Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,756 --> 00:00:55,844
Don't forget me
2
00:00:58,263 --> 00:01:03,101
Even if I'm not with you
3
00:01:04,644 --> 00:01:08,523
Don't forget me
4
00:01:11,151 --> 00:01:16,072
I'll come back to you
5
00:01:16,156 --> 00:01:20,160
Days go by, months pass
6
00:01:22,787 --> 00:01:23,830
Temporarily Closed
7
00:01:23,913 --> 00:01:25,290
I went by Las Vegas pub the other day.
8
00:01:25,373 --> 00:01:27,417
They've closed down too.
9
00:01:30,003 --> 00:01:32,922
You guys have anywhere to go?
10
00:01:35,216 --> 00:01:37,761
I'm back to working at convenience stores.
11
00:01:38,636 --> 00:01:41,681
Really? A convenience store?
12
00:01:42,265 --> 00:01:45,477
Dude, what's wrong with working there?
13
00:01:47,520 --> 00:01:48,938
You're an artist.
14
00:01:49,647 --> 00:01:51,608
Can't you find something else to do?
15
00:01:51,941 --> 00:01:55,278
I only say that because you're skipping practice
16
00:01:55,362 --> 00:01:56,946
for that lame job.
17
00:01:59,074 --> 00:02:00,700
Are they hiring?
18
00:02:04,371 --> 00:02:06,956
I know things are pretty tough right now
19
00:02:07,290 --> 00:02:08,458
but don't forget who I am.
20
00:02:09,334 --> 00:02:12,128
I'll keep the promise I made to you guys.
21
00:02:14,130 --> 00:02:15,715
We can't go down like this.
22
00:02:16,925 --> 00:02:18,301
We're in a pretty bad place
23
00:02:18,385 --> 00:02:20,136
but I feel sorry for you too.
24
00:02:21,096 --> 00:02:24,974
Why did you start selling ducks?
25
00:02:25,058 --> 00:02:27,394
You can't serve duck in a live bar.
26
00:02:27,560 --> 00:02:29,270
Chicken maybe, but duck?
27
00:02:31,481 --> 00:02:33,566
It sold well at first.
28
00:02:37,070 --> 00:02:38,738
And duck's good for you.
29
00:02:39,114 --> 00:02:41,991
Take the leftovers home. OK?
30
00:02:43,368 --> 00:02:44,828
Cut him some slack.
31
00:03:38,381 --> 00:03:46,681
Moon Fishing In Aewol
32
00:04:28,431 --> 00:04:31,309
Pick up the phone. I'm coming to Jeju.
33
00:05:08,138 --> 00:05:09,305
Come eat.
34
00:05:14,936 --> 00:05:18,314
I really enjoy doing the mail service.
35
00:05:18,690 --> 00:05:20,400
If you're not careful
36
00:05:20,483 --> 00:05:21,985
it'll take up all your time.
37
00:05:22,068 --> 00:05:25,071
Then I'll close shop and just send mail.
38
00:05:27,699 --> 00:05:29,409
This soup's great.
39
00:05:47,469 --> 00:05:48,762
Thanks.
40
00:05:52,515 --> 00:05:54,100
What brings you here out of the blue?
41
00:05:54,601 --> 00:05:56,269
You said I could visit any time.
42
00:05:57,228 --> 00:05:59,147
I said that years ago.
43
00:06:05,528 --> 00:06:07,364
You haven't changed much.
44
00:06:08,615 --> 00:06:09,991
You...
45
00:06:10,408 --> 00:06:11,659
look old.
46
00:06:11,743 --> 00:06:12,952
Hey!
47
00:06:13,036 --> 00:06:15,663
Man, your temper hasn't changed.
48
00:06:16,873 --> 00:06:18,124
I'm hungry.
49
00:06:19,000 --> 00:06:20,168
Want to go for a drink?
50
00:06:20,251 --> 00:06:21,503
Let's go to a good restaurant.
51
00:06:21,586 --> 00:06:23,046
Let's do that.
52
00:06:23,588 --> 00:06:25,382
—Lead the way. —Let's go.
