All language subtitles for My Generation s01e07 Homecoming.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:03,072 ♪♪♪ 2 00:00:03,074 --> 00:00:06,114 (typing on keyboard) 3 00:00:55,256 --> 00:00:56,756 (woman) SO, ANDERS, 4 00:00:56,757 --> 00:00:59,327 WHY DON'T YOU TELL US WHAT'S BEEN HAPPENING? 5 00:00:59,330 --> 00:01:02,630 (sighs) WELL, I MOVED OUT. 6 00:01:02,633 --> 00:01:06,243 I'M STAYING AT A HOTEL, AND I'VE BEEN HERE ABOUT A WEEK, 7 00:01:06,237 --> 00:01:08,197 SINCE THE PARTY. 8 00:01:08,199 --> 00:01:11,139 AND WHAT PARTY ARE YOU TALKING ABOUT? 9 00:01:11,142 --> 00:01:14,282 THE, UH, WELCOME HOME PARTY FOR ROLLY. 10 00:01:14,275 --> 00:01:16,275 BUT IT'S GOOD, YOU KNOW? 11 00:01:16,277 --> 00:01:18,177 UM... 12 00:01:18,179 --> 00:01:22,149 NOT WHAT I PLANNED ON, BUT THAT'S LIFE, RIGHT? 13 00:01:22,153 --> 00:01:24,193 AND WHERE'S JACKIE? 14 00:01:27,188 --> 00:01:30,158 UH, AT HOME, I GUESS. 15 00:01:30,161 --> 00:01:32,361 YOU MEAN YOU HAVEN'T SPOKEN TO HER? 16 00:01:32,363 --> 00:01:36,103 WE'RE NOT TALKING RIGHT NOW. 17 00:01:36,096 --> 00:01:38,496 AND WHOSE DECISION WAS THAT? 18 00:01:41,502 --> 00:01:43,172 ANDERS? 19 00:01:45,206 --> 00:01:47,836 ANDERS, IS--IS YOUR MARRIAGE OVER? 20 00:01:51,342 --> 00:01:52,412 (sighs) 21 00:02:04,225 --> 00:02:07,225 ♪♪♪ 22 00:02:14,835 --> 00:02:18,135 ♪♪♪ 23 00:02:20,171 --> 00:02:21,611 I'M JUST CONCERNED 24 00:02:21,612 --> 00:02:23,912 THAT THE MUSHROOM CAPS ARE A LITTLE TOO MUSHROOM-Y. 25 00:02:23,914 --> 00:02:27,384 I REMEMBER THEM BEING, LIKE, MORE BACON-Y. I DON'T KNOW WHAT TO SAY, 26 00:02:27,378 --> 00:02:29,548 WE HAVEN'T CHANGED THE RECIPE. IT'S VACHS. 27 00:02:29,550 --> 00:02:32,720 SORRY? UH, WHEN I GOT MARRIED, I DIDN'T TAKE MY HUSBAND'S LAST NAME. 28 00:02:32,723 --> 00:02:35,733 OH, VACHS. SORRY. YEAH, BUT I'M ACTUALLY, UM, THINKING ABOUT 29 00:02:35,726 --> 00:02:37,726 MAYBE TAKING IT NOW, WHICH IS WEIRD, YOU KNOW, 30 00:02:37,728 --> 00:02:39,858 BUT MY HUSBAND AND I, WE'RE JUST REALLY, LIKE-- 31 00:02:39,860 --> 00:02:42,390 EVERYTHING'S REALLY GOOD. AND I DON'T REALLY KNOW 32 00:02:42,393 --> 00:02:45,403 WHY I'M TELLING YOU THIS, BUT, UM... UH, WELL, LIKE I SAID EARLIER, 33 00:02:45,396 --> 00:02:48,396 TAKE THE MUSHROOM CAPS OFF THE MENU, IF YOU'D LIKE. BUT WHY DON'T WE JUST MAYBE-- 34 00:02:48,399 --> 00:02:51,399 NO, NO, NO. THE MUSHROOM CAPS ARE PERFECT. THANK YOU SO MUCH. 35 00:02:51,402 --> 00:02:55,412 DARLING, COME THIS WAY. I HAVE SOMETHING TO SHOW YOU. WAIT. I'M TRYING TO HANDLE 36 00:02:55,406 --> 00:02:59,246 WHAT DO YOU HAVE TO SHOW ME? YES, BUT THIS-- I HAVE TO SHOW YOU... THIS. 37 00:02:59,250 --> 00:03:02,610 MMM. I LOVE YOU. 38 00:03:02,613 --> 00:03:05,923 WHY ARE YOU IN SUCH A GOOD MOOD? 'CAUSE ROLLY'S BACK, 39 00:03:05,916 --> 00:03:08,716 TRYING TO MAKE A BABY, WHICH, IN CASE YOU'VE FORGOTTEN, 40 00:03:08,719 --> 00:03:10,719 INVOLVES HAVING LOTS OF SEX. (giggles) 41 00:03:10,721 --> 00:03:13,221 SO I'M VERY EXCITED. VERY HAPPY INDEED. AW. I LOVE YOU. 42 00:03:13,224 --> 00:03:14,734 I LOVE YOU, HONEY. 43 00:03:17,468 --> 00:03:18,928 (sets down coffeepot) 44 00:03:23,774 --> 00:03:26,284 (Charlie crying) 45 00:03:26,277 --> 00:03:28,337 COMING. 46 00:03:28,339 --> 00:03:30,539 I'M COMING. 47 00:03:35,746 --> 00:03:37,286 YOU TIRED? 48 00:03:45,456 --> 00:03:49,396 WHEN YOU GET TEETH, YOU'RE GONNA HAVE A NICE SMILE. 49 00:03:49,400 --> 00:03:51,730 (laughs) 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,308 (Rolly) TODAY'S MY WELCOME HOME PARTY, 51 00:04:00,311 --> 00:04:02,841 AND, UH, I'M EXCITED ABOUT THAT, 52 00:04:02,843 --> 00:04:04,853 'CAUSE I HAVEN'T DONE A LOT. 53 00:04:04,845 --> 00:04:07,975 I'VE JUST BEEN KINDA STAYING AT HOME WITH THE FAMILY 54 00:04:07,978 --> 00:04:12,618 AND, UH, GETTING TO KNOW MY DAUGHTER, WHICH IS... 55 00:04:12,623 --> 00:04:15,363 AMAZING, YOU KNOW? (laughs) 56 00:04:15,356 --> 00:04:18,556 YOU KNOW, I'M JUST, YOU KNOW, I'M NOT TRYING TO GO TOO FAST, 57 00:04:18,559 --> 00:04:20,889 JUST, UH, TAKE THINGS KINDA SLOW, 58 00:04:20,891 --> 00:04:22,631 THE RIGHT PACE. 59 00:04:22,633 --> 00:04:24,643 I MEAN, IT'S--IT'S--IT'S DIFFICULT, 60 00:04:24,635 --> 00:04:26,995 BECAUSE, UH, 61 00:04:26,997 --> 00:04:28,497 YOU KNOW, I-I'VE SPENT, 62 00:04:28,499 --> 00:04:30,999 YOU KNOW, TWO WEEKS... O-ON LEAVE 63 00:04:31,001 --> 00:04:33,871 OR SIX MONTHS OR SEVEN MONTHS IN BETWEEN DEPLOYMENTS, 64 00:04:33,874 --> 00:04:35,684 BUT, UH... 65 00:04:37,848 --> 00:04:40,878 YOU KNOW, THIS IDEA OF THE WAR IS ACTUALLY OVER 66 00:04:40,881 --> 00:04:43,681 FOR ME... 67 00:04:43,684 --> 00:04:48,024 THAT'S JUST GONNA TAKE SOME TIME TO GET USED TO, YOU KNOW? 68 00:04:48,018 --> 00:04:50,288 BUT I-I'LL GET IT. 69 00:04:50,290 --> 00:04:53,290 HEY, BABE? ARE YOU READY TO GO TO BREAKFAST? 70 00:04:53,293 --> 00:04:55,773 I'M--I'M STARVING. 71 00:04:57,968 --> 00:04:59,898 SHE'S HUNGRY. 72 00:04:59,900 --> 00:05:02,000 IT'S GOOD TO BE HOME. 73 00:05:05,906 --> 00:05:08,706 (laughs) 74 00:05:10,381 --> 00:05:11,911 (Mary) ANYTHING GOOD? 75 00:05:11,912 --> 00:05:14,922 YEAH. THERE'S A 1-BEDROOM APARTMENT ON 6th THAT I LIKE. 76 00:05:14,915 --> 00:05:18,085 WHERE AM I SUPPOSED TO SLEEP? (chuckles) NO. 77 00:05:18,088 --> 00:05:20,988 I LIVED WITH YOU FOR 16 YEARS. THAT'S ENOUGH. 78 00:05:20,991 --> 00:05:23,691 (speaks Spanish) 79 00:05:23,694 --> 00:05:25,704 COME ON. IT'LL BE FUN. 80 00:05:25,696 --> 00:05:28,696 (laughs) I'LL DO ALL THE DISHES AND, LIKE, LAUNDRY FOR A YEAR. 81 00:05:28,699 --> 00:05:29,799 UH-HUH. 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,900 I WILL. 83 00:05:32,903 --> 00:05:35,513 UH... THERE'S A 2-BEDROOM ON COMAL. 84 00:05:35,506 --> 00:05:37,506 YES! AND WHEN ANDERS COMES OVER, 85 00:05:37,508 --> 00:05:39,838 I PROBABLY WON'T EVEN HIT ON HIM. 86 00:05:39,840 --> 00:05:43,570 HEY, ANDERS ISNOT COMING OVER. OH, SO YOU'LL JUST KEEP 87 00:05:43,574 --> 00:05:45,984 ANDERS. 88 00:05:48,719 --> 00:05:50,719 I TOLD YOU, HE'S MARRIED, 89 00:05:50,721 --> 00:05:53,051 AND WE'RE NOT DOING THAT ANYMORE. 90 00:05:53,053 --> 00:05:56,093 AND THAT'S WHY YOU DECIDED TO STAY IN D.C. 91 00:05:56,086 --> 00:05:58,956 OH, WAIT. OH! SHUT UP. 92 00:05:58,959 --> 00:06:01,959 IT'S ANDERS. YOU GUYS ARE LIKE SOME DISGUSTING LOVE SONG 93 00:06:01,962 --> 00:06:04,942 YOU HEAR IN THE SUPERMARKET. EVERLASTING LOVE. 94 00:06:04,935 --> 00:06:07,935 BESIDES, IF THE BOY FOLLOWED YOU ALL THE WAY TO D.C., 95 00:06:07,938 --> 00:06:09,898 HOW MARRIED IS HE REALLY? 96 00:06:09,900 --> 00:06:12,570 UH... 97 00:06:13,904 --> 00:06:16,914 OKAY, YOU'RE ALL GOOD. YOU CAN PUT IT DOWN NOW. 98 00:06:16,907 --> 00:06:18,907 THAT IS GREAT. JUST ANGLE IT 99 00:06:18,909 --> 00:06:21,609 SO IT COMES TOWARDS THESE TABLES HERE. THAT'S GREAT. 100 00:06:40,931 --> 00:06:42,631 (shuffling) 101 00:06:42,633 --> 00:06:45,943 IT'S FUNNY, 'CAUSE I WOKE UP THAT MORNING 102 00:06:45,936 --> 00:06:49,736 FEELING REALLY... GOOD, 103 00:06:49,740 --> 00:06:51,910 REALLY, UM... 104 00:06:51,912 --> 00:06:53,482 POSITIVE. 105 00:06:53,484 --> 00:06:56,994 YOU KNOW, JACKIE AND I WERE WORKING THINGS OUT, AND... 106 00:06:56,987 --> 00:07:01,817 AND I GUESS I FELT HOPEFUL. 107 00:07:04,555 --> 00:07:07,555 LOOK, I GUESS I'M GONNA BE SPENDING THE REST OF MY LIFE 108 00:07:07,558 --> 00:07:10,658 THINKING WHAT I COULD HAVE DONE DIFFERENTLY. 109 00:07:17,568 --> 00:07:21,438 (vehicle approaches, horn honks) 110 00:07:21,441 --> 00:07:23,971 ♪♪♪ 111 00:07:23,974 --> 00:07:26,054 (music stops, seat belt clicks, keys jangle) 112 00:07:26,046 --> 00:07:28,776 AHH. 113 00:07:28,779 --> 00:07:30,019 OH. 114 00:07:30,020 --> 00:07:31,480 (Caroline) HI! 115 00:07:31,482 --> 00:07:33,682 (chuckles) HELLO. 116 00:07:33,684 --> 00:07:36,064 NICE CAR. THANKS. IT'S THE NEW JETTA. 