145 00:05:26,674 --> 00:05:27,805 - Hammond! - Sorry. 146 00:05:27,849 --> 00:05:29,459 He really is faster than a-- 147 00:05:29,503 --> 00:05:31,592 - Do not! Just get him back in his chair. 148 00:05:31,635 --> 00:05:33,507 - Wilmer Belasco, male, 42 years old. 149 00:05:33,550 --> 00:05:35,073 Blunt force trauma to the chest. 150 00:05:35,117 --> 00:05:38,860 Heart rate 113, BP 161 over 98. Possible cracked sternum. 151 00:05:38,903 --> 00:05:40,078 - My boy-- - Don't try to talk. 152 00:05:40,122 --> 00:05:41,602 Mr. Belasco. - Hector Belasco, 153 00:05:41,645 --> 00:05:43,560 13-year-old boy. BP 126 over 87. 154 00:05:43,604 --> 00:05:45,997 - That's my son! - Lauren, I got him. 155 00:05:46,041 --> 00:05:48,086 Doc, no! 156 00:05:48,130 --> 00:05:49,740 - Sir, he's gonna be taken care of. 157 00:05:49,784 --> 00:05:51,829 - Hi, Hector, I'm Dr. Shin. It's okay. 158 00:05:51,873 --> 00:05:53,135 We're gonna take very good care of you. 159 00:05:53,178 --> 00:05:55,050 - Bilateral compound femur fracture, 160 00:05:55,093 --> 00:05:56,704 possible hypovolemic shock from crush injuries. 161 00:05:56,747 --> 00:05:58,488 - Okay, let's take a look. 162 00:06:03,014 --> 00:06:04,407 - Trauma one. 163 00:06:04,451 --> 00:06:07,367 Dad! 164 00:06:09,456 --> 00:06:11,501 Sir. 165 00:06:15,070 --> 00:06:16,506 - In the chair, Superman. - But I just-- 166 00:06:16,550 --> 00:06:18,421 - Stay put. 167 00:06:26,211 --> 00:06:29,127 - Mina, um, so just give me a second to-- 168 00:06:40,574 --> 00:06:42,184 - Mina, I know that it's hard, 169 00:06:42,227 --> 00:06:44,534 but I'm sure your dad would've wanted you to be with family. 170 00:06:44,578 --> 00:06:47,058 - You know nothing about my father. 171 00:06:50,235 --> 00:06:52,455 - Can I talk to you a second? - Can it wait? 172 00:06:52,499 --> 00:06:53,674 I just got-- - No. 173 00:06:53,717 --> 00:06:55,589 I just made a commitment to ending 174 00:06:55,632 --> 00:06:57,634 the inherent and systemic racism here at this hospital, 175 00:06:57,678 --> 00:07:00,507 - and I know what I need to do. - Max-- 176 00:07:00,550 --> 00:07:02,857 - I'm stepping down as medical director. 177 00:07:02,900 --> 00:07:04,685 - Who is taking over? 178 00:07:04,728 --> 00:07:05,903 ♪ 179 00:07:05,947 --> 00:07:08,515 - You are. 180 00:07:11,387 --> 00:07:13,345 - You want me to be medical director? 181 00:07:14,390 --> 00:07:15,522 - Yeah. - And you, you'll just-- 182 00:07:15,565 --> 00:07:17,393 - Quietly recede into a supporting role. 183 00:07:17,437 --> 00:07:19,177 - You've never done anything quietly. 184 00:07:19,221 --> 00:07:21,179 - Yeah, I know. That's exactly the problem. 185 00:07:21,223 --> 00:07:22,746 I tried to force an initiative on Black barber shops 186 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 to get them to turn into community health ops. 187 00:07:24,705 --> 00:07:27,272 I have called the WHO every single day 188 00:07:27,316 --> 00:07:29,187 for three months-- three months-- 189 00:07:29,231 --> 00:07:31,451 trying to get racism coded as a health risk, 190 00:07:31,494 --> 00:07:34,149 and now I realize that none of it 191 00:07:34,192 --> 00:07:36,194 was ever actually gonna change anything, 192 00:07:36,238 --> 00:07:37,674 because I am part of the problem. 193 00:07:37,718 --> 00:07:40,155 - Says who? - My chief equity officer. 194 00:07:40,198 --> 00:07:41,678 - We have a chief equity officer? 195 00:07:41,722 --> 00:07:43,550 - Yeah, Isabel. She's very sweet. 196 00:07:43,593 --> 00:07:46,204 But as women of color, you are both vastly under--hi. 197 00:07:46,248 --> 00:07:48,555 Underrepresented in management, 198 00:07:48,598 --> 00:07:50,382 which makes you much less likely 199 00:07:50,426 --> 00:07:52,428 to get a promotion and therefore not in a position 200 00:07:52,472 --> 00:07:54,604 to then hire other women of color, 201 00:07:54,648 --> 00:07:56,693 so it's a vicious cycle really, 202 00:07:56,737 --> 00:07:58,739 but the thing is it can be changed 203 00:07:58,782 --> 00:08:00,392 if a woman of color is at the top, 204 00:08:00,436 --> 00:08:03,308 which is exactly why you need to say yes to this job. 205 00:08:03,352 --> 00:08:06,094 - No. - You could do a lot of good. 206 00:08:06,137 --> 00:08:07,269 - Here I thought I was doing good 207 00:08:07,312 --> 00:08:09,532 being an oncologist. - More good. 208 00:08:09,576 --> 00:08:11,795 - Do you not see the irony 209 00:08:11,839 --> 00:08:13,710 in asking someone who's suffering 210 00:08:13,754 --> 00:08:16,452 from systemic racism to also fix it? 211 00:08:17,322 --> 00:08:19,760 - Well, does that mean you'll consider it? 212 00:08:19,803 --> 00:08:21,457 Okay, no, Helen, I-- 213 00:08:21,501 --> 00:08:23,154 ugh, I don't know where to start! 214 00:08:23,198 --> 00:08:24,416 - Just look to your right. 215 00:08:27,463 --> 00:08:34,165 ♪ 216 00:08:34,905 --> 00:08:36,559 - Hey, you are gonna be just fine. 217 00:08:36,603 --> 00:08:37,778 - I got him down in a wheelchair, 218 00:08:37,821 --> 00:08:39,388 but he got up again. - Here we go! 219 00:08:39,431 --> 00:08:40,563 - Superman! 220 00:08:40,607 --> 00:08:42,696 - Have Walsh clear Superman's wrist 221 00:08:42,739 --> 00:08:44,567 and escort him out of here, okay? 222 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 Where am I going? - Hey-- 223 00:08:46,743 --> 00:08:48,266 - Hey, this has to get to the trauma room. 224 00:08:48,310 --> 00:08:49,746 - This is Mr. Abad. 225 00:08:49,790 --> 00:08:51,443 Before his car flipped over, 226 00:08:51,487 --> 00:08:52,793 he saw the whole accident. - Hammond, you're killing me. 227 00:08:54,011 --> 00:08:55,535 Do not let him into trauma one. - Doing the best I can. 228 00:08:55,578 --> 00:08:56,536 - Right here. 229 00:08:57,624 --> 00:08:59,147 Uhh--hey! 230 00:08:59,190 --> 00:09:00,583 - Right before his car tipped over, 231 00:09:00,627 --> 00:09:01,802 he saw the whole accident. 