53
00:06:31,554 --> 00:06:33,306
Tons of seafood restaurants around
54
00:06:33,390 --> 00:06:34,891
and you brought me here?
55
00:06:35,892 --> 00:06:37,727
This is all natural.
56
00:06:38,853 --> 00:06:41,690
And just look at this amazing view.
57
00:06:42,816 --> 00:06:45,193
Yeah. Not bad.
58
00:07:00,417 --> 00:07:02,168
You still in the band?
59
00:07:02,627 --> 00:07:03,878
No.
60
00:07:07,465 --> 00:07:09,426
You look like a bum.
61
00:07:09,509 --> 00:07:11,344
I'm not lending you money.
62
00:07:11,636 --> 00:07:13,221
As if you have any to lend.
63
00:07:14,097 --> 00:07:18,852
Or maybe you do! Let's see.
64
00:07:18,935 --> 00:07:20,437
Don't even think about it.
65
00:07:22,063 --> 00:07:23,857
Such an awesome friend you are.
66
00:07:27,360 --> 00:07:28,903
This is nice.
67
00:07:29,487 --> 00:07:30,739
It really is.
68
00:07:40,540 --> 00:07:41,791
Let's see.
69
00:07:42,417 --> 00:07:44,836
I have seafood stew.
70
00:07:44,919 --> 00:07:48,256
I can't drink without food, OK?
71
00:07:49,883 --> 00:07:51,468
A can of peaches
72
00:07:51,551 --> 00:07:53,887
used to be enough to keep you happy.
73
00:07:58,099 --> 00:08:00,310
Hey. Is that a conch?
74
00:08:01,936 --> 00:08:04,189
Abalone! And it's alive!
75
00:08:04,731 --> 00:08:05,982
Hey.
76
00:08:06,900 --> 00:08:08,443
Is this a king conch?
77
00:08:08,526 --> 00:08:10,070
A horn conch.
78
00:08:12,405 --> 00:08:13,698
Hey...
79
00:08:20,914 --> 00:08:22,791
You grow your own seafood?
80
00:08:23,833 --> 00:08:26,628
You're a true homebody. The best.
81
00:08:27,629 --> 00:08:31,466
I've been saving these for a rainy day.
82
00:08:31,841 --> 00:08:34,344
Consider it pouring out. I'm here.
83
00:08:34,427 --> 00:08:35,929
Darn you.
84
00:08:43,853 --> 00:08:45,689
You can sleep in there.
85
00:08:46,648 --> 00:08:48,566
Hey, by the way
86
00:08:48,650 --> 00:08:51,027
did you rent this place? How much?
87
00:08:51,111 --> 00:08:52,153
$1,000.
88
00:08:52,987 --> 00:08:55,031
Man, that's expensive.
89
00:08:55,699 --> 00:08:57,033
How do you afford that?
90
00:08:57,992 --> 00:08:59,244
For the year.
91
00:09:00,036 --> 00:09:01,579
What?
92
00:09:01,663 --> 00:09:03,665
That's for the whole year.
93
00:09:03,748 --> 00:09:04,999
That's how they do it here.
94
00:09:05,083 --> 00:09:06,793
$1,000 for the whole year?
95
00:09:07,085 --> 00:09:08,545
That's a steal.
96
00:09:08,628 --> 00:09:10,922
Mr Kim helped me out.
97
00:09:11,381 --> 00:09:12,632
Mr Kim?
98
00:09:13,550 --> 00:09:15,802
My boss at the café.
99
00:09:15,885 --> 00:09:17,804
Do you think I just bum around?
100
00:09:18,388 --> 00:09:21,433
—Then you do have money to lend me. —No.
101
00:09:24,269 --> 00:09:25,395
You're going back tomorrow?
102
00:09:27,522 --> 00:09:30,650
Well... maybe I'll stay a few days.
103
00:09:32,485 --> 00:09:33,778
OK.
104
00:09:34,696 --> 00:09:36,322
Don't get on my nerves
105
00:09:36,406 --> 00:09:39,659
and stay out of trouble.
106
00:09:41,453 --> 00:09:44,289
This is really good. Here, have a drink.
