All language subtitles for Mr..Saturday.Night.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,499 --> 00:00:38,900 My mother was trying to kill us... 4 00:00:38,968 --> 00:00:39,800 With fat. 5 00:00:39,869 --> 00:00:40,968 With fat? 6 00:00:41,037 --> 00:00:42,469 Oh, sure, I mean, with that food. 7 00:00:42,538 --> 00:00:44,205 I mean, this is way before cholesterol 8 00:00:44,274 --> 00:00:45,839 and that whole bit. You know, I mean, 9 00:00:45,909 --> 00:00:47,541 7-year-olds were having heart attacks. 10 00:00:48,945 --> 00:00:50,077 See, but you ate it because she said 11 00:00:50,146 --> 00:00:51,712 the same thing to you every meal... 12 00:00:51,781 --> 00:00:52,880 "Clean your plate. 13 00:00:52,949 --> 00:00:54,348 "Children in Europe are starving. 14 00:00:54,417 --> 00:00:55,783 "Eat everything. 15 00:00:55,851 --> 00:00:57,285 "Children in Europe are starving," right? 16 00:00:57,353 --> 00:00:59,120 So, I go to Europe for the first time. 17 00:00:59,188 --> 00:01:01,588 You know what I see? Fat schlubs. 18 00:01:01,657 --> 00:01:03,891 Everybody... Big beasts waddling, 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,759 eating everything, with an accent. 20 00:01:05,828 --> 00:01:07,828 I mean, I forget... I never believed my mother 21 00:01:07,897 --> 00:01:09,430 from that day on, I'll tell you. 22 00:01:09,498 --> 00:01:11,432 But the food was sensational, right? I mean... 23 00:01:11,500 --> 00:01:13,667 But you didn't even call it by it's name, the food. 24 00:01:13,736 --> 00:01:15,436 You called it by what it did to your body. 25 00:01:15,504 --> 00:01:17,271 I don't get you. Well, you say, "hey, ma, 26 00:01:17,340 --> 00:01:19,006 "pass me some of that burning sensation 27 00:01:19,075 --> 00:01:20,641 "I'm having in my colon." 28 00:01:20,709 --> 00:01:22,009 You know, it's funny 29 00:01:22,078 --> 00:01:24,278 because a lot of the comedians that I've interviewed, 30 00:01:24,347 --> 00:01:26,347 their humor centers around food, 31 00:01:26,416 --> 00:01:28,082 around the family dining room table. 32 00:01:28,151 --> 00:01:29,516 Well, yeah, sure. That's because 33 00:01:29,585 --> 00:01:31,352 most of their families came from Russia, 34 00:01:31,421 --> 00:01:33,087 see? And in Russia, they had no food. 35 00:01:33,156 --> 00:01:35,156 I mean, sand was a beverage. 36 00:01:35,224 --> 00:01:36,490 I mean, like, in my family, 37 00:01:36,559 --> 00:01:39,226 my uncle schmuclich, when he came here 38 00:01:39,295 --> 00:01:41,128 and saw a supermarket for the first time, 39 00:01:41,197 --> 00:01:42,837 he proposed to a brisket. 40 00:01:42,898 --> 00:01:44,698 Well, there was talk he had to. 41 00:01:44,767 --> 00:01:46,934 See, but for me, my family was like, uh, 42 00:01:47,003 --> 00:01:48,336 dances with Jews. 43 00:01:48,404 --> 00:01:49,437 Oh, sure, 44 00:01:49,505 --> 00:01:50,705 we had names for our relatives, 45 00:01:50,773 --> 00:01:52,073 like they had in that movie. 46 00:01:52,141 --> 00:01:53,374 What do you mean? 47 00:01:53,443 --> 00:01:54,608 Well, we had "eats with his hands," 48 00:01:54,677 --> 00:01:55,809 "spits when he talks," 49 00:01:55,878 --> 00:01:57,311 "makes noise when he bends," 50 00:01:57,380 --> 00:01:58,812 "sweats like a pig," 51 00:01:58,881 --> 00:02:00,348 "whines in the can..." 52 00:02:00,416 --> 00:02:01,349 Ok. 53 00:02:01,417 --> 00:02:02,583 "Never buys retail," 54 00:02:02,651 --> 00:02:03,917 "shaves his back." 55 00:02:03,987 --> 00:02:05,152 Now, were you always funny? 56 00:02:05,221 --> 00:02:06,720 Compared to you, yes. 57 00:02:06,789 --> 00:02:08,055 Let me give you a fashion tip. 58 00:02:08,124 --> 00:02:09,590 The pants go on the bottom. 59 00:02:09,658 --> 00:02:11,325 Where's my drummer? Ba dum-da. 60 00:02:11,394 --> 00:02:14,095 Now, so... so you got your humor from the family? 61 00:02:14,163 --> 00:02:16,497 Oh, yeah. My father had a great sense of humor. 62 00:02:16,565 --> 00:02:17,931 He died when we were kids. 63 00:02:18,001 --> 00:02:20,034 He was always doin' stuff like that. 64 00:02:20,103 --> 00:02:21,469 What a kidder. 65 00:02:21,537 --> 00:02:23,404 No, no, no. Who was your biggest influence? 66 00:02:23,473 --> 00:02:25,039 All of them. The entire herd. 67 00:02:25,108 --> 00:02:26,374 They were a joyous people. 68 00:02:26,442 --> 00:02:27,641 See, they spoke yiddish, 69 00:02:27,710 --> 00:02:29,477 which is a language of coughing and spitting. 70 00:02:29,545 --> 00:02:32,046 So until I was 15, i lived in a raincoat. 71 00:02:32,115 --> 00:02:33,714 When did you start performing? 72 00:02:33,782 --> 00:02:34,782 After dinner. 73 00:02:34,850 --> 00:02:36,250 Oh, sure, after all the food 74 00:02:36,319 --> 00:02:38,052 in the entire world had been eaten, 75 00:02:38,121 --> 00:02:40,154 the tow trucks would come and take the relatives 76 00:02:40,223 --> 00:02:41,223 into the living room, 77 00:02:41,290 --> 00:02:43,190 and that meant it was showtime. 78 00:02:43,259 --> 00:02:44,492 My brother Stan and I 79 00:02:44,560 --> 00:02:45,893 would perform for the relatives. 80 00:02:45,961 --> 00:02:47,495 We loved to make them laugh, 81 00:02:47,563 --> 00:02:49,397 and that's where it started for me. 82 00:02:49,465 --> 00:02:50,964 And who would think, 83 00:02:51,034 --> 00:02:52,966 that from that living room in Brooklyn in the '30s, 84 00:02:53,036 --> 00:02:54,801 to CBS in 1956, 85 00:02:54,870 --> 00:02:56,703 and I would have my own television show? 86 00:02:56,772 --> 00:02:58,072 I mean, it's incredible to... 87 00:02:59,108 --> 00:03:00,441 Excuse me. 88 00:03:00,510 --> 00:03:02,243 That was something i ate as a child. 89 00:03:02,311 --> 00:03:04,778 Oh, sure, I mean, i remember... 90 00:03:09,919 --> 00:03:12,153 The Coleman comedy hour 91 00:03:12,222 --> 00:03:14,288 is on the air. 92 00:03:18,328 --> 00:03:19,260 Starring... 93 00:03:19,329 --> 00:03:20,861 Buddy young, Jr. 94 00:03:21,498 --> 00:03:22,696 ♪ Buddy ♪ 95 00:03:22,765 --> 00:03:23,998 ♪ buddy ♪ 96 00:03:24,067 --> 00:03:26,067 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 97 00:03:26,136 --> 00:03:27,201 2 minutes! 98 00:03:27,270 --> 00:03:29,003 2 minutes to introduce buddy! 99 00:03:29,672 --> 00:03:30,771 Damn it! 100 00:03:30,840 --> 00:03:32,306 Move that damn horse! 101 00:03:32,375 --> 00:03:33,841 What the hell is this? 102 00:03:33,910 --> 00:03:35,676 Come on! 103 00:03:35,745 --> 00:03:37,311 Buddy doesn't want to do that, ok? He doesn't want to do that. 104 00:03:37,380 --> 00:03:38,479 Stan! Hold it a second. 105 00:03:38,548 --> 00:03:40,188 So make sure the cue cards get the change. 106 00:03:40,216 --> 00:03:42,417 Get him the other jacket from rehearsal 'cause it's funnier. Go. 107 00:03:42,485 --> 00:03:43,684 How can a jacket be funny? 108 00:03:43,753 --> 00:03:45,253 How can you be unemployed? Go! What? 109 00:03:45,321 --> 00:03:46,387 Where's buddy? What? 110 00:03:46,456 --> 00:03:47,721 I got less than 2 minutes! 111 00:03:47,790 --> 00:03:48,689 Oh, Jesus. 112 00:03:48,758 --> 00:03:49,957 Cue announcer! 113 00:03:50,026 --> 00:03:52,960 Tonight, join buddy and his guests, 114 00:03:53,029 --> 00:03:54,095 Patti page... 115 00:03:54,164 --> 00:03:55,096 Hi, Stan! 116 00:03:55,165 --> 00:03:56,730 Hoagy Carmichael, 117 00:03:56,799 --> 00:04:00,034 and the krolpaynter jugglers. 118 00:04:00,103 --> 00:04:01,469 Buddy! 119 00:04:01,538 --> 00:04:02,670 Buddy... 120 00:04:02,738 --> 00:04:03,637 Stan! 121 00:04:03,706 --> 00:04:05,106 You've got one minute! 122 00:04:05,175 --> 00:04:07,108 Oh, Jesus! See you later! 123 00:04:07,177 --> 00:04:08,276 Bye, buddy. 124 00:04:08,344 --> 00:04:09,877 What the hell are you doing in there? 125 00:04:09,946 --> 00:04:11,586 I was workin' on the opening monologue. 126 00:04:11,614 --> 00:04:12,913 What? In the girls' chorus room? 127 00:04:12,982 --> 00:04:13,982 Yeah! Come on! 128 00:04:14,016 --> 00:04:15,136 No, they loved it. 129 00:04:15,185 --> 00:04:16,284 They're smart. Two want to direct. 130 00:04:16,352 --> 00:04:17,285 The time, buddy. 131 00:04:17,353 --> 00:04:18,453 My brother, the maniac. 132 00:04:18,521 --> 00:04:20,081 Stan, you worry too much. 133 00:04:20,123 --> 00:04:21,489 Excuse me. It just came to me. 134 00:04:21,558 --> 00:04:23,391 I'm gonna kill 'em! It won't even be fair! 135 00:04:23,460 --> 00:04:24,460 Hey, buddy! 136 00:04:24,527 --> 00:04:25,926 What? You want a picture? Ok. 137 00:04:25,995 --> 00:04:27,195 Not now. Now! 138 00:04:27,263 --> 00:04:28,396 Hey! 139 00:04:28,465 --> 00:04:29,930 Ok. 140 00:04:29,999 --> 00:04:31,499 Sorry. How are you? 141 00:04:31,568 --> 00:04:34,569 Special appearance by Mickey mantle. 142 00:04:34,637 --> 00:04:36,070 Hello, everybody! 143 00:04:36,139 --> 00:04:37,205 Hi, daddy! 144 00:04:37,273 --> 00:04:39,574 Susan, where's that double take? 145 00:04:40,577 --> 00:04:41,642 Mmm. 146 00:04:42,778 --> 00:04:43,778 Needs work. 147 00:04:43,813 --> 00:04:45,379 Hi! Where you been? 148 00:04:45,448 --> 00:04:47,047 I was workin' on the opening monologue. 149 00:04:47,117 --> 00:04:50,050 It's gonna be great. Hello, mama! 150 00:04:50,120 --> 00:04:51,352 Here, hip, hip, hip. 151 00:04:51,421 --> 00:04:52,421 You look great. 152 00:04:52,489 --> 00:04:53,621 Thanks. Gotta go. 153 00:04:53,689 --> 00:04:55,256 Gotta go be famous. See ya, see ya. 154 00:04:55,325 --> 00:04:56,724 Bye, kid. Keep smilin'. 155 00:04:56,792 --> 00:04:59,327 Bye, ma. Ma, ma, no, ma. Ma, no. Ma. 156 00:04:59,395 --> 00:05:00,661 Not now, mom. 157 00:05:00,730 --> 00:05:01,996 Makeup! 158 00:05:02,064 --> 00:05:04,532 ♪ Just sit back with your favorite squaw ♪ 159 00:05:04,601 --> 00:05:07,067 ♪ and a big chief cigarette ♪ 160 00:05:07,137 --> 00:05:09,069 I got it! I got it! Stan, it's me. 161 00:05:09,139 --> 00:05:10,471 Here, put on this jacket! 162 00:05:10,540 --> 00:05:11,739 This isn't the right one! 163 00:05:11,807 --> 00:05:13,307 This is a funnier jacket. Put it on. 164 00:05:13,376 --> 00:05:14,642 ♪ Buddy ♪ 165 00:05:14,710 --> 00:05:17,512 ♪ he's the funniest paleface on TV ♪ 166 00:05:17,580 --> 00:05:19,079 it don't fit! It don't fit! 167 00:05:19,149 --> 00:05:20,681 What did you do? What did you do? 168 00:05:20,750 --> 00:05:21,882 Nothing. It's not the same. 169 00:05:21,951 --> 00:05:23,951 What did you do with the... with the... 170 00:05:24,020 --> 00:05:26,287 See what I did? Huh? Huh? 171 00:05:26,356 --> 00:05:27,855 Thank you. 172 00:05:27,923 --> 00:05:29,890 Fasten your seat belts, 173 00:05:29,959 --> 00:05:32,260 put on your crash helmets... 174 00:05:32,328 --> 00:05:34,962 Because here he comes... 175 00:05:35,031 --> 00:05:37,097 Is he gonna say, "America's favorite new funnyman?" 176 00:05:37,167 --> 00:05:38,466 No. Stan... 177 00:05:38,535 --> 00:05:40,668 Mr. Saturday night! 178 00:05:40,736 --> 00:05:41,869 Better. 179 00:05:41,937 --> 00:05:43,237 Thank you. 180 00:05:43,306 --> 00:05:44,238 Hurt them. 181 00:05:44,307 --> 00:05:45,806 La, la, la, la, la, la. 182 00:05:45,875 --> 00:05:47,341 Get outta here. 183 00:05:48,244 --> 00:05:51,345 Buddy young, Jr. 184 00:05:53,816 --> 00:05:55,316 ♪ 185 00:06:00,122 --> 00:06:02,122 Look at daddy, uncle Stan. 186 00:06:22,545 --> 00:06:25,213 What's the matter, buddy? Having a bad day? 187 00:06:25,281 --> 00:06:26,947 A bad day? 188 00:06:27,016 --> 00:06:29,950 Don't get me started! 189 00:06:35,958 --> 00:06:38,826 Ah, don't get me started on today, I'll tell you this. 190 00:06:38,894 --> 00:06:40,695 Actually, it started last night, folks. 191 00:06:40,763 --> 00:06:42,530 I had a little fight with my wife. 192 00:06:42,599 --> 00:06:44,898 Nothing serious. 3 police cars. 193 00:06:47,036 --> 00:06:48,469 Mommy, is this true? 194 00:06:48,538 --> 00:06:50,538 No, honey. It's just a joke. 195 00:06:50,607 --> 00:06:52,373 Ok. 196 00:06:52,442 --> 00:06:54,408 I'm gonna tell you folks what really happened 197 00:06:54,477 --> 00:06:56,176 because we're friends now. 198 00:06:57,347 --> 00:06:58,979 Last night, i come home, 199 00:06:59,048 --> 00:07:00,748 I found my wife smooching and kissing 200 00:07:00,816 --> 00:07:02,416 with my best friend. 201 00:07:02,485 --> 00:07:03,651 Ooh! 202 00:07:03,720 --> 00:07:05,152 Yeah. So I said, "Lenny, I have to. 203 00:07:05,221 --> 00:07:06,254 "But you?" 204 00:07:07,690 --> 00:07:09,056 Mommy, is this true? 205 00:07:09,125 --> 00:07:10,758 No. It's just a joke, honey. 206 00:07:10,826 --> 00:07:12,260 Ok. 207 00:07:15,498 --> 00:07:17,431 And my daughter's no genius, either. 208 00:07:17,500 --> 00:07:19,800 Oh, don't get me started on her. 209 00:07:20,936 --> 00:07:22,336 It's just a joke, honey. 210 00:07:22,405 --> 00:07:23,837 It's just a joke. 211 00:07:23,906 --> 00:07:25,139 Yeah, she's 6. 212 00:07:25,207 --> 00:07:27,107 She'll be 7 if I let her. 213 00:07:27,176 --> 00:07:28,743 Every morning when she gets up, 214 00:07:28,811 --> 00:07:30,311 "daddy, I got a headache." 215 00:07:30,380 --> 00:07:31,779 It drives me crazy. 216 00:07:31,847 --> 00:07:33,180 "Daddy, I got a headache." 217 00:07:33,249 --> 00:07:35,816 So I said, "look, when you get out of bed, 218 00:07:35,885 --> 00:07:37,485 "it's feet first." 219 00:07:39,955 --> 00:07:42,089 See, then the show just went on from there. 220 00:07:42,158 --> 00:07:43,691 You know, that was a great night. 221 00:07:43,760 --> 00:07:45,493 That was in 19... Ba-ba-ba-boom. 222 00:07:45,561 --> 00:07:46,960 I'll tell you that right now. 223 00:07:47,029 --> 00:07:48,228 No, that was the night 224 00:07:48,298 --> 00:07:50,331 that the network called me "Mr. Saturday night." 225 00:07:50,400 --> 00:07:52,132 Yeah, and you were on for how long? 226 00:07:52,201 --> 00:07:53,867 An hour. And then gunsmoke... 227 00:07:53,936 --> 00:07:55,636 Now, how do you like t.V. Today? 228 00:07:55,705 --> 00:07:58,539 Terrible. Because my reception is so bad... 229 00:07:59,975 --> 00:08:01,975 I had that cable guy with the belt cleavage 230 00:08:02,044 --> 00:08:03,811 come over and give me a snowstorm 231 00:08:03,879 --> 00:08:06,213 on every channel. 232 00:08:06,282 --> 00:08:07,481 10 minutes, buddy. 233 00:08:07,550 --> 00:08:09,082 Ok, good. 234 00:08:09,151 --> 00:08:10,951 Oh, i-I'm sorry, i should get out of here. 235 00:08:11,020 --> 00:08:12,860 You've got a show to do. Ok. 236 00:08:12,922 --> 00:08:14,322 Ok. Nice meeting you. 237 00:08:14,390 --> 00:08:15,589 Pleasure to meet you. 238 00:08:15,658 --> 00:08:16,824 Ok. Ok. Bye-bye. 239 00:08:16,892 --> 00:08:18,326 Remember, feet first. 240 00:08:18,394 --> 00:08:19,560 Ok. 241 00:08:19,629 --> 00:08:20,728 How's the crowd? 242 00:08:20,797 --> 00:08:21,696 Comin' in. 243 00:08:21,764 --> 00:08:22,930 Great. 244 00:08:30,473 --> 00:08:31,806 Jesus Christ, Stan. 245 00:08:31,874 --> 00:08:33,941 What is this, a civil war reunion? 246 00:08:34,009 --> 00:08:35,209 They're a little older. 247 00:08:35,277 --> 00:08:36,577 A little older? 248 00:08:36,646 --> 00:08:38,312 These people built the pyramids. 249 00:08:38,381 --> 00:08:39,880 You said there'd be singles. 250 00:08:39,949 --> 00:08:41,482 A lot of them are single. 251 00:08:41,551 --> 00:08:44,284 Yeah, because whoever they were with is dead. 252 00:08:44,354 --> 00:08:46,487 What are you complainin'? It's jammed up. 253 00:08:46,556 --> 00:08:48,856 Yeah? So's my ass. 254 00:08:48,924 --> 00:08:50,558 You booked me into a condominium, 255 00:08:50,626 --> 00:08:51,706 for Christ's sake. 256 00:08:51,761 --> 00:08:53,160 Gotta be wearin' a tuxedo 257 00:08:53,229 --> 00:08:55,329 at 1:00 in the goddamn afternoon. 258 00:08:55,398 --> 00:08:57,331 Comedy's a nighttime thing, Stan. 259 00:08:57,400 --> 00:08:59,367 You can't be funny Durin' the day. 260 00:08:59,435 --> 00:09:01,702 There are no dayclubs, there are nightclubs. 261 00:09:01,771 --> 00:09:03,270 They're not funny on the today show, 262 00:09:03,339 --> 00:09:04,739 they're funny on the tonight show. 263 00:09:04,807 --> 00:09:06,374 So work slowly. It'll be nighttime. 264 00:09:06,442 --> 00:09:07,602 Buddy, you do the bakery bit. 265 00:09:07,643 --> 00:09:09,243 They'll pee in their pants. 266 00:09:09,311 --> 00:09:11,379 They're doin' that anyway. What the hell do they need me for? 267 00:09:11,447 --> 00:09:12,880 Now, listen to me, buddy, 268 00:09:12,948 --> 00:09:14,882 don't... don't get nasty out there. 269 00:09:14,950 --> 00:09:16,384 All right? Not this time. 270 00:09:16,452 --> 00:09:18,386 These are... these are nice old people. 271 00:09:18,454 --> 00:09:20,320 Stan, I'm shocked. 272 00:09:20,390 --> 00:09:21,889 Do you think that i would honestly 273 00:09:21,957 --> 00:09:23,524 go out there, huh, 274 00:09:23,593 --> 00:09:25,626 and... and insult these people, huh? 275 00:09:25,695 --> 00:09:26,894 Do you honestly think 276 00:09:26,962 --> 00:09:28,462 that I would walk out there and say, 277 00:09:28,531 --> 00:09:30,130 "good evening, ladies and gentlemen, 278 00:09:30,199 --> 00:09:32,600 "so what's it like to outlive your kids?" 279 00:09:32,668 --> 00:09:34,301 I wouldn't say that, Stan. 280 00:09:34,370 --> 00:09:36,236 I wouldn't say, "excuse me, ma'am, 281 00:09:36,305 --> 00:09:38,773 "Moses called. He said you're a great fuck." 282 00:09:38,841 --> 00:09:40,340 Come on, Stan, i wouldn't say that. 283 00:09:40,410 --> 00:09:41,842 I wouldn't do that to you. 284 00:09:41,911 --> 00:09:43,844 You gotta have a little faith in people. 285 00:09:43,913 --> 00:09:45,245 Ok. I was just checkin'. 286 00:09:45,314 --> 00:09:46,680 Yeah. Good. 287 00:09:52,087 --> 00:09:53,287 Thanks. 288 00:09:58,494 --> 00:10:00,828 Stan, would you get me my soda, please? 289 00:10:00,897 --> 00:10:01,962 Uh-huh. 290 00:10:02,031 --> 00:10:03,831 And, uh, you know, leave me alone 291 00:10:03,900 --> 00:10:05,933 for, uh, the rest of your life? 292 00:10:07,202 --> 00:10:08,469 I'm just kidding. 293 00:10:10,139 --> 00:10:11,672 Did you see what I did there? 294 00:10:11,741 --> 00:10:12,807 Yeah. 295 00:10:12,875 --> 00:10:13,875 Put on this jacket. 296 00:10:13,943 --> 00:10:15,208 Yeah? Yeah. 297 00:10:15,277 --> 00:10:17,311 Hey, Stan, you ok? 298 00:10:17,379 --> 00:10:18,746 Yeah. Sure. 299 00:10:19,982 --> 00:10:20,915 Hurt them. 300 00:10:20,983 --> 00:10:22,950 La, la, la, la. 301 00:10:41,504 --> 00:10:43,571 Guys, how many of you still have your prostates? 302 00:10:43,639 --> 00:10:45,005 How many? 303 00:10:45,074 --> 00:10:46,406 Not you, lady. 304 00:10:46,476 --> 00:10:47,508 Unbelievable. 305 00:10:47,577 --> 00:10:48,776 Nah. I'm just kiddin'. 306 00:10:48,845 --> 00:10:50,010 You're a good sport. 307 00:10:50,079 --> 00:10:51,812 By the way, Moses called... 308 00:10:57,687 --> 00:10:59,219 That big fat woman in the front, 309 00:10:59,288 --> 00:11:00,521 that big tub there 310 00:11:00,590 --> 00:11:02,356 that looked like she had her own climate... 311 00:11:02,424 --> 00:11:03,657 Buddy, enough already, ok? 312 00:11:03,726 --> 00:11:05,726 Couldn't get her to laugh, couldn't budge her, 313 00:11:05,795 --> 00:11:07,160 couldn't even get her to smile. 314 00:11:07,229 --> 00:11:08,662 She had had a stroke. 315 00:11:08,731 --> 00:11:10,731 Then what is she doing in the front? 316 00:11:10,766 --> 00:11:12,326 Don't come out. Stay home. 317 00:11:12,368 --> 00:11:13,534 Have a sponge bath. 318 00:11:13,603 --> 00:11:14,902 Have somebody read to you. 319 00:11:14,971 --> 00:11:16,504 But no, I get tubs 'r' us. 320 00:11:16,572 --> 00:11:18,572 How did she get in the front row, anyway? 321 00:11:18,641 --> 00:11:20,474 Are you screwin' her? 322 00:11:21,878 --> 00:11:23,310 Come on, let's get somethin' to eat, 323 00:11:23,379 --> 00:11:24,578 for Christ's sake. 324 00:11:31,687 --> 00:11:32,920 Oh, boy. 325 00:11:33,623 --> 00:11:34,623 Oh. 326 00:11:35,491 --> 00:11:36,991 I ate too much. 327 00:11:37,059 --> 00:11:39,527 I'm gonna go home and shit a waiter. 328 00:11:41,564 --> 00:11:43,063 "Shit a waiter." 329 00:11:47,136 --> 00:11:48,869 So, how long have you been working 330 00:11:48,938 --> 00:11:51,204 on this Marcel marceau imitation? It's very good. 331 00:11:51,273 --> 00:11:53,507 Come on, what's with you today? 332 00:11:54,944 --> 00:11:56,476 Buddy, I, uh... 333 00:11:56,546 --> 00:11:58,045 I got some bad news. 334 00:11:58,113 --> 00:11:59,179 What is it? Mom? 335 00:11:59,248 --> 00:12:00,648 No. She's the same. 336 00:12:00,716 --> 00:12:02,315 Oh, Susan then. She's in trouble again? 337 00:12:02,384 --> 00:12:03,817 No, no. You know, that kid... 338 00:12:03,886 --> 00:12:05,619 We lost the cruise. 339 00:12:06,656 --> 00:12:08,556 The ship, the whole thing? 340 00:12:08,624 --> 00:12:09,723 That was my winter. 341 00:12:09,792 --> 00:12:11,232 It was 2 months' booking. 342 00:12:11,293 --> 00:12:13,160 I know. I... I... I didn't wanna tell you 343 00:12:13,228 --> 00:12:14,962 before you had to do a show. 344 00:12:15,031 --> 00:12:16,997 What happened? 345 00:12:17,066 --> 00:12:19,299 Well, they told me they've been getting 346 00:12:19,368 --> 00:12:21,234 a lot of younger people, and... 347 00:12:21,303 --> 00:12:23,637 They wanted a younger comedian. 