232 00:09:01,845 --> 00:09:03,760 Tell Dr. Bloom what you just told me. 233 00:09:03,804 --> 00:09:05,762 - It was the craziest thing I've ever seen. 234 00:09:05,806 --> 00:09:07,764 The minute the bus jumped the curb, 235 00:09:07,808 --> 00:09:11,159 everybody started running, except for Superman. 236 00:09:13,770 --> 00:09:16,468 He just stood there. - Why? 237 00:09:16,512 --> 00:09:19,254 - No idea, but he took the hit like a champ. 238 00:09:19,297 --> 00:09:21,212 I hope someone got video. 239 00:09:22,649 --> 00:09:25,565 - Superman got hit by the bus? - Hard. 240 00:09:25,608 --> 00:09:27,479 I don't know he's still standing. 241 00:09:27,523 --> 00:09:31,396 - Well, he is the Man of St-- - Don't say it. 242 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 Page neurology now. 243 00:09:32,659 --> 00:09:35,749 ♪ 244 00:09:35,792 --> 00:09:37,446 - I've got 52 bones. 245 00:09:37,489 --> 00:09:41,842 ♪ 246 00:09:41,885 --> 00:09:44,322 - Did you hear that Ollie hurt his hand? 247 00:09:44,366 --> 00:09:46,368 - Yes. 248 00:09:46,411 --> 00:09:48,892 - It's really bad. 249 00:09:48,936 --> 00:09:52,853 I'm a doctor, and I can't even figure out what happened. 250 00:09:52,896 --> 00:09:55,507 - I'm not stupid. I know you think I did it. 251 00:09:55,551 --> 00:09:58,206 - Did you? 252 00:09:58,249 --> 00:10:01,252 - I had to. I had no choice. 253 00:10:01,296 --> 00:10:04,429 ♪ 254 00:10:04,473 --> 00:10:06,649 - Juliet, you were making such progress. 255 00:10:06,693 --> 00:10:10,305 - He insulted my brother, my parents. 256 00:10:10,348 --> 00:10:12,394 I was defending their honor. 257 00:10:12,437 --> 00:10:14,004 - You were defending their honor? 258 00:10:14,048 --> 00:10:16,354 - When I took the vow of the samurai, 259 00:10:16,398 --> 00:10:19,793 I took the vow to the death. - Is this a joke to you? 260 00:10:19,836 --> 00:10:23,274 - Sure, because I didn't do it. 261 00:10:23,318 --> 00:10:25,625 Okay. 262 00:10:25,668 --> 00:10:27,583 Juliet, do you remember the rules of the game 263 00:10:27,627 --> 00:10:30,673 that we've been playing? - Expert level. 264 00:10:30,717 --> 00:10:32,849 I only win if the loser doesn't think they lost. 265 00:10:32,893 --> 00:10:36,461 If I upset them or hurt them, I lose. 266 00:10:36,505 --> 00:10:38,507 - Correct. 267 00:10:38,550 --> 00:10:41,597 So when you smashed Ollie's hand, you lost. 268 00:10:41,641 --> 00:10:45,427 - Except I didn't smash Ollie's hand. 269 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 I was joking. 270 00:10:47,429 --> 00:10:49,257 - I don't think you're telling the truth. 271 00:10:51,389 --> 00:10:52,608 - Right now or before? - Now. 272 00:10:52,652 --> 00:10:54,697 I think you're lying to protect yourself. 273 00:10:54,741 --> 00:10:57,308 - Final answer? - This is not a game, Juliet. 274 00:10:57,352 --> 00:10:59,920 This is not the game! 275 00:11:04,402 --> 00:11:06,056 Okay. 276 00:11:06,100 --> 00:11:10,582 ♪ 277 00:11:10,626 --> 00:11:13,281 I'm sorry. I shouldn't have yelled. 278 00:11:13,324 --> 00:11:15,500 - It wasn't very professional. 279 00:11:18,895 --> 00:11:19,940 - Okay. 280 00:11:21,811 --> 00:11:23,639 Here's what I want. 281 00:11:25,554 --> 00:11:27,425 I want you to tell me one true thing 282 00:11:27,469 --> 00:11:29,732 about Ollie's hand. 283 00:11:29,776 --> 00:11:31,995 One true thing, that's it. 284 00:11:36,826 --> 00:11:38,610 - Luisa did it. 285 00:11:38,654 --> 00:11:41,657 ♪ 286 00:11:41,701 --> 00:11:43,877 - Luisa. 287 00:11:47,663 --> 00:11:51,754 ♪ 288 00:11:51,798 --> 00:11:54,714 Luisa, hi. 289 00:11:54,757 --> 00:11:57,325 Can I see you for a second please? 290 00:11:59,980 --> 00:12:01,808 - My wrist feels fine. 291 00:12:01,851 --> 00:12:03,853 I'd love to get back downstairs in case anyone needs my help. 292 00:12:03,897 --> 00:12:05,333 - They don't. 293 00:12:05,376 --> 00:12:07,770 I need you to hold still. 294 00:12:11,600 --> 00:12:13,384 What? - I was just wondering 295 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 why he annoys you so much. 296 00:12:15,038 --> 00:12:17,127 - Everyone annoys me this much. 297 00:12:17,171 --> 00:12:19,739 - Good to know. 298 00:12:19,782 --> 00:12:21,784 - The world's a disaster right now. 299 00:12:21,828 --> 00:12:24,004 We all need to pitch in to try to fix it. 300 00:12:24,047 --> 00:12:27,747 Got no patience for someone dressing up pretending to. 301 00:12:30,924 --> 00:12:33,491 Well, there's no fractures or internal damage 302 00:12:33,535 --> 00:12:35,929 to his legs or trunk. - It's crazy. 303 00:12:37,800 --> 00:12:40,760 It's like he's made of steel. - He's not. 304 00:12:40,803 --> 00:12:41,761 Look. 305 00:12:44,851 --> 00:12:47,810 - A brain bleed. 306 00:12:47,854 --> 00:12:50,508 ♪ 307 00:12:52,815 --> 00:12:53,903 - Mina. 308 00:12:58,560 --> 00:13:00,605 - You were right. 309 00:13:00,649 --> 00:13:02,390 I don't know the first thing about you, 310 00:13:02,433 --> 00:13:04,827 but, uh, I want to. 311 00:13:04,871 --> 00:13:06,524 I really do. 312 00:13:06,568 --> 00:13:10,659 So, please, can we just try again? 