107
00:09:44,372 --> 00:09:45,707
Cheers.
108
00:09:48,960 --> 00:09:50,670
She's not here yet.
109
00:09:51,504 --> 00:09:52,547
Good morning.
110
00:09:52,630 --> 00:09:54,341
Why are you walking around?
111
00:09:54,424 --> 00:09:56,051
Just checking for customers.
112
00:09:57,469 --> 00:09:58,678
I've been getting dry heaves.
113
00:09:58,762 --> 00:10:01,389
—Maybe it's my liver. —It's your drinking.
114
00:10:03,308 --> 00:10:04,768
Think I should try herbal medicine?
115
00:10:04,851 --> 00:10:06,019
Got anything affordable?
116
00:10:06,102 --> 00:10:07,562
If it's cheap, it's no good.
117
00:10:07,645 --> 00:10:10,148
I'll make you something effective.
118
00:10:10,231 --> 00:10:12,692
I'm hardly getting by as it is.
119
00:10:12,776 --> 00:10:13,860
Now that the new coastal road is open
120
00:10:13,943 --> 00:10:15,779
three cafés have opened up.
121
00:10:15,862 --> 00:10:17,655
They are putting me out of business.
122
00:10:18,073 --> 00:10:21,076
They should only issue licences
123
00:10:21,159 --> 00:10:22,827
if you've been here at least 10 years.
124
00:10:22,911 --> 00:10:25,121
These newcomers are ruining everything!
125
00:10:25,205 --> 00:10:26,790
And they act all sophisticated and stuck-up.
126
00:10:26,873 --> 00:10:27,916
Bloody mainlanders.
127
00:10:27,999 --> 00:10:29,501
—Bloody mainlanders. —Bloody mainlanders.
128
00:10:29,584 --> 00:10:32,045
I consider myself a valuable asset
129
00:10:32,128 --> 00:10:33,421
to the community.
130
00:10:34,714 --> 00:10:37,634
What? My grandparents are from here.
131
00:10:37,717 --> 00:10:39,803
I'm 100% local.
132
00:10:40,804 --> 00:10:42,639
If my folks had money
133
00:10:42,722 --> 00:10:45,767
my life wouldn't be so hard... ouch!
134
00:10:46,309 --> 00:10:48,812
They left you much more than you deserve!
135
00:10:48,895 --> 00:10:50,355
You hit me again!
136
00:10:50,438 --> 00:10:51,940
Have some respect for your brother-in-law.
137
00:10:52,023 --> 00:10:53,817
You're just a bloody mainlander...
138
00:10:54,317 --> 00:10:55,568
You little twerp!
139
00:10:55,652 --> 00:10:57,195
I've been living here
140
00:10:57,278 --> 00:10:58,863
since I married your sister 30 years ago!
141
00:10:58,947 --> 00:11:00,448
I'll smack your mouth.
142
00:11:00,532 --> 00:11:04,786
Since we're all here, shall we go fishing?
143
00:11:04,869 --> 00:11:06,705
—Sounds good. —Get your boat, Captain.
144
00:11:06,788 --> 00:11:08,164
Who's paying for the gas?
145
00:11:08,248 --> 00:11:10,583
We'll just fish off the rocks.
146
00:11:10,667 --> 00:11:11,710
I'll buy whiskey.
147
00:11:11,793 --> 00:11:12,877
—Let's go! —OK!
148
00:11:12,961 --> 00:11:14,921
Let's go before the tide changes.
149
00:11:15,005 --> 00:11:16,798
We've got two hours.
150
00:11:17,257 --> 00:11:20,051
It's about time.
151
00:11:20,135 --> 00:11:23,138
The sea is swarming with sea bream
152
00:11:23,221 --> 00:11:24,889
just a bit farther out.
153
00:11:24,973 --> 00:11:26,808
—I'll drive. —All right!
154
00:11:27,517 --> 00:11:30,228
That's So-wol. She's with somebody.
155
00:11:30,311 --> 00:11:31,563
Who?
156
00:11:32,355 --> 00:11:34,607
—Who is he? —How should I know?