117 00:07:36,056 --> 00:07:38,586 YOU NOTICE THE, UH, BOOSTER SEAT IN THE BACK? 118 00:07:38,589 --> 00:07:41,629 OH. NO, I DIDN'T. LOOK AT YOU, FAMILY MAN. 119 00:07:41,632 --> 00:07:43,632 I WASN'T EVEN GONNA LEASE A CAR, 120 00:07:43,634 --> 00:07:45,944 BUT THE PRICE WAS SO LOW THAT... MM. 121 00:07:45,936 --> 00:07:48,636 I MEAN, NOT THAT I'M, LIKE, CHEAP OR WHATEVER-- 122 00:07:48,639 --> 00:07:52,639 PUT TOM IN--THE SAFETY RATINGS ON THIS THING ARE GREAT. IT'S-- YOU CAN STOP NOW. IT'S OKAY. 123 00:07:52,643 --> 00:07:54,513 COOL. OKAY. (chuckles) UH, SO I GOT KETTLE CORN, 124 00:07:54,505 --> 00:07:57,005 I GOT DVDS, I GOT COMIC BOOKS. OOH. BE CAREFUL. 125 00:07:57,007 --> 00:08:00,647 I'M READY TO BABYSIT. WHEN IT'S YOUR OWN SON, I THINK IT'S CALLED PARENTING. 126 00:08:00,651 --> 00:08:01,951 RIGHT. (laughs) 127 00:08:01,952 --> 00:08:05,092 I'M READY TO PARENT. WHERE'S TOM? 128 00:08:05,085 --> 00:08:08,155 UH, WELL, HE'S AT A FRIEND'S FOR A SLEEPOVER. 129 00:08:08,158 --> 00:08:09,958 OH. I'M SORRY. 130 00:08:09,960 --> 00:08:11,990 DID I-- DID I GET THE--THE DATE WRONG? 131 00:08:11,992 --> 00:08:14,022 NO. UM, I JUST-- 132 00:08:14,024 --> 00:08:15,534 I THOUGHT THAT 133 00:08:15,526 --> 00:08:18,066 MAYBE YOU COULD BE MY DATE TO ROLLY'S PARTY. 134 00:08:18,068 --> 00:08:20,068 (chuckles) OH. 135 00:08:20,070 --> 00:08:23,070 I-I-I MEAN, UH, NOT LIKE ADATEDATE... RIGHT. NO. 136 00:08:23,073 --> 00:08:26,083 BUT JUST A--I DON'T KNOW. I THOUGHT IT'D BE FUN. 137 00:08:26,076 --> 00:08:28,036 SURE. OF COURSE. YEAH. AND, WELL, WHERE IS THAT AT? 138 00:08:28,038 --> 00:08:30,008 UM, AT ANDERS AND JACKIE'S. 139 00:08:30,010 --> 00:08:33,010 ♪♪♪ 140 00:08:35,115 --> 00:08:36,785 IS THAT A PROBLEM? 141 00:08:36,787 --> 00:08:38,787 COOL. NO, NOT AT ALL. I JUST-- 142 00:08:38,789 --> 00:08:40,789 I WAS JUST THINKING THAT, LIKE, UH, 143 00:08:40,791 --> 00:08:43,121 YOU'RE SO DRESSED UP, AND, LIKE, I FEEL LIKE... 144 00:08:43,123 --> 00:08:44,633 I AM? (chuckles) 145 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 LIKE I HAVE BEEN WEARING THIS FOR THREE DAYS. 146 00:08:46,627 --> 00:08:48,627 UM... I... 147 00:08:48,629 --> 00:08:51,799 ACTUALLY, I... (laughs) 148 00:08:51,802 --> 00:08:53,802 I GOT YOU SOMETHING. AWESOME. 149 00:08:53,804 --> 00:08:55,814 IT'S JUST KIND OF, LIKE, A THANK YOU FOR EVERYTHING... 150 00:08:55,806 --> 00:08:57,806 IT LOOKS... THAT YOU'VE DONE FOR TOM. (laughs) 151 00:08:57,808 --> 00:09:00,868 YOU DID NOT HAVE TO DO THAT. IT LOOKS LIKE CLOTHES. AND... 152 00:09:00,871 --> 00:09:03,311 IT'S A SHIRT. NICE. 153 00:09:03,313 --> 00:09:05,323 SO YOU CAN WEAR... THAT. 154 00:09:05,315 --> 00:09:07,775 I COULD TOTALLY WEAR THIS. 155 00:09:07,778 --> 00:09:09,778 DO YOU THINK IT WOULD-- WOULD IT GO? ABSOLUTELY. 156 00:09:09,780 --> 00:09:13,320 I MEAN--OKAY, 'CAUSE I WAS... I THINK IT'D LOOK-- IT'D LOOK GREAT. 157 00:09:13,323 --> 00:09:15,863 OKAY. AWESOME. UM... 158 00:09:15,856 --> 00:09:18,326 WELL, I-I-I GUESS I'LL JUST GO CHANGE. OKAY. 159 00:09:18,328 --> 00:09:20,028 OKAY. ALL RIGHT. 160 00:09:20,030 --> 00:09:21,330 ALL RIGHT. I'LL BE HERE. 161 00:09:25,996 --> 00:09:27,566 (beep) 162 00:09:27,567 --> 00:09:30,567 (sighs) 163 00:09:30,570 --> 00:09:31,740 THANK YOU. 164 00:09:31,742 --> 00:09:33,142 (cell phone rings) 165 00:09:33,143 --> 00:09:34,853 (ring) (doorbell rings) 166 00:09:34,845 --> 00:09:35,975 CRAP. 167 00:09:35,976 --> 00:09:37,306 (sighs) 168 00:09:37,307 --> 00:09:40,807 (classical music playing) 169 00:09:40,811 --> 00:09:42,111 HI! HI! KENNETH! 170 00:09:42,112 --> 00:09:44,112 THE--THE INVITATION SAID 4:00, RIGHT? 171 00:09:44,114 --> 00:09:46,124 IT'S 5:00. BUT COME ON. COME ON IN. (groans) 172 00:09:46,116 --> 00:09:48,116 I-- THANKS FOR THE WINE, HON. 173 00:09:48,118 --> 00:09:50,118 I CAN GO TAKE A WALK. OH, NO. IT'S OKAY. 174 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 PLEASE, JUST, UM, WHY DON'T YOU GRAB A DRINK OVER THERE? 175 00:09:52,122 --> 00:09:54,122 I HAVE TO, UM, FINISH MY MAKEUP. OKAY. 176 00:09:54,124 --> 00:09:56,134 UH, YOU COULD JUST-- OVER THERE. OKAY. 177 00:09:56,126 --> 00:09:57,296 OKAY. 178 00:09:57,297 --> 00:10:00,097 (sighs) AY YI YI. 179 00:10:00,100 --> 00:10:01,970 OH, GREAT. 180 00:10:01,972 --> 00:10:03,672 UM... 181 00:10:03,674 --> 00:10:06,084 I GUESS CAN JUST GIVE THAT YOU. 182 00:10:06,076 --> 00:10:10,006 AW. THAT'S SO SWEET OF YOU. I DIDN'T GET YOU ANYTHING. 183 00:10:10,010 --> 00:10:12,080 (laughs) (laughs) 184 00:10:12,082 --> 00:10:14,242 LOOK, I MADE YOU BLUSH. 185 00:10:14,244 --> 00:10:15,954 NO, I WAS... (laughs) 186 00:10:15,946 --> 00:10:18,346 BLUSHING WHEN I CAME IN. HOW ABOUT A DRINK? 187 00:10:18,348 --> 00:10:22,618 UM, SURE. UH, DO YOU HAVE ANY, LIKE, UH, MINERAL WATER? 188 00:10:22,622 --> 00:10:24,292 MINERAL WATER. UH... 189 00:10:24,294 --> 00:10:26,104 IS VODKA LIKE MINERAL WATER? 190 00:10:26,096 --> 00:10:27,796 (chuckles) (ice rattling) 191 00:10:27,798 --> 00:10:30,858 OH, WOW. UM, I DON'T REALLY DRINK THAT MUCH, BUT... 192 00:10:30,861 --> 00:10:33,131 THAT'S WHAT MAKES IT FUN. 193 00:10:33,133 --> 00:10:34,843 OKAY. (chuckles) (chuckles) 194 00:10:34,835 --> 00:10:36,405 SO... BRIDE OR GROOM? 195 00:10:36,406 --> 00:10:39,266 THE... WHAT? 196 00:10:39,269 --> 00:10:41,969 BAD CATERING JOKE. NEVER MIND. (laughs) UM... 197 00:10:41,972 --> 00:10:44,072 OH. I WORK TOO MANY WEDDINGS, BASICALLY. 198 00:10:44,074 --> 00:10:45,254 OKAY. 199 00:10:45,245 --> 00:10:47,245 (laughs) BUT YOU'RE FRIENDS WITH THE GUY? 200 00:10:47,247 --> 00:10:48,877 UM... ROLLY. THE SOLDIER. 201 00:10:48,879 --> 00:10:51,779 YES. ROLLY. YEAH, UH, WE WENT TO HIGH SCHOOL TOGETHER. 202 00:10:51,782 --> 00:10:54,652 BUT HIS--HIS WIFE IS ACTUALLY M-- 203 00:10:54,654 --> 00:10:56,394 ♪♪♪ 204 00:10:56,386 --> 00:11:01,256 (Dawn) HE REALLY PISSES ME OFF. (boy) GET OUT OF THE WAY! 205 00:11:04,835 --> 00:11:07,135 (panting) PLEASE, GUYS. PLEASE. COME ON, GUYS! GET OUT OF THE WAY! 206 00:11:07,137 --> 00:11:10,997 UH, WE'RE F-FRIENDS. 207 00:11:11,001 --> 00:11:13,201 SOUNDS COMPLICATED. 208 00:11:13,203 --> 00:11:15,283 NO, WE'RE JUST FRIENDS. 209 00:11:15,275 --> 00:11:16,975 TRY THIS. THANK YOU. 210 00:11:16,977 --> 00:11:18,977 IT'S MY OWN RECIPE. VERY REFRESHING. 211 00:11:18,979 --> 00:11:20,809 UH-OH. SECRET RECIPE. SECRET. 212 00:11:22,713 --> 00:11:24,183 MNH-MNH. YOU HATE IT. 213 00:11:24,184 --> 00:11:26,194 MM. YOU--YOU CAN SPIT IT IN HERE. 214 00:11:26,186 --> 00:11:29,186 I'M SORRY. I'M JUST KIDDING. I WAS TOTALLY JUST... VERY FUNNY. THANK YOU. 215 00:11:29,189 --> 00:11:31,189 MESSING WITH YOU. I JUST... (laughs) 216 00:11:31,191 --> 00:11:33,191 IT'S ACTUALLY VERY GOOD. YOU'RE SURPRISED? 217 00:11:33,193 --> 00:11:35,903 MM. I AM A PROFESSIONAL HERE. I KNOW WHAT I'M DOING. 218 00:11:35,896 --> 00:11:38,896 (laughs) ITHINK. I THINK I KNOW. WELL, IF I KEEP DRINKING IT 219 00:11:38,899 --> 00:11:40,899 I'LL FIND OUT-- FIND OUT YOUR SECRET. (Anders) HEY, MAN. 220 00:11:40,901 --> 00:11:42,901 HI. AH. GOOD TO SEE YOU. YOU GOOD? 221 00:11:42,903 --> 00:11:44,203 YEAH. I'M GOOD. GREAT, GREAT. 222 00:11:44,204 --> 00:11:46,214 (Jackie) HEY, BABY! HEY, UH, ENJOY YOUR DRINK, 223 00:11:46,206 --> 00:11:49,806 AND, UH, I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? OKAY, GREAT. 224 00:11:49,810 --> 00:11:52,740 (clears throat) I'M SOPHIE, BY THE WAY. HI. HI. 225 00:11:52,743 --> 00:11:53,913 KENNETH. KENNETH. 226 00:11:53,914 --> 00:11:55,494 NICE TO MEET YOU. YOU, TOO. 227 00:11:55,485 --> 00:11:57,485 WELL, ENJOY. LET ME KNOW IF YOU NEED ANYTHING... 228 00:11:57,487 --> 00:11:59,187 THANK YOU. ANOTHER DRINK. 229 00:11:59,189 --> 00:12:02,019 I'LL MAKE YOU A DIFFERENT ONE NEXT TIME, IF YOU WANT. (laughs) 230 00:12:02,022 --> 00:12:03,722 OKAY. 231 00:12:06,857 --> 00:12:09,027 (car door closes) 232 00:12:09,029 --> 00:12:10,859 (engine starts) 233 00:12:14,204 --> 00:12:16,214 (man) WE HAVE SPACE FOR TWO. 234 00:12:16,206 --> 00:12:17,906 UH... 235 00:12:17,908 --> 00:12:19,438 (man) HEY, HOW YOU DOING? 236 00:12:19,439 --> 00:12:21,439 HI. YOU'RE HERE FOR THE EVENT? 237 00:12:21,441 --> 00:12:24,471 WHAT? THE PARTY. I CAN TAKE YOUR CAR. 238 00:12:24,474 --> 00:12:26,284 UH... 239 00:12:26,276 --> 00:12:28,516 NO, NO, NO. I DON'T--I DON'T THINK I'M GONNA... NO. 240 00:12:28,518 --> 00:12:30,178 I-I-I'M GONNA-- 241 00:12:30,180 --> 00:12:31,850 BRENDA! 