313 00:13:20,800 --> 00:13:24,542 ♪ 314 00:13:24,586 --> 00:13:26,022 - Really? Um... 315 00:13:27,502 --> 00:13:29,939 Mina, you're 16. - 16, so what? 316 00:13:29,983 --> 00:13:31,854 - So marriage is a big decision, 317 00:13:31,898 --> 00:13:33,638 and it should really only come from wanting 318 00:13:33,682 --> 00:13:36,467 to spend the rest of your life with someone. 319 00:13:36,511 --> 00:13:38,165 Is that how you feel about your boyfriend? 320 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 - No, but it's better than being forced 321 00:13:39,644 --> 00:13:41,037 to live somewhere I hate. 322 00:13:41,081 --> 00:13:42,517 - Okay, no, no, no, okay, 323 00:13:42,560 --> 00:13:43,779 then we'll find you someplace else. 324 00:13:43,823 --> 00:13:44,780 - Where? 325 00:13:52,614 --> 00:13:53,876 ♪ 326 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 - New York? 327 00:14:00,100 --> 00:14:01,536 - Satinsky. 328 00:14:05,932 --> 00:14:08,064 - That bus really did a number on this kid's femur. 329 00:14:08,108 --> 00:14:10,458 - Yeah, and a splintered femur did a number 330 00:14:10,501 --> 00:14:12,112 on the femoral artery. 331 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 - Dr. Shin, is this infected? 332 00:14:16,943 --> 00:14:20,990 - Nurse, palpate that finger. - Hard and cold. 333 00:14:21,034 --> 00:14:22,557 Slow capillary refill. 334 00:14:25,647 --> 00:14:27,562 - That's not infected. The whole finger's clotted off. 335 00:14:27,605 --> 00:14:29,129 Hector's in DIC. Book an OR. 336 00:14:29,172 --> 00:14:33,176 ♪ 337 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 The trauma's upset the fibrin activation balance 338 00:14:34,786 --> 00:14:35,962 in his blood. 339 00:14:36,005 --> 00:14:38,486 He could have a heart attack any minute. 340 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - No disrespect, but how come 341 00:14:44,144 --> 00:14:46,189 all old-timey doctors were white dudes? 342 00:14:46,233 --> 00:14:50,280 - They weren't, but they were the only ones we hired. 343 00:14:50,324 --> 00:14:52,065 Shall we? 344 00:14:53,631 --> 00:14:55,111 - ♪ Mastered economics 345 00:14:55,155 --> 00:14:57,287 - Good, good, racist. 346 00:14:57,331 --> 00:14:58,941 Here. 347 00:14:58,985 --> 00:15:01,161 - What's going on here? - Surgical experimentation. 348 00:15:02,640 --> 00:15:04,077 Sexist. 349 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 Racist, racist, 350 00:15:06,079 --> 00:15:07,950 racist, racist. 351 00:15:07,994 --> 00:15:09,604 - ♪ Look at all these slave masters ♪ 352 00:15:09,647 --> 00:15:10,692 ♪ Posing on your dollar 353 00:15:10,735 --> 00:15:12,215 - Forced sterilization. 354 00:15:12,259 --> 00:15:14,739 - ♪ Slave masters posing on your dollar ♪ 355 00:15:14,783 --> 00:15:16,567 - ♪ Deafening reckoning 356 00:15:16,611 --> 00:15:17,655 - And homophobe. 357 00:15:17,699 --> 00:15:20,615 Misogynist. 358 00:15:20,658 --> 00:15:22,617 ♪ For you it's just money 359 00:15:22,660 --> 00:15:24,967 - No, Mama, the shutoff valve stops the water. 360 00:15:25,011 --> 00:15:26,534 Right. 361 00:15:26,577 --> 00:15:28,144 No, no, no, wait, wait, wait. 362 00:15:28,188 --> 00:15:30,581 Just let me call a plumber so you won't hurt your-- 363 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 Oh, dear! 364 00:15:32,018 --> 00:15:34,150 - Oh, Floyd, sorry, buddy. - Are you all right? 365 00:15:34,194 --> 00:15:36,979 - Just, uh, working on ending racism 366 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 and forgot to put out the wet paint sign. 367 00:15:38,894 --> 00:15:42,680 - You're ending racism with paint? 368 00:15:42,724 --> 00:15:45,292 - Yeah, well, no. That would be...silly. 369 00:15:45,335 --> 00:15:47,990 This is just a symbol of our commitment 370 00:15:48,034 --> 00:15:50,862 to ending racism. 371 00:15:50,906 --> 00:15:53,996 - Okay, uh, and it'll be backed with real policy change? 372 00:15:54,040 --> 00:15:56,912 - Oh, yeah, absolutely. - Starting with? 373 00:15:56,956 --> 00:15:59,828 - Starting with... starting with, uh... 374 00:15:59,871 --> 00:16:02,222 well, you know, still analyzing the facts and-- 375 00:16:02,265 --> 00:16:04,006 - How about the fact that Black doctors 376 00:16:04,050 --> 00:16:06,617 get paid 35% less than white doctors do? 377 00:16:07,749 --> 00:16:09,316 - Not here. - Yeah, here. 378 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 - Here? - Mm-hmm. 379 00:16:10,970 --> 00:16:14,756 - But--even you? - Even me. 380 00:16:21,415 --> 00:16:23,330 - What did they do with my cape? 381 00:16:24,287 --> 00:16:26,550 - I'm sure someone bagged it. 382 00:16:26,594 --> 00:16:28,639 - Don't worry. It's safe. 383 00:16:30,032 --> 00:16:32,730 - So what's it like working in Times Square? 384 00:16:32,774 --> 00:16:35,255 - Oh, it's the best. Ha. 385 00:16:35,298 --> 00:16:36,299 Ever since I was a kid, 386 00:16:36,343 --> 00:16:37,692 all I ever wanted to be was a hero. 387 00:16:37,735 --> 00:16:41,000 - Always Superman? - No. 388 00:16:41,043 --> 00:16:44,742 I wanted to be a cop, maybe a soldier, a firefighter. 389 00:16:44,786 --> 00:16:46,483 - And why didn't you? 390 00:16:46,527 --> 00:16:49,704 - I tried, but I didn't meet any of the size requirements. 391 00:16:50,835 --> 00:16:53,186 I've always been too small to make a real difference. 392 00:16:55,623 --> 00:16:57,364 But when I put on that cape... 393 00:17:02,064 --> 00:17:05,633 ♪ 394 00:17:05,676 --> 00:17:08,027 - Hey, Murph. 