157
00:11:34,691 --> 00:11:36,317
—Who is he? —Her husband?
158
00:11:36,401 --> 00:11:38,111
Husband? She's not married.
159
00:11:38,194 --> 00:11:39,863
No, she doesn't even have a boyfriend.
160
00:11:43,324 --> 00:11:45,201
Whoever it is, they look pretty chummy.
161
00:11:45,285 --> 00:11:46,619
What's he smirking about?
162
00:11:46,703 --> 00:11:47,954
Is he smirking?
163
00:11:49,748 --> 00:11:50,874
What's that guy's deal?
164
00:11:51,541 --> 00:11:53,376
They're coming this way.
165
00:11:55,170 --> 00:11:56,463
Oh, man.
166
00:12:09,225 --> 00:12:10,810
Good morning.
167
00:12:26,117 --> 00:12:27,410
Who is this?
168
00:12:28,453 --> 00:12:29,913
A friend.
169
00:12:29,996 --> 00:12:31,581
A friend?
170
00:12:31,998 --> 00:12:35,251
So, you're a friend of So-wol's.
171
00:12:35,335 --> 00:12:37,629
—Good to meet you. —Yeah.
172
00:12:37,712 --> 00:12:39,381
I'm Yong-sik, I run an acupuncture clinic.
173
00:12:39,464 --> 00:12:43,134
Did you come by yourself? On vacation?
174
00:12:44,010 --> 00:12:45,178
There's no place like Jeju.
175
00:12:45,261 --> 00:12:46,513
A clean and healing island.
176
00:12:46,596 --> 00:12:47,806
Even the air you breathe is medicine.
177
00:12:47,889 --> 00:12:50,475
That's why my clinic isn't doing well.
178
00:12:51,226 --> 00:12:53,186
Done any sightseeing?
179
00:12:53,269 --> 00:12:54,854
Not yet.
180
00:12:54,979 --> 00:12:56,481
Three days is more than enough
181
00:12:56,564 --> 00:12:57,982
to see the entire island.
182
00:12:58,400 --> 00:12:59,859
You'll be ready to go by then.
183
00:12:59,943 --> 00:13:01,403
Why is he being weird?
184
00:13:01,486 --> 00:13:02,821
Come on, let's go.
185
00:13:04,906 --> 00:13:06,116
We're going fishing.
186
00:13:06,199 --> 00:13:07,409
Have fun.
187
00:13:08,785 --> 00:13:10,495
No need to see me out.
188
00:13:22,090 --> 00:13:23,550
What was that about?
189
00:13:24,300 --> 00:13:26,886
I have to work. Go have fun.
190
00:13:28,471 --> 00:13:30,557
What a weirdo.
191
00:13:51,161 --> 00:13:53,580
"I'll send out your mail any date you want"?
192
00:14:07,385 --> 00:14:08,636
What's up?
193
00:14:08,803 --> 00:14:10,388
Where are you?
194
00:14:10,472 --> 00:14:14,601
We got to meet up. Come talk to Young-rok.
195
00:14:16,978 --> 00:14:19,606
Why not? Where are you?
196
00:14:20,815 --> 00:14:22,108
Wait.
197
00:14:22,817 --> 00:14:24,486
Did I just hear the ocean?
198
00:14:24,819 --> 00:14:26,029
Are you at the beach?
199
00:14:26,613 --> 00:14:28,114
Where are you, man?
200
00:14:30,700 --> 00:14:32,285
I'm on Jeju Island.
201
00:14:32,911 --> 00:14:34,162
Jeju?
202
00:14:34,454 --> 00:14:37,082
Come on, dude, you should've taken me.
203
00:14:38,083 --> 00:14:40,752
Want me to join you after my gig?
204
00:14:41,544 --> 00:14:44,005
No. I'm going back soon.
205
00:14:44,673 --> 00:14:45,882
All right then.
206
00:14:46,216 --> 00:14:47,842
Call me if you run out of money.
207
00:14:48,343 --> 00:14:51,638
I'm asking around for jobs for you.
208
00:14:52,430 --> 00:14:55,517
Dr Kim is hopping mad
209
00:14:55,600 --> 00:14:57,102
that you're not answering her calls.