242 00:12:31,852 --> 00:12:33,852 FALCON! (laughs) OH, MY GOD! 243 00:12:33,854 --> 00:12:35,864 I-I WENT TO HIGH SCHOOL WITH THIS GIRL. 244 00:12:35,856 --> 00:12:37,026 (chuckles) HI! 245 00:12:37,027 --> 00:12:39,027 YOU LOOK--YOU LOOK BEAUTIFUL. HOW ARE YOU? 246 00:12:39,029 --> 00:12:42,189 ARE YOU BACK IN AUSTIN? UH... Y-YEAH. I MOVED BACK. 247 00:12:42,192 --> 00:12:44,192 HI. I'M BREE. WOW. YES, GIRL, THIS IS MY WIFE BREE. 248 00:12:44,194 --> 00:12:46,204 HI. NICE TO MEET YOU. 249 00:12:46,196 --> 00:12:47,366 BREE, BRENDA. YOUR WIFE? 250 00:12:47,367 --> 00:12:49,367 MY WIFE. DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. YEP. (laughs) 251 00:12:49,369 --> 00:12:51,369 I... (laughs) I'M... GOT THE RING AND ALL THAT. 252 00:12:51,371 --> 00:12:53,371 UH, I'M SORRY. BUT ARE YOU STAYING, MA'AM? 253 00:12:53,373 --> 00:12:55,353 SHOULD I TAKE YOUR CAR? 254 00:12:55,345 --> 00:12:58,345 UM, I-I-- (Falcon) YOU GOT A BETTER PARTY TO GO TO? 255 00:12:58,348 --> 00:13:00,408 N--I... 'CAUSE IF YOU DO, YOU GOTTA INVITE ME. 256 00:13:00,410 --> 00:13:02,410 SURE. YEAH. YEAH, I'M STAYING. (Bree laughs) 257 00:13:02,412 --> 00:13:04,412 UH, WE'LL--WE'LL BE OVER HERE. OKAY. 258 00:13:04,414 --> 00:13:06,424 (engine starts) 259 00:13:06,416 --> 00:13:07,786 THANK YOU. 260 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 (Falcon) THAT'S--THAT'S, UH... SHE WAS A BRAIN. 261 00:13:09,789 --> 00:13:11,789 SHE WAS, LIKE, THE GEEK IN HIGH SCHOOL. 262 00:13:11,791 --> 00:13:13,791 (Bree) OH, SHE LOOKS REALLY BEAUTIFUL. 263 00:13:13,793 --> 00:13:16,803 YEAH, SHE AIN'T A GEEK NO MORE. SHE AIN'T A GEEK NO MO'. 264 00:13:16,796 --> 00:13:17,966 HI. HEY. 265 00:13:17,968 --> 00:13:19,128 BRENDA. 266 00:13:19,129 --> 00:13:21,129 (doorbell rings) I'LL GET IT! 267 00:13:21,131 --> 00:13:23,131 ME--OHH! HEY, HONEY. (laughs) 268 00:13:23,133 --> 00:13:24,203 ♪♪♪ 269 00:13:24,204 --> 00:13:26,214 HEY! (both) HI! 270 00:13:26,206 --> 00:13:27,236 HI! 271 00:13:35,485 --> 00:13:37,145 (sighs) 272 00:13:37,147 --> 00:13:41,087 (woman) SO, JACKIE, IT'S BEEN A WEEK SINCE ANDERS MOVED OUT. 273 00:13:41,091 --> 00:13:43,391 A WEEK SINCE ROLLY'S WELCOME HOME PARTY 274 00:13:43,393 --> 00:13:45,903 AND WHAT HAPPENED THERE. 275 00:13:47,297 --> 00:13:51,997 JACKIE, DON'T YOU WANNA TELL YOUR SIDE OF THE STORY? 276 00:13:55,305 --> 00:13:57,605 (shuffling) 277 00:13:57,607 --> 00:13:59,107 HELLO. WHAT A SURPRISE. 278 00:13:59,109 --> 00:14:02,039 OH! WE BROUGHT CHAMPAGNE. (Anders) THANK YOU VERY MUCH. 279 00:14:02,042 --> 00:14:03,512 THANK YOU! COME ON IN. 280 00:14:03,513 --> 00:14:05,223 GOOD TO SEE YOU. 281 00:14:05,215 --> 00:14:06,575 HELLO! YOU LOOK AMAZING. 282 00:14:06,576 --> 00:14:09,516 HEY! HOW ARE YOU? GREAT. GOOD. YEAH. HEY, ANDERS. GOOD TO SEE YOU. 283 00:14:09,519 --> 00:14:13,549 STEVEN, GLAD YOU COULD COME. THANK YOU, MAN, THANK YOU. OH, THANKS. OF COURSE. 284 00:14:13,553 --> 00:14:15,563 OH, WHERE'S YOUR BATHROOM? I'LL SHOW YOU. 285 00:14:15,555 --> 00:14:17,055 OKAY. (laughs) 286 00:14:17,057 --> 00:14:19,057 NOT SO FAST. NOT SO FAST! 287 00:14:19,059 --> 00:14:20,559 OH, FALCON! WHAT'S UP? 288 00:14:20,560 --> 00:14:22,530 (laughs) GOOD TO SEE YOU. 289 00:14:22,532 --> 00:14:24,532 LOOKS GOOD. OH, MY GOD, IT'S GOOD TO SEE YOU. COME IN. 290 00:14:24,534 --> 00:14:26,244 HEY, LISTEN. WHAT? 291 00:14:26,236 --> 00:14:28,236 MEET THE NEW HOTTEST GIRL AT THE PARTY. WOW. 292 00:14:28,238 --> 00:14:29,198 BREE. BREE. 293 00:14:29,199 --> 00:14:31,199 NICE TO MEET YOU. YOU LOOK BEAUTIFUL, BREE. 294 00:14:31,201 --> 00:14:33,201 ANDERS. ANDERS, BREE. THANK YOU. GREAT. 295 00:14:33,203 --> 00:14:35,213 LOVELY TO--THAT'S GREAT. HEY, HEY. TAKE THAT EASY. 296 00:14:35,205 --> 00:14:37,905 WE GOT A--WE GOT A--WE GOT A GUEST STAR, BY THE WAY. OH. WHO? WHO? 297 00:14:37,908 --> 00:14:39,408 SPECIAL GUEST STAR. HI. 298 00:14:39,409 --> 00:14:42,079 BRENDA. IT'S CRAZY. SHE TRIED TO SNEAK OUT. SHE WAS IN THE PARKING LOT, 299 00:14:42,082 --> 00:14:44,082 TALKING ABOUT, "I DON'T KNOW IF I'M COMING." I WAS LIKE, GIRL... 300 00:14:44,084 --> 00:14:46,094 I HEARD YOU WERE HAVING A PARTY. 301 00:14:46,086 --> 00:14:48,086 I THOUGHT, YOU KNOW... I HOPE YOU DON'T MIND. 302 00:14:48,088 --> 00:14:50,088 ALCOHOL, MONSIEUR. COME IN. COME IN. 303 00:14:50,090 --> 00:14:51,220 LET'S GO, MAN. THANK YOU. 304 00:14:52,923 --> 00:14:55,573 HEY. COME IN. THANK YOU FOR COMING. 305 00:14:57,127 --> 00:14:59,127 (Jackie) NO. YOU KNOW WHAT? 306 00:14:59,129 --> 00:15:01,199 YOU CAN'T BE HERE. I CAN'T TALK TO YOU. I UNDERSTAND. I'M-- 307 00:15:01,201 --> 00:15:03,201 I'LL BE A HALF A HOUR, AND I'LL LEAVE. I'M SORRY. 308 00:15:03,203 --> 00:15:05,213 NO, I CAN'T. I CAN'T. YOU GOTTA GO. OKAY. 309 00:15:05,205 --> 00:15:07,205 (whispers) YOU'VE GOTTA GO. ALL RIGHT. YEP. YEP. 310 00:15:07,207 --> 00:15:09,137 (indistinct conversations) 311 00:15:09,139 --> 00:15:11,309 (Caroline) THERE YOU ARE. YEAH. HI. HI. 312 00:15:11,311 --> 00:15:13,311 HI. YEAH, THAT'S THE BATHROOM IF YOU, UH... 313 00:15:13,313 --> 00:15:15,153 (chuckles) IF YOU WANNA USE IT. 314 00:15:15,145 --> 00:15:17,015 YEAH. I'M OKAY, THANK YOU. 315 00:15:17,017 --> 00:15:19,347 SO... SHALL WE? 316 00:15:19,349 --> 00:15:21,049 YEAH. MINGLE? YEAH? 317 00:15:21,051 --> 00:15:22,351 OH, YEAH. OKAY. OKAY. 318 00:15:22,352 --> 00:15:24,192 (Falcon) KENNETH! 319 00:15:24,194 --> 00:15:25,264 WHAT'S UP, DAWG? 320 00:15:25,255 --> 00:15:28,395 HEY. HEY, WHERE'S--WHERE'S DAWN AT? 321 00:15:28,398 --> 00:15:32,128 I DON'T KNOW. WHY DOES EVERYONE KEEP ASKING ME THAT? OH, I'M SORRY. 322 00:15:32,132 --> 00:15:33,602 HI. OH, HI. 323 00:15:33,603 --> 00:15:35,613 BREE, KENNETH. UM, HE LIVED WITH W--OH, YOU KNOW, REMEMBER 324 00:15:35,605 --> 00:15:38,605 I WAS TELLING YOU THAT DAWN HAS SOMEONE TAKING CARE OF HER? OH, MY GOD! OF COURSE! 325 00:15:38,608 --> 00:15:41,168 THAT'S HIM. YOU ARE THE SWEETEST GUY IN THE ENTIRE WORLD. 326 00:15:41,171 --> 00:15:43,171 OH. THANK YOU. YOU ARE SO CUTE. 327 00:15:43,173 --> 00:15:45,183 (Falcon) LOOK WHO IT IS. HEY. 328 00:15:45,175 --> 00:15:47,175 (chuckles) WHAT ARE YOU DOING HERE? 329 00:15:47,177 --> 00:15:48,717 NOTHING GOOD. HI. HOW ARE YOU? 330 00:15:48,718 --> 00:15:50,718 (chuckles) I BET YOU REMEMBER BREE. HI. 331 00:15:50,720 --> 00:15:52,680 I DO REMEMBER BREE. HI. (Bree laughs) 332 00:15:52,682 --> 00:15:54,482 CAROLINE, WOW. HOW ARE YOU? 333 00:15:54,484 --> 00:15:56,494 GOOD. YOU LOOK AMAZING. GOOD TO SEE YOU. 334 00:15:56,486 --> 00:15:58,486 THANK YOU. YOU LOOK GREAT TODAY. HEY, THIS IS MY WIFE BREE. 335 00:15:58,488 --> 00:16:00,228 (Kenneth and Steven) HI. HI. CAROLINE. IT'S NICE TO MEET YOU. 336 00:16:00,230 --> 00:16:02,460 THAT'S CAROLINE, AND, UM, WE ALL WENT TO HIGH SCHOOL TOGETHER. 337 00:16:02,462 --> 00:16:04,392 (Steven) TRUE. (Caroline) YEP. 338 00:16:04,394 --> 00:16:06,544 AND, UM, THAT'S, UH, HIS BABY MAMA. (Bree) OH. 339 00:16:06,536 --> 00:16:09,536 UH... (chuckles) I'M SORRY. I THINK I-I THINK I PROBABLY SAID TOO MUCH. 340 00:16:09,539 --> 00:16:12,699 AND I'M NOT EVEN DRUNK YET. UH, SPEAKING OF WHICH... (Bree) I CAN'T WAIT 341 00:16:12,702 --> 00:16:16,082 I--WE'LL BE--WE'LL BE BACK. WE GON'--WE GON' GO WORK ON THAT. NICE TO MEET YOU. (laughs) 342 00:16:16,076 --> 00:16:18,006 (indistinct conversations) 343 00:16:18,008 --> 00:16:22,378 ♪♪♪ 344 00:16:22,382 --> 00:16:24,112 EVERYTHING OKAY? 345 00:16:24,114 --> 00:16:26,624 YEAH. WHY WOULDN'T IT BE? I DON'T KNOW. 346 00:16:26,616 --> 00:16:29,256 YOU JUST SEEM A LITTLE PREOCCUPIED OR SOMETHING. 