348 00:12:23,706 --> 00:12:25,005 Boy, oh, boy. 349 00:12:25,074 --> 00:12:26,674 Huh? 350 00:12:26,742 --> 00:12:28,742 That was my winter. 351 00:12:28,811 --> 00:12:30,878 That was my nuts and berries, you know. 352 00:12:30,947 --> 00:12:32,680 For Christ's sakes. 353 00:12:34,183 --> 00:12:36,283 So, what else we got cookin'? How about the poconos? 354 00:12:36,351 --> 00:12:37,885 There's all of those hotels in there. 355 00:12:37,954 --> 00:12:38,986 We could do a tour. 356 00:12:39,055 --> 00:12:40,487 Listen, there's somethin' else. 357 00:12:40,556 --> 00:12:42,890 You're not gonna like it. 358 00:12:42,959 --> 00:12:44,758 It's bad timing, and... 359 00:12:44,827 --> 00:12:46,627 But I've been Thinkin' about it, you know. 360 00:12:46,696 --> 00:12:48,028 It's something i gotta tell you 361 00:12:48,097 --> 00:12:49,296 sooner or later. 362 00:12:49,364 --> 00:12:51,098 Oh, boy, listen to this setup! 363 00:12:51,166 --> 00:12:53,067 Come on, Stan. Cut to the punch line. 364 00:12:55,204 --> 00:12:56,670 I'm retiring. 365 00:12:59,075 --> 00:13:01,108 What are you talkin' about? 366 00:13:02,712 --> 00:13:04,544 I found a place in Florida... 367 00:13:04,614 --> 00:13:05,646 When? Today? 368 00:13:05,715 --> 00:13:07,781 No, no. A couple of weeks ago, you know, 369 00:13:07,850 --> 00:13:09,850 when I thought that you were set for the winter. 370 00:13:10,987 --> 00:13:13,253 Why? Why would you do this? 371 00:13:15,691 --> 00:13:17,157 I... I'm tired. 372 00:13:18,995 --> 00:13:21,228 I... I mean, at least when... 373 00:13:21,296 --> 00:13:22,630 When roz was alive, 374 00:13:22,698 --> 00:13:23,998 I'd come off the road, 375 00:13:24,066 --> 00:13:25,532 there'd be someone there, 376 00:13:25,601 --> 00:13:27,267 and now there's no one. 377 00:13:27,336 --> 00:13:28,869 Now there'll still be no one, 378 00:13:28,938 --> 00:13:30,070 and it's gonna be humid. 379 00:13:30,139 --> 00:13:31,939 Look, my kids are down there, 380 00:13:32,008 --> 00:13:34,074 people our age are down there. 381 00:13:34,143 --> 00:13:35,543 You know i wanna paint. 382 00:13:36,578 --> 00:13:39,046 So what happens now? 383 00:13:39,115 --> 00:13:41,348 Well, I... I buy the place in Florida, 384 00:13:41,416 --> 00:13:42,549 I... I ship the furniture... 385 00:13:42,618 --> 00:13:44,417 No, to me! To me! 386 00:13:44,486 --> 00:13:46,186 What happens to me? 387 00:13:46,255 --> 00:13:47,320 Huh? 388 00:13:47,389 --> 00:13:49,056 I mean, how the hell does this happen? 389 00:13:49,125 --> 00:13:50,658 How does a brother quit on a brother? 390 00:13:50,726 --> 00:13:52,860 Buddy, I'm... I'm not quitting on you. 391 00:13:52,928 --> 00:13:54,995 I'm... I'm just retiring. 392 00:13:55,064 --> 00:13:57,430 I mean, I just want to live however long I have left 393 00:13:57,499 --> 00:13:59,800 the way i wanna live it. 394 00:13:59,869 --> 00:14:01,168 For god sakes, 395 00:14:01,236 --> 00:14:02,736 we've been doin' this since we were kids. 396 00:14:02,805 --> 00:14:04,404 I think I gave it a pretty good shot. 397 00:14:04,473 --> 00:14:05,572 You deserve a good shot, 398 00:14:05,641 --> 00:14:07,074 leaving me when I'm playing condos 399 00:14:07,143 --> 00:14:08,308 in the goddamn afternoon. 400 00:14:08,377 --> 00:14:09,409 That's all i could get. 401 00:14:09,478 --> 00:14:11,378 Because you don't push. 402 00:14:11,446 --> 00:14:13,580 Because you never were strong enough, Stan. 403 00:14:13,649 --> 00:14:14,581 For Christ's sakes, 404 00:14:14,650 --> 00:14:15,816 you let them cancel my show 405 00:14:15,885 --> 00:14:17,785 because you were afraid to stand up to them. 406 00:14:17,853 --> 00:14:19,452 They hated you. 407 00:14:19,521 --> 00:14:20,821 They hated you. You... you offended the whole country. 408 00:14:20,890 --> 00:14:22,823 It was the same thing with the Sullivan show. 409 00:14:22,892 --> 00:14:24,925 Don't you ever mention the Sullivan show. 410 00:14:24,994 --> 00:14:26,927 I worked a year to get you on that show. 411 00:14:26,996 --> 00:14:29,063 Right. And look where you let 'em put me. 412 00:14:29,131 --> 00:14:32,132 ♪ I wanna hold your hand ♪ 413 00:14:46,381 --> 00:14:47,414 You next? 414 00:14:47,482 --> 00:14:48,415 Yeah. 415 00:14:48,483 --> 00:14:49,983 Jesus. 416 00:14:50,052 --> 00:14:51,852 What does that mean? 417 00:14:51,921 --> 00:14:54,088 So please welcome buddy young, Jr. 418 00:14:54,156 --> 00:14:55,089 What does that... 419 00:14:55,157 --> 00:14:56,590 Go! Go! Go! 420 00:15:05,234 --> 00:15:06,466 Ok. 421 00:15:06,535 --> 00:15:07,968 Ok. 422 00:15:08,037 --> 00:15:09,236 Knock it off. 423 00:15:11,207 --> 00:15:12,239 You're excited? 424 00:15:12,307 --> 00:15:14,507 I just bought a house. 425 00:15:14,576 --> 00:15:15,909 Where's Ringo? 426 00:15:16,478 --> 00:15:18,045 Shut up. 427 00:15:18,114 --> 00:15:19,114 Please. 428 00:15:19,148 --> 00:15:20,180 Please, just look... 429 00:15:20,249 --> 00:15:21,882 But what we need is love today. 430 00:15:21,951 --> 00:15:24,818 I love you, John! I love you! 431 00:15:24,887 --> 00:15:26,419 And what I need is a machete, 432 00:15:26,488 --> 00:15:27,755 so I can come down there 433 00:15:27,823 --> 00:15:29,823 and cut your pimply little heads off. 434 00:15:29,892 --> 00:15:31,058 If I had your face, 435 00:15:31,127 --> 00:15:34,327 I'd be screaming, too, you poodle. 436 00:15:34,396 --> 00:15:35,863 A year I waited for this shot, ed, 437 00:15:35,931 --> 00:15:37,798 and you put me on after the Beatles? 438 00:15:41,670 --> 00:15:43,670 There you go. 439 00:15:43,739 --> 00:15:45,338 I can't believe this. 440 00:15:45,407 --> 00:15:46,439 Come on. 441 00:15:46,508 --> 00:15:48,108 Stop doing that. 442 00:15:49,245 --> 00:15:50,811 Cue the band. 443 00:15:50,880 --> 00:15:52,312 Cue the band. Cue the band. 444 00:15:52,381 --> 00:15:54,114 What are you playing me off for, ed? 445 00:15:54,183 --> 00:15:55,415 I got good stuff here. 446 00:15:55,484 --> 00:15:57,284 Hey, hey. Come on! I got... 447 00:15:57,352 --> 00:15:59,653 Hey, ed, you dead man in a suit! 448 00:15:59,721 --> 00:16:02,089 Hey, get your hands off me, you son of a bi... 449 00:16:02,158 --> 00:16:04,258 That was a chance for you, 450 00:16:04,326 --> 00:16:06,093 but you did what you always do... 451 00:16:06,162 --> 00:16:07,527 You screwed it up 452 00:16:07,596 --> 00:16:09,496 with nastiness, and craziness, 453 00:16:09,564 --> 00:16:11,298 and I'm supposed to clean it up. 454 00:16:11,366 --> 00:16:12,833 Well, I am tired of being the guy 455 00:16:12,902 --> 00:16:14,935 that follows the elephant act with a shovel. 456 00:16:15,004 --> 00:16:16,336 Don't flatter yourself. 457 00:16:16,405 --> 00:16:18,705 Buddy... it's over. 458 00:16:20,009 --> 00:16:21,241 Answer me one question, 459 00:16:21,310 --> 00:16:22,643 and be perfectly honest with me. 460 00:16:22,711 --> 00:16:24,778 What? Am I still funny? 461 00:16:24,846 --> 00:16:25,979 Oh, buddy, don't do... 462 00:16:26,047 --> 00:16:27,947 No, no, no. 'Cause i will trust your opinion. 463 00:16:28,016 --> 00:16:29,650 If you say to me that I'm not funny, 464 00:16:29,718 --> 00:16:31,685 then I will also retire tonight, right here. 465 00:16:31,754 --> 00:16:33,654 I'll eat a goddamn litchi nut and go to bed. 466 00:16:33,722 --> 00:16:36,456 But if I am funny, then you're a goddamn quitter, 467 00:16:36,525 --> 00:16:37,991 and you're letting me down. 468 00:16:38,059 --> 00:16:39,660 Tell me, am I funny or am I not funny? 469 00:16:39,728 --> 00:16:41,027 Will you stop? Am I funny or not? 470 00:16:41,096 --> 00:16:42,429 Would you just stop it already? 471 00:16:42,498 --> 00:16:44,531 Tell me, am I... You're not that funny! 472 00:16:45,834 --> 00:16:47,501 Read your fortune, Stan. 473 00:16:47,569 --> 00:16:49,770 You know what? I'll read it for you, huh? 474 00:16:49,838 --> 00:16:51,204 "Get out of this restaurant, 475 00:16:51,273 --> 00:16:52,706 "you bald, jealous fuck." 476 00:16:52,775 --> 00:16:54,408 You know how many agents, big shots, 477 00:16:54,476 --> 00:16:56,843 begged with me, pleaded with me, to let them represent me? 478 00:16:56,912 --> 00:16:58,779 And I said, "no. I can't leave my brother. 479 00:16:58,847 --> 00:17:00,614 "I have to let him drive my career 480 00:17:00,683 --> 00:17:02,882 "completely into the ground." 481 00:17:02,951 --> 00:17:05,018 Buddy, you're out of your mind. 482 00:17:05,086 --> 00:17:07,253 You know what? It's better this way. 483 00:17:07,323 --> 00:17:09,556 I'll go with a big agency. I'll have my career again. 484 00:17:09,625 --> 00:17:11,325 So, good. So, what do you want me to do? 485 00:17:11,393 --> 00:17:12,826 So, get out of here. So, go. 486 00:17:12,894 --> 00:17:14,861 Go ahead. Go. Go! 487 00:17:14,930 --> 00:17:16,062 You're really going? 488 00:17:21,269 --> 00:17:22,969 You see what i did there? 489 00:17:24,039 --> 00:17:25,339 Yeah. 490 00:17:25,407 --> 00:17:26,573 I saw. 491 00:17:50,766 --> 00:17:52,766 492 00:18:34,276 --> 00:18:35,208 Thank you. 493 00:18:35,277 --> 00:18:36,443 Thank you. 494 00:18:36,512 --> 00:18:37,444 Thank you. 495 00:18:37,513 --> 00:18:39,780 Thank you. Thank you. 496 00:18:39,848 --> 00:18:41,715 Uncle moe... 497 00:18:41,784 --> 00:18:43,617 Uncle moe, you look good. You... 498 00:18:43,685 --> 00:18:45,819 You look like New Jersey in pants. 499 00:18:49,725 --> 00:18:51,190 Oh, Stan, look what we did. 500 00:18:51,259 --> 00:18:52,592 Now ma, she's laughing. 501 00:18:52,661 --> 00:18:54,461 You know what that means. 502 00:18:54,530 --> 00:18:56,930 The arms. There go the arms. 503 00:18:58,700 --> 00:19:00,066 Ok, ok, ok. 504 00:19:00,669 --> 00:19:01,601 Ok. 505 00:19:01,670 --> 00:19:02,602 Ok. Ok. 506 00:19:02,671 --> 00:19:03,603 Ok. 507 00:19:03,672 --> 00:19:04,704 Whew. 508 00:19:04,773 --> 00:19:06,139 This is uncle moe 509 00:19:06,207 --> 00:19:07,541 and uncle Julius 510 00:19:07,609 --> 00:19:09,709 every morning at the bakery. 511 00:19:13,148 --> 00:19:14,414 We're killing 'em. 512 00:19:14,483 --> 00:19:16,416 I know. Just don't rush it. 513 00:19:16,485 --> 00:19:17,984 Just watch me. 514 00:19:26,662 --> 00:19:28,061 You... you ordered too much! 515 00:19:28,129 --> 00:19:29,295 No, you ordered too little. 516 00:19:29,364 --> 00:19:30,497 You ordered too much. 517 00:19:30,566 --> 00:19:31,665 You ordered too little. 518 00:19:31,733 --> 00:19:33,333 I don't do that! 519 00:19:36,104 --> 00:19:37,036 Ptooey! 520 00:19:37,105 --> 00:19:38,572 You're spitting in the cookies! 521 00:19:38,640 --> 00:19:40,273 It makes them moist. 522 00:19:47,649 --> 00:19:49,649 ♪ 523 00:19:56,391 --> 00:19:57,624 This isn't gonna work, abie. 524 00:19:57,693 --> 00:19:58,925 This is not the living room. 525 00:19:58,994 --> 00:19:59,994 They don't know uncle moe. 526 00:20:00,061 --> 00:20:01,094 They don't speak yiddish. 527 00:20:01,162 --> 00:20:02,462 It's not gonna be funny to them. 528 00:20:02,531 --> 00:20:04,297 It is funny. We're gonna make it funny. 529 00:20:04,366 --> 00:20:05,899 No, we're leavin'. We're going home. 530 00:20:05,968 --> 00:20:07,133 What? 531 00:20:07,703 --> 00:20:08,703 Stan! 532 00:20:08,737 --> 00:20:09,737 Stan! 533 00:20:10,405 --> 00:20:11,405 Stan! 534 00:20:11,473 --> 00:20:13,406 We can't go. I already changed our names. 535 00:20:13,475 --> 00:20:14,475 What? Yeah, yeah. 536 00:20:14,543 --> 00:20:16,409 We're Stan and buddy young. 537 00:20:16,478 --> 00:20:17,911 See, yankelman was too long... 538 00:20:17,980 --> 00:20:18,912 What? 539 00:20:18,981 --> 00:20:19,981 It's better. 540 00:20:20,048 --> 00:20:21,414 No, look, you... we don't belong here. 541 00:20:21,483 --> 00:20:23,403 We're funny at home. 542 00:20:28,023 --> 00:20:29,756 You're frightened. 543 00:20:29,825 --> 00:20:32,792 I can't believe this! Stan... 544 00:20:32,861 --> 00:20:35,929 Every night in bed, this is all we talk about. 545 00:20:37,933 --> 00:20:39,533 Look, I'm sorry. 546 00:20:40,301 --> 00:20:42,035 Let's just go home. 547 00:20:44,205 --> 00:20:45,438 Ok. Fine. 548 00:20:45,507 --> 00:20:47,507 Go. Go home. It's ok. 549 00:20:47,576 --> 00:20:48,675 I'll do it. 550 00:20:48,744 --> 00:20:50,043 What do you mean, you'll do it? 551 00:20:50,111 --> 00:20:51,377 I'm gonna do the act. 552 00:20:51,446 --> 00:20:53,212 It's our act. It's for 2. 553 00:20:53,281 --> 00:20:54,380 Who's gonna do my parts? 554 00:20:54,449 --> 00:20:55,815 I'll do both parts. 555 00:20:55,884 --> 00:20:56,816 Abie. 556 00:20:56,885 --> 00:20:58,051 Buddy. 557 00:20:58,119 --> 00:21:00,720 You're gonna be out there by yourself? 558 00:21:01,790 --> 00:21:02,889 Yeah. 559 00:21:04,059 --> 00:21:05,759 Well, then wear the bigger jacket. 560 00:21:05,827 --> 00:21:06,760 Why? 561 00:21:06,828 --> 00:21:07,761 It's funnier. 562 00:21:07,829 --> 00:21:09,095 Yeah? Ok. 563 00:21:10,265 --> 00:21:11,364 You guys ready? 564 00:21:11,433 --> 00:21:12,699 Yeah. Oh, wait, wait. 565 00:21:12,768 --> 00:21:13,900 There's a slight change. 566 00:21:13,969 --> 00:21:15,535 It's not the young brothers. 567 00:21:15,604 --> 00:21:16,970 It's just buddy young. 568 00:21:17,039 --> 00:21:18,171 Junior. 569 00:21:18,239 --> 00:21:19,639 It's better. 570 00:21:34,322 --> 00:21:36,422 Hey-ya! Hey-ya! Hey-ya! 571 00:21:36,491 --> 00:21:38,959 Let's hear it for Alberto and lupe! 572 00:21:39,027 --> 00:21:42,361 The fabulous tubmans! 573 00:21:42,430 --> 00:21:44,698 Hey, I haven't seen dancin' like that 574 00:21:44,766 --> 00:21:46,800 since they hung my brother. 575 00:21:46,868 --> 00:21:48,401 Don't leave. 576 00:21:48,470 --> 00:21:50,751 We're the same blood type. 577 00:21:52,407 --> 00:21:53,773 Hurt them. 578 00:21:53,842 --> 00:21:56,342 Give a nice welcome to a fabulous kid. 579 00:21:56,411 --> 00:21:58,078 Very funny, we hope. 580 00:21:58,814 --> 00:22:00,513 Here he is... 581 00:22:00,582 --> 00:22:03,416 Mr. buddy young, Jr. 582 00:22:04,019 --> 00:22:05,752 ♪ 583 00:22:28,110 --> 00:22:29,275 We take you... 584 00:22:29,344 --> 00:22:31,878 We take you now to a, uh, a, uh... 585 00:22:31,947 --> 00:22:34,080 The final scene at the end 586 00:22:34,149 --> 00:22:35,882 of the movie king Kong, 587 00:22:35,951 --> 00:22:37,851 where, uh, the great ape is... is lying 588 00:22:37,919 --> 00:22:39,686 at the base of the empire state building, 589 00:22:39,755 --> 00:22:41,955 and we turn to, uh, to Karl denim. 590 00:22:42,024 --> 00:22:43,456 Mr. denim, 591 00:22:43,525 --> 00:22:46,159 was it the machine guns that killed him? 592 00:22:46,828 --> 00:22:48,294 Machine guns? 593 00:22:48,730 --> 00:22:49,996 Feh! 594 00:22:59,708 --> 00:23:01,407 You get it? 595 00:23:01,476 --> 00:23:03,276 He was dying. 596 00:23:03,344 --> 00:23:05,784 So are you! 597 00:23:07,215 --> 00:23:09,149 Quiet. He's just a kid. 598 00:23:09,217 --> 00:23:11,651 He stinks. He don't belong up there. 599 00:23:11,720 --> 00:23:13,186 Uh, who said that? 600 00:23:13,254 --> 00:23:14,420 I did! 601 00:23:26,768 --> 00:23:29,468 Sir, would you mind standing up, please? 602 00:23:31,039 --> 00:23:32,806 Please, stand up, yes. 603 00:23:35,110 --> 00:23:36,342 Thank you. Whoa! 604 00:23:36,411 --> 00:23:40,146 Look at you. You're New Jersey in pants. 605 00:23:47,989 --> 00:23:49,923 Y-you know, I'd like to show you something 606 00:23:49,991 --> 00:23:52,692 that you probably haven't seen in a very long time... 607 00:23:52,761 --> 00:23:54,094 Your feet. 608 00:23:58,266 --> 00:24:01,034 No, I'm kidding. I kid the bloated. No. 609 00:24:01,103 --> 00:24:02,736 No, but seriously, seriously, though, 610 00:24:02,804 --> 00:24:04,003 there are some things 611 00:24:04,072 --> 00:24:05,972 that you should really learn how to say... 612 00:24:06,041 --> 00:24:07,041 Like... 613 00:24:07,109 --> 00:24:08,942 "I'm full." 614 00:24:11,146 --> 00:24:12,946 Thank you. No, please give a round of applause 615 00:24:13,014 --> 00:24:14,313 for our special guest, 616 00:24:14,382 --> 00:24:15,915 the hindenburg. 617 00:24:24,192 --> 00:24:25,324 Thank you. 618 00:24:25,393 --> 00:24:27,360 You have no taste. 619 00:24:27,428 --> 00:24:29,028 Let me tell you about my uncles. 620 00:24:29,097 --> 00:24:30,329 They own a bakery. 621 00:24:30,398 --> 00:24:31,831 You probably heard them. 622 00:24:31,900 --> 00:24:33,420 Ptooey! 623 00:24:33,468 --> 00:24:35,135 You're spitting on the cookies. 624 00:24:35,203 --> 00:24:37,637 It makes them moist. 625 00:24:37,705 --> 00:24:39,839 Don't get me started on them! 626 00:24:42,811 --> 00:24:44,443 Then, then there's my aunt rose. 627 00:24:44,512 --> 00:24:46,545 There's a beautiful lady. 628 00:24:46,614 --> 00:24:49,315 She has her makeup put on at the circus. 629 00:25:14,109 --> 00:25:15,109 Who's that? 630 00:25:15,143 --> 00:25:16,242 What? 631 00:25:16,778 --> 00:25:18,878 Dad. 632 00:25:18,947 --> 00:25:21,114 What are you doing here? 633 00:25:21,183 --> 00:25:23,383 What am i doing here? 634 00:25:23,885 --> 00:25:25,084 I live here. 635 00:25:25,153 --> 00:25:26,485 What are you doing here? 636 00:25:26,554 --> 00:25:27,753 Is mom all right? 637 00:25:27,823 --> 00:25:29,588 Shh! She's asleep. She's fine. 638 00:25:29,657 --> 00:25:31,157 We went to the movies together, 639 00:25:31,226 --> 00:25:32,826 and I stayed here. 640 00:25:32,894 --> 00:25:34,828 I thought you were in Florida. 641 00:25:34,896 --> 00:25:36,830 I was. 642 00:25:36,898 --> 00:25:38,932 Your uncle Stan screwed up. 643 00:25:39,801 --> 00:25:41,201 So, what's with you? 644 00:25:41,269 --> 00:25:44,103 You get kicked out of your apartment again, or what? 645 00:25:44,172 --> 00:25:45,205 No. 646 00:25:46,842 --> 00:25:49,108 If you must know... 647 00:25:49,177 --> 00:25:50,177 Mom gets scared 648 00:25:50,245 --> 00:25:51,410 to be alone at night, 649 00:25:51,479 --> 00:25:53,847 so she asked me to stay here. 650 00:25:53,915 --> 00:25:56,716 Scared? She never said anything to me about... 651 00:25:56,784 --> 00:25:58,584 Well, she does. 652 00:25:58,653 --> 00:26:00,987 It's just so typical that you wouldn't know that. 653 00:26:01,056 --> 00:26:02,488 Don't start. 654 00:26:03,124 --> 00:26:04,224 Ok? 655 00:26:04,292 --> 00:26:05,624 Not today. 656 00:26:08,864 --> 00:26:10,529 Thank you for staying with your mother. 657 00:26:10,598 --> 00:26:11,998 If she had said anything to me... 658 00:26:12,067 --> 00:26:14,300 Well, it's hard to say anything to you, dad, 659 00:26:14,369 --> 00:26:16,729 because you're always talking. 660 00:26:17,172 --> 00:26:18,905 Ok, here we go. 661 00:26:18,974 --> 00:26:20,974 My daughter, the paper cut. 662 00:26:21,042 --> 00:26:22,342 Always talking, huh? 663 00:26:22,410 --> 00:26:23,442 You didn't mind my talking 664 00:26:23,511 --> 00:26:24,777 when I said to the judge, 665 00:26:24,846 --> 00:26:26,379 "your honor, I'll pay the store 666 00:26:26,447 --> 00:26:28,014 "for everything she shoplifted. 667 00:26:28,083 --> 00:26:29,715 "I'll get her into rehab, your honor. 668 00:26:29,784 --> 00:26:31,351 "I'll pay all of the court costs, 669 00:26:31,419 --> 00:26:33,419 "and look, here's a little something for yourself." 670 00:26:33,488 --> 00:26:35,221 You didn't mind my talking then, huh? 671 00:26:35,290 --> 00:26:36,322 Where are you going? 672 00:26:36,391 --> 00:26:37,924 Away from your mouth. 673 00:26:37,993 --> 00:26:39,125 What did I say? 674 00:26:39,194 --> 00:26:41,160 What... you're in your pajamas. 675 00:26:41,229 --> 00:26:42,762 I'll get a cab. 676 00:26:44,832 --> 00:26:46,699 Susan, you goin' out like that? 677 00:26:46,768 --> 00:26:48,868 Hey, do what you always do. 678 00:26:48,937 --> 00:26:50,503 Don't worry about me. 679 00:26:50,571 --> 00:26:52,338 Susan, would you j... 680 00:27:03,851 --> 00:27:05,018 Buddy? 681 00:27:05,653 --> 00:27:07,153 Yeah, it's me. 682 00:27:07,889 --> 00:27:10,323 What are you doin' back? 683 00:27:10,392 --> 00:27:13,359 Well, there was a little mix-up, 684 00:27:13,428 --> 00:27:15,828 but everything is ok. Don't worry. 685 00:27:17,265 --> 00:27:18,197 Glad you're home. 686 00:27:18,266 --> 00:27:19,698 Yeah. 687 00:27:19,767 --> 00:27:21,667 Did you see Susan? 688 00:27:21,736 --> 00:27:24,337 Yeah, yeah. We, uh... 689 00:27:24,406 --> 00:27:26,046 We had a really nice chat, 690 00:27:26,074 --> 00:27:27,506 and she told me to tell you 691 00:27:27,575 --> 00:27:29,208 that she's leaving early in the morning 692 00:27:29,277 --> 00:27:30,944 before you get up. 693 00:27:35,116 --> 00:27:36,282 Ahh... 694 00:27:38,386 --> 00:27:39,618 You hungry? 695 00:27:39,687 --> 00:27:42,488 Nah. I had, uh, I had some Chinese with Stan. 696 00:27:47,963 --> 00:27:49,162 Are you all right? 697 00:27:50,398 --> 00:27:51,897 Oh, sure, sure. 698 00:27:51,967 --> 00:27:54,233 You know, it, uh, it just takes me a little time 699 00:27:54,302 --> 00:27:55,701 to get the excitement of a show 700 00:27:55,770 --> 00:27:57,536 out of my system, you know? 701 00:27:57,605 --> 00:27:58,838 I'm still coming down 702 00:27:58,906 --> 00:28:01,386 from that show I did at grossinger's in 1950. 