395 00:17:08,070 --> 00:17:10,942 Being a hero has got nothing to do with size. 396 00:17:10,986 --> 00:17:18,298 ♪ 397 00:17:18,515 --> 00:17:21,301 - So, Luisa, do you have anything at all 398 00:17:21,344 --> 00:17:22,606 that you want to tell me? 399 00:17:22,650 --> 00:17:24,521 - About what? - I don't know. 400 00:17:24,565 --> 00:17:27,263 I was thinking about Ollie's hand. 401 00:17:27,307 --> 00:17:31,746 Did you hurt Ollie's hand? - No. 402 00:17:31,789 --> 00:17:35,228 - Well, Juliet, she says that you did. 403 00:17:37,012 --> 00:17:40,363 - She did? - Yeah, she did. 404 00:17:40,407 --> 00:17:44,280 - Then...I did. 405 00:17:44,324 --> 00:17:47,022 - No, don't tell me what you think I wanna hear, okay? 406 00:17:47,066 --> 00:17:49,807 You just tell me the truth. 407 00:17:49,851 --> 00:17:50,982 - I am. 408 00:17:53,463 --> 00:17:57,424 - Luisa, Luisa, can I see your hand please? 409 00:17:59,426 --> 00:18:00,818 It's okay. It's okay. 410 00:18:00,862 --> 00:18:03,299 I just need to take a peek, okay? 411 00:18:03,343 --> 00:18:10,263 ♪ 412 00:18:13,483 --> 00:18:17,400 Did Juliet do that to you? - No. 413 00:18:17,444 --> 00:18:19,010 - She will never know that you talked to me. 414 00:18:19,054 --> 00:18:21,883 I promise you that. 415 00:18:21,926 --> 00:18:25,104 I just wanna make sure that she never, ever hurts you again. 416 00:18:25,147 --> 00:18:28,890 Do you understand? - Juliet didn't hurt me. 417 00:18:28,933 --> 00:18:32,328 I'm her friend. 418 00:18:32,372 --> 00:18:34,374 - Juliet said that? 419 00:18:34,417 --> 00:18:35,766 She told you that you're her friend? 420 00:18:35,810 --> 00:18:40,423 - Yes, her only friend. 421 00:18:43,905 --> 00:18:45,298 - Right this way. - I have lunch in-- 422 00:18:45,341 --> 00:18:46,560 - Yeah, I know. I know. 423 00:18:46,603 --> 00:18:47,648 We'll be done in a second. Come on in. 424 00:18:47,691 --> 00:18:48,997 Thank you, Dr. Bloom. 425 00:18:49,040 --> 00:18:51,478 Okay, so, guys, I'm just gonna dive right in. 426 00:18:51,521 --> 00:18:53,958 So the reason that I've asked you all here... 427 00:18:54,002 --> 00:18:56,613 - To the fourth floor storage room? 428 00:18:56,657 --> 00:18:57,788 - That's right. 429 00:18:57,832 --> 00:18:59,790 Is to exercise a little discretion 430 00:18:59,834 --> 00:19:04,404 and discuss something that is a little uncomfortable--money. 431 00:19:04,447 --> 00:19:05,796 All of you in this room 432 00:19:05,840 --> 00:19:09,017 are the highest earning doctors at New Amsterdam, 433 00:19:09,060 --> 00:19:12,803 so I'm gonna ask all of you, including myself, 434 00:19:12,847 --> 00:19:15,719 to renounce 10% of your salaries. 435 00:19:16,938 --> 00:19:18,505 - Excuse me? - What? 436 00:19:18,548 --> 00:19:20,071 - Uh, wait? - Is this a joke? 437 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 - Not a j--not a joke, actually. 438 00:19:22,509 --> 00:19:24,772 We are going to take that money from our collective reductions 439 00:19:24,815 --> 00:19:27,905 and carefully redistribute it to the physicians of color 440 00:19:27,949 --> 00:19:30,125 who work in this hospital 441 00:19:30,169 --> 00:19:33,172 despite systemic pay discrimination. 442 00:19:33,215 --> 00:19:35,348 - Are you suggesting reparations? 443 00:19:35,391 --> 00:19:37,959 - Yeah, kind of. See? 444 00:19:38,002 --> 00:19:39,352 Harold gets it. 445 00:19:39,395 --> 00:19:41,092 - But we didn't hand out subpar salaries. 446 00:19:41,136 --> 00:19:43,834 HCC did. - No, true, very true. 447 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 But, well, we benefit from it. 448 00:19:46,707 --> 00:19:48,491 - Okay, so then why don't you just raise the salaries 449 00:19:48,535 --> 00:19:50,450 of the non-white physicians? - Right, yes. 450 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 Another very good idea, Harold. 451 00:19:51,973 --> 00:19:54,454 Really kind of on fire today, but I tried that. 452 00:19:54,497 --> 00:19:56,456 I tried that, and HCC could not afford it. 453 00:19:56,499 --> 00:19:58,022 - Did you notice that the wage gap 454 00:19:58,066 --> 00:19:59,850 is even wider for women? - Yeah. 455 00:19:59,894 --> 00:20:03,637 - 10% worse, in fact, so why are women here? 456 00:20:03,680 --> 00:20:06,640 - Right, well, of course, but we're not discussing gender 457 00:20:06,683 --> 00:20:07,858 at the moment-- - Oh, okay. 458 00:20:07,902 --> 00:20:09,817 So when's that meeting? 459 00:20:09,860 --> 00:20:13,429 - That meeting is gonna be scheduled right-- 460 00:20:16,476 --> 00:20:23,047 ♪ 461 00:20:23,091 --> 00:20:26,573 - I knew there was secret white doctor meetings. 462 00:20:26,616 --> 00:20:28,879 - Yeah, I'm gonna go with you. - Dr. Bloom. 463 00:20:28,923 --> 00:20:31,142 Uh, guys, let me just say one more thing. 464 00:20:31,186 --> 00:20:32,883 Wait, wait, wait, wait, wait. Guys, guys, guys, hold on. 465 00:20:32,927 --> 00:20:34,102 Hold on. Shut the door. 466 00:20:34,145 --> 00:20:36,017 Wait, one second please. If I could finish. 467 00:20:36,060 --> 00:20:38,976 It's not a lot to ask, and it's really gonna help 468 00:20:39,020 --> 00:20:43,720 a lot of people, but thank you so much for listening. 469 00:20:43,764 --> 00:20:44,939 - Richardson retractor. 470 00:20:47,246 --> 00:20:50,031 Asystole. - EPI and a ten gauge. 471 00:20:52,990 --> 00:20:56,994 ♪ 472 00:20:57,038 --> 00:20:59,910 - No response. 473 00:20:59,954 --> 00:21:01,738 Heart's gone. 474 00:21:02,957 --> 00:21:04,567 - I'm not calling it. 475 00:21:04,611 --> 00:21:06,221 ♪ 476 00:21:06,265 --> 00:21:08,702 - Dr. Reynolds. - Give him a minute. 477 00:21:11,052 --> 00:21:13,489 - Come on, Hector. 478 00:21:16,753 --> 00:21:22,193 ♪ 479 00:21:22,237 --> 00:21:24,761 - Initiate cardiac bypass. 480 00:21:24,805 --> 00:21:27,155 At least we can give him a few more hours. 