347 00:16:29,259 --> 00:16:31,259 LOOK, UH... 348 00:16:31,261 --> 00:16:34,061 I-I DIDN'T PLAN FOR THIS TO HAPPEN. IT--IT JUST KINDA DID. 349 00:16:34,064 --> 00:16:35,234 BUT, UM... 350 00:16:35,225 --> 00:16:38,095 (doorbell rings) 351 00:16:38,098 --> 00:16:39,728 HEY. I'M GONNA GET THAT. 352 00:16:39,729 --> 00:16:42,769 ♪♪♪ 353 00:16:42,772 --> 00:16:45,282 OH! (laughs) HEY, MAN. TRICK OR TREAT. (laughs) 354 00:16:45,275 --> 00:16:47,275 (Dawn laughing) HEY, THANKS FOR DOING THIS, MAN. 355 00:16:47,277 --> 00:16:49,137 OH, MAN. I TOLD YOU! 356 00:16:49,139 --> 00:16:51,139 MY PLEASURE. HEY. WHAT ABOUT ME? 357 00:16:51,141 --> 00:16:53,141 I'M--I'M COMING. HERE I AM. HOW ARE YOU? 358 00:16:53,143 --> 00:16:56,153 HEY, UH, YOU HAPPY HE'S BACK? THIS GUY? NAH, IT'S NOTHING. 359 00:16:56,146 --> 00:16:58,446 REALLY? WHERE'S CHARLIE? BABYSITTER. 360 00:16:58,448 --> 00:17:00,148 AHH. I KNOW! 361 00:17:00,150 --> 00:17:02,550 (laughs) HE'S SO NERVOUS. LIKE, WE COULDN'T BRING HER. 362 00:17:02,552 --> 00:17:05,102 YEAH. AND IT GIVES US SOME ALONE TIME. 363 00:17:05,095 --> 00:17:07,395 IT'S--IT'S NICE. DON'T SWEAT THE SMALL STUFF. 364 00:17:07,397 --> 00:17:10,027 MMM. 365 00:17:10,029 --> 00:17:11,459 YOU OKAY? 366 00:17:11,461 --> 00:17:14,161 YEAH. I'M--I'M JUST, UH, HAPPY TO SEE YOU. 367 00:17:14,164 --> 00:17:17,214 WELL, I'M GONNA LET YOU LADIES YAK IT UP. 368 00:17:17,207 --> 00:17:18,667 YEAH. UM, AND I'M STARVING, 369 00:17:18,668 --> 00:17:21,138 SO I'M GONNA GO FIND MYSELF ONE OF THESE, UH, WAITERS 370 00:17:21,141 --> 00:17:23,641 AND, UM, I'LL SEE YOU LATER, MAN OF THE HOUR. 371 00:17:23,643 --> 00:17:25,323 OKAY. ALL RIGHT, BABY. 372 00:17:27,177 --> 00:17:28,817 WHY--WHY AM I SEEING BRENDA? 373 00:17:28,818 --> 00:17:30,818 YEAH. I'M SCREWED. YEAH, YOU ARE. 374 00:17:30,820 --> 00:17:32,820 YEAH. WAIT, I-I THOUGHT YOU MADE A CHOICE. 375 00:17:32,822 --> 00:17:34,822 I DID. I'M--I'M COMMITTED TO THE MARRIAGE, MAKING IT WORK. 376 00:17:34,824 --> 00:17:37,164 YOU COMMITTED TO YOUR MARRIAGE, MAKING IT WORK WITH BRENDA HERE? 377 00:17:37,157 --> 00:17:39,157 DUDE, SHE SHOWED UP. SHE JUST SHOWED UP? 378 00:17:39,159 --> 00:17:41,129 YEAH. I SWEAR. WHAT DO I DO? 379 00:17:41,131 --> 00:17:43,361 W-- (sighs) THE WAY I SEE IT, 380 00:17:43,363 --> 00:17:47,543 YOU CAN EITHER MAN UP, GROW UP, OR COWBOY UP. 381 00:17:47,537 --> 00:17:49,237 THANKS, ROLLY. 382 00:17:49,239 --> 00:17:51,239 DON'T THINK TOO HARD, THOUGH. YEAH. 383 00:17:51,241 --> 00:17:54,241 AND, UH... WHERE'S THE BAR? 384 00:17:54,244 --> 00:17:57,714 ♪♪♪ 385 00:17:57,707 --> 00:17:59,307 (indistinct conversations) 386 00:17:59,309 --> 00:18:01,109 (Steven) OH, MY GOD. 387 00:18:01,111 --> 00:18:02,411 HEY. BRENDA, HI. 388 00:18:02,412 --> 00:18:04,182 HOW ARE YOU? HOW ARE YOU? WOW! 389 00:18:04,184 --> 00:18:07,094 YEAH, I'VE BEEN REALLY GOOD. GOOD. NICE. 390 00:18:07,086 --> 00:18:08,456 WHOO-HOO! 391 00:18:08,458 --> 00:18:11,588 HEY, THANKS FOR COMING, MAN. GLAD YOU'RE BACK. SO GOOD TO SEE YOU. 392 00:18:11,591 --> 00:18:14,121 (exhaling) YOU KNOW, AND I'M BREATHING THE WHOLE TIME, 393 00:18:14,124 --> 00:18:16,334 AND SO IS SHE, BUT, I MEAN, IT'S--BUT IT'S, LIKE, THAT-- 394 00:18:16,326 --> 00:18:17,496 BRENDA? 395 00:18:17,497 --> 00:18:18,667 BRENDA! (laughs) 396 00:18:18,668 --> 00:18:21,598 ROLLY! WELCOME BACK. 397 00:18:21,601 --> 00:18:25,281 YEAH. THANK YOU. WELL, YOU, TOO. I HEAR YOU'RE BACK IN AUSTIN. 398 00:18:25,275 --> 00:18:27,205 YEAH. I'M HERE. CONGRATULATIONS ON THE BABY. 399 00:18:27,207 --> 00:18:29,337 YEAH. THIS GUY--THIS-- HE WAS SO HELPFUL. 400 00:18:29,339 --> 00:18:33,109 YEAH, KENNETH WAS TELLING ME-- HEY! HEY. HE WAS SO HELPFUL, THIS GUY, WITH THE BABY. 401 00:18:33,112 --> 00:18:35,452 WHAT'S TOM UP TO FOR THE SUMMER? DOES HE HAVE, LIKE-- 402 00:18:35,445 --> 00:18:37,445 UM, HEY, YOU KNOW WHAT? TOM IS FANTASTIC. 403 00:18:37,447 --> 00:18:39,447 I THINK HE'S HAVING A GOOD TIME. 404 00:18:39,449 --> 00:18:43,419 SO LET'S JUST RELAX AND... I DON'T KNOW. (laughs) 405 00:18:43,423 --> 00:18:46,463 OKAY. YEAH. SORRY. BE ADULTS. WE'LL BE PEOPLE, NOT PARENTS. 406 00:18:46,456 --> 00:18:48,256 (chuckles) (laughs) YOU KNOW? 407 00:18:48,258 --> 00:18:49,228 JACKIE! 408 00:18:49,229 --> 00:18:50,559 HI! HI! 409 00:18:50,560 --> 00:18:53,500 THIS PLACE IS INCREDIBLE. THIS PARTY IS BEAUTIFUL. 410 00:18:53,503 --> 00:18:56,273 THANK YOU. WHY DON'T YOU COME AND HAVE A DRINK WITH US? 411 00:18:56,266 --> 00:18:58,536 OH, I'M SO SORRY. I GOTTA GO TALK TO THE CATERERS. 412 00:18:58,538 --> 00:19:01,268 SORRY. BUT HAVE FUN! OKAY. OKAY. THANK YOU. 413 00:19:01,271 --> 00:19:04,271 (indistinct conversations) 414 00:19:04,274 --> 00:19:10,184 ♪♪♪ 415 00:19:10,180 --> 00:19:11,450 HAPPEN-- DUDE! 416 00:19:11,451 --> 00:19:13,151 THAT'S... WOW. HI! 417 00:19:13,152 --> 00:19:15,152 HI! (chuckles) HOW ARE YOU? 418 00:19:15,154 --> 00:19:17,164 I'M GOOD. (laughs) IT'S SO GOOD TO SEE YOU GUYS. 419 00:19:17,156 --> 00:19:19,286 YOU, TOO. I MISS YOU. 420 00:19:19,289 --> 00:19:23,429 MM, I'M GOOD. I'M... REALLY BUSY, AND TEACHING... 421 00:19:23,433 --> 00:19:25,303 AWESOME. STILL. YEP. 422 00:19:25,295 --> 00:19:27,295 WELL, YOU HAVE TO COME OVER TO SEE CHARLIE. 423 00:19:27,297 --> 00:19:29,297 SHE'S--SHE'S MISSING HER UNCLE KENNETH. 424 00:19:29,299 --> 00:19:32,299 AW, MAN, YOU DIDN'T BRING HER HERE? I WAS HOP--OH, HELLO. NOPE. 425 00:19:32,302 --> 00:19:34,672 MUSHROOM CAP? WELL, DON'T MIND IF I DO. OH. 426 00:19:34,674 --> 00:19:37,214 AHH. 427 00:19:37,207 --> 00:19:40,247 MM! IT'S A LITTLE MUSHROOM-Y FOR ME. (laughing) 428 00:19:40,250 --> 00:19:42,480 STOP IT. (laughs) 429 00:19:42,482 --> 00:19:43,952 (laughs) 430 00:19:43,953 --> 00:19:46,293 MUSHROOM? UH, NO, THANK YOU. 431 00:19:46,286 --> 00:19:49,256 UM, I'M DAWN, BY THE WAY. MM! SORRY. THIS IS SOPHIE. 432 00:19:49,259 --> 00:19:51,259 NICE TO MEET YOU. NICE TO MEET YOU, SOPHIE. 433 00:19:51,261 --> 00:19:54,261 SOPHIE, DAWN. ALL RIGHT, TAKE CARE. SEE YOU AROUND. 434 00:19:54,264 --> 00:19:56,904 OKAY. I WILL... SEEYOUAROUND. 435 00:19:56,896 --> 00:19:59,366 (laughs) OH, MY GOD, YOU'RE FLIRTING. 436 00:19:59,369 --> 00:20:01,329 WHAT? YEAH. 437 00:20:01,331 --> 00:20:04,331 NO, NO, NO. OH, NO. IT'S GOOD. IT'S GREAT. SHE'S SO PRETTY AND COOL. 438 00:20:04,334 --> 00:20:06,214 WHAT? WHAT? 439 00:20:06,205 --> 00:20:07,535 (laughs) 440 00:20:07,537 --> 00:20:09,237 (grunts) STOP. 441 00:20:09,239 --> 00:20:11,339 GOD, IT'S SO CRAZY TO SEE YOU. 442 00:20:11,341 --> 00:20:13,841 I KNOW. I... SO YOU'RE BACK NOW? 443 00:20:13,843 --> 00:20:16,353 WELL, MY MOM'S BEEN SICK, SO I JUST... (whispers) OH, GOD. 444 00:20:16,346 --> 00:20:19,846 I THOUGHT I WOULD COME BACK AND HELP. THAT'S REALLY SWEET OF YOU. 445 00:20:19,849 --> 00:20:21,519 YEAH, SHE'S MUCH BETTER. GOOD. 446 00:20:21,521 --> 00:20:23,651 MM-HMM, SO... AND YOU? 447 00:20:23,653 --> 00:20:26,833 I-I... (stammers) 448 00:20:26,826 --> 00:20:28,926 WAIT. UH, SORRY. 449 00:20:28,928 --> 00:20:31,258 I HEAR YOU HAVE A SON. 450 00:20:31,261 --> 00:20:32,361 I DO. 451 00:20:32,362 --> 00:20:35,232 HIS NAME'S TOM, AND HE'S AMAZING. 452 00:20:35,234 --> 00:20:37,814 AND STEVEN'S HIS FATHER. ACTUALLY. 453 00:20:37,807 --> 00:20:39,737 FOSTER, FROM HIGH SCHOOL. YOU HEARD THAT? 454 00:20:39,739 --> 00:20:41,739 NO. WOW. 455 00:20:41,741 --> 00:20:43,911 YEAH, PROM NIGHT. 456 00:20:43,913 --> 00:20:45,923 IT'S GREAT 'CAUSE HE'S BEEN HANGING AROUND A LOT, 457 00:20:45,915 --> 00:20:47,975 AND TOM LOVES IT. 458 00:20:47,977 --> 00:20:51,347 AND I THINK THAT WE HAVE... SOME CHEMISTRY. 459 00:20:51,351 --> 00:20:53,621 YOU KNOW? (laughs) REALLY? 460 00:20:53,623 --> 00:20:55,963 YEAH. I MEAN, IS THAT CRAZY FOR ME TO THINK 461 00:20:55,955 --> 00:20:57,825 THAT, I DON'T KNOW... 462 00:20:57,827 --> 00:21:01,457 GET TOGETHER WITH TOM'S FATHER AND BE A REAL FAMILY? 463 00:21:01,461 --> 00:21:02,791 NO. 464 00:21:02,792 --> 00:21:05,372 I-I-I MEAN, THAT--THAT SOUNDS RIGHT, 465 00:21:05,365 --> 00:21:06,435 YEAH. BRENDA! 466 00:21:06,436 --> 00:21:07,436 YEAH, LIKE-- 467 00:21:07,437 --> 00:21:09,737 OH, MY GOD! 468 00:21:17,607 --> 00:21:20,377 (Brenda) SO THIS IS MY NEW PLACE. (chuckles) 469 00:21:20,380 --> 00:21:23,310 (woman) HOW DOES IT FEEL TO BE LIVING BACK IN AUSTIN? 470 00:21:23,313 --> 00:21:26,563 GOOD. YOU KNOW, UM, A LOT OF CHANGE. 