703 00:28:04,479 --> 00:28:05,544 All right. 704 00:28:05,613 --> 00:28:07,280 Come to bed. I'm cold. 705 00:28:19,344 --> 00:28:20,344 Shhh. 706 00:28:24,582 --> 00:28:25,781 707 00:28:25,850 --> 00:28:27,183 ♪ Aah... ♪ 708 00:28:29,754 --> 00:28:31,054 ♪ ah-ah-i ♪ 709 00:28:31,122 --> 00:28:32,855 ♪ hot, hot, hot, hot ♪ 710 00:28:35,193 --> 00:28:37,060 711 00:29:07,359 --> 00:29:09,692 This is why i love the catskills! 712 00:29:11,296 --> 00:29:12,362 Huh? 713 00:29:17,635 --> 00:29:19,068 Can you believe these schmucks? 714 00:29:19,137 --> 00:29:20,137 But I love this audience. 715 00:29:20,205 --> 00:29:22,705 Everybody has been absolutely great, 716 00:29:22,773 --> 00:29:25,074 except this guy right over here. 717 00:29:26,311 --> 00:29:28,211 What is with you? Have you... 718 00:29:28,279 --> 00:29:31,047 This man passed away, and no one has told him. 719 00:29:33,584 --> 00:29:35,851 Smile. Have a... Are you havin' a good time? 720 00:29:35,920 --> 00:29:37,153 Tell your face! 721 00:29:37,222 --> 00:29:39,355 Come on! Pep up! Pep up! 722 00:29:39,424 --> 00:29:41,057 Look at this guy. 723 00:29:41,126 --> 00:29:44,193 This is what happens when cousins marry. Huh? 724 00:29:45,497 --> 00:29:48,231 But don't get me started on that! 725 00:29:48,299 --> 00:29:50,066 Good night, everybody! 726 00:29:50,135 --> 00:29:51,700 ♪ 727 00:29:53,771 --> 00:29:55,505 Hey, how you doin'? 728 00:30:01,012 --> 00:30:02,345 All right. 729 00:30:16,428 --> 00:30:17,428 Great job. 730 00:30:17,462 --> 00:30:19,095 It went great. Felt great. 731 00:30:19,164 --> 00:30:20,996 I can't believe you. Where'd you come up with 732 00:30:21,066 --> 00:30:22,098 the circumcision bit? 733 00:30:22,167 --> 00:30:23,727 I just made it up, and I went with it. 734 00:30:23,768 --> 00:30:25,068 I mean, what did I say? 735 00:30:25,136 --> 00:30:26,769 I don't know. I wrote it down. I got it right here. 736 00:30:26,837 --> 00:30:28,104 Jesus, you were strong tonight. 737 00:30:28,173 --> 00:30:29,805 I know. I killed 'em, i murdered them. 738 00:30:29,874 --> 00:30:31,914 It wasn't even fair. I mean, except for that one guy. 739 00:30:31,976 --> 00:30:33,509 What guy? 740 00:30:33,578 --> 00:30:35,010 The guy in the front. I couldn't even get him to laugh. 741 00:30:35,080 --> 00:30:36,812 Buddy, 528 people laughed their asses off. 742 00:30:36,881 --> 00:30:38,914 You're worried about one guy 'cause he's from NBC? 743 00:30:38,983 --> 00:30:40,983 The guy's from NBC? I murdered him! I insulted him! 744 00:30:41,052 --> 00:30:42,318 See what I did? 745 00:30:42,387 --> 00:30:44,187 I made you think it was a network guy, but it wasn't. 746 00:30:44,255 --> 00:30:46,389 See what I did? I crushed your larynx! 747 00:30:47,592 --> 00:30:49,992 Listen, uh, I got... I got some things I should do. 748 00:30:50,061 --> 00:30:51,527 I'm gonna... I'm gonna get goin'. 749 00:30:51,596 --> 00:30:53,396 Ok. Before you go, listen, listen... 750 00:30:53,465 --> 00:30:55,398 Table 8, polka-dot dress. 751 00:30:55,467 --> 00:30:57,100 I think she's sitting with her parents. 752 00:30:57,168 --> 00:30:58,301 Yeah? 753 00:30:58,369 --> 00:31:00,636 Bring her back. I want to meet her. 754 00:31:00,705 --> 00:31:01,637 Wha... th... 755 00:31:03,274 --> 00:31:05,641 Table 8, polka-dot dress, 756 00:31:05,710 --> 00:31:07,243 bring her back... Now... 757 00:31:07,312 --> 00:31:09,712 Before she goes into menopause. 758 00:31:11,716 --> 00:31:13,082 Buddy... 759 00:31:13,151 --> 00:31:15,218 You know, i... I don't... I don't... 760 00:31:15,286 --> 00:31:16,785 I don't like doin' this. 761 00:31:16,854 --> 00:31:18,887 You know, I mean, get your own women. 762 00:31:18,956 --> 00:31:20,490 Oh, come on, Stan. I'm up on stage, 763 00:31:20,558 --> 00:31:21,657 you know, that's one thing. 764 00:31:21,726 --> 00:31:22,925 If I go out in the audience... 765 00:31:22,994 --> 00:31:24,793 W-why you makin' a thing out of this? 766 00:31:24,862 --> 00:31:26,262 I wasn't. Don't make a thing. 767 00:31:26,331 --> 00:31:28,331 What do I ask you to do that's so difficult? 768 00:31:28,399 --> 00:31:30,199 I ask you to drive when I have a headache, 769 00:31:30,268 --> 00:31:31,400 watch the act, 770 00:31:31,469 --> 00:31:32,735 and bring me a girl after the show. 771 00:31:32,803 --> 00:31:34,403 Are you overworked? 772 00:31:34,472 --> 00:31:36,172 No, I'm not overworked. Would you like an assistant? 773 00:31:36,241 --> 00:31:37,873 Come on, now. Churn those chubby legs. 774 00:31:37,942 --> 00:31:39,875 Well, I'm gonna see if she wants to come back. 775 00:31:39,944 --> 00:31:42,678 No. Handcuff her. Of course, "if she wants." 776 00:31:45,416 --> 00:31:47,583 Hey, Stan. There's plenty of guys 777 00:31:47,652 --> 00:31:49,084 who want to be my brother. 778 00:31:49,154 --> 00:31:50,986 But they're all in bellevue. 779 00:31:51,055 --> 00:31:52,221 Ohh... 780 00:32:19,116 --> 00:32:21,250 781 00:32:38,803 --> 00:32:41,270 What do you think? 782 00:32:41,339 --> 00:32:43,372 Excuse me, sir, my name is Stan yankelman, 783 00:32:43,441 --> 00:32:45,408 and I was wondering if your daughter 784 00:32:45,476 --> 00:32:46,775 would care to dance. 785 00:32:46,844 --> 00:32:48,010 Ooh! 786 00:32:50,081 --> 00:32:51,280 Eugene! 787 00:32:53,418 --> 00:32:54,684 Yankelman? 788 00:32:54,752 --> 00:32:57,019 We used to know a yankelman family. 789 00:32:57,088 --> 00:32:58,421 What do you do for a living? 790 00:32:58,489 --> 00:33:00,122 I'm a pediatrician. 791 00:33:01,158 --> 00:33:03,392 Oh! Elaine, 792 00:33:03,461 --> 00:33:04,727 show Dr. yankelman 793 00:33:04,795 --> 00:33:07,663 some of those dances you learned in college! 794 00:33:08,966 --> 00:33:10,833 Subtle as a train wreck. 795 00:33:10,901 --> 00:33:12,501 I'd be happy to. 796 00:33:14,539 --> 00:33:16,639 It was nice meeting you all. 797 00:33:30,255 --> 00:33:32,288 So, what's your name? 798 00:33:32,357 --> 00:33:33,989 Elaine gimbel. 799 00:33:34,058 --> 00:33:36,125 Of the department store gimbels? 800 00:33:36,193 --> 00:33:38,361 No, of the "we'll get that spot out, 801 00:33:38,429 --> 00:33:41,964 "and you'll have it back Thursday" gimbels. 802 00:33:42,032 --> 00:33:43,432 So, where'd you go to college? 803 00:33:43,468 --> 00:33:45,268 Hunter. I graduated a few years ago. 804 00:33:45,336 --> 00:33:46,402 Hunter? Really? 805 00:33:46,471 --> 00:33:49,204 Oh, well, then you must know professor feingold. 806 00:33:49,274 --> 00:33:50,274 Does he teach there? 807 00:33:50,341 --> 00:33:53,041 No, he does a memory act in the poconos. 808 00:33:54,746 --> 00:33:56,066 But, really. He could remember 809 00:33:56,113 --> 00:33:58,881 everything that he wore for the last 40 years. 810 00:33:58,949 --> 00:34:01,150 It was a strange, strange act. 811 00:34:04,389 --> 00:34:07,523 You're not... really a pediatrician, are you? 812 00:34:08,125 --> 00:34:10,859 No. No, I, uh, 813 00:34:10,928 --> 00:34:13,028 I'm a theatrical agent. 814 00:34:13,097 --> 00:34:14,229 Really? Oh. 815 00:34:14,299 --> 00:34:15,898 Yeah. I handle some of the acts 816 00:34:15,966 --> 00:34:17,099 up here at the hotel. 817 00:34:17,168 --> 00:34:19,034 I handle buddy young, Jr., and... 818 00:34:19,103 --> 00:34:20,770 You're his agent? 819 00:34:20,838 --> 00:34:24,239 Yeah, I'm his agent... And his brother. 820 00:34:24,309 --> 00:34:26,141 But you said your name was yankelman. 821 00:34:26,210 --> 00:34:29,745 Well, I changed it when i went into show business. 822 00:34:29,814 --> 00:34:31,013 Your brother... 823 00:34:31,081 --> 00:34:33,316 Did you... did you like him? 824 00:34:33,384 --> 00:34:35,518 I loved him. He's so funny. 825 00:34:35,586 --> 00:34:37,620 The best I've ever seen here, really. 826 00:34:37,689 --> 00:34:39,489 Well, I... I... I help him a lot with the act. 827 00:34:39,524 --> 00:34:41,156 I write some of the material, and... 828 00:34:41,225 --> 00:34:42,858 Could I meet him? 829 00:34:46,864 --> 00:34:48,230 Yeah, sure. 830 00:34:49,066 --> 00:34:50,399 Over here. 831 00:34:56,474 --> 00:34:58,006 Hi. 832 00:34:58,075 --> 00:35:00,175 Elaine gimbel, I'd like you to meet buddy young. 833 00:35:01,946 --> 00:35:03,813 Nice to meet you. How you doin'? 834 00:35:03,881 --> 00:35:06,582 Pull up a cockroach and sit down. 835 00:35:06,651 --> 00:35:08,250 Elaine really enjoyed the show. 836 00:35:08,319 --> 00:35:09,685 Oh, you're the one. 837 00:35:09,754 --> 00:35:10,986 No. Everybody was laughing. 838 00:35:11,055 --> 00:35:12,988 Not the one guy in front. 839 00:35:13,057 --> 00:35:14,289 Stan, before you go... 840 00:35:14,359 --> 00:35:15,624 Elaine, have you ever had 841 00:35:15,693 --> 00:35:17,860 a roast pork sandwich on garlic bread? 842 00:35:17,928 --> 00:35:18,961 No. 843 00:35:19,029 --> 00:35:20,429 Well, tonight is your lucky night! 844 00:35:20,498 --> 00:35:21,864 Welcome to your life! 845 00:35:21,932 --> 00:35:23,466 Stan, you'll call Manny's, right? 846 00:35:23,534 --> 00:35:24,667 Tell him it's 2, 847 00:35:24,736 --> 00:35:26,034 it's me, a nice quiet table, 848 00:35:26,103 --> 00:35:27,302 and we'll be on our way. 849 00:35:27,372 --> 00:35:29,304 Are you hungry? What would you like to eat? 850 00:35:29,374 --> 00:35:30,473 My parents... 851 00:35:30,541 --> 00:35:32,174 I would rather eat the sandwiches. 852 00:35:32,243 --> 00:35:34,577 I'm sure your parents are very delicious people, 853 00:35:34,645 --> 00:35:36,479 but parents at this hour, they lay there. 854 00:35:37,715 --> 00:35:39,548 No, really, I have to tell them I'm going. 855 00:35:39,617 --> 00:35:40,716 If I'm gone an hour, 856 00:35:40,785 --> 00:35:42,385 they'll give my blouse to my brother 857 00:35:42,420 --> 00:35:43,719 and have him sniff me out. 858 00:35:43,788 --> 00:35:45,120 Whoa, base hit up the middle! 859 00:35:45,189 --> 00:35:46,522 Runner goes to 3rd on that. 860 00:35:46,591 --> 00:35:47,623 Very funny, very funny. 861 00:35:47,692 --> 00:35:48,824 I'll be right back. 862 00:35:48,893 --> 00:35:50,926 Ok, here. Right over there. 863 00:35:53,097 --> 00:35:54,630 Oh, she's cute! 864 00:35:54,699 --> 00:35:56,665 She looks a little young, don't you think? 865 00:35:56,734 --> 00:35:57,933 What am I, a redwood? 866 00:35:58,002 --> 00:35:59,935 And smart and funny. Did you hear that joke? 867 00:36:00,004 --> 00:36:01,303 Buddy... You should get a girl, 868 00:36:01,372 --> 00:36:03,238 instead of sittin' in the room all night. 869 00:36:03,307 --> 00:36:04,940 I can't do this anymore. 870 00:36:05,009 --> 00:36:05,941 Do what? 871 00:36:06,010 --> 00:36:07,376 This. 872 00:36:07,445 --> 00:36:09,912 This. This. What I... What I do... Schlep work. 873 00:36:09,980 --> 00:36:11,346 Like you said, i drive the car, 874 00:36:11,416 --> 00:36:12,782 I watch the act... 875 00:36:12,850 --> 00:36:14,517 Stan, I didn't mean anything by that. 876 00:36:14,585 --> 00:36:15,818 You know, it's after the show, 877 00:36:15,887 --> 00:36:17,520 stuff is still flyin' out of my mouth... 878 00:36:17,588 --> 00:36:19,154 Well, face it, buddy, I'm the... 879 00:36:19,223 --> 00:36:20,523 I-I'm the brother. 880 00:36:20,591 --> 00:36:22,458 What do you want to be? The cat? 881 00:36:22,527 --> 00:36:24,226 Fine. From now on, your name is buttons. 882 00:36:24,295 --> 00:36:26,535 I'll get a little tinkle ball you can roll with your nose. 883 00:36:26,597 --> 00:36:28,030 Maybe I should start my own agency, 884 00:36:28,098 --> 00:36:29,465 handle some other acts. That way... 885 00:36:29,534 --> 00:36:31,400 Stan, what are you talkin' about? 886 00:36:31,469 --> 00:36:33,135 I need you. 887 00:36:33,203 --> 00:36:35,538 Nobody can do for me what you do. 888 00:36:36,741 --> 00:36:38,541 Stan, if it wasn't for you, 889 00:36:38,609 --> 00:36:40,910 I would be much more successful. 890 00:36:41,946 --> 00:36:43,345 Did you see what i did there, huh? 891 00:36:43,414 --> 00:36:44,447 Did you notice that? 892 00:36:44,515 --> 00:36:45,614 Yeah. 893 00:36:45,683 --> 00:36:46,849 I saw. 894 00:36:47,418 --> 00:36:49,017 Stan... 895 00:36:49,086 --> 00:36:51,854 Stan, everything that we dreamed about as kids 896 00:36:51,923 --> 00:36:53,756 is startin' to happen. 897 00:36:53,825 --> 00:36:55,691 Please, don't leave me. 898 00:37:00,565 --> 00:37:01,831 You know every night when you bring 899 00:37:01,899 --> 00:37:03,179 the fat lady up from the audience 900 00:37:03,233 --> 00:37:05,067 and you ram her in the ass with your head? 901 00:37:05,135 --> 00:37:06,902 Yeah? You're doin' it wrong. 902 00:37:06,971 --> 00:37:08,537 How many ways are there to do it? 903 00:37:08,606 --> 00:37:09,886 You're tippin' the bit. 904 00:37:09,941 --> 00:37:11,941 You're makin' the face before you ram the ass. 905 00:37:12,009 --> 00:37:12,908 I did not. 906 00:37:12,977 --> 00:37:13,876 Yes, you did. 907 00:37:13,945 --> 00:37:14,945 Don't tell me. Shut up. 908 00:37:14,979 --> 00:37:15,979 Don't tell me. Shut up. 909 00:37:16,046 --> 00:37:17,046 Don't tell me. Shut up. 910 00:37:17,114 --> 00:37:18,213 Don't tell me. Shut up. 911 00:37:18,282 --> 00:37:20,048 Don't tell me. 912 00:37:20,117 --> 00:37:21,383 Don't tell. Shut up. 913 00:37:21,452 --> 00:37:22,785 Don't tell. Shut up. 914 00:37:25,055 --> 00:37:26,421 Ok, I'm ready. 915 00:37:26,491 --> 00:37:28,390 Hi. Did you get prettier? 916 00:37:28,459 --> 00:37:30,425 Stan, did she get pret... Stan. 917 00:37:30,495 --> 00:37:31,861 Stan, wake up. Stan, 918 00:37:31,929 --> 00:37:33,362 Elaine, I'm talking abou... 919 00:37:33,430 --> 00:37:35,430 Try to stay awake a little while. 920 00:37:35,500 --> 00:37:37,132 Go on, get out of here. 921 00:37:37,201 --> 00:37:38,734 Elaine, these sandwiches are amazing. 922 00:37:38,803 --> 00:37:40,268 Roast pork, yet they're kosher. 923 00:37:40,337 --> 00:37:41,537 I don't know how they do it! 924 00:37:44,008 --> 00:37:46,942 Buddy, funny tonight. I thought I'd die! 925 00:37:47,011 --> 00:37:48,243 Maybe next time. 926 00:37:48,312 --> 00:37:51,881 Good night, everybody. See you tomorrow. 927 00:37:51,949 --> 00:37:55,150 ♪ 928 00:38:02,226 --> 00:38:03,792 ♪ You look at me ♪ 929 00:38:03,861 --> 00:38:08,463 ♪ and then the song begins ♪ 930 00:38:08,533 --> 00:38:13,201 ♪ played on a million velvet violins... ♪ 931 00:38:15,006 --> 00:38:16,104 Wow! 932 00:38:16,173 --> 00:38:17,573 Excuse me. 933 00:38:17,642 --> 00:38:19,608 See? They're great sandwiches. 934 00:38:19,677 --> 00:38:22,511 It's the gift that keeps on giving. 935 00:38:22,580 --> 00:38:24,246 I can't believe i did that. 936 00:38:24,314 --> 00:38:25,514 I'm so embarrassed. 937 00:38:25,583 --> 00:38:26,815 It wasn't that bad. 938 00:38:26,884 --> 00:38:29,484 A couple of boats capsized, but, uh... 939 00:38:30,955 --> 00:38:31,854 Whew! 940 00:38:31,923 --> 00:38:33,388 Ohh. 941 00:38:33,457 --> 00:38:35,024 So tell me, 942 00:38:35,092 --> 00:38:36,692 how is a woman wearing your face 943 00:38:36,761 --> 00:38:37,893 still single? 944 00:38:37,962 --> 00:38:39,728 Oh, god, you sound like my mother. 945 00:38:39,797 --> 00:38:42,031 Oh, it's the night air. Gives me that rasp. 946 00:38:42,099 --> 00:38:44,232 "Darling, we're so proud of you." 947 00:38:44,301 --> 00:38:46,168 You know, I think we have one big relative 948 00:38:46,236 --> 00:38:47,402 that we all share. 949 00:38:47,471 --> 00:38:48,837 Oh, it's true. 950 00:38:48,906 --> 00:38:50,739 "This is what we sent you 951 00:38:50,808 --> 00:38:51,808 "to college for? 952 00:38:51,876 --> 00:38:53,776 "So you could be 25 and still single? 953 00:38:53,844 --> 00:38:55,911 "Your sister rose doesn't have half your looks, 954 00:38:55,980 --> 00:38:57,580 "and she's married." 955 00:38:57,648 --> 00:38:59,514 You're 25, and you still come up here 956 00:38:59,584 --> 00:39:00,716 with your parents? 957 00:39:00,785 --> 00:39:02,517 Well, the hotel has spinster rates. 958 00:39:02,587 --> 00:39:04,987 Wow! Double off the scoreboard. 959 00:39:05,056 --> 00:39:06,689 2 runners score on that. 960 00:39:06,757 --> 00:39:08,023 You're very funny, Elaine. 961 00:39:08,092 --> 00:39:09,024 No... 962 00:39:09,093 --> 00:39:10,893 No, you are. Yeah. 963 00:39:12,897 --> 00:39:14,897 I'm trying to make up with them. 964 00:39:14,966 --> 00:39:16,331 They're angry at me. 965 00:39:16,400 --> 00:39:17,833 Your parents? 966 00:39:18,970 --> 00:39:21,103 I was supposed to get married last month, 967 00:39:21,171 --> 00:39:22,471 and I backed out. 968 00:39:22,539 --> 00:39:23,806 Oh. 969 00:39:23,874 --> 00:39:25,774 My dad lost the deposit. 970 00:39:26,510 --> 00:39:28,644 It was a nightmare. 971 00:39:28,713 --> 00:39:30,713 I said, "dad, look on the bright side. 972 00:39:30,781 --> 00:39:33,181 "Now 140 cornish hens don't have to die!" 973 00:39:37,254 --> 00:39:39,722 Who were you supposed to marry? 974 00:39:39,790 --> 00:39:41,857 Herb, "the shower door king." 975 00:39:41,926 --> 00:39:43,859 I was at his coronation! 976 00:39:45,462 --> 00:39:48,063 It was a lovely affair. 977 00:39:48,132 --> 00:39:50,966 Oh, he was all right. He was... 978 00:39:51,602 --> 00:39:52,735 A putz? 979 00:39:52,803 --> 00:39:53,869 The biggest. 980 00:39:54,905 --> 00:39:57,706 All he ever talked about was shower doors. 981 00:39:57,775 --> 00:39:58,941 You know, i started thinking, 982 00:39:59,010 --> 00:40:00,242 this is the rest of my life, 983 00:40:00,310 --> 00:40:01,677 listening to him whine 984 00:40:01,746 --> 00:40:03,178 about what New York City water 985 00:40:03,247 --> 00:40:04,947 does to a chrome finish? 986 00:40:08,085 --> 00:40:10,619 My parents pushed and pushed, but... 987 00:40:11,922 --> 00:40:13,889 It's not what I want. 988 00:40:13,958 --> 00:40:15,457 What do you want? 989 00:40:15,526 --> 00:40:18,260 Ed, "the toilet seat czar"? He's available. 990 00:40:20,765 --> 00:40:23,498 I don't know what I want. 991 00:40:23,567 --> 00:40:25,868 I don't even know what there is. 992 00:40:27,271 --> 00:40:31,640 ♪ ...one little angel that I'll stand by ♪ 993 00:40:32,576 --> 00:40:34,376 ♪ fantastic ♪ 994 00:40:34,444 --> 00:40:39,614 ♪ fantastic, that's you ♪ 995 00:40:39,684 --> 00:40:42,985 does your brother bring you a girl after every show? 996 00:40:45,089 --> 00:40:46,989 No, no, no, no. 997 00:40:47,058 --> 00:40:48,123 See, I... I... 998 00:40:48,192 --> 00:40:50,492 I saw you... From the stage, 999 00:40:51,628 --> 00:40:53,628 and I wanted to meet you. 1000 00:40:53,664 --> 00:40:55,831 So Stan went, you know, 1001 00:40:55,900 --> 00:40:57,032 to get you, because 1002 00:40:57,101 --> 00:40:59,501 I... I was, you know, had to change. 1003 00:41:01,939 --> 00:41:04,673 This isn't an all-the-time thing, you know. 1004 00:41:04,742 --> 00:41:07,810 Stan and I spend all our time workin' on the act. 1005 00:41:07,878 --> 00:41:10,012 We don't have a lot of, uh... 1006 00:41:10,081 --> 00:41:12,047 What are they called? 1007 00:41:12,116 --> 00:41:13,481 Women. Hmm? 1008 00:41:14,819 --> 00:41:16,018 Mm-hmm. 1009 00:41:21,792 --> 00:41:23,391 So, what's it like? 1010 00:41:23,460 --> 00:41:24,526 What? 1011 00:41:24,595 --> 00:41:26,895 What you do... Being a comedian. 1012 00:41:27,965 --> 00:41:30,099 I just can't imagine standing up there 1013 00:41:30,167 --> 00:41:32,134 in front of all those strange people. 1014 00:41:32,203 --> 00:41:34,937 It's what I do. You know, it's my job. 1015 00:41:35,005 --> 00:41:37,039 It's an odd job, but it's my job. 1016 00:41:37,108 --> 00:41:39,174 I mean, some nights are better than others. 1017 00:41:39,243 --> 00:41:40,675 It's so strange. Like last night, 1018 00:41:40,745 --> 00:41:42,978 I couldn't buy a laugh. I mean, nothin'. 1019 00:41:43,047 --> 00:41:44,479 The audience just sat there. 1020 00:41:44,548 --> 00:41:47,616 They were like, uh, nuremberg with drinks. 1021 00:41:47,684 --> 00:41:49,517 And it's the same exact show that you saw! 1022 00:41:49,586 --> 00:41:50,786 I mean, I came out, 1023 00:41:50,855 --> 00:41:52,855 and I said, "good evening, ladies and gentlemen," 1024 00:41:52,923 --> 00:41:54,189 and a guy in the front row 1025 00:41:54,258 --> 00:41:56,892 looks up at me and says, "oi, English." 1026 00:42:00,664 --> 00:42:03,598 But then there are nights like tonight... 1027 00:42:03,667 --> 00:42:06,235 Where I... wow, i was like... 1028 00:42:06,303 --> 00:42:07,836 I don't know. I... I... 1029 00:42:07,905 --> 00:42:10,438 I was like Joe Louis, you know? 1030 00:42:10,507 --> 00:42:12,141 I... I came out, started to jab, 1031 00:42:12,209 --> 00:42:13,608 you know, just feeling 'em out... 1032 00:42:13,677 --> 00:42:15,144 "Hey, where you from?" You know? 1033 00:42:15,212 --> 00:42:16,511 "What a crowd!" 1034 00:42:16,580 --> 00:42:18,046 Then I moved in. Body shots... 1035 00:42:18,115 --> 00:42:20,149 "Lenny, I have to. But you?" Boom! 1036 00:42:20,217 --> 00:42:22,050 "We use the camel to ride to town, sir." 1037 00:42:22,119 --> 00:42:23,385 Boom! 1038 00:42:23,453 --> 00:42:25,087 Then it went right to the head, the bakery bit... 1039 00:42:25,156 --> 00:42:26,255 "You bought too much!" Boom! 1040 00:42:26,323 --> 00:42:27,555 "You bought too little." Boom! 1041 00:42:27,624 --> 00:42:29,324 Roumania, roumania. Boom! And I got 'em. 1042 00:42:29,393 --> 00:42:31,660 They're mine. They can't take any more. 1043 00:42:31,728 --> 00:42:34,163 It's the best feeling in the world. 