481 00:21:34,945 --> 00:21:37,078 - Heart transplant? 482 00:21:37,121 --> 00:21:42,213 ♪ 483 00:21:42,257 --> 00:21:45,086 He's just a child. 484 00:21:46,087 --> 00:21:50,526 - Yes, and pediatric heart transplant recipients 485 00:21:50,570 --> 00:21:53,137 have challenging size restrictions. 486 00:21:53,181 --> 00:21:56,097 ♪ 487 00:21:56,140 --> 00:21:58,708 But being on bypass puts him 488 00:21:58,752 --> 00:22:00,971 at the very top of the donor list. 489 00:22:01,015 --> 00:22:04,148 Don't lose hope for a match. 490 00:22:04,192 --> 00:22:08,283 ♪ 491 00:22:08,327 --> 00:22:11,025 - Dr. Reynolds, I love my boy 492 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 more than anything in the world. 493 00:22:17,031 --> 00:22:20,861 But how can I hope for another boy's heart? 494 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 Hmm? 495 00:22:27,084 --> 00:22:29,652 - Have you heard of this term intersectionality? 496 00:22:29,696 --> 00:22:30,827 - Of course. Haven't you? 497 00:22:30,871 --> 00:22:33,613 - Yeah, of course, after I googled it. 498 00:22:33,656 --> 00:22:35,223 - Right, well, once you solve racism, 499 00:22:35,266 --> 00:22:37,181 you can put out a word of the day calendar. 500 00:22:37,225 --> 00:22:40,141 - I know you're joking, but that's not a bad idea. 501 00:22:40,184 --> 00:22:41,969 Look, I want to apologize. 502 00:22:42,012 --> 00:22:44,014 It was really unfair of me for trying to dump 503 00:22:44,058 --> 00:22:46,147 that whole thing on you. - Thank you. 504 00:22:46,190 --> 00:22:47,366 I appreciate that. 505 00:22:47,409 --> 00:22:48,584 - Yeah, so I have a better proposition. 506 00:22:48,628 --> 00:22:50,020 - Huh, I can't believe it. 507 00:22:50,064 --> 00:22:53,328 - Yeah, you could be my--oh. 508 00:22:53,372 --> 00:22:58,377 Be my partner. Co-medical directors. 509 00:22:58,420 --> 00:23:01,902 And before you say anything, just think about how great 510 00:23:01,945 --> 00:23:03,947 we'd be together, you know? 511 00:23:03,991 --> 00:23:05,209 I mean, you know the terminology, 512 00:23:05,253 --> 00:23:07,255 and I know the system, and I just think... 513 00:23:09,126 --> 00:23:10,824 You know, I'm always better when you're around, 514 00:23:10,867 --> 00:23:14,958 and it's starting to be obvious to me that-- 515 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 - Stop. 516 00:23:17,613 --> 00:23:19,093 Stop talking. - Sorry. 517 00:23:19,136 --> 00:23:20,224 You're trying to pee, and-- - No. 518 00:23:20,268 --> 00:23:24,011 Just actually, like, just stop talking. 519 00:23:24,054 --> 00:23:25,882 Have you ever noticed that you always present 520 00:23:25,926 --> 00:23:29,408 your big plans while you're walking and talking? 521 00:23:29,451 --> 00:23:32,019 I think that it gives you a sense of momentum 522 00:23:32,062 --> 00:23:34,587 that feels encouraging. 523 00:23:35,326 --> 00:23:38,852 But it's actually an illusion, because this building 524 00:23:38,895 --> 00:23:41,768 is a box, Max, 525 00:23:41,811 --> 00:23:44,684 and you're walking in circles, 526 00:23:44,727 --> 00:23:47,251 and while that might sometimes be enough time 527 00:23:47,295 --> 00:23:48,949 for you to come up with a quick fix, 528 00:23:48,992 --> 00:23:50,690 you're not gonna fix this 529 00:23:50,733 --> 00:23:53,127 because, and I can't believe I actually have to say this, 530 00:23:53,170 --> 00:23:57,000 but...systemic racism 531 00:23:57,044 --> 00:23:59,960 isn't about you. 532 00:24:00,003 --> 00:24:03,093 But you want answers. 533 00:24:03,137 --> 00:24:05,052 Well, then just hold still. 534 00:24:07,358 --> 00:24:10,318 Just be quiet, and just... 535 00:24:12,233 --> 00:24:15,192 Just really listen to the people 536 00:24:15,236 --> 00:24:18,152 that you say you wanna help. 537 00:24:18,195 --> 00:24:20,720 It's not revolutionary, it's not outside of the box, 538 00:24:20,763 --> 00:24:24,332 and it is certainly not gonna be a quick fix. 539 00:24:26,465 --> 00:24:29,816 And if you can't-- if you can't handle that, 540 00:24:29,859 --> 00:24:32,819 then you're not an ally at all. 541 00:24:32,862 --> 00:24:34,995 You're just another semi-woke liberal 542 00:24:35,038 --> 00:24:37,780 with a white savior complex. 543 00:24:37,824 --> 00:24:44,700 ♪ 544 00:24:47,747 --> 00:24:49,923 - All right, we are here because I want you 545 00:24:51,228 --> 00:24:53,622 to see firsthand the damage that you've done 546 00:24:53,666 --> 00:24:55,537 and understand why you've lost the game. 547 00:24:55,581 --> 00:24:57,365 - But I didn't lose. 548 00:24:57,408 --> 00:25:00,455 - Two kids are hurt because of you, 549 00:25:00,499 --> 00:25:02,979 and I'm afraid that you can't stay here anymore. 550 00:25:03,023 --> 00:25:05,547 - I didn't lose. 551 00:25:05,591 --> 00:25:06,679 - I'm gonna have to call your parents. 552 00:25:06,722 --> 00:25:07,854 - I didn't lose the game! 553 00:25:07,897 --> 00:25:10,421 I'm better at the game than you are! 554 00:25:10,465 --> 00:25:12,336 You're the one who lost. 555 00:25:14,382 --> 00:25:18,342 - You hurt Luisa, and when Ollie found out, 556 00:25:18,386 --> 00:25:21,432 you hurt him too. Is that what happened? 557 00:25:24,871 --> 00:25:26,437 That's what happened, right? 558 00:25:26,481 --> 00:25:33,444 ♪ 559 00:25:35,403 --> 00:25:38,406 - No. - Don't look at her. 560 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 I don't care what she told you. She is not your friend. 