210
00:14:57,185 --> 00:14:59,229
She has been calling me dozens of times a day.
211
00:14:59,604 --> 00:15:01,439
Morning, noon, and night.
212
00:15:01,523 --> 00:15:03,942
Zero concern for everyone but herself.
213
00:15:04,484 --> 00:15:06,152
Tell her you don't know anything.
214
00:15:06,236 --> 00:15:07,779
I'll call you soon.
215
00:15:08,780 --> 00:15:10,990
Hey...
216
00:15:20,375 --> 00:15:25,922
Aewol General Store
217
00:15:45,358 --> 00:15:46,609
What?
218
00:15:47,819 --> 00:15:50,822
Nothing. Come on. He's waiting.
219
00:15:54,117 --> 00:15:57,078
—Wait up! —Hurry up.
220
00:16:44,167 --> 00:16:46,169
When I come here
221
00:16:47,420 --> 00:16:49,714
he visits me in my dreams.
222
00:17:12,445 --> 00:17:15,073
Hey, what's all that?
223
00:17:17,325 --> 00:17:18,952
Let me get it.
224
00:17:34,342 --> 00:17:35,677
Thanks.
225
00:17:48,773 --> 00:17:50,025
Here.
226
00:17:50,567 --> 00:17:53,528
What happened? Are you in trouble?
227
00:17:53,862 --> 00:17:55,113
No.
228
00:17:56,156 --> 00:17:58,408
It's written all over your face, dude.
229
00:17:58,992 --> 00:18:02,078
I'm just tired of the city and its filthy air.
230
00:18:02,162 --> 00:18:03,204
Maybe I'll move to the countryside
231
00:18:03,288 --> 00:18:04,330
for a few years.
232
00:18:07,500 --> 00:18:09,961
Hey, wait. A few years?
233
00:18:10,754 --> 00:18:12,380
No way. Pack your stuff now.
234
00:18:12,714 --> 00:18:14,716
If you want a country life
235
00:18:14,799 --> 00:18:16,718
go to the countryside, don't come here.
236
00:18:16,801 --> 00:18:18,261
Sheesh, aren't you supportive?
237
00:18:18,345 --> 00:18:20,430
You crashed at my place for years.
238
00:18:20,513 --> 00:18:23,475
It wasn't just me. It was the whole band.
239
00:18:25,477 --> 00:18:29,606
Fine! I'll go. I will!
240
00:18:32,901 --> 00:18:35,403
—Look, Mr Rockstar. —What?
241
00:18:35,487 --> 00:18:37,364
Play something to get the vibe up.
242
00:18:37,447 --> 00:18:38,823
Just put on some music.
243
00:18:38,907 --> 00:18:42,243
—Don't be a douche. —Don't be mean.
244
00:19:33,503 --> 00:19:34,921
So-wol.
245
00:20:50,205 --> 00:20:53,208
Turn around
246
00:20:53,792 --> 00:20:55,418
Turn around.
247
00:21:03,134 --> 00:21:05,470
Hold her hands
248
00:21:05,553 --> 00:21:07,222
Hold her hands.
249
00:21:11,685 --> 00:21:13,853
Look at her.
250
00:21:15,397 --> 00:21:17,232
Hug her
251
00:21:17,565 --> 00:21:19,234
Hug her.
252
00:21:40,046 --> 00:21:41,297
Boo!
253
00:21:41,840 --> 00:21:43,967
Hell, you startled me!
254
00:21:44,467 --> 00:21:47,012
Hey, are you hungover?
255
00:21:47,178 --> 00:21:48,680
Your eyes are all red.
256
00:21:50,974 --> 00:21:53,101
Where can I go?
257
00:21:53,476 --> 00:21:55,729
I don't know. Look it up on the Internet.
258
00:22:00,817 --> 00:22:04,112
When do you get off? Let's hang out.
259
00:22:04,195 --> 00:22:07,157
I can't. I work till tonight.
260
00:22:07,240 --> 00:22:11,202
If you're bored, go pick some seaweed.