1044 00:42:38,402 --> 00:42:39,734 Until now. 1045 00:42:42,973 --> 00:42:44,072 What? 1046 00:42:47,178 --> 00:42:48,510 Table 8... 1047 00:42:50,681 --> 00:42:52,281 Polka-dot dress... 1048 00:43:02,860 --> 00:43:04,392 It's get... it's gettin' a little late. 1049 00:43:04,461 --> 00:43:06,028 You know, your... your parents... 1050 00:43:06,096 --> 00:43:07,196 Yeah. 1051 00:43:52,343 --> 00:43:54,223 Hey, I got married! 1052 00:43:56,080 --> 00:43:58,380 Yeah, it was a beautiful affair. 1053 00:43:58,448 --> 00:43:59,348 9 killed. 1054 00:44:01,618 --> 00:44:03,518 We had a little accident on the dance floor. 1055 00:44:03,587 --> 00:44:04,987 My aunt Sheila spun out of control 1056 00:44:05,055 --> 00:44:06,421 doin' the bunny hop 1057 00:44:06,490 --> 00:44:09,024 and wiped out the entire smorgasbord. 1058 00:44:10,427 --> 00:44:11,659 The rest of the relatives 1059 00:44:11,728 --> 00:44:13,528 were on their best behavior. 1060 00:44:13,597 --> 00:44:15,497 Yeah, they ate until their heads exploded! 1061 00:44:15,565 --> 00:44:17,532 You should've seen 'em. They ate everything... 1062 00:44:17,601 --> 00:44:19,134 Silverware, candles... 1063 00:44:19,203 --> 00:44:21,103 They... they were like goats in tuxedos! 1064 00:44:21,171 --> 00:44:23,205 ♪ 1065 00:44:23,274 --> 00:44:24,706 ♪ When you're smilin' ♪ 1066 00:44:24,775 --> 00:44:25,941 ♪ keep on smilin' ♪ 1067 00:44:26,010 --> 00:44:27,242 ♪ keep on smilin' ♪ 1068 00:44:27,311 --> 00:44:30,012 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 1069 00:44:47,164 --> 00:44:49,398 But I love this town! 1070 00:44:49,466 --> 00:44:51,666 I love las Vegas, yeah. 1071 00:44:51,735 --> 00:44:54,002 I come here to visit my money. 1072 00:44:57,174 --> 00:44:58,473 I got a great system. 1073 00:44:58,542 --> 00:44:59,808 You wanna know how you can beat 1074 00:44:59,876 --> 00:45:01,109 the gambling problems here? 1075 00:45:01,178 --> 00:45:02,610 Soon as you get out of the plane, 1076 00:45:02,679 --> 00:45:04,112 walk into the propeller! 1077 00:45:05,416 --> 00:45:07,416 Las Vegas is the only town in the world 1078 00:45:07,451 --> 00:45:09,952 where you can arrive in a $5,000 car 1079 00:45:10,020 --> 00:45:12,620 and leave in a $20,000 bus. 1080 00:45:14,758 --> 00:45:15,991 I'll tell you that. 1081 00:45:16,060 --> 00:45:18,393 But, hey, I hit a jackpot the other day. 1082 00:45:18,462 --> 00:45:19,928 I became a daddy! 1083 00:45:22,166 --> 00:45:23,886 Yeah, born right here in las Vegas 1084 00:45:23,934 --> 00:45:26,701 at our lady of the 2-drink minimum. 1085 00:45:26,770 --> 00:45:29,804 No. She's pink and soft and... 1086 00:45:29,873 --> 00:45:31,373 She's an eraser, basically. 1087 00:45:31,442 --> 00:45:33,641 My wife gave birth to an eraser! 1088 00:45:45,222 --> 00:45:46,855 I'll tell you, folks, 1089 00:45:46,923 --> 00:45:48,556 I look at my little girl, 1090 00:45:48,625 --> 00:45:50,792 how tiny she is, and I think, 1091 00:45:50,861 --> 00:45:53,528 how can something you can hold in one hand 1092 00:45:53,597 --> 00:45:55,663 give you such a thrill? 1093 00:45:55,732 --> 00:45:57,132 Then I remembered what it was like 1094 00:45:57,201 --> 00:45:58,300 when I was 14 1095 00:45:58,369 --> 00:46:00,535 and I used to lock myself in the bathroom! 1096 00:46:00,604 --> 00:46:03,738 But don't get me started on that! 1097 00:46:03,807 --> 00:46:06,141 Aw, she's so cute. What a thrill. 1098 00:46:06,210 --> 00:46:07,809 I'll never forget what my uncle moe 1099 00:46:07,878 --> 00:46:09,577 said about little girls. 1100 00:46:09,646 --> 00:46:11,313 He said, "officer, 1101 00:46:11,382 --> 00:46:12,881 "she said she was 18!" 1102 00:46:19,856 --> 00:46:22,090 But I'll tell you, folks, there's nothin' like it. 1103 00:46:22,159 --> 00:46:24,126 Nothin' in the world. 1104 00:46:24,194 --> 00:46:26,961 My favorite time is when the baby's asleep, 1105 00:46:27,031 --> 00:46:28,963 you know, lookin' all cute and innocent 1106 00:46:29,033 --> 00:46:30,598 and there's a little bit of moonlight 1107 00:46:30,667 --> 00:46:32,767 coming through the window, shinin' on her face, 1108 00:46:32,836 --> 00:46:34,469 and it's quiet. 1109 00:46:34,538 --> 00:46:36,371 All's right with the world. 1110 00:46:36,440 --> 00:46:39,174 And only one thought is goin' through your mind... 1111 00:46:39,243 --> 00:46:40,542 What stinks? 1112 00:46:40,610 --> 00:46:43,178 What the hell stinks like that? 1113 00:46:43,247 --> 00:46:44,379 You know what it is? 1114 00:46:44,448 --> 00:46:46,148 It's this lady in the front! 1115 00:46:47,584 --> 00:46:48,883 Nice face, madam. 1116 00:46:48,952 --> 00:46:51,253 You look like a toches with lipstick! 1117 00:46:51,321 --> 00:46:53,221 But don't get me started on that! 1118 00:46:53,290 --> 00:46:55,223 Good night, everybody! 1119 00:46:58,462 --> 00:46:59,928 What a night! 1120 00:47:12,176 --> 00:47:14,543 Oh, what a view! 1121 00:47:14,611 --> 00:47:16,578 You can see my whole career from here. 1122 00:47:17,847 --> 00:47:19,581 I mean, there was the capitol theater... 1123 00:47:19,649 --> 00:47:20,882 And the Paramount... 1124 00:47:20,951 --> 00:47:22,551 And over there was the Latin quarter. 1125 00:47:22,586 --> 00:47:25,353 Oh, the Latin quarter was always a hot room for me. 1126 00:47:25,422 --> 00:47:28,022 And then we'd go to the metropole, hear some jazz, 1127 00:47:28,092 --> 00:47:30,292 then end up at Lindy's, get a piece of cheesecake, 1128 00:47:30,360 --> 00:47:32,594 and lie about how good we did. 1129 00:47:32,662 --> 00:47:34,196 Yeah. Great days. 1130 00:47:34,264 --> 00:47:36,098 Yeah. It's great to see you, Phil. 1131 00:47:36,166 --> 00:47:38,133 You, too, buddy. Come on. 1132 00:47:38,202 --> 00:47:39,601 Ahh, boy. 1133 00:47:41,037 --> 00:47:42,870 I was surprised to hear about Stan. 1134 00:47:42,939 --> 00:47:44,005 Is he all right? 1135 00:47:44,074 --> 00:47:46,374 Oh, sure, he's fine. You know, I... I said to him, 1136 00:47:46,443 --> 00:47:47,675 I said, "look, cookie... 1137 00:47:47,744 --> 00:47:49,677 "You've been workin' your whole life. 1138 00:47:49,746 --> 00:47:51,946 "Relax. You know, go down to Florida. 1139 00:47:52,015 --> 00:47:53,315 "Be with your children. 1140 00:47:53,383 --> 00:47:54,649 "Paint your pictures." 1141 00:47:54,718 --> 00:47:56,485 You know... He carried on... 1142 00:47:56,553 --> 00:47:57,819 "I can't leave you, buddy. 1143 00:47:57,887 --> 00:47:59,754 "I don't want to leave you, buddy." 1144 00:47:59,823 --> 00:48:01,089 Oh, it broke my heart. 1145 00:48:01,158 --> 00:48:03,024 But it was time for him to retire. 1146 00:48:03,093 --> 00:48:04,326 I mean, he's gettin' up there. 1147 00:48:04,394 --> 00:48:05,327 Yeah, yeah. 1148 00:48:05,395 --> 00:48:06,928 So I gave him a couple of bucks. 1149 00:48:06,997 --> 00:48:09,197 Yeah, a couple of bucks. I, uh... 1150 00:48:09,266 --> 00:48:10,898 I set him up with a condo. 1151 00:48:10,967 --> 00:48:12,501 That was a lovely thing to do. 1152 00:48:12,569 --> 00:48:14,569 He's my brother. You know, he's a classy guy. 1153 00:48:14,638 --> 00:48:17,139 What, are you kidding? Stan is class. 1154 00:48:17,207 --> 00:48:18,640 I mean, you open the dictionary 1155 00:48:18,708 --> 00:48:20,008 under "class," it's his picture. 1156 00:48:20,076 --> 00:48:21,643 Hey, when I was just a young pisher, 1157 00:48:21,711 --> 00:48:23,545 schlepping acts up to the catskills, 1158 00:48:23,614 --> 00:48:25,280 Stan took me under his wing. 1159 00:48:25,349 --> 00:48:27,349 He taught me how to be an agent. 1160 00:48:27,417 --> 00:48:28,550 Stan. 1161 00:48:29,453 --> 00:48:31,686 So, what can i do for you? 1162 00:48:31,755 --> 00:48:34,289 Well... you know, you always said 1163 00:48:34,358 --> 00:48:35,957 that you liked the act. 1164 00:48:36,026 --> 00:48:37,159 What, are you kidding me? 1165 00:48:37,227 --> 00:48:38,926 Who didn't love your act? 1166 00:48:38,995 --> 00:48:41,329 Just the other day, i was saying to... 1167 00:48:41,398 --> 00:48:42,330 Somebody... 1168 00:48:42,399 --> 00:48:43,831 "Remember buddy young, Jr.?" 1169 00:48:43,900 --> 00:48:45,333 And they got all excited. 1170 00:48:45,402 --> 00:48:47,282 Oh, yeah? Who was it? 1171 00:48:47,504 --> 00:48:48,936 I'm not... 1172 00:48:49,005 --> 00:48:50,438 Well, where were you? 1173 00:48:50,507 --> 00:48:53,141 It was at the... You know, uh, with the tables. 1174 00:48:53,210 --> 00:48:55,243 Well, did you say I was funny, and they agreed, 1175 00:48:55,312 --> 00:48:56,611 or did you say my name, 1176 00:48:56,680 --> 00:48:58,012 and they said i was funny? 1177 00:48:58,081 --> 00:48:59,548 I mean, how did it work? 1178 00:48:59,616 --> 00:49:01,683 Either way. W-what's the difference? 1179 00:49:01,751 --> 00:49:03,318 The point is, you're a legend. 1180 00:49:03,387 --> 00:49:04,387 You're a giant. 1181 00:49:04,454 --> 00:49:05,574 You're the comic's comic. 1182 00:49:05,622 --> 00:49:07,355 You look in the dictionary under "funny," 1183 00:49:07,424 --> 00:49:08,424 it's your picture. 1184 00:49:08,492 --> 00:49:09,991 Well, I... I appreciate that, Phil. 1185 00:49:10,060 --> 00:49:12,894 I really do, I mean, especially comin' from you. 1186 00:49:12,962 --> 00:49:15,397 So, I was Thinkin', maybe, uh, you know, 1187 00:49:15,465 --> 00:49:17,666 you want to take me on, you know, handle me. 1188 00:49:17,734 --> 00:49:19,201 I don't need much. I mean, 1189 00:49:19,269 --> 00:49:20,902 just a little kick in the ass to get it over the top. 1190 00:49:20,970 --> 00:49:24,038 Hey, hey, buddy, do I want to handle you? I owe you. 1191 00:49:24,841 --> 00:49:26,107 I owe you. 1192 00:49:26,176 --> 00:49:28,210 The business owes you. 1193 00:49:28,278 --> 00:49:30,778 You know, with all due respect to Stan, 1194 00:49:30,847 --> 00:49:32,947 I always thought you should've been bigger. 1195 00:49:33,016 --> 00:49:34,549 Now, maybe i shouldn't say that. 1196 00:49:34,618 --> 00:49:36,851 No, no. I hear you. I hear you. 1197 00:49:37,688 --> 00:49:39,053 So, come with us. 1198 00:49:39,122 --> 00:49:40,788 We'll do, we'll make, you'll be. 1199 00:49:40,857 --> 00:49:41,989 Great. 1200 00:49:42,058 --> 00:49:43,358 Let me set something up 1201 00:49:43,427 --> 00:49:44,926 for later in the week. 1202 00:49:44,994 --> 00:49:46,394 It'll give me a chance to come up 1203 00:49:46,463 --> 00:49:48,697 with a game plan. Uh... 1204 00:49:48,765 --> 00:49:49,864 How's Friday? 1205 00:49:49,933 --> 00:49:51,666 It's like today, but later. 1206 00:49:52,936 --> 00:49:54,469 Ok, 1:00, lunch... 1207 00:49:54,538 --> 00:49:56,438 Friar's club? 1208 00:49:56,506 --> 00:49:57,839 Unless you'd rather eat someplace else. 1209 00:49:57,907 --> 00:49:59,441 Yeah, off Madonna's breasts, 1210 00:49:59,509 --> 00:50:01,843 but you got to call so far ahead for reservations. 1211 00:50:01,911 --> 00:50:03,044 Funny. 1212 00:50:03,113 --> 00:50:05,593 Yeah. Berle said I'm not topical. 1213 00:50:09,553 --> 00:50:11,085 Sidney. Sidney, 1214 00:50:11,154 --> 00:50:12,987 who do you have to screw to get a vodka? 1215 00:50:13,056 --> 00:50:14,088 Me. 1216 00:50:14,791 --> 00:50:16,558 Make it a ginger ale. 1217 00:50:19,028 --> 00:50:20,695 Are you guys gonna order lunch, 1218 00:50:20,764 --> 00:50:23,298 or is this one of them Jewish holidays? 1219 00:50:23,367 --> 00:50:25,166 Ah, now you're talkin' sense. 1220 00:50:25,235 --> 00:50:27,068 Listen, uh... You guys order, 1221 00:50:27,137 --> 00:50:29,036 because I, uh, i got a lunch. 1222 00:50:29,105 --> 00:50:30,672 I'm meeting somebody. 1223 00:50:31,742 --> 00:50:33,207 Who? 1224 00:50:33,277 --> 00:50:35,143 Who? It's a person, that's all. It's a someone. 1225 00:50:35,211 --> 00:50:36,944 Tell us. Who is it? 1226 00:50:37,881 --> 00:50:39,714 Phil gussman, all right? 1227 00:50:39,783 --> 00:50:40,848 Phil gussman? 1228 00:50:40,917 --> 00:50:42,617 My god, that's terrific. 1229 00:50:42,686 --> 00:50:43,951 Phil gussman's comin' here 1230 00:50:44,020 --> 00:50:45,453 to have lunch with you? 1231 00:50:45,522 --> 00:50:47,822 It's the strangest thing. He calls me out of the blue, 1232 00:50:47,891 --> 00:50:49,223 said he heard about Stan, 1233 00:50:49,293 --> 00:50:51,259 how I bought him the condo and the boat 1234 00:50:51,328 --> 00:50:52,527 and the whole thing. 1235 00:50:52,596 --> 00:50:55,863 Anyway, he says he wants to pitch me a few ideas. 1236 00:50:55,932 --> 00:50:58,065 Well, you know, I thought i was gonna take this year off, 1237 00:50:58,134 --> 00:50:59,301 but, listen, I'm not stupid. 1238 00:50:59,369 --> 00:51:00,802 I'll listen to what he has to say. 1239 00:51:00,870 --> 00:51:02,504 I don't blame him. 1240 00:51:05,275 --> 00:51:06,515 Oh. 1241 00:51:07,844 --> 00:51:09,311 Hey, how you doin'? 1242 00:51:09,379 --> 00:51:10,812 Buddy. Good to see you. 1243 00:51:10,880 --> 00:51:12,380 What a coincidence. What? 1244 00:51:12,449 --> 00:51:14,248 I was just over at the museum of natural history, 1245 00:51:14,318 --> 00:51:15,983 visiting your act. 1246 00:51:17,220 --> 00:51:19,020 You look sensational. Thank you. 1247 00:51:19,088 --> 00:51:21,088 You still combing your hair with the exxon valdez? 1248 00:51:21,157 --> 00:51:23,891 Oh, oh, oh, oh, oh. Funny. Funny, buddy. 1249 00:51:23,960 --> 00:51:26,661 Seriously, though, jer, i got to ask you something. 1250 00:51:26,730 --> 00:51:28,863 It's upsetting me. I just heard about it. 1251 00:51:28,932 --> 00:51:30,632 I want to know if it's the truth or not. 1252 00:51:30,701 --> 00:51:31,599 What? 1253 00:51:31,668 --> 00:51:33,167 You and Dean broke up? 1254 00:51:33,236 --> 00:51:34,969 What did you do? What did you say to him? 1255 00:51:35,038 --> 00:51:36,237 Did you open a mouth? 1256 00:51:36,306 --> 00:51:37,238 What... what happened? 1257 00:51:37,307 --> 00:51:38,906 It's 36 years ago. 1258 00:51:38,975 --> 00:51:39,907 Really? 1259 00:51:39,976 --> 00:51:41,108 Of course. 1260 00:51:41,177 --> 00:51:42,444 My goddamn paper boy. 1261 00:51:42,512 --> 00:51:44,752 If it's not on the roof, it's in the bushes. 1262 00:51:44,781 --> 00:51:47,114 That's funny, buddy. 1263 00:51:47,183 --> 00:51:48,583 It's great to see you, Jerry. 1264 00:51:48,652 --> 00:51:50,618 Good seeing you, buddy. Good seeing you guys. 1265 00:51:50,687 --> 00:51:52,554 Sidney, another pitcher of Hawaiian punch 1266 00:51:52,622 --> 00:51:54,021 for the kids' table. 1267 00:51:54,090 --> 00:51:56,458 Remember, fellas, breathe in, out... 1268 00:51:56,526 --> 00:51:58,426 In, out... 1269 00:51:58,495 --> 00:51:59,761 Where you goin'? France? 1270 00:51:59,830 --> 00:52:01,929 France? I didn't plan on it, 1271 00:52:01,998 --> 00:52:05,066 but, yeah! Oh, I'm gonna go on a trolley! 1272 00:52:05,134 --> 00:52:06,934 I'm going now! 1273 00:52:08,472 --> 00:52:09,838 Clear the area! 1274 00:52:09,906 --> 00:52:11,105 France! 1275 00:52:11,174 --> 00:52:12,807 Who was that? 1276 00:52:12,876 --> 00:52:14,008 Looked familiar. 1277 00:52:18,749 --> 00:52:20,014 Mr. young? 1278 00:52:20,984 --> 00:52:23,017 I'm Mr. young. 1279 00:52:23,086 --> 00:52:24,352 How nice to meet you. 1280 00:52:24,421 --> 00:52:26,020 I'm Annie Wells. I'm from I.T.I. 1281 00:52:26,089 --> 00:52:27,355 Yeah? 1282 00:52:27,424 --> 00:52:28,723 Phil asked me to apologize for him. 1283 00:52:28,792 --> 00:52:30,425 He had to fly suddenly to the coast, 1284 00:52:30,494 --> 00:52:32,927 and he asked me to fill in for him. 1285 00:52:36,065 --> 00:52:37,365 When's he gettin' back? 1286 00:52:38,034 --> 00:52:39,501 I'm not sure. 1287 00:52:43,273 --> 00:52:45,407 When Phil gets back, then I'll see him. 1288 00:52:45,475 --> 00:52:48,743 I think he was hoping you and I could get together. 1289 00:52:52,181 --> 00:52:53,782 I have a table right over here. 1290 00:52:53,850 --> 00:52:54,949 Sure. 1291 00:52:56,953 --> 00:52:58,286 Excuse me. 1292 00:53:08,532 --> 00:53:09,898 I do have a 1:30, 1293 00:53:09,966 --> 00:53:12,366 but we can get to know each other. 1294 00:53:14,538 --> 00:53:17,639 This is a very unusual room. What is it, a club? 1295 00:53:18,408 --> 00:53:20,107 Yeah, it's a club... 1296 00:53:21,010 --> 00:53:22,644 Miss, uh... Jones? 1297 00:53:22,712 --> 00:53:24,446 Wells. Annie Wells. 1298 00:53:25,949 --> 00:53:27,348 What are you? 1299 00:53:27,417 --> 00:53:30,084 You know... I mean, what do you do? 1300 00:53:30,153 --> 00:53:33,555 I'm an agent at I.T.I. I handle comedians. 1301 00:53:33,623 --> 00:53:35,723 Now, here's what I thought we could do today. 1302 00:53:35,792 --> 00:53:37,124 You could give me some sense 1303 00:53:37,193 --> 00:53:38,493 of what you'd like to be doing. 1304 00:53:38,562 --> 00:53:39,794 You know, how do you see 1305 00:53:39,863 --> 00:53:42,464 the buddy young Jr. career developing from here? 1306 00:53:43,700 --> 00:53:45,633 Who's Harry ritz? 1307 00:53:45,702 --> 00:53:47,535 Jack Carter? Um... 1308 00:53:47,604 --> 00:53:50,137 Phil silvers? Myron Cohen? 1309 00:53:50,206 --> 00:53:51,706 Sheckey Greene? Perky stiles? 1310 00:53:51,775 --> 00:53:53,174 Dick Shawn? 1311 00:53:53,242 --> 00:53:54,776 I'm... I'm sorry. Am I supposed to know these people? 1312 00:53:54,845 --> 00:53:57,745 Yeah. You are supposed to know these people, 1313 00:53:57,814 --> 00:54:00,482 because they're great comedians. Great. 1314 00:54:00,550 --> 00:54:02,416 Comedians who loved to be on a stage. 1315 00:54:02,486 --> 00:54:04,285 Professionals who could take an audience 1316 00:54:04,354 --> 00:54:05,887 like they were a herd of wild buffalo 1317 00:54:05,956 --> 00:54:08,422 and move 'em into a corral. Masters of a craft. 1318 00:54:08,492 --> 00:54:10,792 Well, I guess they were before my time. 1319 00:54:10,861 --> 00:54:12,093 Everything was. 1320 00:54:13,229 --> 00:54:14,762 Look, miss... 1321 00:54:14,831 --> 00:54:18,165 If Phil wants to give me the brush, ok... 1322 00:54:18,234 --> 00:54:19,767 But he don't have to send you, 1323 00:54:19,836 --> 00:54:21,268 "30 seconds over show business," 1324 00:54:21,337 --> 00:54:22,704 to do it for him. 1325 00:54:22,772 --> 00:54:25,306 I'm 40 years past "so tell me about yourself." 1326 00:54:25,375 --> 00:54:27,942 Mr. young, I assure you, everyone at the agency 1327 00:54:28,011 --> 00:54:29,611 is very excited about you. 1328 00:54:29,679 --> 00:54:32,680 No one is very excited about me! 1329 00:54:32,749 --> 00:54:34,716 I'm not excited about me! 1330 00:54:35,986 --> 00:54:37,184 Sweetheart... 1331 00:54:37,253 --> 00:54:40,054 Tell Phil that if he looks in the dictionary 1332 00:54:40,123 --> 00:54:42,056 under "lying, rat-faced, two-timing, 1333 00:54:42,125 --> 00:54:43,925 "chicken-livered pricks," 1334 00:54:43,994 --> 00:54:45,593 there's his picture! 1335 00:54:45,662 --> 00:54:46,861 Look, obviously, 1336 00:54:46,930 --> 00:54:49,564 there's been some sort of misunderstanding. 1337 00:54:50,366 --> 00:54:52,166 I went to Phil for help. 1338 00:54:52,235 --> 00:54:54,468 I never had to do that before. 1339 00:54:54,538 --> 00:54:56,337 He dances me around the office, you know, 1340 00:54:56,406 --> 00:54:57,639 and I get a little excited. 1341 00:54:57,707 --> 00:54:59,240 There's somebody who believes in me. 1342 00:54:59,308 --> 00:55:01,275 So we set up this meeting. Then I look up, 1343 00:55:01,344 --> 00:55:02,877 and there's this embryo in a dress 1344 00:55:02,946 --> 00:55:04,779 who don't know me from a goddamn salami! 1345 00:55:04,848 --> 00:55:06,881 Good-bye, Mr. Young. It was lovely to have met you. 1346 00:55:06,950 --> 00:55:08,449 Go take a shit with your clothes on. 1347 00:55:08,518 --> 00:55:09,951 I got no winter. Excuse me. 1348 00:55:10,020 --> 00:55:12,053 You know? I lost my winter! 1349 00:55:28,087 --> 00:55:29,520 Hello? 1350 00:55:29,589 --> 00:55:32,289 Hello. Is, uh, this Elaine young? 1351 00:55:32,358 --> 00:55:33,457 Yes. 1352 00:55:33,526 --> 00:55:36,027 I got your name off a men's-room wall. 1353 00:55:36,095 --> 00:55:38,729 It says, "for good soup, call Elaine." 1354 00:55:40,332 --> 00:55:41,265 Hi, buddy. 1355 00:55:41,333 --> 00:55:42,600 Hi, baby. How you doing? 1356 00:55:42,669 --> 00:55:43,768 Ok. Good. 1357 00:55:43,836 --> 00:55:45,102 Are the clubs nice? 1358 00:55:45,171 --> 00:55:47,271 Oh, great, great. Good bookings. 1359 00:55:47,339 --> 00:55:48,773 Good places, yeah. 1360 00:55:48,841 --> 00:55:49,907 Well, how's it goin'? 1361 00:55:49,976 --> 00:55:50,908 Oh, I'm killin' 'em. 1362 00:55:50,977 --> 00:55:52,242 Yeah? Really. 1363 00:55:52,311 --> 00:55:53,811 Last night, i shot a guy, 1364 00:55:53,880 --> 00:55:55,345 made all the papers. 1365 00:55:56,749 --> 00:55:58,716 Are you feelin' ok? 1366 00:55:58,785 --> 00:56:00,217 Well, I had a little problem. 1367 00:56:00,286 --> 00:56:02,326 My hair set off the metal detector 1368 00:56:02,388 --> 00:56:04,989 at the airport. It's those clips. 