561 00:25:41,670 --> 00:25:43,846 - Yes, I am. - Juliet, not another word. 562 00:25:49,678 --> 00:25:51,941 - I'm sorry. I have to. 563 00:25:54,553 --> 00:25:55,815 It started when-- 564 00:25:55,858 --> 00:25:58,382 - It was Luisa! She just attacked me! 565 00:25:58,426 --> 00:26:01,734 - Because he kept grabbing me! You did this. 566 00:26:01,777 --> 00:26:04,606 He kept trying to hold my hand even when I told him to stop. 567 00:26:04,650 --> 00:26:05,912 - Why didn't you tell me? 568 00:26:05,955 --> 00:26:07,740 - Because Ollie said he wouldn't get in trouble 569 00:26:07,783 --> 00:26:09,785 for just trying to hold my hand, 570 00:26:09,829 --> 00:26:12,571 but I wanted him to stop. - You're being a baby. 571 00:26:12,614 --> 00:26:16,575 - No, she is not, and you are in trouble. 572 00:26:16,618 --> 00:26:18,664 Ollie--Ollie. 573 00:26:18,707 --> 00:26:20,317 Thank you. Take him to his room. 574 00:26:20,361 --> 00:26:22,450 - Told you. 575 00:26:22,493 --> 00:26:26,802 ♪ 576 00:26:31,677 --> 00:26:33,809 - Oh? 577 00:26:44,951 --> 00:26:46,648 You changed your mind, didn't you? 578 00:26:46,692 --> 00:26:51,479 - It's, um...it's complicated. 579 00:26:51,522 --> 00:26:53,655 My job is all-consuming, 580 00:26:53,699 --> 00:26:55,875 my apartment is not made for kids, 581 00:26:55,918 --> 00:26:59,661 and this city is-- it's big. 582 00:27:01,576 --> 00:27:03,665 But I do care about you, Mina, 583 00:27:03,709 --> 00:27:04,884 and I promise I will check on you 584 00:27:04,927 --> 00:27:06,363 and make sure you have everything you need 585 00:27:07,495 --> 00:27:09,366 with money or with help with college applications. 586 00:27:14,763 --> 00:27:17,505 - No, that's what my father said about you. 587 00:27:17,548 --> 00:27:19,115 ♪ 588 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 I guess he was right. 589 00:27:23,119 --> 00:27:28,516 ♪ 590 00:27:28,559 --> 00:27:31,040 - I should have known that regular anesthesia 591 00:27:31,084 --> 00:27:32,563 would be no match for Sup-- 592 00:27:40,702 --> 00:27:44,793 The surgery was successful. - It was. 593 00:27:44,837 --> 00:27:47,100 The burr hole relieved pressure, 594 00:27:47,143 --> 00:27:50,538 but the bleed had already done too much damage. 595 00:27:50,581 --> 00:27:52,627 He's not going to wake up. 596 00:27:52,671 --> 00:27:55,499 - Okay. 597 00:27:55,543 --> 00:27:57,153 - I'm going to look for next of kin. 598 00:27:57,197 --> 00:27:58,198 - Yeah. 599 00:27:58,241 --> 00:28:05,118 ♪ 600 00:28:10,601 --> 00:28:11,994 - You sure you got time for this? 601 00:28:12,038 --> 00:28:13,822 - I got all the time in the world. 602 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 - I started treating patients here 603 00:28:16,782 --> 00:28:18,871 the same time as three other white residents, 604 00:28:18,914 --> 00:28:20,481 but you know how long it took the department chair 605 00:28:20,524 --> 00:28:23,745 to learn my name? Go ahead, guess. 606 00:28:23,789 --> 00:28:25,051 Then I'll tell you how long it took for him 607 00:28:25,094 --> 00:28:27,575 to stop calling me sister girl. 608 00:28:27,618 --> 00:28:30,796 - I'm not a female surgeon. I'm not a Puerto Rican surgeon. 609 00:28:30,839 --> 00:28:33,059 I'm a surgeon, and I'm one of the best. 610 00:28:33,102 --> 00:28:34,887 - Nanny. 611 00:28:34,930 --> 00:28:36,889 Do you see children around me? I mean, I'm wearing my badge. 612 00:28:36,932 --> 00:28:39,456 Hello? - I'm not the translator. 613 00:28:39,500 --> 00:28:40,719 - Listen, you don't have to speak Spanish 614 00:28:40,762 --> 00:28:42,546 to me all the time. I speak English. 615 00:28:42,590 --> 00:28:44,592 - It was misdiagnosed because the test didn't account 616 00:28:44,635 --> 00:28:46,550 for higher creatine levels in Black folk. 617 00:28:46,594 --> 00:28:47,595 - And no matter how many times I tell 'em, 618 00:28:47,638 --> 00:28:49,118 "Yo, it's sickle cell," 619 00:28:49,162 --> 00:28:51,599 white doctors always have me take a drug test. 620 00:28:51,642 --> 00:28:53,601 Blamed it on insurance. I'm like, "For real?" 621 00:28:53,644 --> 00:28:55,255 - How does a white male gynecologist 622 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 know my pain better than I do? 623 00:28:57,518 --> 00:28:58,824 - Four generations U.S. 624 00:28:58,867 --> 00:29:00,695 My newborn does not need a TB shot. 625 00:29:00,739 --> 00:29:01,957 - I don't have a green card, 626 00:29:02,001 --> 00:29:04,525 but I do have an American passport. 627 00:29:04,568 --> 00:29:06,570 - The only border I ever cross is New Jersey. 628 00:29:06,614 --> 00:29:07,920 - I didn't go to school for 12 years 629 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 to learn how to smile more. 630 00:29:10,052 --> 00:29:11,793 - When Dr. Reynolds made chair, do you think people asked 631 00:29:11,837 --> 00:29:13,534 if his dad was proud? 632 00:29:13,577 --> 00:29:15,797 - I see how they look at me the moment they hear my voice. 633 00:29:15,841 --> 00:29:16,972 - He said we can't all be enlightened as you 634 00:29:17,016 --> 00:29:18,713 about gender. 635 00:29:18,757 --> 00:29:21,194 - Max, it's not really about remembering my pronouns. 636 00:29:21,237 --> 00:29:22,717 It's about actually believing me 637 00:29:22,761 --> 00:29:23,936 when I tell you who I am. 638 00:29:23,979 --> 00:29:25,807 - I don't know how many of us there are. 639 00:29:25,851 --> 00:29:26,982 - AIDs. - SIDs. 640 00:29:27,026 --> 00:29:28,636 - Mixed race. - Multiethnic. 641 00:29:28,679 --> 00:29:30,594 - None of the above. - Indigenous? 642 00:29:30,638 --> 00:29:32,161 That can be from any part of the world. 643 00:29:32,205 --> 00:29:34,816 I am a Native American. 