261
00:22:11,286 --> 00:22:12,537
Seaweed?
262
00:22:16,958 --> 00:22:18,543
Should I?
263
00:22:20,712 --> 00:22:21,921
Hi.
264
00:22:22,005 --> 00:22:24,966
Well, well, you're still here?
265
00:22:25,050 --> 00:22:26,926
He's staying for a few more days.
266
00:22:27,010 --> 00:22:28,470
Hi.
267
00:22:29,554 --> 00:22:31,514
—OK. —Is he...
268
00:22:32,932 --> 00:22:34,559
your boyfriend?
269
00:22:34,642 --> 00:22:38,480
—Sheesh, this punk? —Hey.
270
00:22:39,064 --> 00:22:41,399
I'm so much bigger than you.
271
00:22:41,483 --> 00:22:43,234
—Good for you. —I know.
272
00:22:43,318 --> 00:22:45,070
—You must be so proud. —I am.
273
00:22:50,033 --> 00:22:52,911
So, want to join me?
274
00:22:53,536 --> 00:22:54,913
Really?
275
00:22:57,749 --> 00:22:59,751
Sure! Thanks.
276
00:23:00,043 --> 00:23:01,544
—Hold this. —OK.
277
00:23:01,628 --> 00:23:03,421
—I'll catch something. —OK.
278
00:23:03,713 --> 00:23:05,507
Hey, bye.
279
00:23:05,590 --> 00:23:07,759
OK, bye.
280
00:23:23,358 --> 00:23:25,819
The tide isn't right.
281
00:23:25,902 --> 00:23:27,153
If you come at the right time
282
00:23:27,237 --> 00:23:29,072
there's fish everywhere.
283
00:23:35,412 --> 00:23:38,039
—What do I do? —Grab on! Reel it in!
284
00:23:38,123 --> 00:23:41,584
—It's huge! —Good! Keep going!
285
00:23:41,668 --> 00:23:43,086
That's good!
286
00:23:43,169 --> 00:23:44,713
Nice and steady! You got it!
287
00:23:44,796 --> 00:23:46,214
I see it! Just a little more!
288
00:23:46,297 --> 00:23:49,092
—Oh, my! —A little more! You got it!
289
00:23:50,969 --> 00:23:52,470
Nice one!
290
00:23:52,929 --> 00:23:53,972
Oh my!
291
00:23:54,639 --> 00:23:57,600
That's easily a two-footer!
292
00:23:57,684 --> 00:24:00,770
—Awesome! —It's a monster!
293
00:24:07,694 --> 00:24:09,154
Is this all?
294
00:24:09,988 --> 00:24:11,364
Are you sure?
295
00:24:12,532 --> 00:24:15,368
This is all you got out of that huge fish?
296
00:24:16,411 --> 00:24:19,664
It had a lot of bones, so I made stew with it.
297
00:24:21,166 --> 00:24:25,211
I cook Italian. I don't know how to filet a fish.
298
00:24:25,628 --> 00:24:29,215
Man-su knows how to do it, but he's not here.
299
00:24:30,216 --> 00:24:32,093
But your friend's got talent.
300
00:24:32,177 --> 00:24:34,346
Not anyone can catch a fish this size.
301
00:24:34,429 --> 00:24:36,306
More like sheer dumb luck.
302
00:24:36,389 --> 00:24:37,932
Maybe the fish was blind.
303
00:24:38,016 --> 00:24:40,602
Luck or not, I did catch it.
304
00:24:40,685 --> 00:24:43,897
Stop bickering, and let's drink!
305
00:24:43,980 --> 00:24:45,815
You never pass up the chance to drink.
306
00:24:51,488 --> 00:24:56,576
By the way, I used to see her drink alone
307
00:24:56,659 --> 00:24:58,536
over there every day.
308
00:24:59,037 --> 00:25:01,289
For a while, I thought she was an alcoholic.
309
00:25:01,373 --> 00:25:03,208
I was really alarmed.
310
00:25:03,291 --> 00:25:05,418
Come on, Mr Kim!
311
00:25:05,502 --> 00:25:07,837
Seriously. Hey, tell him
312
00:25:07,921 --> 00:25:09,506
I was a prom queen.