1369 00:56:07,493 --> 00:56:09,326 Hey, you know what... What place I drove by? 1370 00:56:09,395 --> 00:56:10,461 What? 1371 00:56:10,529 --> 00:56:11,963 Remember the 300 club in Boston? 1372 00:56:12,031 --> 00:56:13,864 Remember I played there in, like, uh, 1373 00:56:13,933 --> 00:56:15,600 19-ba-ba-ba-boom. 1374 00:56:15,668 --> 00:56:16,834 Boston? 1375 00:56:16,903 --> 00:56:19,263 Yeah, come on. Remember? I had a great show there, 1376 00:56:19,305 --> 00:56:20,671 I was all excited after the show, 1377 00:56:20,740 --> 00:56:21,973 and you and I made love 1378 00:56:22,041 --> 00:56:23,975 right on the makeup table in my dressing room. 1379 00:56:24,043 --> 00:56:25,710 Don't you remember? 1380 00:56:25,778 --> 00:56:28,245 Buddy... That wasn't me. 1381 00:56:28,314 --> 00:56:29,446 It... 1382 00:56:31,150 --> 00:56:32,717 You see what I did? 1383 00:56:32,785 --> 00:56:34,919 I made you think it wasn't me, but it was. 1384 00:56:34,988 --> 00:56:37,054 Yeah, you're pretty funny for an old bag. 1385 00:56:38,491 --> 00:56:39,924 Where are you? 1386 00:56:39,993 --> 00:56:41,391 I'm in a small town. 1387 00:56:41,460 --> 00:56:43,761 It's, uh, called "resume speed." 1388 00:56:46,332 --> 00:56:47,564 I miss you. 1389 00:56:47,634 --> 00:56:48,766 Yeah. 1390 00:56:48,835 --> 00:56:50,768 Buddy, are you all right? 1391 00:56:50,837 --> 00:56:52,770 Sure, sure. 1392 00:56:52,839 --> 00:56:54,805 It's just a little quiet. 1393 00:56:56,943 --> 00:56:59,076 So, this guy goes in a doctor's office. 1394 00:56:59,145 --> 00:57:01,245 Doctor says to him, "i got good news 1395 00:57:01,313 --> 00:57:02,813 "and bad news," see? 1396 00:57:02,882 --> 00:57:04,715 Guy said, "well, uh... 1397 00:57:05,451 --> 00:57:06,851 "What's the good news?" 1398 00:57:06,919 --> 00:57:09,854 Said, "the good news is you got 24 hours to live." 1399 00:57:09,922 --> 00:57:11,656 He says, "that's the good news? 1400 00:57:11,724 --> 00:57:12,957 "What's the bad news?" 1401 00:57:13,026 --> 00:57:15,559 He said, "i forgot to call you yesterday." 1402 00:57:15,628 --> 00:57:18,162 Did you see what i did there, ma? 1403 00:57:19,899 --> 00:57:22,499 Stan? Oh, Stan is great, yeah. 1404 00:57:22,568 --> 00:57:24,535 He's the president of France now. 1405 00:57:24,603 --> 00:57:26,570 Oh, yeah. You should've seen him. 1406 00:57:26,639 --> 00:57:27,872 They had this big revolution. 1407 00:57:27,940 --> 00:57:29,140 He led them, wearing a beret, 1408 00:57:29,208 --> 00:57:31,341 wavin' a big piece of French bread. 1409 00:57:31,410 --> 00:57:33,110 He loves what he's doin'. 1410 00:57:34,446 --> 00:57:37,782 Mrs. gershen, would you please hold it down? 1411 00:57:37,850 --> 00:57:39,950 I brought the ice skates, and we'll go. 1412 00:57:40,019 --> 00:57:41,886 A promise is a promise. 1413 00:57:44,724 --> 00:57:46,623 Me, I'm doin' sensational. 1414 00:57:46,693 --> 00:57:48,159 Sensational, ma. 1415 00:57:48,227 --> 00:57:50,527 I played a place the other night. 1416 00:57:50,596 --> 00:57:52,196 You know what they loved? 1417 00:57:52,264 --> 00:57:55,066 Remember that routine i used to do about grandma and grandpa 1418 00:57:55,134 --> 00:57:58,202 on the porch at silver beach, arguing over who's sicker? 1419 00:57:58,270 --> 00:57:59,336 Remember? 1420 00:57:59,405 --> 00:58:00,871 "What are you talking, a fever? 1421 00:58:00,940 --> 00:58:03,074 "106 is not a fever. 1422 00:58:03,142 --> 00:58:06,944 "I was dead for 6 months, and I never missed a day's work." 1423 00:58:09,082 --> 00:58:11,882 Yeah, they loved it, loved it. 1424 00:58:11,951 --> 00:58:14,885 Big laughs, just like in the living room, ma. 1425 00:58:32,404 --> 00:58:34,205 It's not so good, ma. 1426 00:58:36,242 --> 00:58:38,109 Things aren't so good. 1427 00:59:21,687 --> 00:59:24,188 So, you folks do drugs? You do drugs or what? 1428 00:59:24,257 --> 00:59:25,497 Yeah! 1429 00:59:25,557 --> 00:59:27,158 Yeah? Oh, that's something to admit 1430 00:59:27,226 --> 00:59:28,458 in front of a group of strangers, you bonehead! 1431 00:59:30,462 --> 00:59:33,297 If your I.Q. Gets to 80, sell, brother man. 1432 00:59:34,633 --> 00:59:35,800 What'd you do today? 1433 00:59:35,868 --> 00:59:37,668 Well, I smoked a couple of joints. 1434 00:59:37,736 --> 00:59:39,870 You want to come with me? 1435 00:59:39,939 --> 00:59:41,538 Where you goin'? 1436 00:59:41,607 --> 00:59:42,873 I told you 3 times, 1437 00:59:42,942 --> 00:59:44,942 I'm goin' over to see Susan. 1438 00:59:45,011 --> 00:59:46,443 Watch your pocketbook. 1439 00:59:46,512 --> 00:59:47,444 Buddy. 1440 00:59:47,513 --> 00:59:49,814 Look, maybe another time, ok? 1441 00:59:49,882 --> 00:59:51,448 I'm very tired, 1442 00:59:51,517 --> 00:59:54,151 and I'm not in the mood for her hostility. 1443 00:59:54,220 --> 00:59:56,086 Well, then take a walk. 1444 00:59:56,155 --> 00:59:58,488 You're, like, glued to that chair. 1445 00:59:58,557 --> 01:00:01,491 See a movie. Steal a car. Just do something. 1446 01:00:01,560 --> 01:00:02,893 Drugs are a waste... 1447 01:00:02,962 --> 01:00:05,129 You believe this guy, Elaine? Look... look at this guy. 1448 01:00:05,198 --> 01:00:06,596 He's performing in front of people, 1449 01:00:06,665 --> 01:00:08,098 and he's dressed for a felony. 1450 01:00:08,167 --> 01:00:09,633 I mean, look at this. 1451 01:00:09,702 --> 01:00:10,702 Buddy... 1452 01:00:10,769 --> 01:00:12,870 You call these jokes? You call this comedy? 1453 01:00:12,939 --> 01:00:14,839 Bye. I mean, who wrote this crap? 1454 01:00:14,907 --> 01:00:18,042 All right! You guys call yourselves comedy writers? 1455 01:00:18,110 --> 01:00:20,177 Call yourselves ex-comedy writers! 1456 01:00:20,246 --> 01:00:21,345 You're fired! 1457 01:00:21,413 --> 01:00:22,346 You're fired! 1458 01:00:22,414 --> 01:00:23,981 You're fired! You're fired! 1459 01:00:24,050 --> 01:00:25,415 I don't work here! 1460 01:00:25,484 --> 01:00:26,717 You're hired! 1461 01:00:26,785 --> 01:00:28,285 Now you're fired! Get outta here! 1462 01:00:28,354 --> 01:00:29,119 Buddy... 1463 01:00:29,188 --> 01:00:30,487 Oh, here's the head genius! 1464 01:00:30,556 --> 01:00:32,789 I don't want to see you guys anymore! You got it? 1465 01:00:32,859 --> 01:00:34,458 Come on, Woody. 1466 01:00:34,526 --> 01:00:35,392 2 minutes... 1467 01:00:35,461 --> 01:00:36,660 You're fired! 1468 01:00:36,729 --> 01:00:38,863 And get that bird outta here! 1469 01:00:40,099 --> 01:00:42,366 Lorraine! Now! Out! 1470 01:00:42,434 --> 01:00:44,201 They rewrote my opening monologue. 1471 01:00:44,270 --> 01:00:46,036 I told them to do it. 1472 01:00:46,105 --> 01:00:48,605 You changed my monologue without asking me? 1473 01:00:48,674 --> 01:00:50,234 Buddy, you can't do the other monologue. 1474 01:00:50,276 --> 01:00:52,309 The sponsor will go crazy. We'll lose the show! 1475 01:00:52,378 --> 01:00:54,144 We're losin' the show now! We're dyin' here! 1476 01:00:54,213 --> 01:00:56,146 Look at these ratings, heh? Look at this, Stan. 1477 01:00:56,215 --> 01:00:58,382 First, we're number 3. Then, we're number 8. 1478 01:00:58,450 --> 01:01:00,084 Then, we're number 11. 1479 01:01:00,152 --> 01:01:01,718 Now you can't even goddamn find us! 1480 01:01:01,787 --> 01:01:03,187 Here, we're right here! We're 36! 1481 01:01:03,256 --> 01:01:05,890 36? That's good? From 3 to 36, that's a good thing? 1482 01:01:05,958 --> 01:01:08,259 It's... it's just temporary. You got Davy Crockett 1483 01:01:08,327 --> 01:01:09,493 against you for a few weeks. 1484 01:01:09,561 --> 01:01:11,328 It's a fad. It'll go away. 1485 01:01:11,397 --> 01:01:14,698 You don't even see it, Stan. You don't even see what's happening. 1486 01:01:14,767 --> 01:01:16,666 We're losing the show! They're gonna cancel me! 1487 01:01:16,735 --> 01:01:18,369 Buddy, I spoke to the network. 1488 01:01:18,437 --> 01:01:20,004 They're a little concerned about the ratings, 1489 01:01:20,072 --> 01:01:21,571 but they're more concerned about you! 1490 01:01:21,640 --> 01:01:22,706 Me? Yes. 1491 01:01:22,775 --> 01:01:24,275 They're worried about me? Yes. 1492 01:01:24,343 --> 01:01:26,210 I'm workin' like a horse here! 1493 01:01:26,279 --> 01:01:28,678 I'm doin' everything, and I'm getting no support! 1494 01:01:28,747 --> 01:01:30,214 I can't get a decent joke! 1495 01:01:30,283 --> 01:01:32,163 I ask the fuckin' kid for a fuckin' sandwich... 1496 01:01:32,218 --> 01:01:33,218 Wait a min... What? 1497 01:01:33,286 --> 01:01:34,318 I asked for Russian dressing 1498 01:01:34,387 --> 01:01:35,552 on both sides of the bread! 1499 01:01:35,621 --> 01:01:36,820 Is that too much to ask for? 1500 01:01:36,889 --> 01:01:39,156 Buddy! Don't "buddy" me! 1501 01:01:39,225 --> 01:01:41,926 For 7 years, Stan, i played every club, 1502 01:01:41,994 --> 01:01:42,994 to every audience. 1503 01:01:43,029 --> 01:01:44,694 Audiences that couldn't speak English. 1504 01:01:44,763 --> 01:01:46,696 Audiences that wouldn't laugh, couldn't laugh, 1505 01:01:46,765 --> 01:01:48,698 that were physically incapable of laughing. 1506 01:01:48,767 --> 01:01:50,200 Bowling balls with ears! 1507 01:01:50,269 --> 01:01:51,629 And I'm not goin' back there, Stan! 1508 01:01:51,670 --> 01:01:53,003 One minute, buddy! 1509 01:01:53,072 --> 01:01:54,238 You're fired! 1510 01:01:54,307 --> 01:01:55,539 Damn it! 1511 01:01:56,642 --> 01:01:58,542 I'm gonna do my monologue! 1512 01:01:58,610 --> 01:02:00,244 I'm the one who got me here! 1513 01:02:00,313 --> 01:02:02,279 I'm the one who'll keep me here! 1514 01:02:08,154 --> 01:02:10,254 Hi, daddy! 1515 01:02:10,323 --> 01:02:12,889 Get this off! What's the matter with you? 1516 01:02:12,959 --> 01:02:14,724 What do you let her wear this for, huh? 1517 01:02:14,793 --> 01:02:16,093 Buddy, what are you doing? 1518 01:02:16,162 --> 01:02:17,261 Ahh! 1519 01:02:20,599 --> 01:02:22,732 Get out of my way! Get outta here! 1520 01:02:22,801 --> 01:02:24,935 Buddy, I forbid you to do that monologue! 1521 01:02:26,705 --> 01:02:29,006 You're forbidding me? 1522 01:02:29,075 --> 01:02:32,642 Stanley... let's each do what we do best, huh? 1523 01:02:32,711 --> 01:02:34,278 I'll tell the jokes, 1524 01:02:34,347 --> 01:02:36,707 you'll get me a soda when I'm through. 1525 01:02:37,383 --> 01:02:38,415 Ok? 1526 01:02:42,054 --> 01:02:44,374 Now, which jacket's funnier? 1527 01:02:45,324 --> 01:02:46,923 Doesn't matter. 1528 01:02:46,993 --> 01:02:48,892 ♪ 1529 01:02:48,961 --> 01:02:50,694 Come on. 1530 01:02:50,762 --> 01:02:53,130 Give me the jacket! I'm on! 1531 01:02:53,199 --> 01:02:55,899 And now, the star of our show... 1532 01:02:55,968 --> 01:02:58,002 The kamikaze of comedy! 1533 01:02:58,070 --> 01:02:59,903 Fasten your seat belts, 1534 01:02:59,972 --> 01:03:02,039 and put on your crash helmets 1535 01:03:02,108 --> 01:03:04,875 because here he comes... 1536 01:03:04,943 --> 01:03:07,544 Mr. Saturday night... 1537 01:03:07,613 --> 01:03:10,514 Buddy young, Jr.! 1538 01:03:15,121 --> 01:03:16,387 Thank you! 1539 01:03:21,227 --> 01:03:22,659 Thank you very much, 1540 01:03:22,728 --> 01:03:24,328 and good evening, ladies and gentlemen. 1541 01:03:24,397 --> 01:03:27,097 Hey, how about that whole Davy Crockett thing, huh? 1542 01:03:27,166 --> 01:03:29,733 Don't get me started! 1543 01:03:34,706 --> 01:03:37,007 Yeah, don't get me started on that schmendrik 1544 01:03:37,076 --> 01:03:38,942 with a dead animal on his head. 1545 01:03:41,747 --> 01:03:43,347 I got news for you... 1546 01:03:43,416 --> 01:03:45,649 His moccasins never touch the ground. 1547 01:03:47,453 --> 01:03:48,752 Why do you think 1548 01:03:48,820 --> 01:03:51,055 there are only men at the alamo, huh? Huh? 1549 01:03:51,123 --> 01:03:53,290 I'm tellin' you, "king of the wild frontier?" 1550 01:03:53,359 --> 01:03:54,691 How about "queen..." 1551 01:04:06,038 --> 01:04:07,038 What? 1552 01:04:09,708 --> 01:04:11,775 Uhh! 1553 01:04:11,843 --> 01:04:14,178 What'd you do... Forget something? 1554 01:04:16,182 --> 01:04:18,848 Harry ritz was the funniest of the ritz brothers. 1555 01:04:18,917 --> 01:04:20,650 He used to say, "don't holler!" 1556 01:04:20,719 --> 01:04:22,352 Jack Carter was a nightclub comedian. 1557 01:04:22,421 --> 01:04:24,321 He was known as the comic's comic. 1558 01:04:24,390 --> 01:04:26,423 Phil silvers was a genius... 1559 01:04:26,492 --> 01:04:29,526 Sergeant bilko, burlesque, top banana. 1560 01:04:29,595 --> 01:04:32,396 Buddy young, Jr., was Mr. Saturday night 1561 01:04:32,465 --> 01:04:34,131 and the only man who ever told me 1562 01:04:34,200 --> 01:04:36,320 to take a shit with my clothes on. 1563 01:04:38,604 --> 01:04:41,105 That's Dean Martin, Tommy lasorda... 1564 01:04:41,173 --> 01:04:42,439 Uh-huh... Old blue eyes, 1565 01:04:42,508 --> 01:04:44,941 and yours truly, old liver spots. 1566 01:04:45,010 --> 01:04:46,010 Who's that? 1567 01:04:46,044 --> 01:04:47,411 Oh, that's me. 1568 01:04:47,480 --> 01:04:48,745 What? Oh, yeah. 1569 01:04:48,814 --> 01:04:50,714 That was Durin' the '60s. 1570 01:04:50,782 --> 01:04:53,183 That's, uh, uh, during my political period. Heavy satire. 1571 01:04:53,252 --> 01:04:55,385 That was taken at a club in San Francisco. 1572 01:04:55,454 --> 01:04:57,154 Yeah, it was a... It was a good time 1573 01:04:57,223 --> 01:04:58,955 'cause there was... For a comic then, 1574 01:04:59,024 --> 01:05:00,757 there was so much goin' on... 1575 01:05:00,826 --> 01:05:01,992 You know, the whole Vietnam bit, 1576 01:05:02,060 --> 01:05:05,262 that folk-music fiasco that was goin' on. 1577 01:05:05,331 --> 01:05:07,264 Yeah. I once punched Joan baez 1578 01:05:07,333 --> 01:05:09,166 in the mouth at a peace rally. 1579 01:05:09,235 --> 01:05:11,868 She started it. Wasn't a fun decade. 1580 01:05:11,937 --> 01:05:13,670 What is that? 1581 01:05:13,739 --> 01:05:15,506 Oh, that's my album. 1582 01:05:16,575 --> 01:05:17,907 Disco Jew. 1583 01:05:19,145 --> 01:05:20,310 Wow. 1584 01:05:20,379 --> 01:05:22,246 Oh, no, no. It was a big hit. 1585 01:05:22,314 --> 01:05:23,713 It went zinc. 1586 01:05:25,050 --> 01:05:27,050 It was a, uh, parody of that movie, 1587 01:05:27,119 --> 01:05:28,985 the Saturday night fever movie, you know? 1588 01:05:29,054 --> 01:05:31,255 And, uh, we made up songs, you know? 1589 01:05:31,323 --> 01:05:32,756 ♪ Oi, oi, oi ♪ 1590 01:05:32,824 --> 01:05:35,091 ♪ I'm almost alive, almost alive ♪ 1591 01:05:35,161 --> 01:05:36,860 ♪ oi, oi, oi ♪ 1592 01:05:36,928 --> 01:05:39,263 ♪ I'm almost alive ♪ 1593 01:05:39,331 --> 01:05:41,632 I got a night fever, you know, stuff like that. 1594 01:05:41,700 --> 01:05:42,866 It was a lot of laughs. 1595 01:05:42,934 --> 01:05:43,867 And this? 1596 01:05:43,935 --> 01:05:45,435 Oh, that's my daughter Susan. 1597 01:05:45,504 --> 01:05:46,903 Yeah, that was taken in las Vegas 1598 01:05:46,972 --> 01:05:50,374 in 19-ba-ba-ba-boom, I'll tell you that right now. 1599 01:05:50,442 --> 01:05:53,277 Yeah, I used to bring her up at the end of the act, right? 1600 01:05:53,345 --> 01:05:55,879 Sit her on a stool, beautiful pool of light, 1601 01:05:55,947 --> 01:05:57,648 and I'd sing this song to her... 1602 01:05:57,716 --> 01:05:59,356 ♪ You're sugar, you're spice ♪ 1603 01:05:59,385 --> 01:06:00,950 ♪ you're everything nice ♪ 1604 01:06:01,019 --> 01:06:05,289 ♪ 'cause you're daddy's little girl ♪ 1605 01:06:05,357 --> 01:06:06,990 tears streaming. 1606 01:06:07,059 --> 01:06:09,493 Mayhem. The audience didn't know what hit 'em. 1607 01:06:09,562 --> 01:06:11,228 W-wait. You want to see somethin'? 1608 01:06:11,297 --> 01:06:12,629 Yeah. Yeah. 1609 01:06:13,265 --> 01:06:14,464 Where... 1610 01:06:15,734 --> 01:06:17,000 Here. 1611 01:06:17,069 --> 01:06:18,069 Here. 1612 01:06:18,103 --> 01:06:20,671 Take a look at this. Here I am on-stage, 1613 01:06:20,739 --> 01:06:22,472 doin' a number, and that's what won me 1614 01:06:22,541 --> 01:06:25,409 entertainer of the year, las Vegas, 1958. 1615 01:06:25,477 --> 01:06:27,477 So you have 2 daughters? 1616 01:06:27,546 --> 01:06:30,113 No. That's a girl that i hired to be my daughter 1617 01:06:30,182 --> 01:06:33,016 when Susan didn't want to do the act anymore. 1618 01:06:33,085 --> 01:06:35,519 Yeah. It was a good bit. Really strong. 1619 01:06:35,588 --> 01:06:36,920 Yeah. Hmm. 1620 01:06:36,988 --> 01:06:38,522 I'm Thinkin' about puttin' Susan 1621 01:06:38,591 --> 01:06:40,757 back in the act now, you know, but, um... 1622 01:06:40,826 --> 01:06:42,259 I think it loses somethin' 1623 01:06:42,328 --> 01:06:43,893 when you sing to a twice-divorced, 1624 01:06:43,962 --> 01:06:45,696 middle-aged drug addict. 1625 01:06:45,764 --> 01:06:48,332 You know, it's not quite as moving somehow. 1626 01:06:48,400 --> 01:06:49,600 Sit down. 1627 01:06:49,668 --> 01:06:52,369 I have a son who's a lawyer. Very big. 1628 01:06:52,438 --> 01:06:54,371 Yeah, he lives anywhere I'm not. 1629 01:06:55,507 --> 01:06:57,907 Anyway, uh... 1630 01:06:57,976 --> 01:06:59,676 So, why are you here? 1631 01:06:59,745 --> 01:07:01,578 I mean, I'm a very busy man. 1632 01:07:01,647 --> 01:07:03,880 In a half-hour, i give myself an enema. 1633 01:07:03,949 --> 01:07:05,249 It's festival seating. 1634 01:07:07,553 --> 01:07:10,387 I want to get you some work. 1635 01:07:10,456 --> 01:07:12,522 Look, I know i wasn't nice to you 1636 01:07:12,591 --> 01:07:14,090 the other day at the friar's... 1637 01:07:14,159 --> 01:07:16,059 No, no, no. Phil... Phil... Phil was wrong 1638 01:07:16,128 --> 01:07:18,368 to do that, um, and I told him. 1639 01:07:18,497 --> 01:07:19,963 Ok, whatever. 1640 01:07:21,066 --> 01:07:22,699 But I'm through. 1641 01:07:22,768 --> 01:07:25,101 There's nothin' out there for me. 1642 01:07:26,071 --> 01:07:28,104 You don't know me. 1643 01:07:28,173 --> 01:07:30,006 My clients work. 1644 01:07:31,977 --> 01:07:33,076 Sure. 1645 01:07:38,984 --> 01:07:41,304 But if you're not interested... 1646 01:07:42,321 --> 01:07:43,520 Thanks. 1647 01:07:51,196 --> 01:07:52,396 Annie, right? 1648 01:07:52,464 --> 01:07:53,330 Yeah. 1649 01:07:53,399 --> 01:07:54,564 Annie. 1650 01:07:56,635 --> 01:07:58,868 Get me in front of an audience. 1651 01:07:59,538 --> 01:08:01,004 Any audience. 1652 01:08:03,342 --> 01:08:05,442 I'm dyin' here. 1653 01:08:05,511 --> 01:08:07,344 Every night i go to bed, 1654 01:08:07,413 --> 01:08:09,179 there's a little less of me. 1655 01:08:11,550 --> 01:08:14,284 I'll get you an audience. 1656 01:08:14,353 --> 01:08:16,085 So, I come home, i find my wife 1657 01:08:16,154 --> 01:08:17,921 in bed with my best friend. 1658 01:08:17,989 --> 01:08:20,390 So I said, "Lenny, i have to. But you?" 1659 01:08:22,127 --> 01:08:24,828 Oh, yeah. Let me ask you a question, folks. 1660 01:08:24,896 --> 01:08:27,364 How many of you actually speak English? 1661 01:08:27,433 --> 01:08:28,865 Show of hands here. 1662 01:08:28,934 --> 01:08:31,568 Hands. Hands. It's the thing at the end of your sleeve. 1663 01:08:31,637 --> 01:08:34,371 Yeah. Oh, good. I'm working Ellis island here. 1664 01:08:34,440 --> 01:08:36,473 Has he ever done a warm-up before? 1665 01:08:36,542 --> 01:08:38,208 Um, not per se. Per what, then? 1666 01:08:38,276 --> 01:08:40,143 He's doing well. He's getting laughs. 1667 01:08:40,212 --> 01:08:41,645 But he's edgy. I don't like this. 1668 01:08:41,714 --> 01:08:44,381 Anyway, uh, these 2 Polish dwarfs go into a... 1669 01:08:44,450 --> 01:08:46,015 Yeah, yeah, sure. Ok. 1670 01:08:46,084 --> 01:08:49,018 Uh, we're gonna start this, uh, ring a bell, 1671 01:08:49,087 --> 01:08:51,655 get a cookie, talk to a dog, 1672 01:08:51,724 --> 01:08:52,823 win a pile. 1673 01:08:52,891 --> 01:08:54,491 I've had piles. It's not such a prize. 1674 01:08:54,560 --> 01:08:56,292 I'll tell you that. 1675 01:08:56,362 --> 01:08:57,527 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1676 01:08:57,596 --> 01:08:58,762 We're gonna bring, uh, 1677 01:08:58,831 --> 01:09:00,397 the host of the show out now. 1678 01:09:00,466 --> 01:09:02,932 We're going to bring Fred out, and, uh... 1679 01:09:03,001 --> 01:09:05,134 How are you? Nice to see you. 1680 01:09:08,240 --> 01:09:11,274 Yeah. Ok. So, what we're gonna do is this... 1681 01:09:11,343 --> 01:09:12,676 When Fred comes out, 1682 01:09:12,745 --> 01:09:16,279 let's give Fred a big, big standing ovation, ok? 1683 01:09:16,348 --> 01:09:17,414 See? Anyway, 1684 01:09:17,483 --> 01:09:18,915 so put your hands together, 1685 01:09:18,984 --> 01:09:20,316 and on the count of 3, 1686 01:09:20,386 --> 01:09:22,318 let's make him feel at home and we'll all say, 1687 01:09:22,388 --> 01:09:25,555 "Fred, what's with your fuckin' hair?" 1688 01:09:29,327 --> 01:09:31,961 What? What did I say? What did I do? 1689 01:09:32,030 --> 01:09:34,598 Here we go! Stand up! Stand up, goddamn it! 1690 01:09:34,666 --> 01:09:36,332 Let's do this. 1691 01:09:36,402 --> 01:09:37,868 1... 2... 3... 1692 01:09:37,936 --> 01:09:39,068 Fred! 1693 01:09:39,137 --> 01:09:41,438 What's with your fuc... 1694 01:09:41,507 --> 01:09:44,207 I opened for durante. I opened for Sinatra. 