644 00:29:34,860 --> 00:29:37,514 - People call me many things-- bitch. 645 00:29:37,558 --> 00:29:39,560 - Chola. - Coon. Spook. 646 00:29:39,603 --> 00:29:41,214 - Fragile. - List goes on and on. 647 00:29:41,257 --> 00:29:43,259 - Other. - Other. 648 00:29:43,303 --> 00:29:44,260 - Other. 649 00:29:48,177 --> 00:29:51,572 - So I owe you a huge apology. 650 00:29:52,181 --> 00:29:53,443 - I'm waiting. 651 00:29:56,882 --> 00:29:59,710 - I'm sorry. 652 00:29:59,754 --> 00:30:01,495 I am very sorry that I doubted you. 653 00:30:01,538 --> 00:30:03,802 No, worse. I-- 654 00:30:03,845 --> 00:30:05,716 I decided that you were guilty before you ever even 655 00:30:05,760 --> 00:30:09,198 set foot in my office, and I am sorry. 656 00:30:09,242 --> 00:30:12,419 - Seems judgmental for a doctor. 657 00:30:15,596 --> 00:30:17,598 - I agree. 658 00:30:17,641 --> 00:30:20,557 And I should have had more faith in your progress, 659 00:30:20,601 --> 00:30:22,211 in you, honestly. 660 00:30:22,255 --> 00:30:26,346 - Ollie is bad, but I would never lose the game 661 00:30:26,389 --> 00:30:28,739 just to hurt him... - Yeah, I believe you. 662 00:30:28,783 --> 00:30:30,785 - So I told Luisa how to do it. 663 00:30:30,829 --> 00:30:33,179 - You did what? 664 00:30:33,222 --> 00:30:36,225 - I told Luisa how to get him alone 665 00:30:36,269 --> 00:30:39,576 where no one would see, and I told her to use the door 666 00:30:39,620 --> 00:30:41,752 because it was the best way for someone her size-- 667 00:30:41,796 --> 00:30:43,798 - No, no, Juliet, no, you can't do that. 668 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 You can't teach kids to hurt other kids. 669 00:30:46,148 --> 00:30:48,368 - I taught her how to defend herself. 670 00:30:48,411 --> 00:30:50,674 - That is not your job. - But she's my friend. 671 00:30:53,677 --> 00:30:57,290 ♪ 672 00:30:57,333 --> 00:31:00,641 - Do you really consider Luisa to be your friend? 673 00:31:03,687 --> 00:31:05,298 - Yes. 674 00:31:09,955 --> 00:31:11,608 - Okay. 675 00:31:13,132 --> 00:31:15,177 Okay. 676 00:31:15,221 --> 00:31:16,831 New rule to the game. 677 00:31:18,659 --> 00:31:20,879 You can't help anyone hurt someone else. 678 00:31:20,922 --> 00:31:23,229 If you do, you lose. 679 00:31:27,407 --> 00:31:30,149 - Starting now? - Yeah, starting now. 680 00:31:32,238 --> 00:31:35,806 - So I'm still winning, right? 681 00:31:35,850 --> 00:31:36,851 - Right. 682 00:31:39,462 --> 00:31:41,290 You're still winning. 683 00:31:41,334 --> 00:31:48,254 ♪ 684 00:31:53,737 --> 00:31:56,523 - Heard about your 2021 listening tour. 685 00:32:01,702 --> 00:32:04,661 - I was on the subway this morning, 686 00:32:04,705 --> 00:32:07,621 and there was this toddler who's a cute little Black boy 687 00:32:07,664 --> 00:32:11,842 around Luna's age, and he was just exploring, 688 00:32:11,886 --> 00:32:16,456 you know, running around, and this random guy 689 00:32:16,499 --> 00:32:20,286 starts yelling at this kid's mom. 690 00:32:20,329 --> 00:32:22,941 "Control your damn kid." 691 00:32:26,292 --> 00:32:28,859 And...that guy would deny it. 692 00:32:32,211 --> 00:32:34,691 But when Luna runs around like that, nobody yells at her. 693 00:32:38,739 --> 00:32:40,262 I mean, it's the opposite, you know? 694 00:32:40,306 --> 00:32:42,482 People smile 695 00:32:42,525 --> 00:32:45,659 and do funny little voices, and... 696 00:32:45,702 --> 00:32:49,315 ♪ 697 00:32:49,358 --> 00:32:53,797 Luna gets to grow up seeing the world as safe, friendly, 698 00:32:53,841 --> 00:32:57,453 and that kid... 699 00:32:57,497 --> 00:33:00,239 gets screamed at... 700 00:33:00,282 --> 00:33:02,719 and his mom gets to be on high alert 701 00:33:02,763 --> 00:33:04,417 every second of every day 702 00:33:04,460 --> 00:33:05,896 knowing there's always another guy 703 00:33:05,940 --> 00:33:08,029 who's ready to yell at her kid or make him feel small 704 00:33:08,073 --> 00:33:09,552 or one day... 705 00:33:11,772 --> 00:33:13,339 Or one day kill him. 706 00:33:18,909 --> 00:33:22,522 Do you know what I said to that racist on the train? 707 00:33:27,048 --> 00:33:28,919 Nothing. 708 00:33:33,794 --> 00:33:35,448 Because I didn't even realize it 709 00:33:35,491 --> 00:33:38,277 until I got off the train. 710 00:33:38,320 --> 00:33:45,371 ♪ 711 00:33:45,414 --> 00:33:47,982 Look, I'm not gonna ask you 712 00:33:48,026 --> 00:33:50,593 to fix everything. 713 00:33:50,637 --> 00:33:54,423 I just want you to know that I'm grateful... 714 00:33:59,124 --> 00:34:00,777 That you're here. 715 00:34:00,821 --> 00:34:03,563 It's been hard... 716 00:34:06,522 --> 00:34:09,786 But it's been easier... 717 00:34:09,830 --> 00:34:14,008 knowing that you are here. 718 00:34:25,846 --> 00:34:27,587 - I'm here to inform you 719 00:34:27,630 --> 00:34:29,893 that I'm stepping down as Deputy Medical Director. 720 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 I'm sorry that it's poor timing. 721 00:34:39,599 --> 00:34:41,514 The job has meant so much to me. 722 00:34:47,346 --> 00:34:50,697 But I have to focus on other things right now. 723 00:35:03,188 --> 00:35:05,103 - Okay, okay. 724 00:35:06,582 --> 00:35:08,454 Okay. 725 00:35:11,587 --> 00:35:14,373 - Thank you for listening. 726 00:35:22,207 --> 00:35:24,687 - But your patient's size is limiting. 727 00:35:24,731 --> 00:35:26,385 - I'll try again in 20 minutes. 728 00:35:37,526 --> 00:35:39,049 I'm sorry about Superman, Lauren. 729 00:35:41,095 --> 00:35:43,141 Nothing about today feels like it makes sense. 