471 00:21:26,556 --> 00:21:30,316 I WANTED TO ASK YOU, WHY DID YOU GO TO ANDERS' HOUSE THAT DAY? 472 00:21:30,320 --> 00:21:31,590 THE DAY OF ROLLY'S PARTY. 473 00:21:31,591 --> 00:21:33,891 (sighs) 474 00:21:33,893 --> 00:21:36,903 I DIDN'T KNOW THAT, UM... I JUST... 475 00:21:36,896 --> 00:21:39,296 I MADE A MISTAKE. 476 00:21:39,298 --> 00:21:41,328 I, UH... 477 00:21:41,331 --> 00:21:43,831 I THOUGHT THINGS WERE TRUE THAT WEREN'T. 478 00:21:47,577 --> 00:21:50,077 YOU KNOW WHEN YOU'RE A KID AND YOU HAVE 479 00:21:50,079 --> 00:21:52,079 THIS ROMANTIC NOTION OF THE WORLD-- 480 00:21:52,081 --> 00:21:55,621 TRUE LOVE AND ALL THAT? 481 00:21:55,615 --> 00:21:57,985 UM... 482 00:21:57,987 --> 00:22:00,047 AND THEN LIFE, 483 00:22:00,049 --> 00:22:01,849 UH... 484 00:22:01,851 --> 00:22:03,891 WELL, HAVE YOU TALKED TO ANDERS SINCE THE PARTY? 485 00:22:03,893 --> 00:22:07,903 UH... (chuckles) I'M NOT GONNA-- I'M NOT GONNA ANSWER THAT. 486 00:22:07,897 --> 00:22:10,027 OKAY. 487 00:22:10,029 --> 00:22:13,029 WELL, IF YOU COULD SAY ONE THING TO JACKIE RIGHT NOW, 488 00:22:13,032 --> 00:22:16,112 WHAT WOULD IT BE? 489 00:22:16,105 --> 00:22:17,765 (whispers) UH... 490 00:22:20,370 --> 00:22:22,410 (stammers) 491 00:22:22,412 --> 00:22:25,682 (normal voice) YOU KNOW, IF YOU ASKED ME THAT A WEEK AGO, 492 00:22:25,675 --> 00:22:27,345 I, UM, 493 00:22:27,346 --> 00:22:29,516 I WOULD'VE SAID "APOLOGIZE." 494 00:22:31,020 --> 00:22:33,880 BUT NOW KNOWING WHAT I KNOW, I... 495 00:22:37,086 --> 00:22:38,626 IT... 496 00:22:42,592 --> 00:22:44,062 OH, MY GOD! (chuckles) 497 00:22:44,063 --> 00:22:45,473 HI! HI. 498 00:22:45,465 --> 00:22:47,965 I-I HOPE YOU DON'T MIND. I CRASHED YOUR PARTY. 499 00:22:47,967 --> 00:22:51,567 NOT AT ALL. I DIDN'T KNOW THAT YOU WERE STILL IN TOWN. 500 00:22:51,571 --> 00:22:54,401 I--YEAH, I MEAN, WELL, I KINDA LEFT AND THEN CAME BACK. 501 00:22:54,404 --> 00:22:55,914 IS YOUR MOM OKAY? 502 00:22:55,905 --> 00:22:57,675 SHE IS, YEAH. OH. 503 00:22:57,677 --> 00:22:59,377 UM-- THAT'S GOOD. 504 00:22:59,378 --> 00:23:01,878 YEAH, I-I ACTUALLY JUST MOVED BACK, SO... 505 00:23:01,881 --> 00:23:03,711 I LIVE HERE NOW. 506 00:23:03,713 --> 00:23:06,593 WELL, I MEAN, IF I WOULD'VE KNOWN THAT YOU WERE HERE, 507 00:23:06,586 --> 00:23:08,716 I DEFINITELY WOULD'VE INVITED YOU. 508 00:23:08,718 --> 00:23:10,718 OH. THAT'S FINE. (chuckles) 509 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 WOW! (laughs) 510 00:23:11,721 --> 00:23:13,891 I CAN'T BELIEVE YOU'RE HERE. 511 00:23:13,893 --> 00:23:15,903 OH, HAVE YOU SEEN ANDERS YET? 512 00:23:15,895 --> 00:23:17,595 UH, WE... 513 00:23:17,597 --> 00:23:19,597 YEAH, HE LET ME IN. 514 00:23:19,599 --> 00:23:20,869 DID HE? 515 00:23:20,870 --> 00:23:22,130 MM-HMM. 516 00:23:22,131 --> 00:23:23,801 OH, OKAY. COOL. 517 00:23:23,803 --> 00:23:25,133 YEP. 518 00:23:25,134 --> 00:23:27,084 OH, YOU LOOK GREAT. 519 00:23:27,076 --> 00:23:28,576 OH, THANK YOU. 520 00:23:28,578 --> 00:23:30,578 YOU KNOW, YOU GOTTA WORK THE FIGURE 521 00:23:30,580 --> 00:23:32,580 WHILE YOU STILL HAVE IT. (giggles) 522 00:23:32,582 --> 00:23:34,742 AFTER THE BABY, IT JUST SORT OF ALL GOES, YOU KNOW? 523 00:23:34,744 --> 00:23:36,154 I MEAN, THAT'S WHAT THEY TELL ME. 524 00:23:36,145 --> 00:23:38,785 UH, W-- ARE--ARE YOU PREGNANT? 525 00:23:38,788 --> 00:23:39,918 UH-HUH. 526 00:23:39,919 --> 00:23:42,819 WELL, I MEAN, YOU KNOW... 527 00:23:42,822 --> 00:23:45,422 WE'RE DOING IT. ALMOST, YOU KNOW. (chuckles) 528 00:23:45,424 --> 00:23:47,434 WE'RE LIKE A BABY-MAKING MACHINE. 529 00:23:47,426 --> 00:23:49,426 REALLY, IT'S LIKE SEX, SEX, SEX, 530 00:23:49,428 --> 00:23:51,458 YOU KNOW, NIGHT AND DAY. UM, ACTUALLY... 531 00:23:51,461 --> 00:23:54,201 (whispers) I'M A LITTLE EXHAUSTED. HEY. 532 00:23:54,203 --> 00:23:57,073 HEY! WHAT'S, UH... HOW IS EVERYBODY? 533 00:23:57,066 --> 00:23:59,066 GREAT. BRENDA'S HERE. YEAH. 534 00:23:59,068 --> 00:24:01,138 I'M SO GLAD SHE COULD MAKE IT. YEAH. 535 00:24:01,140 --> 00:24:03,510 CONGRATULATIONS. I-I HEAR YOU'RE HAVING A BABY. 536 00:24:03,513 --> 00:24:06,153 (chuckles) 537 00:24:06,145 --> 00:24:07,445 WE'RE TRYING. 538 00:24:07,446 --> 00:24:10,446 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY. TRYING'S THE BEST PART. 539 00:24:10,449 --> 00:24:12,079 (giggles) IT REALLY IS. 540 00:24:12,081 --> 00:24:14,581 (sighs) EXCUSE ME. 541 00:24:14,584 --> 00:24:17,164 I'M JUST GONNA GO USE THE RESTROOM. SURE. 542 00:24:17,156 --> 00:24:19,156 IT'S DOWN THE HALL, JUST PAST THE KITCHEN. 543 00:24:19,158 --> 00:24:20,828 HEY. 544 00:24:28,798 --> 00:24:30,538 JUST... (whispers) GO AWAY. 545 00:24:30,540 --> 00:24:31,870 (exhales deeply) 546 00:24:31,871 --> 00:24:33,471 THANK YOU. 547 00:24:33,472 --> 00:24:35,472 HAVE A NICE NIGHT. THANK YOU. THANK YOU. 548 00:24:35,474 --> 00:24:36,684 HERE YOU GO, MA'AM. 549 00:24:41,681 --> 00:24:42,681 (indistinct conversations) 550 00:24:42,682 --> 00:24:44,182 DAWN? YES? HI. 551 00:24:44,183 --> 00:24:45,693 HI. HOW ARE YOU? 552 00:24:45,685 --> 00:24:47,885 UM, I'M GOOD. I'M GOOD. HOW ARE YOU? 553 00:24:47,887 --> 00:24:50,857 I'M GREAT, THANK YOU. RANDOM QUICK QUESTION FOR YOU. 554 00:24:50,860 --> 00:24:52,160 YEAH. MM-HMM? 555 00:24:52,161 --> 00:24:54,591 UM, YOUR FRIEND KENNETH... 556 00:24:54,594 --> 00:24:55,774 YES? 557 00:24:55,765 --> 00:24:58,595 IS HE MARRIED OR ENGAGED OR... 558 00:24:58,598 --> 00:25:00,668 OH, HE'S TOTALLY SINGLE. HE'S SINGLE? 559 00:25:00,670 --> 00:25:03,170 AND TOTALLY AWESOME. OKAY. 560 00:25:03,172 --> 00:25:04,772 YEAH. 561 00:25:04,774 --> 00:25:06,784 THANK YOU. OF COURSE. 562 00:25:06,776 --> 00:25:09,776 ♪♪♪ 563 00:25:11,711 --> 00:25:12,881 (chuckles) 564 00:25:12,882 --> 00:25:14,182 (Falcon) WHAT'S UP, MAN? 565 00:25:14,183 --> 00:25:16,623 I'M FEELING PRETTY PANICKY. I THINK I'M GONNA BAIL. 566 00:25:16,616 --> 00:25:18,846 JUST--JUST CHILL OUT, DUDE. IT'S JUST THE DOUBLE JUGGLE. 567 00:25:18,848 --> 00:25:20,818 I'LL WALK YOU THROUGH IT. 568 00:25:20,820 --> 00:25:23,050 ALL RIGHT, TWO GIRLS. ONE PARTY. 569 00:25:23,052 --> 00:25:25,292 SPREAD LOVE A LITTLE ON THIS SIDE, A LITTLE ON THAT SIDE, 570 00:25:25,294 --> 00:25:27,304 BUT DON'T GET TOO CLOSE. 571 00:25:27,296 --> 00:25:29,296 'CAUSE THEN, YOU KNOW, ONE GETS JEALOUS. 572 00:25:29,298 --> 00:25:31,298 THE NEXT THING YOU KNOW, THEY'RE FIGHTING FOR-- HEY, MAN. 573 00:25:31,300 --> 00:25:33,130 WHAT'S UP, DUDE? HELLO, HELLO. 574 00:25:33,132 --> 00:25:34,632 HELLO. YEAH. PARTY TIME. 575 00:25:34,634 --> 00:25:36,644 WHAT'S GOING ON? I'M GOOD. IT'S A GREAT PARTY. 576 00:25:36,636 --> 00:25:39,636 I THINK I JUST FOUND A GIRL-- A WOMAN... (laughs) 577 00:25:39,639 --> 00:25:41,639 REALLY? THAT I LIKE. YEAH. 578 00:25:41,641 --> 00:25:43,641 YEAH? SHE WORKS HERE. UH, SHE'S WEARING-- 579 00:25:43,643 --> 00:25:45,113 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 580 00:25:45,114 --> 00:25:46,984 (giggles) 581 00:25:46,976 --> 00:25:48,876 (chuckles) WOW. 582 00:25:48,878 --> 00:25:50,248 NO. 583 00:25:50,249 --> 00:25:51,849 (whispers) DID SHE HEAR? 584 00:25:51,851 --> 00:25:54,081 NO, NO, NO. WAIT A MINUTE. LET--LET ME JUST... 585 00:25:54,083 --> 00:25:57,093 SO THIS IS MUTUAL? YEAH. WHAT DO YOU MEAN? I'M--I'M THE MAN. 586 00:25:57,086 --> 00:26:00,126 I'M JUST JOSHING WITH YOU. HEY, BABY. HI. 587 00:26:00,129 --> 00:26:03,129 I'M JUST JOSHING WITH YOU. (Bree) ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO COME IN? 588 00:26:03,132 --> 00:26:05,132 YOU GONNA GO SWIMMING-- YOU'RE MAKING ME WANT TO. 589 00:26:05,134 --> 00:26:07,144 BUT NO, NO, NO, NO. YOU KNOW I CAN'T. 590 00:26:07,136 --> 00:26:09,136 I DON'T--ONLY BERMUDA, RIVIERA, EXPENSIVE TROPICAL ISLANDS. OKAY. KENNETH? POOL? 591 00:26:09,138 --> 00:26:12,668 OH, NO. NO, NO, NO. YOU SURE? JUMP IN THERE, WILD BOY. 592 00:26:12,672 --> 00:26:14,642 ALL RIGHT, WELL... NO, THANK YOU. 593 00:26:14,644 --> 00:26:16,814 I'LL--I'LL COME HANG WITH YOU IN A MINUTE. 