1695 01:09:44,276 --> 01:09:48,111 I don't open for win-a-bedroom-set on a farkuckta game show. 1696 01:09:48,179 --> 01:09:49,479 It's a good thing. 1697 01:09:49,548 --> 01:09:51,481 A lot of up-and-coming comics do warm-ups. 1698 01:09:51,550 --> 01:09:52,982 It's a great way to start out. 1699 01:09:53,051 --> 01:09:54,718 Darling, I'm not starting out. I'm finishing up. 1700 01:09:54,787 --> 01:09:55,985 There's a big difference. 1701 01:09:56,054 --> 01:09:57,487 Nothing on me is up-and-coming, 1702 01:09:57,556 --> 01:09:59,055 I'll tell you that right now. 1703 01:09:59,124 --> 01:10:00,724 Get me a real job, 1704 01:10:00,793 --> 01:10:04,327 a real thing where people are coming to see me. 1705 01:10:04,396 --> 01:10:06,296 Have you ever acted? 1706 01:10:06,364 --> 01:10:07,196 Roll it. 1707 01:10:07,265 --> 01:10:08,665 Speed. 1708 01:10:08,734 --> 01:10:10,099 And action. 1709 01:10:12,905 --> 01:10:14,337 "Having fun, sweetie?" 1710 01:10:14,406 --> 01:10:15,972 "I sure am, because 1711 01:10:16,041 --> 01:10:18,442 "with these new extra-absorbent 'secures, ' 1712 01:10:18,510 --> 01:10:20,276 "i can eat and drink all I want 1713 01:10:20,345 --> 01:10:21,778 "and not have to worry about 1714 01:10:21,847 --> 01:10:23,012 "bladder control. 1715 01:10:23,081 --> 01:10:24,581 "For the first time in years, 1716 01:10:24,650 --> 01:10:26,282 "i can relax and have a good time. 1717 01:10:26,351 --> 01:10:27,584 "And so can you. 1718 01:10:27,653 --> 01:10:29,018 "To feeling secure." 1719 01:10:30,789 --> 01:10:33,690 Great. All right. Let's put it on film. 1720 01:10:33,759 --> 01:10:36,893 Uh, hair, makeup, wardrobe, do what you have to do. 1721 01:10:38,363 --> 01:10:39,963 Buddy, you're great! 1722 01:10:40,031 --> 01:10:41,798 Listen, I'm very embarrassed about this. 1723 01:10:41,867 --> 01:10:43,700 I... I... people'll think i have this problem. 1724 01:10:43,769 --> 01:10:44,769 No, they're not. 1725 01:10:44,803 --> 01:10:45,969 They'll think you're a good actor. 1726 01:10:46,037 --> 01:10:48,077 No, but it's not funny. I'm not funny. 1727 01:10:48,139 --> 01:10:49,706 Buddy, we talked about this. 1728 01:10:49,775 --> 01:10:51,808 Now, I need film to show people. 1729 01:10:51,877 --> 01:10:53,717 Clients are already talking about using you 1730 01:10:53,779 --> 01:10:54,978 for something else. 1731 01:10:55,046 --> 01:10:56,412 Would you do me a favor, please? 1732 01:10:56,482 --> 01:10:58,348 Would you look at them once and smile? 1733 01:11:05,290 --> 01:11:06,623 You're wonderful. 1734 01:11:06,692 --> 01:11:07,557 I'm not funny. 1735 01:11:07,626 --> 01:11:08,758 You're very charming. 1736 01:11:08,827 --> 01:11:09,993 This is picture, people. 1737 01:11:10,061 --> 01:11:11,294 Quiet, please. 1738 01:11:11,363 --> 01:11:12,596 Ready. 1739 01:11:12,664 --> 01:11:13,830 Everybody settle. 1740 01:11:13,899 --> 01:11:15,164 Speed. 1741 01:11:15,233 --> 01:11:16,366 Rolling. 1742 01:11:16,434 --> 01:11:17,634 101, take one. 1743 01:11:17,703 --> 01:11:19,102 Background action. 1744 01:11:19,170 --> 01:11:21,371 All right, now, buddy, make me love this. 1745 01:11:21,439 --> 01:11:22,906 And... action. 1746 01:11:24,275 --> 01:11:25,709 "Having fun, sweetie?" 1747 01:11:25,777 --> 01:11:28,411 "I sure am, because i just dropped 2 crab cakes 1748 01:11:28,480 --> 01:11:30,647 "into my shorts and nobody knows." 1749 01:11:30,716 --> 01:11:31,982 Cut it! 1750 01:11:32,050 --> 01:11:33,082 See what I did? 1751 01:11:33,151 --> 01:11:34,283 Listen to me. 1752 01:11:34,352 --> 01:11:35,819 Will you just listen to me? 1753 01:11:35,888 --> 01:11:38,321 I'm angry at you. Don't eat while I'm angry at you. 1754 01:11:38,390 --> 01:11:39,923 I worked very hard to get you that job. 1755 01:11:39,992 --> 01:11:41,658 What did you do that for? 1756 01:11:41,727 --> 01:11:43,126 Look... 1757 01:11:43,194 --> 01:11:44,561 It's a comic's job 1758 01:11:44,630 --> 01:11:46,696 that if he sees bullshit, he says "bullshit." 1759 01:11:46,765 --> 01:11:48,097 Buddy, that's not an answer. 1760 01:11:48,166 --> 01:11:49,332 You don't understand... 1761 01:11:49,401 --> 01:11:50,567 Buddy. 1762 01:11:52,370 --> 01:11:54,370 Stan. 1763 01:11:54,439 --> 01:11:55,672 What are you doin' here? 1764 01:11:55,741 --> 01:11:57,373 I... I... I thought you were in Florida. 1765 01:11:57,442 --> 01:11:59,475 I've been tryin' to find you. Where you been? 1766 01:11:59,545 --> 01:12:00,677 I was... I was workin'. I... 1767 01:12:00,746 --> 01:12:02,178 Annie, this is my brother Stan. 1768 01:12:02,247 --> 01:12:03,346 Buddy... 1769 01:12:04,650 --> 01:12:05,916 Mom died. 1770 01:12:16,028 --> 01:12:19,228 ♪ 1771 01:12:37,382 --> 01:12:38,815 At this time, 1772 01:12:38,884 --> 01:12:40,183 if anyone would care 1773 01:12:40,251 --> 01:12:41,918 to say a few words 1774 01:12:41,987 --> 01:12:43,720 about rose yankelman, 1775 01:12:43,789 --> 01:12:45,354 you'd be welcome. 1776 01:12:48,994 --> 01:12:50,961 Stan, say something. 1777 01:12:51,029 --> 01:12:52,528 You do it. 1778 01:12:52,598 --> 01:12:53,897 Yeah? 1779 01:12:53,966 --> 01:12:55,065 Yeah. 1780 01:13:10,983 --> 01:13:12,082 Ahem. 1781 01:13:13,518 --> 01:13:15,551 What can you say 1782 01:13:15,621 --> 01:13:17,854 about someone who gave you life? 1783 01:13:21,192 --> 01:13:23,526 You know, when my brother Stan... 1784 01:13:25,897 --> 01:13:28,999 First told me that our mother had passed away... 1785 01:13:31,503 --> 01:13:34,470 My first thought was... 1786 01:13:34,539 --> 01:13:36,506 Did you get her recipe for kugel? 1787 01:13:41,680 --> 01:13:44,147 The woman lived in the kitchen. 1788 01:13:44,215 --> 01:13:47,117 Seriously. She had a bed put in there and everything. 1789 01:13:48,353 --> 01:13:49,653 Until I was 15, 1790 01:13:49,721 --> 01:13:52,421 I thought my name was "taste this." 1791 01:13:56,494 --> 01:13:57,694 I'd blow my nose, 1792 01:13:57,763 --> 01:13:59,228 and gravy would come out. 1793 01:14:03,568 --> 01:14:04,668 Yeah. 1794 01:14:05,904 --> 01:14:07,937 She was everything for us. 1795 01:14:09,240 --> 01:14:12,042 She cooked for us. She cleaned for us. 1796 01:14:12,110 --> 01:14:13,677 She had sex with our father. 1797 01:14:13,745 --> 01:14:15,979 I'm sure that was no picnic. 1798 01:14:20,018 --> 01:14:22,819 Remember the arms on her? 1799 01:14:22,888 --> 01:14:26,089 She had these gigantic arms that... 1800 01:14:26,158 --> 01:14:28,992 Th-they weighed more than me and you, Stan. They did. 1801 01:14:29,061 --> 01:14:31,861 They were... they were like flesh curtains, these arms. 1802 01:14:34,667 --> 01:14:36,599 She looked like a Jewish Batman. 1803 01:14:36,669 --> 01:14:39,102 You know, just this big... cape. 1804 01:14:39,171 --> 01:14:40,603 When she waved good-bye, 1805 01:14:40,673 --> 01:14:43,173 it sounded like 5 people applauding. 1806 01:14:44,677 --> 01:14:45,942 When we were kids, 1807 01:14:46,011 --> 01:14:47,811 we could sneak into the movie theater 1808 01:14:47,880 --> 01:14:49,312 hiding behind those arms. 1809 01:14:49,381 --> 01:14:51,221 The loews pitkin in Brooklyn. 1810 01:14:51,784 --> 01:14:53,583 Am I right, Stan? 1811 01:14:53,652 --> 01:14:54,918 Remember? 1812 01:14:57,856 --> 01:15:00,757 But when she held you in those arms... 1813 01:15:04,096 --> 01:15:07,430 It was the safest place in the world to be. 1814 01:15:20,378 --> 01:15:22,813 I loved makin' her laugh... 1815 01:15:25,050 --> 01:15:27,150 Because she had this laugh... 1816 01:15:28,987 --> 01:15:31,988 Big... big beauty... 1817 01:15:32,057 --> 01:15:34,657 Laugh, you know? 1818 01:15:34,727 --> 01:15:37,660 It would hit you like a wave at coney island. 1819 01:15:44,603 --> 01:15:47,237 I've done a lot of things in my life... 1820 01:15:47,806 --> 01:15:49,172 That, uh... 1821 01:15:58,650 --> 01:16:00,050 But I... 1822 01:16:00,886 --> 01:16:02,185 Know... 1823 01:16:02,254 --> 01:16:04,387 That I made my mother laugh. 1824 01:16:09,694 --> 01:16:10,761 Hmm? 1825 01:16:16,468 --> 01:16:17,934 She was 91... 1826 01:16:20,405 --> 01:16:22,272 And she went too soon. 1827 01:16:55,974 --> 01:16:57,640 You know what just occurred to me? 1828 01:16:57,709 --> 01:16:58,909 What? 1829 01:16:58,977 --> 01:17:00,476 We're orphans. 1830 01:17:03,215 --> 01:17:05,816 What's gonna become of us, Stan? 1831 01:17:05,884 --> 01:17:07,784 What if they take us to the orphanage 1832 01:17:07,853 --> 01:17:10,287 and the big kids try to beat me up? 1833 01:17:11,957 --> 01:17:13,924 You know, you look good... 1834 01:17:13,992 --> 01:17:15,792 For you. 1835 01:17:15,861 --> 01:17:17,194 Oh, yeah. I... I feel ok. 1836 01:17:17,262 --> 01:17:18,661 Yeah? Yeah. Not bad. 1837 01:17:18,730 --> 01:17:19,762 Florida's good? 1838 01:17:19,832 --> 01:17:20,897 Yeah. 1839 01:17:20,966 --> 01:17:22,065 Weather? 1840 01:17:22,134 --> 01:17:23,599 Occasionally. 1841 01:17:33,312 --> 01:17:34,744 When you goin' back? 1842 01:17:34,813 --> 01:17:36,646 Tomorrow. Oh. 1843 01:17:36,715 --> 01:17:39,216 You know, I just... I had to settle mom's estate. 1844 01:17:39,284 --> 01:17:40,984 What estate? You take the housecoat, 1845 01:17:41,053 --> 01:17:43,486 I'll take the slippers. We're done. 1846 01:17:43,555 --> 01:17:45,655 No. She had a little. 1847 01:17:45,724 --> 01:17:48,091 I set her up with some things, some accounts. 1848 01:17:48,160 --> 01:17:49,692 Yeah? 1849 01:17:49,761 --> 01:17:51,641 There's a check here. 1850 01:17:52,597 --> 01:17:54,717 I want you to have it. 1851 01:17:55,834 --> 01:17:57,800 It's $13,000. 1852 01:17:57,870 --> 01:17:59,169 Oh, no, Stan. This is too much. 1853 01:17:59,238 --> 01:18:00,470 We should split this. 1854 01:18:00,538 --> 01:18:02,739 No, buddy. Really, i want you to have it. 1855 01:18:02,807 --> 01:18:04,307 There's a lot of dough here. Stan... 1856 01:18:04,376 --> 01:18:07,410 Listen, buddy, the thing with the cruise... 1857 01:18:07,479 --> 01:18:09,512 I felt bad. 1858 01:18:09,581 --> 01:18:11,414 I left you without a winter. 1859 01:18:11,483 --> 01:18:14,043 So please take it, and then I won't feel bad. 1860 01:18:15,553 --> 01:18:16,786 But you could use this. 1861 01:18:16,855 --> 01:18:18,421 No. I'm fine. Over the years, 1862 01:18:18,490 --> 01:18:20,190 I stole thousands from you. 1863 01:18:27,499 --> 01:18:29,132 You see what I did? 1864 01:18:30,435 --> 01:18:31,834 Yeah, I saw. 1865 01:18:35,207 --> 01:18:36,406 Thanks. 1866 01:18:49,687 --> 01:18:51,421 Stan, you know, I've been watchin' that old t.V. Show, 1867 01:18:51,489 --> 01:18:52,722 the Patty Duke show. 1868 01:18:52,791 --> 01:18:53,924 What, that girl? 1869 01:18:53,992 --> 01:18:56,226 No, Patty Duke. I been watchin' it from Atlanta. 1870 01:18:56,295 --> 01:18:57,660 What were you doin' in Atlanta? 1871 01:18:57,729 --> 01:18:59,195 I wasn't in... Patty Duke. 1872 01:18:59,264 --> 01:19:00,463 Oh, yeah. 1873 01:19:00,532 --> 01:19:01,798 Yeah, it's confusin' me... 1874 01:19:01,866 --> 01:19:03,199 Identical cousins? 1875 01:19:03,268 --> 01:19:04,600 How the hell is this possible? 1876 01:19:04,669 --> 01:19:07,103 Weren't the Germans workin' on something like that? 1877 01:19:07,172 --> 01:19:09,105 But I tell you, this Patty Duke's sexy. 1878 01:19:09,174 --> 01:19:10,606 Patty Duke is sexy? 1879 01:19:10,675 --> 01:19:12,108 Yeah. Remember the theme song? 1880 01:19:12,177 --> 01:19:13,609 "Patty likes to rock 'n' roll, 1881 01:19:13,678 --> 01:19:15,946 "a hot dog makes her lose control." 1882 01:19:16,014 --> 01:19:17,414 There's a date I want. 1883 01:19:17,482 --> 01:19:19,082 Bartender, I'll have a vodka and tonic 1884 01:19:19,151 --> 01:19:20,917 and a Hebrew national for the young lady, 1885 01:19:20,986 --> 01:19:22,485 and keep them comin'. 1886 01:19:23,455 --> 01:19:24,821 So, this is what you do all day? 1887 01:19:24,889 --> 01:19:26,156 You watch television? 1888 01:19:26,224 --> 01:19:27,757 Yeah. What do you do down there 1889 01:19:27,826 --> 01:19:29,225 besides retaining water? 1890 01:19:29,294 --> 01:19:31,928 What's a day in the life of Stan? 1891 01:19:31,997 --> 01:19:33,196 What? I... I get up... 1892 01:19:33,265 --> 01:19:34,297 Good idea. 1893 01:19:34,366 --> 01:19:35,631 I have something. 1894 01:19:35,700 --> 01:19:37,233 A cup of coffee with 9 sugars, 1895 01:19:37,302 --> 01:19:40,403 and you do the cha-cha for 5 hours. And then? 1896 01:19:40,472 --> 01:19:41,838 I go to the club. 1897 01:19:41,906 --> 01:19:43,340 I play golf with some friends. 1898 01:19:43,408 --> 01:19:44,707 You have friends? 1899 01:19:44,776 --> 01:19:47,043 Yeah, I have friends. You know, they come with the condo. 1900 01:19:47,112 --> 01:19:48,345 You get cable or friends. 1901 01:19:48,413 --> 01:19:49,413 I took the friends. 1902 01:19:49,481 --> 01:19:50,680 Over cable? 1903 01:19:50,748 --> 01:19:53,216 In the afternoon, i paint. 1904 01:19:54,286 --> 01:19:55,751 The light is good. 1905 01:19:55,820 --> 01:19:57,587 It's... it's just right. 1906 01:19:57,655 --> 01:19:59,695 And I sit by myself, 1907 01:19:59,724 --> 01:20:01,524 and I, uh, take the phone off the hook... 1908 01:20:01,593 --> 01:20:02,892 Who's gonna call? 1909 01:20:02,961 --> 01:20:05,395 That's it. What's the sense in talking to you? 1910 01:20:05,464 --> 01:20:06,896 Ok. All right. I'm just playin'. 1911 01:20:06,965 --> 01:20:08,398 I'm just playin' around, Stan. 1912 01:20:08,467 --> 01:20:11,027 What do you do at night? 1913 01:20:12,037 --> 01:20:14,904 Sometimes I baby-sit my grandchildren, 1914 01:20:14,973 --> 01:20:16,239 and, um... 1915 01:20:17,376 --> 01:20:19,442 Also, I'm seeing a woman. 1916 01:20:19,511 --> 01:20:21,311 What, like, through a window? 1917 01:20:21,380 --> 01:20:22,712 You're like... 1918 01:20:22,780 --> 01:20:24,514 Boris Becker here. 1919 01:20:24,582 --> 01:20:25,748 I'm... I'm hitting lobs, 1920 01:20:25,817 --> 01:20:27,337 and you're smashing them back at me. 1921 01:20:27,386 --> 01:20:28,818 No, really? You're seeing a woman? 1922 01:20:28,887 --> 01:20:30,320 Yeah. What, like on dates? 1923 01:20:30,389 --> 01:20:32,822 Yes. We go to the theater, we go to dinner. 1924 01:20:32,891 --> 01:20:36,592 Has she seen those steamed clams you call balls? 1925 01:20:36,661 --> 01:20:37,960 Buddy, you're a child. 1926 01:20:38,030 --> 01:20:39,329 You're a big, wrinkled child. 1927 01:20:39,398 --> 01:20:40,763 What is the matter with you? 1928 01:20:40,832 --> 01:20:42,332 It's not a matter. I'm just playin'. 1929 01:20:42,401 --> 01:20:43,900 I'm worried about you, Stan. For god sakes, 1930 01:20:43,968 --> 01:20:45,001 there's all of these 1931 01:20:45,070 --> 01:20:46,802 sexually transmitted diseases out there. 1932 01:20:46,871 --> 01:20:48,511 Most of which you started. 1933 01:20:49,807 --> 01:20:51,607 Double off the wall. Come on. 1934 01:20:51,676 --> 01:20:54,116 We'll sit down on your laugh here. 1935 01:21:00,452 --> 01:21:04,054 You know, I... I talked to this, uh, Annie person. 1936 01:21:04,122 --> 01:21:05,988 You know, she likes you. 1937 01:21:06,058 --> 01:21:07,323 She'll... 1938 01:21:09,327 --> 01:21:11,428 I'm dead. 1939 01:21:11,496 --> 01:21:13,430 I got cancer of the career. 1940 01:21:13,498 --> 01:21:15,098 It's inoperable. 1941 01:21:16,000 --> 01:21:17,133 But it's good timing. 1942 01:21:17,202 --> 01:21:19,235 I'm out of 8 x 10s. 1943 01:21:19,304 --> 01:21:21,438 Look, buddy... 1944 01:21:21,506 --> 01:21:23,806 If it's over, you know, 1945 01:21:23,875 --> 01:21:25,408 let it be over. 1946 01:21:26,344 --> 01:21:28,844 Enjoy what you had, and just... 1947 01:21:28,913 --> 01:21:31,414 I never got the act perfect. 1948 01:21:31,483 --> 01:21:33,849 You know? I never got it just right. 1949 01:21:33,918 --> 01:21:36,352 Oh, buddy, don't start. 1950 01:21:36,421 --> 01:21:38,555 Why couldn't it have happened, you know? 1951 01:21:38,623 --> 01:21:40,943 I wanted it so bad. 1952 01:21:41,393 --> 01:21:42,492 To be the guy who, 1953 01:21:42,561 --> 01:21:44,727 when he walked into the friar's, 1954 01:21:44,796 --> 01:21:47,097 everybody turns around, 1955 01:21:47,165 --> 01:21:49,165 and they say... 1956 01:21:49,234 --> 01:21:51,501 "Why him, that lucky bastard? 1957 01:21:51,570 --> 01:21:54,010 "I'm funnier than him." 1958 01:21:54,606 --> 01:21:56,606 I wanted to be that guy. 1959 01:21:56,674 --> 01:21:57,954 You know? 1960 01:21:59,978 --> 01:22:01,344 I still do. 1961 01:22:14,892 --> 01:22:16,326 There you are! 1962 01:22:18,029 --> 01:22:19,462 C-come on! 1963 01:22:19,531 --> 01:22:21,264 Don't forget to marinate it first. 1964 01:22:21,333 --> 01:22:23,853 Would you get out of the cab? 1965 01:22:24,402 --> 01:22:26,736 Oh, boy. 1966 01:22:26,804 --> 01:22:28,938 Look... look at you. Look at what you look like. 1967 01:22:29,007 --> 01:22:30,072 I took a nap. It got late. 1968 01:22:30,142 --> 01:22:31,907 Didn't my assistant tell you this was important? 1969 01:22:31,976 --> 01:22:33,109 Hey, what are you doin'? 1970 01:22:33,178 --> 01:22:34,611 I could get excited. I could get an erection. 1971 01:22:34,679 --> 01:22:35,811 It could kill me. Stop! 1972 01:22:35,880 --> 01:22:37,013 We're meeting Larry meyerson. 1973 01:22:37,081 --> 01:22:38,548 Who's that? 1974 01:22:38,617 --> 01:22:39,882 Who is that? 1975 01:22:39,951 --> 01:22:42,084 The hottest director in Hollywood! 1976 01:22:42,154 --> 01:22:43,853 Listen, I'm having dinner with him last night, 1977 01:22:43,921 --> 01:22:45,021 and I mention your name, 1978 01:22:45,089 --> 01:22:46,989 and he goes insane. It turns out 1979 01:22:47,058 --> 01:22:49,538 he's the buddy young fanatic of the universe. 1980 01:22:49,594 --> 01:22:50,993 He knows all of your routines. 1981 01:22:51,062 --> 01:22:52,228 He worships you. So? 1982 01:22:52,297 --> 01:22:54,030 So, he's casting a picture. 1983 01:22:54,098 --> 01:22:55,398 There's a big part. 1984 01:22:55,467 --> 01:22:57,267 The character is named buddy. 1985 01:22:57,335 --> 01:22:58,668 He wrote it to be you, 1986 01:22:58,736 --> 01:22:59,869 but he thought you were dead. 1987 01:22:59,937 --> 01:23:01,304 You mean I'm not? 1988 01:23:01,373 --> 01:23:02,572 Shut up! 1989 01:23:02,641 --> 01:23:04,407 Listen, big actors... 1990 01:23:04,476 --> 01:23:06,409 Their tongues are hanging out to play this part, 1991 01:23:06,478 --> 01:23:07,478 and he wants you. 1992 01:23:07,512 --> 01:23:09,045 Do you realize what this could mean? 1993 01:23:09,113 --> 01:23:10,346 I left my hair home. 1994 01:23:10,415 --> 01:23:11,775 Listen, i gotta go home. 1995 01:23:11,816 --> 01:23:13,749 Underneath my hat is bacon strips. It's a horror. 1996 01:23:13,818 --> 01:23:15,251 No, buddy! Come on! 1997 01:23:15,320 --> 01:23:17,187 No. There's a way that i like to meet people. 1998 01:23:17,255 --> 01:23:18,688 Buddy! He's waiting in here. 1999 01:23:18,756 --> 01:23:20,190 No, I can't go in. 2000 01:23:20,258 --> 01:23:21,691 You look fine. Come on. 2001 01:23:21,759 --> 01:23:24,394 Look at us. We're the barelli brothers here. 2002 01:23:26,164 --> 01:23:27,530 Oh, my god. 2003 01:23:29,100 --> 01:23:31,967 Oh, my god. I don't believe it. 2004 01:23:32,036 --> 01:23:34,337 How do you do? How do you do? 2005 01:23:34,406 --> 01:23:35,771 I'm Larry meyerson. 2006 01:23:35,840 --> 01:23:37,574 I love your work. 2007 01:23:37,642 --> 01:23:40,082 I'm buddy young, Jr., and you have no taste. 2008 01:23:40,144 --> 01:23:41,977 Thank you. 2009 01:23:42,046 --> 01:23:43,646 No, no, I'm just jokin'. Seriously, 2010 01:23:43,715 --> 01:23:45,781 I want to tell you, I'm a very, very big fan. 2011 01:23:45,850 --> 01:23:47,317 I have seen all of the movies. 2012 01:23:47,385 --> 01:23:49,185 They're fun for the entire family, 2013 01:23:49,254 --> 01:23:50,653 and, uh, do we order out, 2014 01:23:50,722 --> 01:23:52,154 or do we get to sit down here? 2015 01:23:52,224 --> 01:23:54,324 Oh, I'm sorry. Sit. Sit, please. 2016 01:23:56,394 --> 01:23:59,629 I'm... I'm sorry. I'm... I'm... I'm actin' like a... a fool here... 2017 01:23:59,698 --> 01:24:00,830 This is so weird for me. 2018 01:24:00,898 --> 01:24:02,058 What? 2019 01:24:02,100 --> 01:24:03,833 Well, I'll tell you what. 1956, ok? 2020 01:24:03,901 --> 01:24:05,501 I'm 8 years old. 2021 01:24:05,570 --> 01:24:07,604 I'm in... I'm in grossinger's with my family, we're having dinner, 2022 01:24:07,672 --> 01:24:09,339 and the door flies open. 2023 01:24:09,407 --> 01:24:11,140 Who walks in? 2024 01:24:11,209 --> 01:24:12,542 Buddy young, Jr., walks in. 2025 01:24:12,611 --> 01:24:13,976 Everybody in the entire dining room... 2026 01:24:14,045 --> 01:24:15,177 I don't remember how big it was... 2027 01:24:15,247 --> 01:24:16,679 Everybody stopped eating. 2028 01:24:16,748 --> 01:24:18,114 Now I know you're lying. 2029 01:24:18,182 --> 01:24:19,982 They never stopped eating at grossinger's. 2030 01:24:20,051 --> 01:24:21,284 No, it's true. 2031 01:24:21,353 --> 01:24:23,018 Never. They didn't even have tables there. 2032 01:24:23,087 --> 01:24:24,420 They had troughs. 2033 01:24:24,489 --> 01:24:26,088 People just... On their knees, going... 