730 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 - Maybe it does. 731 00:35:52,976 --> 00:35:56,632 [Nina Simone's "New World Coming" 732 00:35:56,676 --> 00:35:58,939 He thought he was too small to really make a difference. 733 00:35:58,982 --> 00:36:05,946 ♪ 734 00:36:08,253 --> 00:36:11,560 - ♪ There's a new world coming ♪ 735 00:36:11,604 --> 00:36:13,910 ♪ 736 00:36:13,954 --> 00:36:18,698 ♪ And it's just around the bend ♪ 737 00:36:18,741 --> 00:36:20,656 ♪ 738 00:36:20,700 --> 00:36:23,572 ♪ There's a new world coming 739 00:36:23,616 --> 00:36:25,922 ♪ 740 00:36:25,966 --> 00:36:29,709 ♪ This one's coming to an end ♪ 741 00:36:29,752 --> 00:36:36,672 ♪ 742 00:36:40,154 --> 00:36:43,636 ♪ There's a brand-new morning ♪ 743 00:36:43,679 --> 00:36:45,768 ♪ 744 00:36:45,812 --> 00:36:50,469 ♪ Rising clear and sweet and free ♪ 745 00:36:50,512 --> 00:36:52,601 ♪ 746 00:36:52,645 --> 00:36:56,170 ♪ There's a new day dawning 747 00:36:56,214 --> 00:36:57,737 ♪ 748 00:36:57,780 --> 00:37:02,611 ♪ That belongs to you and me 749 00:37:02,655 --> 00:37:09,575 ♪ 750 00:37:23,632 --> 00:37:30,596 ♪ 751 00:37:33,512 --> 00:37:36,254 ♪ There's a new world coming 752 00:37:36,297 --> 00:37:38,691 ♪ 753 00:37:38,734 --> 00:37:42,782 ♪ This one's coming to an end ♪ 754 00:37:42,825 --> 00:37:48,048 ♪ 755 00:37:48,091 --> 00:37:52,139 ♪ There's a new voice calling ♪ 756 00:37:52,182 --> 00:37:59,538 ♪ 757 00:38:00,365 --> 00:38:06,284 ♪ And you can hear it if you try ♪ 758 00:38:06,327 --> 00:38:09,678 ♪ There's a brand-new morning ♪ 759 00:38:09,722 --> 00:38:11,854 ♪ 760 00:38:11,898 --> 00:38:16,119 ♪ Rising clear and sweet and free ♪ 761 00:38:16,163 --> 00:38:18,774 ♪ 762 00:38:18,818 --> 00:38:22,212 ♪ There's a new day dawning 763 00:38:22,256 --> 00:38:24,998 ♪ 764 00:38:25,041 --> 00:38:27,870 ♪ That belongs to you and me 765 00:38:27,914 --> 00:38:33,746 ♪ 766 00:38:36,923 --> 00:38:40,709 - ♪ Yes, a new world's coming ♪ 767 00:38:40,753 --> 00:38:47,673 ♪ 768 00:38:49,283 --> 00:38:53,243 ♪ Yes, a new world's coming 769 00:38:53,287 --> 00:38:56,290 ♪ 770 00:38:56,334 --> 00:38:59,728 ♪ That belongs to you and me 771 00:38:59,772 --> 00:39:02,078 ♪ 772 00:39:09,956 --> 00:39:12,001 - Hey, Mama. 773 00:39:12,045 --> 00:39:14,787 Yeah, yeah, yeah, I'll be home soon. 774 00:39:18,051 --> 00:39:19,748 Yeah, yeah, you want me to cook that up? 775 00:39:19,792 --> 00:39:22,098 I can cook that up. 776 00:39:22,142 --> 00:39:24,274 Soon as I get there. I just gotta go to the store. 777 00:39:24,318 --> 00:39:27,016 ♪ 778 00:39:27,060 --> 00:39:29,628 - I met with Max today 779 00:39:29,671 --> 00:39:32,718 to step down as Deputy Medical Director. 780 00:39:32,761 --> 00:39:34,633 - Oh, yeah? 781 00:39:34,676 --> 00:39:37,113 Why is that? 782 00:39:37,157 --> 00:39:39,377 - 'Cause Mina's coming to New York 783 00:39:39,420 --> 00:39:42,858 to live with me. - Mm. 784 00:39:42,902 --> 00:39:46,775 So you changed your mind? - I did. 785 00:39:46,819 --> 00:39:50,257 Having Mina here with me, getting to know my family, 786 00:39:50,300 --> 00:39:53,216 that's what feels right. - Mm. 787 00:39:54,870 --> 00:39:56,959 Well, then I'm very excited. 788 00:40:04,793 --> 00:40:09,058 - Um, but if I'm gonna do this, 789 00:40:09,102 --> 00:40:11,931 then I have to put my whole self into it. 790 00:40:11,974 --> 00:40:14,237 Everything I have has to go to her. 791 00:40:14,281 --> 00:40:17,240 - Of course. I'll help in any way I can. 792 00:40:19,025 --> 00:40:21,070 - No, you won't. 793 00:40:24,117 --> 00:40:25,858 'Cause everything I have... 794 00:40:27,947 --> 00:40:30,950 Has to go to her. 795 00:40:30,993 --> 00:40:38,479 ♪ 796 00:40:38,523 --> 00:40:41,264 - This is what you want? 797 00:40:41,308 --> 00:40:43,136 ♪ 798 00:40:43,179 --> 00:40:45,921 - ♪ There's a brand-new morning ♪ 799 00:40:45,965 --> 00:40:48,837 - But it's not about me anymore. 800 00:40:48,881 --> 00:40:53,276 - ♪ Rising clear and sweet and free ♪ 801 00:40:53,320 --> 00:40:56,018 ♪ 802 00:40:56,062 --> 00:40:59,500 ♪ There's a new day dawning 803 00:40:59,544 --> 00:41:02,198 ♪ 804 00:41:02,242 --> 00:41:05,898 ♪ That belongs to you and me 805 00:41:05,941 --> 00:41:10,032 ♪ 806 00:41:13,906 --> 00:41:18,388 - ♪ Yes, a new world's coming ♪ 807 00:41:18,432 --> 00:41:20,521 - So what are you gonna do about this? 808 00:41:20,565 --> 00:41:22,828 - I have absolutely no idea. 809 00:41:22,871 --> 00:41:25,483 No idea what to put up that won't offend someone 810 00:41:25,526 --> 00:41:29,835 or exclude someone else or seem too hollow 811 00:41:29,878 --> 00:41:32,402 or--or too charged. I... 812 00:41:34,013 --> 00:41:36,058 For the first time since I got here... 813 00:41:38,278 --> 00:41:41,890 I have absolutely no idea what to do 814 00:41:41,934 --> 00:41:44,110 for the people in this hospital. 815 00:41:45,328 --> 00:41:46,939 - Good. 816 00:41:49,942 --> 00:41:51,944 - Good? Uh, why is that good? 817 00:41:51,987 --> 00:41:53,989 - You're not supposed to do things for people. 818 00:41:54,033 --> 00:41:55,861 That's not sustainable, Max. 819 00:41:55,904 --> 00:41:57,210 But if you do things with people, 820 00:41:57,253 --> 00:41:59,429 you can start a movement. 821 00:41:59,473 --> 00:42:02,476 - What do you need? Say the word, and it's yours. 822 00:42:02,520 --> 00:42:04,347 - A new office. 823 00:42:04,391 --> 00:42:06,175 - How is that gonna end systemic racism 824 00:42:06,219 --> 00:42:08,438 at New Amsterdam? - Because my new office 825 00:42:08,482 --> 00:42:10,832 is going to be right next to yours. 826 00:42:10,876 --> 00:42:13,531 ♪ 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.