594 00:26:16,806 --> 00:26:18,806 I'LL MISS YOU, TOO, BABY. YEAH, YEAH, YEAH, I KNOW. 595 00:26:18,808 --> 00:26:20,808 I DON'T DESERVE THAT ASS, BUT I GOT IT. THANK YOU, LORD. 596 00:26:20,810 --> 00:26:22,710 (laughs) THANK YOU, LORD. 597 00:26:22,712 --> 00:26:24,712 (Caroline) OH, MY GOD. YOU'LL NEVER GUESS WHAT JUST HAPPENED. 598 00:26:24,714 --> 00:26:26,194 TALK TO ME. 599 00:26:26,185 --> 00:26:28,955 OKAY, SO BRENDA SERRANO WAS HERE. 600 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 AH. AND I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON, 601 00:26:30,960 --> 00:26:33,290 BUT SHE AND JACKIE JUST FACED OFF. IT WAS AMAZING. 602 00:26:33,292 --> 00:26:35,672 HUH. REALLY? WE MISSED IT? 603 00:26:35,665 --> 00:26:37,665 BUT THEN--HOLD ON. WAIT, WAIT, WAIT. THERE'S MORE. 604 00:26:37,667 --> 00:26:40,867 SOMEBODY SAID THAT JACKIE SAID THAT SHE WAS PREGNANT, 605 00:26:40,870 --> 00:26:42,870 AND SHE TOLD BRENDA, AND--I DON'T KNOW. 606 00:26:42,872 --> 00:26:45,202 YOU'VE NEVER SEEN ANYONE LEAVE A PARTY SO FAST. 607 00:26:45,204 --> 00:26:47,184 THAT'S WHAT THEY WERE SAYING, THAT SHE JUST-- WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 608 00:26:47,176 --> 00:26:51,606 JACKIE'S PREGNANT? I-I DON'T KNOW. I THINK SO. (laughs) YEAH. 609 00:26:51,610 --> 00:26:54,210 THAT'S GREAT. IT'S A--IT'S A PARTY FOR THE BABY. (laughs) 610 00:26:54,213 --> 00:26:56,223 (glasses clink) HOW WEIRD IS THAT, THOUGH? 611 00:26:56,215 --> 00:26:58,345 I'M GONNA GET--I'M GONNA GET A DRINK, I'LL BE RIGHT BACK. (Falcon) ALL RIGHT, BRO. 612 00:26:58,347 --> 00:27:00,947 (Kenneth) WILL YOU GET ME ONE? (Caroline) OKAY. 613 00:27:00,950 --> 00:27:04,090 I SWEAR I DIDN'T INVITE HER, OKAY? YOU EXPECT ME TO BELIEVE SHE 614 00:27:04,093 --> 00:27:06,203 YEAH, I DO. YOU KNOW WHAT? 615 00:27:06,195 --> 00:27:08,225 WE'RE GONNA TALK ABOUT THIS LATER, OKAY? 616 00:27:08,227 --> 00:27:12,227 ♪♪♪ 617 00:27:12,231 --> 00:27:15,231 (indistinct conversations) 618 00:27:17,236 --> 00:27:19,966 SHOULD YOU BE DRINKING? 619 00:27:19,969 --> 00:27:21,639 ARE YOU SERIOUS? 620 00:27:21,640 --> 00:27:23,410 UH, OKAY. UH, IS--IS THERE-- 621 00:27:23,412 --> 00:27:26,122 CAN--CAN WE--CAN WE TALK SOMEWHERE? 622 00:27:26,115 --> 00:27:28,245 SURE. WHY NOT? 623 00:27:28,247 --> 00:27:31,247 ♪♪♪ 624 00:27:33,082 --> 00:27:34,952 (Steven) WHOA, BE CAREFUL. 625 00:27:34,954 --> 00:27:36,964 SORRY. JUST A LITTLE DRUNK. 626 00:27:36,956 --> 00:27:39,226 OKAY, DO YOU NEED TO SIT DOWN? 627 00:27:39,228 --> 00:27:40,928 NO. I'M FINE. 628 00:27:42,131 --> 00:27:44,691 (Rolly) IT'S AMAZING. ROLLY, COME HERE. 629 00:27:44,694 --> 00:27:45,974 WHAT? 630 00:27:45,965 --> 00:27:47,735 OKAY, EVERYONE, LISTEN-- GET A--GET A GLASS. 631 00:27:47,737 --> 00:27:49,737 COME HERE, ROLLY. WHAT YOU DOING? 632 00:27:49,739 --> 00:27:53,169 THIS IS FOR YOU. OKAY, GATHER AROUND. (Falcon) ARE WE SWITCHING WINE 633 00:27:53,172 --> 00:27:55,402 MAYBE THAT'S WHAT'S GOING ON. (Anders) THANKS, EVERYONE, FOR COMING. 634 00:27:55,404 --> 00:27:58,284 YOU AIN'T--YOU AIN'T HASTY. I KNOW THAT I SPEAK FOR ALL OF US 635 00:27:58,277 --> 00:28:00,947 WHEN I SAY THAT WE ARE HAPPY 636 00:28:00,950 --> 00:28:03,850 AND RELIEVED TO HAVE THIS MAN--THIS... 637 00:28:03,853 --> 00:28:06,823 RIDICULOUSLY GIANT MAN... (laughs) 638 00:28:06,816 --> 00:28:09,116 (laughter) BACK HOME. 639 00:28:09,118 --> 00:28:10,188 YEAH! THAT'S RIGHT! 640 00:28:10,189 --> 00:28:11,359 (cheering) (man) WELCOME HOME, ROLLY. 641 00:28:11,360 --> 00:28:13,360 AND I JUST WANNA SAY THAT, YOU KNOW, 642 00:28:13,362 --> 00:28:15,362 I'VE KNOWN YOU FOR A LONG TIME, MAN. 643 00:28:15,364 --> 00:28:18,034 YOU KNOW, LONGER THAN ANYONE ELSE HERE. 644 00:28:18,027 --> 00:28:19,197 YEAH. 645 00:28:19,198 --> 00:28:21,228 AND HONESTLY, 646 00:28:21,230 --> 00:28:23,130 YOU'RE AN INSPIRATION, MAN. (man and woman) YEAH! 647 00:28:23,132 --> 00:28:25,882 (glasses clink) (Anders) AND AFTER NINE YEARS, IT'S EASY TO FORGET 648 00:28:25,875 --> 00:28:27,875 THAT THERE'S A WAR GOING ON. 649 00:28:27,877 --> 00:28:31,137 BUT YOU SHOULD KNOW THAT WE NEVER DID. 650 00:28:31,140 --> 00:28:35,040 AND NOT ONCE WERE YOU NOT IN OUR THOUGHTS 651 00:28:35,044 --> 00:28:36,194 AND PRAYERS. 652 00:28:36,185 --> 00:28:38,915 SO PLEASE, RAISE YOUR GLASSES... 653 00:28:38,918 --> 00:28:40,188 (woman) WHOO! 654 00:28:40,189 --> 00:28:43,219 TO MY FRIEND, TO MY HERO, ROLLY MARKS. 655 00:28:43,222 --> 00:28:44,752 (man) ROLLY! 656 00:28:44,754 --> 00:28:47,934 (cheering, glasses clinking) 657 00:28:47,927 --> 00:28:51,127 BUT WAIT! GUYS, GUYS, GUYS! ROLLY, WAIT. SIT HERE. 658 00:28:51,130 --> 00:28:54,130 THERE'S MORE, EVERYONE. SIT DOWN, MY FRIEND. THERE'S MORE? I--BUT WAIT. 659 00:28:54,133 --> 00:28:56,943 HOW COULD THERE BE MORE? OH, THERE'S MUCH MORE. 660 00:28:56,936 --> 00:28:58,266 I'M GETTING MINE? OH, YEAH. 661 00:28:58,267 --> 00:29:00,467 OKAY, EVERYONE--EVERYONE'S WATCHING? EVERYONE CAN SEE? 662 00:29:00,469 --> 00:29:03,069 (guests) AW! OH, MY GOD! 663 00:29:03,072 --> 00:29:05,072 (chuckles) THAT'S YOUR MOMMY. 664 00:29:05,074 --> 00:29:07,524 THAT'S YOUR MOMMY, AND I'M YOUR DADDY. YEAH. 665 00:29:07,516 --> 00:29:08,876 AW! 666 00:29:08,878 --> 00:29:11,248 OH. HMM. 667 00:29:11,250 --> 00:29:13,920 HMM. OH, HE'S FEISTY, THOUGH. 668 00:29:13,923 --> 00:29:15,253 (woman) OH! (camera shutter clicks) 669 00:29:15,254 --> 00:29:16,994 (Falcon) OHH! 670 00:29:16,986 --> 00:29:18,126 YEAH. 671 00:29:18,127 --> 00:29:21,287 (man) GIVE ME A BIG SMILE! GIVE ME A BIG SMILE! 672 00:29:21,290 --> 00:29:23,390 YEAH! LET'S SEE THOSE CHOMPERS! HERE WE GO. (laughs) 673 00:29:23,392 --> 00:29:26,442 WAIT. LOOK AT YOU IN THERE. DO YOU SEE YOURSELF? (gasps) OH! (laughs) 674 00:29:26,435 --> 00:29:29,265 (laughter) (man) OH, MY GOD! 675 00:29:29,268 --> 00:29:31,238 (cheering) (Rolly) OH! OH! 676 00:29:33,002 --> 00:29:35,372 DUDE, YOU DIDN'T... OH, MY. THIS IS AMAZING. 677 00:29:35,374 --> 00:29:39,154 (cheering) 678 00:29:39,148 --> 00:29:41,248 (man) YEAH! OHH! 679 00:29:41,250 --> 00:29:44,480 (school bell rings) (man) WHOO! 680 00:29:44,483 --> 00:29:46,923 (Falcon) YOU STILL GOT IT LIKE THAT, BOY? OH. LOOK AT MY HAIR. 681 00:29:46,916 --> 00:29:49,456 (Falcon) UH-OH! OH, OH! (woman) YEAH. 682 00:29:49,458 --> 00:29:52,818 (Falcon) DAWN, YOU GON' HAVE TO FIGHT HER! SHUT UP! 683 00:29:52,822 --> 00:29:55,192 (speaking indistinctly) 684 00:29:57,466 --> 00:29:59,166 (soldiers chuckling) 685 00:29:59,168 --> 00:30:01,228 HEY, FELLAS. ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 686 00:30:01,230 --> 00:30:04,230 NOW YOU DIDN'T THINK YOU COULD GET RID OF US THAT EASY, 687 00:30:04,233 --> 00:30:06,483 DID YOU, SIR? YOU'RE STUCK WITH US, SIR. 688 00:30:06,475 --> 00:30:08,375 THE SIR CHANGED MY LIFE. 689 00:30:08,377 --> 00:30:09,837 I WAS A (bleep). 690 00:30:09,839 --> 00:30:12,039 SORRY. I MEAN A SCREWUP. 691 00:30:12,041 --> 00:30:14,041 AND HE STRAIGHTENED ME OUT, 692 00:30:14,043 --> 00:30:16,193 SHOWED ME HOW A MAN IS SUPPOSED TO ACT. 693 00:30:16,185 --> 00:30:19,145 AND ONE OF THESE DAYS, I'M GONNA ACT LIKE THAT. 694 00:30:19,148 --> 00:30:21,388 (man) BULLETS WERE JUST BUZZING BY NONSTOP, 695 00:30:21,390 --> 00:30:25,020 AND A GRENADE JUST FRIGGIN' LANDS NEXT TO ME. 696 00:30:25,024 --> 00:30:29,834 AND I'M... FREAKING OUT, AND THE... (sighs) 697 00:30:29,828 --> 00:30:32,128 WELL, THE SIR JUST COME OVER AND PICKS IT UP, 698 00:30:32,131 --> 00:30:34,931 THROWS IT BACK, LIKE IT'S-- LIKE IT'S--LIKE IT'S... 699 00:30:34,934 --> 00:30:36,474 LIKE IT'S NOTHIN'. 700 00:30:36,465 --> 00:30:38,835 IT'S A BASEBALL FROM THE NEIGHBOR'S YARD. 701 00:30:38,837 --> 00:30:42,267 WHAT CAN I SAY, SIR? 702 00:30:42,271 --> 00:30:45,011 YOU--YOU SAVED MY LIFE, LITERALLY. 703 00:30:45,014 --> 00:30:47,954 AND IF THERE'S ANYTHING-- ANYTHING-- 704 00:30:47,947 --> 00:30:49,947 THAT I OR THE MEN CAN DO, 705 00:30:49,949 --> 00:30:53,249 YOU JUST CALL. GOT IT? 706 00:30:53,252 --> 00:30:55,962 ANYTHING AT ALL. YOU CALL, AND WE'LL BE THERE, 707 00:30:55,955 --> 00:30:57,855 IN A HEARTBEAT, SIR. 708 00:30:57,856 --> 00:30:59,286 CHARLIE COMPANY, 709 00:30:59,288 --> 00:31:01,558 THAT'S IT FOR LIEUTENANT ROLLY MARKS. 