2034 01:24:30,695 --> 01:24:32,128 Miles of pickled herring, 2035 01:24:32,196 --> 01:24:33,663 which is not attractive in a mouth 2036 01:24:33,732 --> 01:24:35,012 when they're talkin'... 2037 01:24:35,066 --> 01:24:37,634 "Harry, have the waiter get me more onions. 2038 01:24:37,702 --> 01:24:39,369 "I want to smell worse. 2039 01:24:39,437 --> 01:24:41,271 "I don't smell bad enough with my breath." 2040 01:24:41,339 --> 01:24:43,105 You know, it was an amazing place. 2041 01:24:43,174 --> 01:24:46,476 Ok, this time... this time, they stopped eating, and they applauded. 2042 01:24:46,544 --> 01:24:48,645 You glided into the room. 2043 01:24:48,713 --> 01:24:51,781 We... it was like... It was like a king came into the room. 2044 01:24:51,849 --> 01:24:55,084 It was the greatest entrance i have ever seen in my life. 2045 01:24:55,153 --> 01:24:56,986 I... you... I ran up to you. 2046 01:24:57,054 --> 01:24:58,921 I'm... I'm 8 years old now, remember, ok? 2047 01:24:58,990 --> 01:25:00,323 I ran up to you and I told you 2048 01:25:00,392 --> 01:25:02,124 I wanted to be a comedian when I grew up. 2049 01:25:02,193 --> 01:25:03,526 Really? And wh-what did I say? 2050 01:25:03,595 --> 01:25:04,794 I'll tell you exactly what you said. 2051 01:25:04,862 --> 01:25:06,629 You turned to the person you were standing with, 2052 01:25:06,698 --> 01:25:08,264 you pointed at me, and you said, 2053 01:25:08,333 --> 01:25:10,866 "look what just fell out of my nose." 2054 01:25:13,672 --> 01:25:15,305 And that was funny to you? 2055 01:25:15,373 --> 01:25:17,774 Yeah. I... I was 8 years old. 2056 01:25:17,842 --> 01:25:20,042 Now I'm nervous about bein' in this movie. 2057 01:25:20,111 --> 01:25:21,544 Larry, is this funny to you? 2058 01:25:21,613 --> 01:25:23,045 Look. I'm Karl Malden. 2059 01:25:23,114 --> 01:25:24,874 "Never carry cash. Whatever." 2060 01:25:25,983 --> 01:25:26,983 How about this? 2061 01:25:27,018 --> 01:25:28,184 The girlie from star wars 2062 01:25:28,252 --> 01:25:29,519 with the bialys on her head. 2063 01:25:29,587 --> 01:25:32,221 "Luke. I need you, Luke. 2064 01:25:32,290 --> 01:25:33,856 "Give me the force." 2065 01:25:33,925 --> 01:25:35,858 Look. I'm a hasidic Baker. 2066 01:25:35,927 --> 01:25:38,528 "I'll have it Thursday for you. I'll have it Thursday for you. 2067 01:25:38,596 --> 01:25:39,862 "I'll have it Thursday. 2068 01:25:39,931 --> 01:25:41,464 "I don't got no pumpernickel. 2069 01:25:41,533 --> 01:25:43,098 "We're closed, you little bastards." 2070 01:25:43,167 --> 01:25:44,434 You can do this bit. You can do 2071 01:25:44,502 --> 01:25:46,302 that interviewing the basketball players 2072 01:25:46,371 --> 01:25:47,411 after the game, 2073 01:25:47,439 --> 01:25:48,938 you know, in the locker room. 2074 01:25:49,006 --> 01:25:50,940 You go, "hey, you played a great game. 2075 01:25:51,008 --> 01:25:53,443 "Really, not only that, you're a very impressive young man. 2076 01:25:53,511 --> 01:25:55,812 "I swear, I've never seen a poppy-seeded one. 2077 01:25:55,880 --> 01:25:58,180 "Look at you. You're a credit to men. 2078 01:25:58,249 --> 01:26:00,249 "Wait, wait. Look. Here. 2079 01:26:00,318 --> 01:26:01,584 "Now, you're Jewish." 2080 01:26:01,653 --> 01:26:03,319 There you go. Look, I'm literally... 2081 01:26:03,388 --> 01:26:04,821 I'm literally on a roll. 2082 01:26:04,889 --> 01:26:06,088 See, now, look. 2083 01:26:06,157 --> 01:26:07,824 Now I'm on a roll. 2084 01:26:07,892 --> 01:26:09,024 Now I'm uncomfortable. 2085 01:26:09,093 --> 01:26:11,761 Whatever. What a time. 2086 01:26:11,830 --> 01:26:14,930 So, Larry, I was telling buddy about this part. 2087 01:26:14,999 --> 01:26:16,366 Oh, the movie, right. 2088 01:26:16,434 --> 01:26:19,369 Sorry. I got so excited, I'm acting like a fan. 2089 01:26:19,437 --> 01:26:20,870 I am a fan. 2090 01:26:20,938 --> 01:26:22,378 Anyway, look. Here's the, uh, script. 2091 01:26:22,440 --> 01:26:25,140 I want you to take it home with you, ok? 2092 01:26:25,209 --> 01:26:26,242 Ok. 2093 01:26:29,947 --> 01:26:31,581 See what i did there? Huh? 2094 01:26:31,649 --> 01:26:33,115 That's called a lead-away. 2095 01:26:33,184 --> 01:26:34,984 You do the punch, then lead the audience away. 2096 01:26:35,052 --> 01:26:37,086 The greatest lead-away man in the history of ever 2097 01:26:37,154 --> 01:26:38,220 was fat Jack e. Leonard. 2098 01:26:38,289 --> 01:26:39,622 You don't even remember fat Jack. 2099 01:26:39,691 --> 01:26:41,190 Jack e. Leonard. No, I don't think... 2100 01:26:41,259 --> 01:26:42,592 Unless he's the same Jack e. Leonard 2101 01:26:42,660 --> 01:26:43,893 from the Jack paar show? 2102 01:26:43,961 --> 01:26:45,361 "Was the ground cold when 2103 01:26:45,430 --> 01:26:47,830 "you got up this morning? I certainly hope it was." Big fat guy? 2104 01:26:47,899 --> 01:26:49,699 How about Harry ritz, huh? 2105 01:26:49,768 --> 01:26:51,166 "Don't holler!" 2106 01:26:56,541 --> 01:26:58,240 So, um, in the script, 2107 01:26:58,309 --> 01:27:01,343 it's... it's clear which part is for buddy? 2108 01:27:01,413 --> 01:27:02,512 Yeah. Buddy. 2109 01:27:02,580 --> 01:27:05,180 Actually, the character is called "buddy." 2110 01:27:05,249 --> 01:27:07,617 You know, we were thinking about buddy when we wrote it. 2111 01:27:07,685 --> 01:27:09,218 I... until I bumped into Annie, uh, 2112 01:27:09,287 --> 01:27:11,954 I... I didn't know you were, you know, still around, and, uh... 2113 01:27:12,023 --> 01:27:13,188 It's the grandfather. 2114 01:27:13,257 --> 01:27:14,857 It's the largest part. It's a big part. 2115 01:27:14,926 --> 01:27:16,258 It's a very big part in the film. 2116 01:27:16,327 --> 01:27:18,461 Buddy, I have a really good feeling about you 2117 01:27:18,530 --> 01:27:19,962 for the part. I really do. 2118 01:27:20,031 --> 01:27:21,431 I just have to... I have to know 2119 01:27:21,499 --> 01:27:22,965 that you can read lines. That's all. 2120 01:27:23,034 --> 01:27:24,534 Look, I'm not looking for Olivier. 2121 01:27:24,602 --> 01:27:25,935 Good, 'cause he's dead. 2122 01:27:26,003 --> 01:27:27,803 You'd never find him. 2123 01:27:29,373 --> 01:27:32,007 Buddy, I... I... I really want this to happen. 2124 01:27:38,616 --> 01:27:40,416 I really have to get to the airport. 2125 01:27:40,485 --> 01:27:42,585 I guess I'm just gonna have to miss him. 2126 01:27:42,654 --> 01:27:44,520 Oh, that's a shame. Yeah. 2127 01:27:44,589 --> 01:27:46,989 Well, it was really good to see you again, Stan. 2128 01:27:47,058 --> 01:27:48,724 It was great seein' everybody. 2129 01:27:48,793 --> 01:27:50,493 I'm sorry i missed Jeffrey, 2130 01:27:50,562 --> 01:27:52,328 but Susan looked great. 2131 01:27:52,396 --> 01:27:54,196 Really. Is she, uh... 2132 01:27:56,835 --> 01:27:58,233 It'll be ok. 2133 01:27:59,403 --> 01:28:00,503 Yeah. 2134 01:28:01,706 --> 01:28:03,639 We really miss you, Stan. 2135 01:28:03,708 --> 01:28:05,575 So come on down. 2136 01:28:05,643 --> 01:28:07,343 Put buddy in one of those dog carriers, 2137 01:28:07,411 --> 01:28:08,911 and get on a plane. 2138 01:28:08,980 --> 01:28:10,646 We will. 2139 01:28:10,715 --> 01:28:12,275 Ok. Ok. 2140 01:28:18,756 --> 01:28:20,823 Do you think i let him down? 2141 01:28:22,026 --> 01:28:23,860 Of course not. 2142 01:28:23,928 --> 01:28:27,697 No, Stan. You worked like a horse for him. 2143 01:28:27,765 --> 01:28:29,298 He's just mad at you 2144 01:28:29,367 --> 01:28:31,634 because you have a life. 2145 01:28:31,703 --> 01:28:32,869 I have a life? 2146 01:28:32,937 --> 01:28:34,036 Yes, you. 2147 01:28:34,105 --> 01:28:35,872 He has you. 2148 01:28:35,940 --> 01:28:37,640 That's a life. 2149 01:28:37,709 --> 01:28:39,609 I would take that life. 2150 01:28:45,282 --> 01:28:47,016 I knew a long time ago 2151 01:28:47,084 --> 01:28:49,519 that he needed more than me. 2152 01:28:49,587 --> 01:28:51,253 He needs the show. 2153 01:28:52,524 --> 01:28:54,056 No matter how much i love him, 2154 01:28:54,125 --> 01:28:55,791 and I do, 2155 01:28:55,860 --> 01:28:58,861 he needs that extra little hug 2156 01:28:58,930 --> 01:29:01,430 that he can only get from strangers. 2157 01:29:04,936 --> 01:29:06,135 Well... 2158 01:29:07,539 --> 01:29:08,738 Go. Go. 2159 01:29:11,409 --> 01:29:12,474 Mmm. 2160 01:29:15,446 --> 01:29:16,579 Thank god you're still here. 2161 01:29:16,648 --> 01:29:17,680 Why? What's wrong? 2162 01:29:17,749 --> 01:29:19,048 Mom died again. 2163 01:29:19,116 --> 01:29:20,983 For god sakes, buddy, i... I got a cab waiting. 2164 01:29:21,052 --> 01:29:23,052 Yeah, yeah, yeah. Elaine, make some tea. 2165 01:29:23,120 --> 01:29:24,554 Buddy, he's gotta go. 2166 01:29:24,622 --> 01:29:26,055 I know. Make some tea. 2167 01:29:26,123 --> 01:29:28,057 Buddy, I got a cab waiting here. 2168 01:29:28,125 --> 01:29:30,059 I'm suffering from acute late. 2169 01:29:30,127 --> 01:29:32,061 What is it? I got to get goin'. 2170 01:29:32,129 --> 01:29:34,129 Yeah, yeah. This will only take a second. 2171 01:29:34,198 --> 01:29:37,833 I just had a meeting with Larry meyerson. 2172 01:29:37,902 --> 01:29:39,168 What, the director? 2173 01:29:39,236 --> 01:29:41,971 No, the gorilla breeder. Yeah, the director, schmuck. 2174 01:29:42,040 --> 01:29:44,840 He's the biggest director in Hollywood. 2175 01:29:44,909 --> 01:29:46,241 Come here. 2176 01:29:50,147 --> 01:29:52,782 He wants me to audition 2177 01:29:52,850 --> 01:29:55,184 for a big part in his new movie. 2178 01:29:55,252 --> 01:29:57,419 Buddy, that's... That's fabulous. 2179 01:29:57,488 --> 01:29:58,768 That... that is wonderful. 2180 01:29:58,823 --> 01:30:01,757 Yeah, but I'm lookin' it over in the cab, right? 2181 01:30:01,826 --> 01:30:03,492 And... 2182 01:30:03,561 --> 01:30:06,228 It's got a lot of words and a lot of emotions, 2183 01:30:06,297 --> 01:30:08,397 you know? And i have to audition. 2184 01:30:08,466 --> 01:30:10,265 So you talk to Annie. 2185 01:30:10,334 --> 01:30:12,835 You tell her to get you a coach or somethin'. 2186 01:30:12,904 --> 01:30:15,224 Buddy, you'll... You'll be great. 2187 01:30:15,974 --> 01:30:18,608 Listen, i-I'm sorry, but I'm so late. 2188 01:30:18,676 --> 01:30:20,109 I gotta... I gotta go. 2189 01:30:20,177 --> 01:30:21,343 I gotta go. Stan. Stan. 2190 01:30:21,412 --> 01:30:23,879 Stan, I was hopin' 2191 01:30:23,948 --> 01:30:25,848 that you would stay a few days. 2192 01:30:25,917 --> 01:30:27,850 You know, we have the shorthand. 2193 01:30:27,919 --> 01:30:29,284 You know, you know me. 2194 01:30:29,353 --> 01:30:32,154 Buddy, Friday's my grandson's birthday in Florida. 2195 01:30:32,223 --> 01:30:34,624 You know, Scotty. He... he's gonna be 3. 2196 01:30:34,692 --> 01:30:36,659 Stan, they'll hire a clown. 2197 01:30:36,728 --> 01:30:38,527 He'll think it's you. 2198 01:30:40,297 --> 01:30:42,064 Look, come here. Come here. 2199 01:30:42,133 --> 01:30:43,699 Buddy, I really... 2200 01:30:43,768 --> 01:30:44,800 What? 2201 01:30:44,869 --> 01:30:46,769 Shh. Shh. Shh. 2202 01:30:46,838 --> 01:30:49,705 I want this part, very badly. 2203 01:30:50,508 --> 01:30:51,707 This could be for me 2204 01:30:51,776 --> 01:30:54,944 what sunshine boys was for George. 2205 01:30:55,013 --> 01:30:57,613 It would be nice for Elaine. 2206 01:30:57,682 --> 01:31:00,783 She hasn't seen me doing so good in a long time. 2207 01:31:01,986 --> 01:31:03,352 Please, Stan. 2208 01:31:03,420 --> 01:31:05,688 Be with me. 2209 01:31:05,757 --> 01:31:07,823 Everything good that ever happened to me, 2210 01:31:07,892 --> 01:31:09,825 you were there. 2211 01:31:09,894 --> 01:31:11,627 Everything bad that ever happened to you, 2212 01:31:11,696 --> 01:31:13,129 I was there. 2213 01:31:13,197 --> 01:31:14,797 I was always there. 2214 01:31:15,667 --> 01:31:17,199 So be there now. 2215 01:31:24,542 --> 01:31:26,175 Yeah, but she'd be difficult. 2216 01:31:26,243 --> 01:31:27,342 She's terrific. 2217 01:31:27,411 --> 01:31:28,778 And she'd be perfect for this part. 2218 01:31:28,846 --> 01:31:30,846 She read the script, and she really likes it. 2219 01:31:30,915 --> 01:31:32,848 Did you call her? What did she say? 2220 01:31:34,185 --> 01:31:36,919 ♪ 2221 01:31:36,988 --> 01:31:38,420 Don't get me started. 2222 01:31:38,489 --> 01:31:40,723 ♪ Da da da da da da da da da da ♪ 2223 01:31:40,792 --> 01:31:41,792 what a night! 2224 01:31:41,826 --> 01:31:42,826 ♪ Da da da da ♪ 2225 01:31:42,894 --> 01:31:43,993 what does cheese say 2226 01:31:44,062 --> 01:31:45,661 when it has its picture taken? 2227 01:31:45,730 --> 01:31:46,862 ♪ Da da da da ♪ 2228 01:31:46,931 --> 01:31:48,197 where is the town of charter? 2229 01:31:48,265 --> 01:31:50,132 'Cause half the buses are going there. 2230 01:31:50,201 --> 01:31:51,201 ♪ Da da da da da ♪ 2231 01:31:51,268 --> 01:31:53,569 as Mrs. Einstein said to her husband Albert, 2232 01:31:53,637 --> 01:31:54,970 "what the hell do you know?" 2233 01:31:55,039 --> 01:31:56,172 Buddy? 2234 01:31:56,240 --> 01:31:57,673 I work alone. 2235 01:31:57,742 --> 01:31:59,175 I'm just kidding. 2236 01:31:59,243 --> 01:32:01,510 Hello, Larry. How are you? Nice to see you. 2237 01:32:01,579 --> 01:32:03,045 Annie, you know. 2238 01:32:03,114 --> 01:32:04,046 Hi. 2239 01:32:04,115 --> 01:32:05,414 And this is my brother Stan. 2240 01:32:05,482 --> 01:32:06,515 Hello. 2241 01:32:06,584 --> 01:32:08,718 Oh. Hi. Very nice to meet you. 2242 01:32:08,786 --> 01:32:09,986 Larry meyerson. 2243 01:32:10,021 --> 01:32:11,653 Yeah, Stan passed away 4 months ago. 2244 01:32:11,723 --> 01:32:13,689 I haven't had the heart to tell him. 2245 01:32:13,758 --> 01:32:14,890 Try to cheer down. 2246 01:32:14,959 --> 01:32:16,959 Anyway, I gotta tell you, 2247 01:32:17,028 --> 01:32:18,094 I read the script, 2248 01:32:18,162 --> 01:32:20,629 and it is really terrible. 2249 01:32:20,698 --> 01:32:23,165 No, I'm just playin' around. 2250 01:32:23,234 --> 01:32:25,500 It really is... Horrible. I'm shocked. 2251 01:32:25,569 --> 01:32:27,369 We had to hold it outside the cab 2252 01:32:27,438 --> 01:32:29,171 because of the stench. 2253 01:32:29,240 --> 01:32:30,906 Ok. Let's get started. 2254 01:32:30,975 --> 01:32:33,575 How do we begin this march to stardom? 2255 01:32:38,716 --> 01:32:40,950 Ok, buddy, look. Something's, uh, come up. 2256 01:32:41,018 --> 01:32:43,252 About, uh, 3 weeks ago, 2257 01:32:43,320 --> 01:32:45,621 we, uh, we offered the part to Walter matthau. 2258 01:32:45,689 --> 01:32:47,322 And he wasn't interested at the time. 2259 01:32:47,825 --> 01:32:48,924 Um... 2260 01:32:50,694 --> 01:32:52,594 This morning, matthau's agent called, 2261 01:32:52,663 --> 01:32:54,496 and he's doing it. 2262 01:32:59,503 --> 01:33:00,669 Show biz. 2263 01:33:02,539 --> 01:33:04,339 Oh, why didn't you call me? 2264 01:33:04,408 --> 01:33:06,041 We did try to contact you this morning. 2265 01:33:06,110 --> 01:33:08,510 No, no, no, you didn't. I was in my office all morning. 2266 01:33:08,579 --> 01:33:10,746 Annie. Annie. Annie. 2267 01:33:10,815 --> 01:33:13,582 Annie, can I talk to buddy for a minute? Ok? 2268 01:33:14,252 --> 01:33:15,284 Ok. 2269 01:33:16,387 --> 01:33:17,719 Thank you. 2270 01:33:19,723 --> 01:33:20,956 Now, look. 2271 01:33:21,025 --> 01:33:22,424 I still want buddy in the picture. 2272 01:33:22,493 --> 01:33:24,326 There's another part. You read the script? 2273 01:33:24,395 --> 01:33:25,627 Sure. 2274 01:33:25,696 --> 01:33:28,264 Ok. The doctor who comes in in, uh, act 3. 2275 01:33:28,332 --> 01:33:30,365 He has 3 big scenes. They're very good scenes. 2276 01:33:30,434 --> 01:33:31,867 Uh-huh. 2277 01:33:31,936 --> 01:33:33,576 I really think it's... I... I really think 2278 01:33:33,637 --> 01:33:35,837 buddy could score with that part. 2279 01:33:36,340 --> 01:33:37,539 Now, look, I know you prepared 2280 01:33:37,608 --> 01:33:39,308 the grandfather for today, ok? 2281 01:33:39,376 --> 01:33:40,943 So you could come in and read that, 2282 01:33:41,012 --> 01:33:43,045 and that will serve as your reading for the doctor. 2283 01:33:43,114 --> 01:33:44,980 Or if you want, you can take some time, 2284 01:33:45,049 --> 01:33:46,548 look at the doctor's part, 2285 01:33:46,617 --> 01:33:48,317 and come in and read that. 2286 01:33:48,385 --> 01:33:49,751 That's your call. 2287 01:33:49,821 --> 01:33:51,921 Whatever you want to do. Ok? 2288 01:33:54,292 --> 01:33:57,426 I... I really think this can work, 2289 01:33:57,494 --> 01:33:59,995 and I... I apologize for all the confusion, 2290 01:34:00,064 --> 01:34:02,698 but, uh... I hope you understand. 2291 01:34:02,766 --> 01:34:04,834 Hey, you got matthau. 2292 01:34:04,902 --> 01:34:06,735 That's secretariat. That's man o' war. 2293 01:34:06,804 --> 01:34:09,338 I mean, you got to bet on them. 2294 01:34:09,406 --> 01:34:10,639 Could I have one minute 2295 01:34:10,708 --> 01:34:12,875 to talk to my consigliere? 2296 01:34:12,944 --> 01:34:15,777 Yeah, of course. Sure. Take all the time you need, ok? 2297 01:34:15,847 --> 01:34:17,146 Ok. Thanks. 2298 01:34:21,685 --> 01:34:23,125 Did you get in touch with him or not? 2299 01:34:23,187 --> 01:34:24,119 Yes, I did. 2300 01:34:24,188 --> 01:34:25,687 And what happened? 2301 01:34:27,124 --> 01:34:28,657 What do you think? 2302 01:34:28,726 --> 01:34:30,993 I... I think it's still a great shot. 2303 01:34:31,062 --> 01:34:32,761 I... I think, uh, it could still lead 2304 01:34:32,830 --> 01:34:35,164 to a lot of things. Right? 2305 01:34:35,233 --> 01:34:37,599 This is a lousy situation. I'm sorry, 2306 01:34:37,668 --> 01:34:39,935 but this is a huge movie, 2307 01:34:40,004 --> 01:34:42,104 and it's a nice part. It is. 2308 01:34:42,173 --> 01:34:43,638 Yeah, well... 2309 01:34:45,977 --> 01:34:47,442 So what should I do? 2310 01:34:47,511 --> 01:34:49,178 Well, you read the grandfather part. 2311 01:34:49,247 --> 01:34:51,747 I mean, we worked on it 3 days. You're ready. 2312 01:34:51,815 --> 01:34:52,982 What the hell do you know? 2313 01:34:53,050 --> 01:34:54,283 Shut up. Don't tell me. 2314 01:34:54,352 --> 01:34:56,151 Shut up. Don't tell me. 2315 01:34:56,220 --> 01:34:57,819 Fell-fell-fellas. 2316 01:35:01,759 --> 01:35:03,092 Hurt them. 2317 01:35:15,006 --> 01:35:16,872 I'll do the grandfather part, 2318 01:35:16,941 --> 01:35:19,641 'cause I know it, and, uh, I'm already here. 2319 01:35:19,710 --> 01:35:20,842 Great. 2320 01:35:20,912 --> 01:35:23,112 All right. So let's do it. 2321 01:35:25,849 --> 01:35:27,582 Could I do the scene with the boyfriend? 2322 01:35:27,651 --> 01:35:30,452 You bet. Whatever you want. 2323 01:35:30,521 --> 01:35:33,688 Karen, read the scene with the boyfriend, please. 2324 01:35:34,792 --> 01:35:35,991 Can I stand up? 2325 01:35:36,060 --> 01:35:38,127 Sure. Good. I'll sit here. 2326 01:35:43,167 --> 01:35:44,666 Are you ready? 2327 01:35:48,205 --> 01:35:49,238 Go. 2328 01:35:50,041 --> 01:35:51,473 "Mr. Tannenbaum, 2329 01:35:51,542 --> 01:35:53,442 "i have something to tell you, 2330 01:35:53,510 --> 01:35:55,444 "and I'm a little nervous about it." 2331 01:35:55,512 --> 01:35:57,313 "Stuey, what are you nervous about? 2332 01:35:57,381 --> 01:35:58,680 "You're a good kid. 2333 01:35:58,749 --> 01:36:01,016 "My granddaughter likes you. I like you. 2334 01:36:01,085 --> 01:36:02,985 "Come on, talk to me." 2335 01:36:03,054 --> 01:36:05,087 "Ok. I... 2336 01:36:06,057 --> 01:36:07,622 "I got Julie pregnant." 2337 01:36:15,433 --> 01:36:17,099 "I'm really sorry." 2338 01:36:19,103 --> 01:36:21,403 "Stuey, go into the kitchen. 2339 01:36:21,472 --> 01:36:22,637 "In the refrigerator, 2340 01:36:22,706 --> 01:36:24,139 "there's a bottle of wine 2341 01:36:24,208 --> 01:36:26,442 "that I've been saving for a special occasion. 2342 01:36:26,510 --> 01:36:28,777 "Bring it here. Smash it against that table, 2343 01:36:28,846 --> 01:36:32,982 "and with the jagged end, ram it through my heart! 2344 01:36:33,050 --> 01:36:36,118 "I'd do it myself, but I've got arthritis. 2345 01:36:36,187 --> 01:36:39,154 "Get out of my house, you little sperm bank! 2346 01:36:39,223 --> 01:36:40,856 "I let you stay here with me. 2347 01:36:40,924 --> 01:36:42,191 "I let you change the channels 2348 01:36:42,259 --> 01:36:43,792 "in the middle of what I'm watching. 2349 01:36:43,861 --> 01:36:45,794 "I let you have the heel of the rye bread 2350 01:36:45,863 --> 01:36:48,897 "that I love so much. I gave it to you, stuey." 2351 01:36:52,569 --> 01:36:54,236 Give him the line. 2352 01:36:58,075 --> 01:37:00,376 This is my part, not the doctor. 2353 01:37:03,714 --> 01:37:04,913 Buddy... 2354 01:37:04,982 --> 01:37:06,315 I... I'm giving you beauties here. 2355 01:37:06,384 --> 01:37:08,184 Don't you see? I'm giving you beauties. 2356 01:37:08,252 --> 01:37:10,486 I mean, I know this part. I know this guy. 2357 01:37:10,554 --> 01:37:12,087 Look, buddy, I'm sorry. 2358 01:37:12,156 --> 01:37:14,623 I got every take, I got every rhythm, whatever you need. 2359 01:37:14,691 --> 01:37:16,191 I'm like a museum of comedy. 2360 01:37:16,260 --> 01:37:18,193 You want takes? You go to the take exhibit. 2361 01:37:18,262 --> 01:37:20,262 You want faces? You go to the face pavilion. 