710 00:31:01,560 --> 00:31:03,430 GONE BUT NOT FORGOTTEN. 711 00:31:03,432 --> 00:31:05,232 HOOAH? (soldiers) HOOAH! 712 00:31:05,234 --> 00:31:08,304 HOOAH, SIR. WE MISS YOU. 713 00:31:08,297 --> 00:31:09,997 (Falcon) YES, SIR! 714 00:31:09,999 --> 00:31:11,399 (cheering) 715 00:31:11,400 --> 00:31:15,170 THAT WAS SWEET. YO, ROLLY! ROLLY! ROLLY! 716 00:31:15,174 --> 00:31:18,484 (guests chanting) ROLLY! ROLLY! ROLLY! THANK YOU. 717 00:31:18,477 --> 00:31:20,947 ROLLY! ROLLY! (kisses) 718 00:31:20,950 --> 00:31:26,220 ROLLY! ROLLY! ROLLY! ROLLY! ROLLY! 719 00:31:26,215 --> 00:31:29,315 (Falcon)WHAT? (chanting continues) 720 00:31:37,266 --> 00:31:39,266 THE WELCOME HOME PARTY? (woman) MM-HMM. 721 00:31:39,268 --> 00:31:41,268 YEAH. UH, IT WAS... (chuckles) 722 00:31:41,270 --> 00:31:43,170 IT WAS EVENTFUL-- MEMORABLE, TO SAY THE LEAST-- 723 00:31:43,172 --> 00:31:45,232 AND, UH, FULL OF DRAMA. 724 00:31:45,234 --> 00:31:48,084 FOR ME, TOO, I-I GOTTA SAY. 725 00:31:48,077 --> 00:31:50,277 AND I CAN'T SAY THAT I'M SURPRISED. 726 00:31:50,279 --> 00:31:51,579 REALLY? WHY NOT? 727 00:31:51,580 --> 00:31:54,180 UH, JUST--THIS WHOLE THING HAPPENING WITH, UM, 728 00:31:54,183 --> 00:31:57,353 BRENDA, ANDERS, AND JACKIE, IT'S JUST--IT'S ABOUT CHANGE. 729 00:31:57,346 --> 00:31:59,186 AND CHANGE IS INTENSE, YOU KNOW? 730 00:31:59,188 --> 00:32:01,918 IT'S, UM, YOU COME TO THIS CRISIS, 731 00:32:01,920 --> 00:32:05,150 THIS--THIS--THIS MOMENT, THIS DECISION, 732 00:32:05,154 --> 00:32:07,034 AND SOMETHING SHIFTS, 733 00:32:07,026 --> 00:32:12,156 AND... WHATEVER THAT WAS, IT'S NEVER THE SAME AGAIN. 734 00:32:12,161 --> 00:32:14,261 AND THAT'S SCARY FOR A LOT OF PEOPLE. YOU KNOW? 735 00:32:14,263 --> 00:32:18,313 BUT THAT'S LIFE, AND THAT'S PART OF BEING HUMAN. 736 00:32:18,307 --> 00:32:21,607 AND I FOR ONE BELIEVE THAT CHANGE IS GOOD. 737 00:32:24,643 --> 00:32:26,323 ♪♪♪ 738 00:32:26,315 --> 00:32:28,415 HEY, HAVE YOU GUYS SEEN MY HUSBAND? 739 00:32:28,417 --> 00:32:31,177 OKAY. 740 00:32:31,180 --> 00:32:34,220 HEY, HAVE YOU GUYS SEEN ROLLY? NO? (Ben) HELLO, HUGO. 741 00:32:34,223 --> 00:32:36,293 (Hurley) WE'RE ALL INSIDE. 742 00:32:36,285 --> 00:32:38,125 (gasps) I DON'T THINK I'M COMING IN. 743 00:32:38,127 --> 00:32:40,227 (whispers) YOU GUYS, I AM SO SORRY. 744 00:32:40,229 --> 00:32:43,259 BUT HAVE YOU GUYS SEEN MY HUSBAND? OKAY. OKAY. SORRY. YOU WERE 745 00:32:43,262 --> 00:32:46,242 YOU WERE A GREAT NUMBER ONE. 746 00:32:46,235 --> 00:32:48,495 (knocks on door) ROLLY? 747 00:32:48,497 --> 00:32:51,337 (gasps) OH (bleep). DUDE, I'M SORRY. 748 00:32:53,342 --> 00:32:55,272 OH, HEY, HEY. 749 00:32:55,274 --> 00:32:59,284 UH, WE WERE... JUST... 750 00:32:59,278 --> 00:33:01,508 DUDE... (whispers) WHY ARE YOU APOLOGIZING? 751 00:33:01,510 --> 00:33:03,510 (normal voice) AND GET BACK IN THERE! (laughs) 752 00:33:03,512 --> 00:33:06,222 GO! (laughs) 753 00:33:07,416 --> 00:33:09,656 (Sophie laughs) 754 00:33:09,658 --> 00:33:12,658 (indistinct conversations, laughter) 755 00:33:19,668 --> 00:33:22,328 (Dawn) HEY. 756 00:33:22,331 --> 00:33:24,331 HEY. 757 00:33:24,333 --> 00:33:28,343 SO I'M... LOOKING FOR MY HUSBAND 758 00:33:28,337 --> 00:33:31,307 'CAUSE I WOULD LIKE TO TELL HIM A FEW THINGS. 759 00:33:31,310 --> 00:33:35,010 I'LL TELL YOU WHAT. IF I SEE HIM, UM, YOU KNOW, 760 00:33:35,013 --> 00:33:37,023 I CAN PASS ALONG A MESSAGE. OH, COOL. 761 00:33:37,015 --> 00:33:38,115 YEAH. THANKS. 762 00:33:38,117 --> 00:33:40,547 UM, WELL, THEN COULD YOU LET HIM KNOW 763 00:33:40,549 --> 00:33:44,219 THAT HIS WIFE LOVES HIM VERY MUCH 764 00:33:44,223 --> 00:33:46,203 AND, UM, 765 00:33:46,195 --> 00:33:50,555 SHE IS SO HAPPY TO HAVE HIM HOME? 766 00:33:50,559 --> 00:33:55,299 AND LET HIM KNOW THAT, UM... 767 00:33:55,304 --> 00:33:58,674 SHE'S PRETTY GOOD AT TAKING CARE OF PEOPLE HERSELF, 768 00:33:58,667 --> 00:34:03,067 AND HEMIGHTWANNA GET IN ON THAT 769 00:34:03,072 --> 00:34:05,212 JUST FOR A LITTLE BIT. 770 00:34:05,214 --> 00:34:08,384 YOU KNOW, WHILE HE SETTLES IN. 771 00:34:12,821 --> 00:34:14,481 I'LL TELL HIM. 772 00:34:16,655 --> 00:34:18,525 (sighs) 773 00:34:18,527 --> 00:34:22,057 YOU KNOW, YOU ALSO MIGHT WANNA LET HIM KNOW THAT 774 00:34:22,060 --> 00:34:23,360 HIS, LIKE, SUPERHOT WIFE 775 00:34:23,362 --> 00:34:25,532 IS THINKING OF STRIPPING OFF ALL OF HER CLOTHES 776 00:34:25,534 --> 00:34:27,574 AND JUMPING INTO THE POOL... 777 00:34:27,566 --> 00:34:29,236 IF THAT INTERESTS HIM. 778 00:34:29,238 --> 00:34:31,298 ♪♪♪ 779 00:34:31,300 --> 00:34:34,440 (bleep) 780 00:34:34,443 --> 00:34:36,383 ♪♪♪ 781 00:34:36,375 --> 00:34:38,075 (Jackie) STEVEN, LISTEN, 782 00:34:38,076 --> 00:34:40,376 YOU KNOW, YOU'RE--YOU'RE REALLY A GREAT GUY. YOU ARE. 783 00:34:40,379 --> 00:34:42,379 AND IF I WAS SINGLE, THEN I-- 784 00:34:42,381 --> 00:34:44,551 LOOK I GET IT. ABSOLUTELY. THAT'S... (chuckles) 785 00:34:44,553 --> 00:34:46,563 I JUST WANNA STOP PRETENDING, YOU KNOW? 786 00:34:46,555 --> 00:34:48,555 JUST BE HONEST AND, LIKE... YEAH. 787 00:34:48,557 --> 00:34:50,557 WE CAN'T DO THIS. WHOA, WHOA. WHOA. WAIT, WAIT. 788 00:34:50,559 --> 00:34:52,559 ARE YOU STILL WEARING YOUR MICROPHONE? 789 00:34:52,561 --> 00:34:54,261 (gasps) (bleep) (static hissing) 790 00:34:54,263 --> 00:34:57,233 (woman) CAROLINE, YOU SEEMED PRETTY HURT BY WHAT HAPPENED. 791 00:34:59,398 --> 00:35:01,268 NO. UH... 792 00:35:01,270 --> 00:35:05,230 I MEAN, I-I THINK I WAS MORE DISAPPOINTED THAN ANYTHING. 793 00:35:05,234 --> 00:35:08,284 DISAPPOINTED ABOUT WHAT? 794 00:35:08,277 --> 00:35:10,337 W-WELL, JUST... 795 00:35:10,339 --> 00:35:11,809 STEVEN. (chuckles) 796 00:35:11,810 --> 00:35:14,780 HE'S NOT SOMEONE WHO... REALLY LOVES. 797 00:35:14,783 --> 00:35:17,223 I DON'T THINK. AND... 798 00:35:17,216 --> 00:35:19,486 I MEAN, I-I THINK HE LOVES TOM, 799 00:35:19,488 --> 00:35:22,648 BUT... WITH GIRLS AND WOMEN, 800 00:35:22,651 --> 00:35:25,491 JUST... HE'S JUST REALLY... 801 00:35:27,326 --> 00:35:30,326 I DON'T THINK HE EVER REALLY SAW ME, YOU KNOW? 802 00:35:30,329 --> 00:35:32,329 AND I'M NOT SO SURE 803 00:35:32,331 --> 00:35:35,731 THAT SOMEONE LIKE THAT SHOULD BE AROUND MY SON. 804 00:35:39,408 --> 00:35:41,268 (shuffling) 805 00:35:41,270 --> 00:35:43,570 HEY, FALCON, YOU, UH, HAVE YOU SEEN, UH, ROLLY? 806 00:35:43,572 --> 00:35:45,412 UM, NO, MY MAN. NO. 807 00:35:45,414 --> 00:35:47,284 NO? YOU'RE DRUNK. (laughs) 808 00:35:47,276 --> 00:35:50,276 (Falcon) NAH, I'M--I'M... TIPSY, DAWG. YEAH, HE IS. (laughs) 809 00:35:50,279 --> 00:35:51,519 EXCUSE ME. 810 00:35:51,520 --> 00:35:55,180 ♪♪♪ 811 00:35:55,184 --> 00:35:56,894 HEY, CAROLINE. HEY. 812 00:35:56,885 --> 00:35:59,885 HAVE YOU SEEN ROLLY? UH, NO. I'M ACTUALLY LOOKING FOR STEVEN. HAVE YOU SEEN HIM? 813 00:35:59,888 --> 00:36:03,158 I HAVE NOT SEEN STEVEN. SORRY. OH. 814 00:36:03,161 --> 00:36:05,161 HEY, AMY. YOU SEEN ROLLY? 815 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 NO? NO, SORRY. 816 00:36:06,395 --> 00:36:08,295 ROLLY? 817 00:36:08,297 --> 00:36:09,797 (sighs) 818 00:36:13,272 --> 00:36:15,272 HEY, ROLL--OH. WHOA. WAIT. WAIT, WAIT, WAIT. 819 00:36:15,274 --> 00:36:17,284 NO, HONEY, IT'S NOT LIKE THAT. IT'S NOT-- 820 00:36:17,276 --> 00:36:20,346 OH, MY GOD. NO. NO. NO. ANDERS! ANDERS! ANDERS! ANDERS! STOP! STOP! STOP, PLEASE. 821 00:36:27,416 --> 00:36:30,286 UH, SO A LOT'S CHANGED IN THE LAST WEEK. 822 00:36:30,289 --> 00:36:32,319 (woman) YOU WANNA TELL US ABOUT THAT? 823 00:36:32,321 --> 00:36:34,691 WELL, UM, SO AFTER THE PARTY, 824 00:36:34,693 --> 00:36:36,703 YOU KNOW, WITH WHAT HAPPENED, 825 00:36:36,695 --> 00:36:38,695 UH, CAROLINE'S NOT TALKING TO ME... 826 00:36:38,697 --> 00:36:41,367 WHICH--THAT'S, YOU KNOW... 827 00:36:41,370 --> 00:36:43,230 I GUESS I UNDERSTAND. 828 00:36:43,232 --> 00:36:46,942 I MEAN, THAT WAS A... DISASTER, BUT, YOU KNOW, IT STILL HURTS. 829 00:36:46,935 --> 00:36:48,935 HEY, CAROLINE, IT'S ME. 830 00:36:48,937 --> 00:36:50,937 UH, JUST, AH, CAN YOU GIVE ME A CALL BACK? 831 00:36:50,939 --> 00:36:53,679 I'D REALLY LIKE A CHANCE TO EXPLAIN. UH, GOTTA GO. 832 00:36:53,682 --> 00:36:55,682 (hangs up receiver) 833 00:36:58,717 --> 00:37:01,347 THAT'S ROUGH. 834 00:37:01,350 --> 00:37:03,350 YEAH. BUT... 835 00:37:05,294 --> 00:37:07,704 HI. 836 00:37:07,696 --> 00:37:11,226 (water cooler gurgling) 837 00:37:11,229 --> 00:37:13,829 (clears throat) DO YOU WANNA TELL US WHERE YOU'RE AT, 838 00:37:13,832 --> 00:37:15,902 WHY YOU'RE WEARING THAT SUIT? 839 00:37:15,904 --> 00:37:17,744 YEAH. UH... 840 00:37:17,736 --> 00:37:19,466 I GOT A JOB, 841 00:37:19,468 --> 00:37:20,738 OBVIOUSLY. 842 00:37:20,739 --> 00:37:23,639 UM, IT'S ENTRY-LEVEL, BUT... 843 00:37:23,642 --> 00:37:26,582 AND WHY NOW? WHY GET A JOB RIGHT NOW? 844 00:37:26,575 --> 00:37:28,575 TO SHOW HER THAT I'M SERIOUS, YOU KNOW? 845 00:37:28,577 --> 00:37:31,547 THAT I'M STAYING, THAT I WANNA BE A PART OF THEIR LIFE. 846 00:37:31,550 --> 00:37:35,020 AND YOU'RE TALKING ABOUT CAROLINE AND TOM. 847 00:37:35,023 --> 00:37:38,033 STEVEN, WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW YOUR SON? 848 00:37:38,026 --> 00:37:41,286 UH, SO I SAW TOM, UH... 849 00:37:41,290 --> 00:37:43,290 LIKE, TEN DAYS AGO, I THINK. IT WAS-- 850 00:37:43,292 --> 00:37:45,662 YOU KNOW, AND THAT'S... 851 00:37:45,664 --> 00:37:48,644 YOU KNOW, AND IT'S GOTTA BE A LITTLE CONFUSING FOR HIM, 852 00:37:48,637 --> 00:37:50,437 I THINK. 853 00:37:50,439 --> 00:37:53,439 UH... 'CAUSE WE WERE HANGING OUT A LOT FOR A WHILE, 854 00:37:53,442 --> 00:37:54,742 AND THEN I'M... 855 00:37:57,346 --> 00:37:59,646 YOU KNOW, IT'S LIKE, BE MAD AT ME, SURE. 856 00:37:59,648 --> 00:38:03,408 BUT DON'T TAKE IT OUT ON TOM, YOU KNOW? THAT--SO, YEAH. 857 00:38:03,412 --> 00:38:05,712 WELL, DO YOU WANNA TELL US ABOUT IT? 858 00:38:05,714 --> 00:38:07,924 DO YOU WANNA TELL US WHAT HAPPENED AT THE PARTY? 859 00:38:07,916 --> 00:38:09,456 (sighs) I... 860 00:38:09,458 --> 00:38:10,918 (shuffling) 861 00:38:10,919 --> 00:38:12,619 ROLLY? 862 00:38:12,621 --> 00:38:14,621 HEY, ROLL--OH. WHOA. WAIT. WAIT, WAIT, WAIT. 863 00:38:14,623 --> 00:38:16,633 NO, HONEY, IT'S NOT LIKE THAT. IT'S NOT-- 864 00:38:16,625 --> 00:38:19,295 OH, MY GOD. NO. NO. NO. ANDERS! ANDERS! ANDERS! ANDERS! STOP! STOP! STOP! PLEASE? 865 00:38:19,297 --> 00:38:22,567 STOP. ANDERS, PLEASE! JUST WAIT. 866 00:38:22,571 --> 00:38:23,801 WAIT! 867 00:38:23,802 --> 00:38:26,342 (Rolly laughs) (Jackie) ANDERS, WAIT. 868 00:38:26,335 --> 00:38:28,335 HEY, HEY. YOU OKAY? (Falcon, singsongy) YO, IT'S A MARATHON! 869 00:38:28,337 --> 00:38:30,737 (Jackie) ANDERS. ANDERS, WAIT. ANDERS! 870 00:38:30,739 --> 00:38:34,409 ANDERS, STOP. YOU ARE-- YOU ARE MAKING A SCENE. I'MMAKING A SCENE? 871 00:38:34,413 --> 00:38:36,423 YOU ARE MAKING A SCENE. IT WASN'T--IT WASN'T ANY-- 872 00:38:36,415 --> 00:38:39,415 IT WASN'T-- IT WASN'T WHAT? YOU WEREN'T IN THE BEDROOM WITH STEVEN? 873 00:38:39,418 --> 00:38:42,588 YOU WEREN'T KISSING HIM? A HUG?! IT WAS A HUG. 874 00:38:42,591 --> 00:38:45,091 HEY. (Jackie) LIKE THE ONE YOU GAVE BRENDA WHEN SHE SHOWED UP HERE. 875 00:38:45,093 --> 00:38:47,963 YEAH, I WAS JUST--I-I THINK I SHOULD PROBABLY LEAVE. NO, NO, NO. I THINK YOU SHOULD 876 00:38:47,956 --> 00:38:50,956 OR WAS THAT IN D.C. WHEN YOU WENT THERE FOR WORK, HUH? THAT HAS NOT GOT ANYTHING TO DO 877 00:38:50,959 --> 00:38:53,899 WITH WHAT YOU WERE DOING UP THERE. IT DOESN'T WHAT? WHAT, WE'RE NOT 878 00:38:53,902 --> 00:38:55,902 ABOUT HOW HUMILIATING IT IS TO HAVE YOUR EX-GIRLFRIEND 879 00:38:55,904 --> 00:38:59,114 HAUNT THIS HOUSE LIKE A (bleep) GHOST! I'M NOT HAVING 880 00:38:59,107 --> 00:39:03,367 I'M NOT HAVING THIS DISCUSSION WITH YOU 'CAUSE YOU'RE DRUNK. (Falcon) HEY, HEY, HEY, 881 00:39:03,372 --> 00:39:06,482 DON'T YOU DARE WALK AWAY FROM ME! JACKIE, JACKIE, JACKIE, STOP! 882 00:39:06,475 --> 00:39:08,715 (bleep) NO, ANDERS. DON'T YOU DARE WALK OUT OF THIS HOUSE! ANDERS, STOP! 883 00:39:08,717 --> 00:39:11,947 SO JUST LIKE THAT, YOU'RE LEAVING, RIGHT? 884 00:39:11,950 --> 00:39:13,950 YEAH, I CAN'T EVEN LOOK AT YOU RIGHT NOW. 885 00:39:13,952 --> 00:39:17,792 YOU'RE WALKING AWAY? YOU'RE GOING, AREN'T YOU? YEAH. YEAH. YEAH, I AM. 886 00:39:17,786 --> 00:39:21,086 YOU KNOW WHAT? WHATEVER I DID, IDIDN'TCHEAT. 887 00:39:21,089 --> 00:39:23,729 (panting) 888 00:39:23,732 --> 00:39:25,732 YOU'RE GONNA GO-- DAMN YOU, JACKIE! 889 00:39:25,734 --> 00:39:27,744 OH, BUT YOU CAN LOOK AT HER, CAN'T YOU?! 890 00:39:27,736 --> 00:39:29,636 I MEAN, THAT'S WHERE YOU'RE GOING, RIGHT? 891 00:39:29,638 --> 00:39:32,368 YOU'RE GONNA GO SEE BRENDA? PERFECTBRENDA? OH, WHAT? 892 00:39:32,370 --> 00:39:35,140 YOUR BEAUTIFUL BRENDA. YOU GONNA HAVE A BABY? BUT NOT WITH ME. WITH STEVEN. 893 00:39:35,143 --> 00:39:36,653 THAT'S WHO IT IS? 894 00:39:36,645 --> 00:39:38,645 IN MY HOME?! AT MY PARTY IN FRONT OF MY FRIENDS?! 895 00:39:38,647 --> 00:39:40,647 THIS IS WHO YOU ARE?! (crying) 896 00:39:40,649 --> 00:39:42,549 DAMN YOU, JACKIE! 897 00:39:42,551 --> 00:39:44,551 (engine starts) 898 00:39:46,655 --> 00:39:49,815 (sobs) AAH! UGH! 899 00:39:49,818 --> 00:39:52,818 (sobbing) 900 00:39:59,828 --> 00:40:02,098 LISTEN, I CAN EXPLAIN, OKAY? 901 00:40:02,100 --> 00:40:04,100 IT--IT LOOKS REALLY BAD. I KNOW THAT. 902 00:40:04,102 --> 00:40:07,112 BUT IT--IT--IT-- UH, NO. UM, JUST DON'T TALK TO ME. 903 00:40:07,105 --> 00:40:10,435 JUST... 904 00:40:10,439 --> 00:40:13,579 FALCON, COME GET YOUR BOY. I'M GETTIN' HIM. I'M GETTIN' HIM. COME ON. COME ON. COME ON. 905 00:40:13,582 --> 00:40:15,582 THANK YOU. GOOD TIMING. APPRECIATE THAT. 906 00:40:15,584 --> 00:40:18,994 TAKE THIS PIECE OF (bleep) THROUGH THE GARAGE RIGHT NOW. 907 00:40:18,987 --> 00:40:21,487 JUST TAKE HIM THROUGH. COME ON. YEAH, MAN. ALL RIGHT! 908 00:40:21,490 --> 00:40:23,450 I DIDN'T DO ANYTHING. HEY. 909 00:40:26,424 --> 00:40:28,704 YOU GOOD? YEAH, I'M GOOD. I'M SORRY. I'M GOOD. 910 00:40:28,697 --> 00:40:30,697 I DON'T MEAN TO RAISE MY VOICE. I KNOW. 911 00:40:30,699 --> 00:40:33,199 YEAH, I DON'T--I DON'T LIKE IT WHEN YOU RAISE YOUR VOICE. 912 00:40:33,201 --> 00:40:35,961 I KNOW, BABY. I KNOW. I'M SORRY. 913 00:40:35,964 --> 00:40:37,114 I'M SORRY. 914 00:40:37,105 --> 00:40:39,105 (woman) HAVE YOU SPOKEN TO ANDERS? 915 00:40:42,471 --> 00:40:44,571 I HAVE. 916 00:40:44,573 --> 00:40:46,823 AND? 917 00:40:48,777 --> 00:40:51,117 AND, UM... 918 00:40:51,119 --> 00:40:54,549 WE'RE BOTH, UH... 919 00:40:54,553 --> 00:40:56,863 TAKING TIME TO... 920 00:40:56,855 --> 00:41:00,925 FIGURE OUT WHAT WE WANNA DO NEXT. 921 00:41:00,929 --> 00:41:04,059 SO WHERE DO YOU WANNA GO FROM HERE? 922 00:41:06,895 --> 00:41:08,235 UM... 923 00:41:13,041 --> 00:41:16,781 WHATEVER IT IS, IT JUST, UM... 924 00:41:16,775 --> 00:41:18,775 I WANT IT TO BE REAL, 925 00:41:18,777 --> 00:41:21,077 TO BE, UH, TRUE. 926 00:41:22,951 --> 00:41:24,951 STOP PRETENDING. 927 00:41:38,196 --> 00:41:40,566 SO WHAT ARE YOU GONNA DO NOW? 928 00:41:43,031 --> 00:41:44,831 I DON'T KNOW. (chuckles) 929 00:41:48,006 --> 00:41:51,176 ALL I CAN SAY IS, UH... 930 00:41:51,179 --> 00:41:55,079 AT LEAST IT'S ALL OUT IN THE OPEN... 931 00:41:55,083 --> 00:41:56,793 WHICH IS GOOD, I THINK. 932 00:41:56,785 --> 00:41:58,585 UM... 933 00:41:58,587 --> 00:42:01,617 AND WHATEVER HAPPENS NEXT, 934 00:42:01,620 --> 00:42:03,590 UM... WE'LL SEE. 935 00:42:05,153 --> 00:42:08,263 IT WAS A CRAZY NIGHT, AND, UM, 936 00:42:08,256 --> 00:42:11,026 I'M STILL TRYING TO FIGURE IT OUT. 937 00:42:13,261 --> 00:42:16,941 DID I MAKE MISTAKES? 938 00:42:16,935 --> 00:42:18,735 ABSOLUTELY. 939 00:42:20,268 --> 00:42:22,768 AND I'M JUST TRYING NOT TO MAKE MORE. 940 00:42:25,543 --> 00:42:28,223 YOU KNOW, THE LESSON IS, I GUESS, UM... 941 00:42:29,678 --> 00:42:31,678 NOT TO TAKE THINGS FOR GRANTED... 942 00:42:33,151 --> 00:42:35,321 'CAUSE THEY MIGHT NOT LAST FOREVER. 943 00:42:37,756 --> 00:42:40,556 (sighs deeply) 944 00:42:40,558 --> 00:42:42,558 TUNE IN NEXT WEEK, I GUESS. 945 00:42:42,608 --> 00:42:47,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.