2362 01:37:20,331 --> 01:37:21,763 You want timing? I'm a Swiss watch. 2363 01:37:21,832 --> 01:37:23,232 Buddy, calm down. It's all right. 2364 01:37:23,300 --> 01:37:24,500 Why should i calm down? 2365 01:37:24,568 --> 01:37:27,302 It's a hit-and-run! I got run over here! 2366 01:37:27,371 --> 01:37:30,172 I'm sorry. He's upset. He gets a little upset. 2367 01:37:31,342 --> 01:37:34,776 Don't apologize for me, Stan! I hate that! 2368 01:37:34,845 --> 01:37:37,546 Let's take a break, and then he'll... He'll read the doctor. 2369 01:37:37,614 --> 01:37:40,249 I will not read the doctor part! 2370 01:37:40,317 --> 01:37:41,950 This is my part! 2371 01:37:42,019 --> 01:37:43,285 Jesus Christ, Stan! 2372 01:37:43,354 --> 01:37:44,920 Anybody can shit in your hat, 2373 01:37:44,988 --> 01:37:47,889 and you go, "thank you. It fits much better now." 2374 01:37:47,958 --> 01:37:50,125 Well, I can't wear that hat, Stan. 2375 01:37:50,194 --> 01:37:51,826 I'm takin' too many punches here. 2376 01:37:51,895 --> 01:37:52,994 If my life was a fight, 2377 01:37:53,064 --> 01:37:54,596 they would have stopped it by now! 2378 01:37:54,665 --> 01:37:56,098 So I'm stoppin' it. That's it. 2379 01:37:56,167 --> 01:37:57,566 I'm throwin' in the towel. 2380 01:37:57,634 --> 01:37:59,068 Ding! Ding! Ding! Ding! 2381 01:37:59,136 --> 01:38:02,003 The winner and still champion... show business! 2382 01:38:02,073 --> 01:38:03,905 Annie, you're a good girl 2383 01:38:03,974 --> 01:38:05,441 and a terrific agent. 2384 01:38:05,509 --> 01:38:07,176 Can I give you a little advice? 2385 01:38:07,244 --> 01:38:08,944 Represent the living. 2386 01:38:11,748 --> 01:38:14,015 Larry, no hard feelings. 2387 01:38:14,885 --> 01:38:16,285 Business is business, 2388 01:38:16,353 --> 01:38:17,353 prick. 2389 01:38:20,524 --> 01:38:22,157 Let's have lunch. 2390 01:38:26,730 --> 01:38:28,363 Um, I... I'll go talk to him. 2391 01:38:28,432 --> 01:38:30,399 No... I'll do it. 2392 01:38:32,503 --> 01:38:34,863 He would have been great in that part. 2393 01:38:41,912 --> 01:38:43,072 Ugh! 2394 01:38:44,948 --> 01:38:46,081 What are you doin'? 2395 01:38:46,150 --> 01:38:47,649 You did it to me again! 2396 01:38:47,718 --> 01:38:48,883 I was out of it, 2397 01:38:48,952 --> 01:38:50,419 and you sucked me back in! 2398 01:38:50,488 --> 01:38:52,687 My grandson is crying in Florida 2399 01:38:52,756 --> 01:38:55,457 so I could watch you do that crap again! 2400 01:38:57,128 --> 01:38:58,893 I hurt my back here. 2401 01:38:58,962 --> 01:39:00,195 You happy? 2402 01:39:01,265 --> 01:39:02,464 My leg! 2403 01:39:03,534 --> 01:39:05,700 Come on, help me up. 2404 01:39:05,769 --> 01:39:07,049 Please. Come on. 2405 01:39:09,173 --> 01:39:10,872 What are you, nuts? 2406 01:39:10,941 --> 01:39:13,381 Hittin' an old man like that! You schmuck! 2407 01:39:13,410 --> 01:39:14,876 You're crazy. 2408 01:39:16,380 --> 01:39:17,579 You're nuts! 2409 01:39:17,648 --> 01:39:19,248 You stupid shit! 2410 01:39:28,759 --> 01:39:30,159 God, I hate you. 2411 01:39:30,227 --> 01:39:31,926 You're... you're not a comedian. 2412 01:39:31,995 --> 01:39:33,228 You're a terrorist. 2413 01:39:33,297 --> 01:39:35,364 This time I was right. They had... 2414 01:39:35,432 --> 01:39:37,866 You're never right! 2415 01:39:37,934 --> 01:39:39,000 Even when you're right, 2416 01:39:39,069 --> 01:39:40,602 you're not right! 2417 01:39:42,673 --> 01:39:45,106 Everybody gets screwed, buddy! 2418 01:39:45,176 --> 01:39:47,409 Everybody got shit upon, 2419 01:39:47,478 --> 01:39:48,577 got bad breaks! 2420 01:39:48,646 --> 01:39:50,646 That is part of the business! 2421 01:39:50,714 --> 01:39:52,714 That is part of life! 2422 01:39:55,286 --> 01:39:57,486 You took every bad break 2423 01:39:57,555 --> 01:39:58,555 you ever got, 2424 01:39:58,622 --> 01:40:00,889 and you made it worse. 2425 01:40:00,957 --> 01:40:03,992 You gotta burn your Bridges behind you 2426 01:40:04,061 --> 01:40:05,394 and under you 2427 01:40:05,462 --> 01:40:06,861 and in front of you. 2428 01:40:06,930 --> 01:40:08,397 Every bridge! 2429 01:40:12,236 --> 01:40:13,535 Buddy, my whole life 2430 01:40:13,604 --> 01:40:14,969 I listened to you bellyache 2431 01:40:15,038 --> 01:40:16,572 about your luck. 2432 01:40:17,675 --> 01:40:20,175 Well, you are where you are 2433 01:40:20,244 --> 01:40:22,110 because of who you are. 2434 01:40:46,837 --> 01:40:49,371 It should have been you, right, Stan? 2435 01:40:50,774 --> 01:40:51,673 What? 2436 01:40:51,742 --> 01:40:53,074 Come on, it's a lot of years. 2437 01:40:53,143 --> 01:40:55,677 Why don't we at least say what it is? 2438 01:40:56,079 --> 01:40:57,579 Huh? 2439 01:40:57,648 --> 01:41:00,382 It should have been you instead of me, right? 2440 01:41:00,451 --> 01:41:01,683 You would have been better, 2441 01:41:01,752 --> 01:41:03,318 you would have handled things better. 2442 01:41:03,387 --> 01:41:04,786 You would have made it all better 2443 01:41:04,855 --> 01:41:06,488 than I made it, right? 2444 01:41:06,557 --> 01:41:08,022 You would have been nicer to Elaine, 2445 01:41:08,091 --> 01:41:09,324 if she had liked you that night 2446 01:41:09,393 --> 01:41:11,025 instead of me. 2447 01:41:12,630 --> 01:41:13,928 Come on, Stan, 2448 01:41:13,997 --> 01:41:15,196 you don't think I see 2449 01:41:15,266 --> 01:41:17,146 how you still look at her? 2450 01:41:18,435 --> 01:41:19,834 You're sick. 2451 01:41:21,104 --> 01:41:22,804 No, it had to be the way it was, Stan, 2452 01:41:22,873 --> 01:41:24,373 because you didn't have the balls 2453 01:41:24,441 --> 01:41:26,174 to fight me for her. 2454 01:41:26,243 --> 01:41:27,976 You had living room balls, Stan... 2455 01:41:28,044 --> 01:41:31,212 Funny in the living room, but that's it. 2456 01:41:31,282 --> 01:41:32,947 And I know how it looked to everybody... 2457 01:41:33,016 --> 01:41:34,716 "Oh, poor Stan. What a nice guy. 2458 01:41:34,785 --> 01:41:36,951 "Has to put up with crazy buddy, the shit. 2459 01:41:37,020 --> 01:41:39,154 "Why does he stay with him?" 2460 01:41:39,222 --> 01:41:41,956 But we know why, don't we, Stan, huh? 2461 01:41:43,727 --> 01:41:46,628 Because you had to be around it, 2462 01:41:46,697 --> 01:41:47,729 near it, 2463 01:41:47,798 --> 01:41:48,830 so I let you 2464 01:41:48,899 --> 01:41:50,365 because you're my brother 2465 01:41:50,434 --> 01:41:52,534 and you were brilliant, and it broke my heart 2466 01:41:52,603 --> 01:41:55,103 that you never knew what it felt like up there, 2467 01:41:55,172 --> 01:41:57,038 when it's good, when it's cookin', 2468 01:41:57,107 --> 01:41:58,373 you got 'em, they're yours, 2469 01:41:58,442 --> 01:41:59,941 you can take them anywhere you want, 2470 01:42:00,010 --> 01:42:01,142 you're powerful, 2471 01:42:01,211 --> 01:42:02,744 you prowl the stage like a panther, 2472 01:42:02,813 --> 01:42:03,878 it feels so good, 2473 01:42:03,947 --> 01:42:05,414 the laughs go right into your blood. 2474 01:42:05,482 --> 01:42:07,148 You can be a schmuck in the afternoon, 2475 01:42:07,217 --> 01:42:08,550 but you're the king of the night. 2476 01:42:08,619 --> 01:42:10,051 And every woman wants to fuck you, 2477 01:42:10,120 --> 01:42:11,720 and every man wants to know you. 2478 01:42:11,789 --> 01:42:14,289 You never knew that, Stan... 2479 01:42:14,358 --> 01:42:16,591 And I felt bad for you, 2480 01:42:16,660 --> 01:42:18,360 and I wanted you to at least 2481 01:42:18,429 --> 01:42:19,961 be close to it. 2482 01:42:21,332 --> 01:42:23,613 I didn't take your life, Stan. 2483 01:42:24,468 --> 01:42:26,000 I gave you one. 2484 01:42:30,240 --> 01:42:31,906 Yeah... 2485 01:42:31,975 --> 01:42:34,075 But you could have been nicer. 2486 01:43:27,163 --> 01:43:29,230 Dad, what are you doin' here? 2487 01:43:29,299 --> 01:43:30,331 Hi. 2488 01:43:31,101 --> 01:43:32,367 Did something happen? 2489 01:43:32,436 --> 01:43:34,436 No, no, no, no. Everything is ok. 2490 01:43:34,505 --> 01:43:37,205 I, uh, I just needed to see you for a second. 2491 01:43:37,274 --> 01:43:40,509 That's all. 2492 01:43:40,577 --> 01:43:41,710 Oh. 2493 01:43:41,778 --> 01:43:44,278 Well, you want to come in? 2494 01:43:44,347 --> 01:43:45,981 Uh, no. No, no. 2495 01:43:46,049 --> 01:43:47,849 This is... This is ok. 2496 01:43:48,785 --> 01:43:50,652 It's ok. 2497 01:43:50,721 --> 01:43:52,754 Listen, do you have a 21-inch color t.V.? 2498 01:43:52,823 --> 01:43:55,289 'Cause a guy just carried one out of here. 2499 01:43:56,092 --> 01:43:58,092 No. 2500 01:43:58,161 --> 01:43:59,161 So, were you shoppin'? 2501 01:43:59,229 --> 01:44:00,161 What? 2502 01:44:00,230 --> 01:44:01,396 Were you shoppin'? 2503 01:44:01,464 --> 01:44:04,098 Oh, I just picked up a few things after work. 2504 01:44:04,167 --> 01:44:06,635 You're workin'. That's great. Where you workin'? 2505 01:44:06,703 --> 01:44:08,903 I just... Oh, it's nothing. 2506 01:44:09,406 --> 01:44:10,939 I... 2507 01:44:11,008 --> 01:44:12,373 Tell me, where you workin'? 2508 01:44:12,442 --> 01:44:15,410 I got a job working at a record company 2509 01:44:15,478 --> 01:44:17,012 in... in the publicity department. 2510 01:44:17,080 --> 01:44:18,580 Yeah? Well, that's good. 2511 01:44:18,649 --> 01:44:20,148 It's no big deal. 2512 01:44:20,216 --> 01:44:22,951 Oh, no, it is a big deal. 2513 01:44:23,020 --> 01:44:26,187 It is. That's good. That's a good thing. 2514 01:44:26,256 --> 01:44:27,376 Yeah. 2515 01:44:29,392 --> 01:44:31,552 And you look healthy. 2516 01:44:36,633 --> 01:44:37,799 So... 2517 01:44:38,602 --> 01:44:40,101 What is it, dad? 2518 01:44:40,170 --> 01:44:41,803 Why are you here? 2519 01:44:42,940 --> 01:44:44,405 Yeah, well... 2520 01:44:46,109 --> 01:44:47,442 Grandma... 2521 01:44:49,713 --> 01:44:51,479 Left you some money. 2522 01:45:03,694 --> 01:45:05,794 $13,000? 2523 01:45:06,496 --> 01:45:08,830 Grandma had $13,000? 2524 01:45:08,899 --> 01:45:09,899 Yeah. 2525 01:45:09,933 --> 01:45:11,265 It was probably more, 2526 01:45:11,334 --> 01:45:13,574 but that's all I could get from her pimp. 2527 01:45:15,739 --> 01:45:17,538 Well, it's made out to you. 2528 01:45:18,374 --> 01:45:20,174 Yeah, well... 2529 01:45:20,243 --> 01:45:22,683 When grandma made out her will, years ago, 2530 01:45:23,446 --> 01:45:26,380 I was still the executor of you... 2531 01:45:26,449 --> 01:45:28,849 You know, from when you had your trouble, so... 2532 01:45:28,885 --> 01:45:31,285 So I endorsed it right over there. 2533 01:45:33,857 --> 01:45:35,724 This will really help. 2534 01:45:38,061 --> 01:45:40,128 I can't believe she did this. 2535 01:45:43,333 --> 01:45:45,100 Well, she loved you. 2536 01:45:49,572 --> 01:45:52,092 She always thought the world of you... 2537 01:45:55,345 --> 01:45:58,079 And no matter what was happening with you, 2538 01:45:58,148 --> 01:45:59,514 you know... 2539 01:46:01,351 --> 01:46:03,084 She... 2540 01:46:03,153 --> 01:46:05,186 She just loved you. 2541 01:46:10,761 --> 01:46:12,727 And like that, you know? 2542 01:46:18,268 --> 01:46:19,300 Ok. 2543 01:46:20,236 --> 01:46:21,269 Ok. 2544 01:46:22,806 --> 01:46:23,838 Ok. 2545 01:46:25,676 --> 01:46:27,408 Call your mother, huh? 2546 01:46:28,545 --> 01:46:29,577 Ok. 2547 01:46:30,413 --> 01:46:31,445 Ok. 2548 01:46:34,450 --> 01:46:35,784 All right. 2549 01:46:50,266 --> 01:46:51,432 Susan. 2550 01:46:54,738 --> 01:46:56,237 Where's that double take? 2551 01:46:59,209 --> 01:47:01,542 Come on, I'm goin' on in a minute! 2552 01:47:14,991 --> 01:47:16,224 Perfect. 2553 01:47:42,219 --> 01:47:43,584 So I come home, 2554 01:47:43,653 --> 01:47:46,420 I find my wife in bed with my best friend, 2555 01:47:46,489 --> 01:47:49,590 so I said, "Lenny, i have to, but you?" 2556 01:47:51,628 --> 01:47:53,261 I kid. I kid. 2557 01:47:53,329 --> 01:47:54,763 I'm kidding you all. 2558 01:47:54,831 --> 01:47:56,798 Guy goes into the doctor's office, right? 2559 01:47:56,867 --> 01:47:59,400 He says, "doc, I got 5 penises." 2560 01:47:59,469 --> 01:48:01,669 Right? Doc says, "how do your pants fit?" 2561 01:48:01,738 --> 01:48:03,972 He says, "like a glove." 2562 01:48:07,177 --> 01:48:08,442 I got to tell you, 2563 01:48:08,511 --> 01:48:10,444 this is a great audience, but these pants... 2564 01:48:10,513 --> 01:48:12,446 There's a pair of pants here. 2565 01:48:12,515 --> 01:48:14,475 What is this, let's-wear-anything day? 2566 01:48:14,517 --> 01:48:15,616 Have you seen this? 2567 01:48:15,685 --> 01:48:17,451 This man's a walking garage sale. 2568 01:48:17,520 --> 01:48:18,987 Look at these pants. 2569 01:48:19,055 --> 01:48:21,089 You know what I'm sayin'? What stinks? 2570 01:48:21,158 --> 01:48:22,390 Some... there's a perfume here 2571 01:48:22,458 --> 01:48:23,892 that's... is it you, ma'am? 2572 01:48:23,960 --> 01:48:25,393 No. 2573 01:48:25,461 --> 01:48:27,528 That eau de bayonne you're wearin' there? But... 2574 01:48:27,597 --> 01:48:29,130 No, it's lovely makeup. 2575 01:48:29,199 --> 01:48:32,700 Who puts it on, the ringling brothers? 2576 01:48:32,769 --> 01:48:35,136 Looks like an opera broke out on your face. 2577 01:48:35,205 --> 01:48:37,772 You got too close when the avon lady exploded. 2578 01:48:40,010 --> 01:48:43,778 But there's a guy over here that I can't believe. 2579 01:48:43,847 --> 01:48:46,181 I mean this in the nicest of terms. 2580 01:48:46,249 --> 01:48:47,648 Is that a toupee? 2581 01:48:47,717 --> 01:48:48,717 No. 2582 01:48:48,785 --> 01:48:51,119 No. Well, I, for one, was fooled. 2583 01:48:57,127 --> 01:48:58,326 Looks like somebody stapled 2584 01:48:58,394 --> 01:49:00,428 a Danish to your head, you know? 2585 01:49:13,810 --> 01:49:14,909 Yeah? 2586 01:49:21,651 --> 01:49:22,817 Hello, buddy. 2587 01:49:23,619 --> 01:49:25,019 Hello, Stan. 2588 01:49:28,791 --> 01:49:29,891 How are you? 2589 01:49:30,927 --> 01:49:33,328 It was a good show. 2590 01:49:33,396 --> 01:49:35,163 Yeah, they were good. 2591 01:49:35,232 --> 01:49:37,431 No, you were... You were really sharp. 2592 01:49:37,500 --> 01:49:39,033 Everything was right on the beat. 2593 01:49:39,836 --> 01:49:41,702 Well, it... It felt good. 2594 01:49:41,771 --> 01:49:43,738 You know, i-I've been playing these places, 2595 01:49:43,806 --> 01:49:45,273 and, uh, it's been ok. 2596 01:49:45,342 --> 01:49:47,508 Yeah, I saw in the paper that you were here. 2597 01:49:47,577 --> 01:49:48,843 Oh, yeah? 2598 01:49:50,080 --> 01:49:51,512 Did you see Elaine? 2599 01:49:51,581 --> 01:49:52,847 Yeah. 2600 01:49:52,916 --> 01:49:54,548 You know, usually, she don't like the... the clubs 2601 01:49:54,617 --> 01:49:56,217 and the traveling and, uh... 2602 01:49:56,286 --> 01:49:58,086 But it's nice that you're together. 2603 01:49:58,154 --> 01:49:59,154 Yeah... 2604 01:49:59,890 --> 01:50:00,989 Yeah. 2605 01:50:02,625 --> 01:50:04,592 And what's this? 2606 01:50:04,660 --> 01:50:06,194 Oh, this is, uh... 2607 01:50:06,263 --> 01:50:07,628 A painting that I did. 2608 01:50:07,697 --> 01:50:08,897 Really? 2609 01:50:10,400 --> 01:50:11,799 Here. It's for you. 2610 01:50:12,802 --> 01:50:14,202 It's for me? 2611 01:50:16,506 --> 01:50:17,972 Thanks, Stan. 2612 01:50:19,742 --> 01:50:20,909 Should i open it now? 2613 01:50:20,977 --> 01:50:21,910 Yeah. Yeah, sure. 2614 01:50:21,978 --> 01:50:23,778 Yeah? Go ahead. 2615 01:50:44,500 --> 01:50:45,833 It's good. 2616 01:50:48,405 --> 01:50:49,938 It's very good. 2617 01:50:52,242 --> 01:50:54,208 Nah, you know, it's just a... 2618 01:50:54,277 --> 01:50:55,609 Thing I... 2619 01:51:22,538 --> 01:51:25,273 Is that the only jacket that you brought? 2620 01:51:26,909 --> 01:51:28,242 Yeah. Why? 2621 01:51:30,280 --> 01:51:32,780 Because the other jacket was funnier. 2622 01:51:36,486 --> 01:51:39,253 You know, I got to tell you, Stan, 2623 01:51:39,322 --> 01:51:42,590 seeing you walk into the back of that room today... 2624 01:51:44,461 --> 01:51:46,427 It just made me feel... 2625 01:51:47,830 --> 01:51:49,597 Sick to my stomach. 2626 01:51:49,665 --> 01:51:52,733 I thought I'd lose my lunch right on the stage. 2627 01:51:55,738 --> 01:51:58,739 Did you see what I did there? 2628 01:51:58,808 --> 01:52:01,109 You thought i was gonna say... 2629 01:52:01,177 --> 01:52:03,878 That I was overjoyed to see you again... 2630 01:52:05,281 --> 01:52:07,415 But I took you the other way. 2631 01:52:11,521 --> 01:52:12,686 I saw. 2632 01:52:16,459 --> 01:52:19,394 But you said you, uh, you liked the act, huh? 2633 01:52:19,462 --> 01:52:21,062 Yeah, yeah. 2634 01:52:21,131 --> 01:52:22,830 You know what was really good 2635 01:52:22,899 --> 01:52:25,199 was, uh, the ringling brothers. 2636 01:52:25,268 --> 01:52:26,767 Oh, yeah, well, that occurred to me 2637 01:52:26,836 --> 01:52:27,968 right on stage. 2638 01:52:28,038 --> 01:52:29,070 What, right then? 2639 01:52:29,139 --> 01:52:30,939 Oh, yeah. I went with it right then and there. 2640 01:52:31,007 --> 01:52:32,306 Well, it was very funny. 2641 01:52:32,375 --> 01:52:34,409 Oh, yeah, you know, i always used to say "circus", 2642 01:52:34,477 --> 01:52:35,809 but I went more specific. 2643 01:52:35,878 --> 01:52:37,045 Well, it was very funny. 2644 01:52:37,113 --> 01:52:38,479 It was better, right? Don't you think? 2645 01:52:38,548 --> 01:52:39,480 Much better. 2646 01:52:39,549 --> 01:52:40,981 Yeah, I loved it. Hi, honey. 2647 01:52:41,051 --> 01:52:42,583 Then I rolled over to that other guy. 2648 01:52:42,652 --> 01:52:44,618 Oh, what, the guy with the... With the toupee? 2649 01:52:44,687 --> 01:52:45,719 Well, you're being kind. 2650 01:52:45,788 --> 01:52:46,987 I, for one, was fooled. 2651 01:52:47,057 --> 01:52:49,090 He looked like an old q-tip, 2652 01:52:49,159 --> 01:52:50,391 this guy. 2653 01:52:50,460 --> 01:52:52,460 W-w-well, I... I just hammered that. 2654 01:52:52,529 --> 01:52:53,627 You know, I mean, i had to. 2655 01:52:53,696 --> 01:52:55,536 But... but it was good-natured. 2656 01:52:55,598 --> 01:52:56,997 It was good-natured hammering. 2657 01:52:57,067 --> 01:52:58,067 They loved it. 2658 01:52:58,101 --> 01:52:59,500 They loved you, honey. 2659 01:52:59,569 --> 01:53:01,135 They had a great sense of humor. 2660 01:53:01,204 --> 01:53:02,570 And they had a good time. 2661 01:53:02,638 --> 01:53:04,138 Oh, sure. 2662 01:53:04,207 --> 01:53:06,474 Well, what I was doing, forget about it. 2663 01:53:06,543 --> 01:53:07,575 Cannon shots. 2664 01:53:07,643 --> 01:53:09,143 Yeah, but one after another. 2665 01:53:09,212 --> 01:53:10,044 Wow. 2666 01:53:10,113 --> 01:53:11,245 It wasn't even fair. 2667 01:53:11,314 --> 01:53:12,713 It wasn't fair. 2668 01:53:12,782 --> 01:53:14,082 You know? I had a good time. 2669 01:53:14,150 --> 01:53:16,417 I thought it was strong. I felt vital, 2670 01:53:16,486 --> 01:53:17,918 and I did 48 minutes. 2671 01:53:17,987 --> 01:53:20,020 It takes me that long to pee. 2672 01:53:20,090 --> 01:53:22,022 Did you write any of this down? 2673 01:53:22,092 --> 01:53:23,391 I didn't bring a pad. 2674 01:53:23,460 --> 01:53:24,625 Great. 2675 01:53:31,067 --> 01:53:34,268 ♪ 2676 01:53:34,337 --> 01:53:36,170 ♪ When you're smilin' ♪ 2677 01:53:36,239 --> 01:53:38,473 ♪ when you're smilin' ♪ 2678 01:53:38,541 --> 01:53:42,110 ♪ the whole world smiles with you ♪ 2679 01:53:42,178 --> 01:53:44,378 ♪ and when you're laughin' ♪ 2680 01:53:44,447 --> 01:53:46,847 ♪ oh, you're laughin' ♪ 2681 01:53:46,916 --> 01:53:49,984 ♪ ooh, then the sun comes shinin' through ♪ 2682 01:53:50,786 --> 01:53:53,087 ♪ when you're cryin' ♪ 2683 01:53:53,156 --> 01:53:54,855 ♪ you bring on the rain ♪ 2684 01:53:54,924 --> 01:53:56,890 ♪ stop your sighin' ♪ 2685 01:53:56,959 --> 01:53:58,879 ♪ won't you be happy again? ♪ 2686 01:53:58,928 --> 01:54:00,894 ♪ when you're smilin' ♪ 2687 01:54:00,963 --> 01:54:03,131 ♪ keep on smilin' ♪ 2688 01:54:03,199 --> 01:54:06,467 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 2689 01:56:41,424 --> 01:56:42,723 ♪ buddy ♪ 2690 01:56:42,792 --> 01:56:44,057 ♪ buddy ♪ 2691 01:56:44,126 --> 01:56:46,093 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 2692 01:56:46,162 --> 01:56:48,529 ♪ 'cause buddy's our buddy ♪ 2693 01:56:48,598 --> 01:56:51,198 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2694 01:56:53,436 --> 01:56:56,304 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2695 01:58:17,119 --> 01:58:21,889 ♪ so if you want a heap of big laugh from t.V. Set ♪ 2696 01:58:21,957 --> 01:58:24,458 ♪ just sit back with your favorite squaw ♪ 2697 01:58:24,527 --> 01:58:26,761 ♪ and a big chief cigarette ♪ 2698 01:58:26,829 --> 01:58:29,296 ♪ 'cause the sioux and the crow and the arapaho ♪ 2699 01:58:29,365 --> 01:58:31,732 ♪ and the Pawnee all agree ♪ 2700 01:58:31,801 --> 01:58:33,267 ♪ that buddy ♪ 2701 01:58:33,335 --> 01:58:34,735 ♪ buddy ♪ 2702 01:58:34,804 --> 01:58:38,773 ♪ he's the funniest paleface on t.V. ♪ 2703 01:58:38,841 --> 01:58:41,241 ♪ on t.V. ♪ 2704 01:58:41,310 --> 01:58:44,278 ♪ on t.V. ♪ 2705 01:58:44,346 --> 01:58:52,346 ♪ look out, here comes buddy ♪ 175085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.