313
00:25:09,589 --> 00:25:11,383
She sure was!
314
00:25:11,466 --> 00:25:13,259
It was decided by a round of rock-paper-scissors
315
00:25:13,343 --> 00:25:15,011
between her and one other girl.
316
00:25:15,095 --> 00:25:17,055
Spare him the details.
317
00:25:18,848 --> 00:25:23,978
Anyway, I couldn't have managed without her.
318
00:25:24,062 --> 00:25:26,314
Never a minute late.
319
00:25:26,731 --> 00:25:30,110
—She's timely for sure. —You mean, punctual.
320
00:25:31,319 --> 00:25:35,323
I don't make much money
321
00:25:36,032 --> 00:25:38,660
but I love the slowness of life here.
322
00:25:39,077 --> 00:25:40,453
You take things too easy.
323
00:25:40,537 --> 00:25:43,998
Come on, we shouldn't be greedy, right?
324
00:25:44,082 --> 00:25:46,626
All we need is enough to fill our tummies.
325
00:25:46,710 --> 00:25:48,712
You go to Seoul if you want to make money.
326
00:25:49,004 --> 00:25:51,840
I used to work my butt off back in Seoul.
327
00:25:51,923 --> 00:25:55,385
My ex-boss... oh, that schmuck...
328
00:25:55,468 --> 00:25:59,931
But I can take it easy now. I've earned it.
329
00:26:00,015 --> 00:26:01,516
Hear, hear.
330
00:26:01,599 --> 00:26:04,019
I'll think of you as my big brother from now on.
331
00:26:04,394 --> 00:26:06,479
—Little bro! —Big bro!
332
00:26:06,563 --> 00:26:07,689
To the boss!
333
00:26:07,772 --> 00:26:09,024
Let's drink to death!
334
00:26:09,107 --> 00:26:10,775
Drink to death!
335
00:26:26,166 --> 00:26:28,335
Where are you going? It's your day off.
336
00:26:32,630 --> 00:26:34,424
My back is killing me.
337
00:26:39,346 --> 00:26:41,723
What's wrong? Did you hurt it?
338
00:26:42,349 --> 00:26:45,560
My period. Gives me the worst backaches.
339
00:26:46,728 --> 00:26:48,188
Where are you going?
340
00:26:48,480 --> 00:26:50,357
To get acupuncture.
341
00:26:51,107 --> 00:26:53,818
—I'll come with you. —I'm fine.
342
00:26:54,277 --> 00:26:57,280
Sober up first.
343
00:26:57,364 --> 00:26:58,990
Don't turn into an alcoholic.
344
00:26:59,074 --> 00:27:00,909
I've seen plenty of them.
345
00:27:00,992 --> 00:27:03,036
—There's one right here. —Sheesh.
346
00:27:03,119 --> 00:27:05,080
I'll come too. I must've slept wrong.
347
00:27:05,163 --> 00:27:06,748
My back aches too.
348
00:27:12,962 --> 00:27:14,506
That bad?
349
00:27:15,590 --> 00:27:17,008
My head too.
350
00:27:17,133 --> 00:27:19,135
You're giving me a headache.
351
00:27:27,185 --> 00:27:30,438
Aewol Clinic
352
00:27:33,775 --> 00:27:35,276
You're a little late this month.
353
00:27:35,360 --> 00:27:36,611
Yeah.
354
00:27:36,861 --> 00:27:38,655
Cut down on the drinking.
355
00:27:38,738 --> 00:27:40,448
I don't drink much these days.
356
00:27:40,532 --> 00:27:42,367
I'll give you a tonic.
357
00:27:42,909 --> 00:27:45,745
No, I'm fine. Thank you.
358
00:27:57,549 --> 00:27:59,217
—You're still here. —Yeah.
359
00:28:01,094 --> 00:28:03,221
I'll let out some blood.
360
00:28:03,722 --> 00:28:05,390
Actually, my back doesn't hurt that bad.
361
00:28:05,473 --> 00:28:07,017
Trust me, it's bad.
362
00:28:07,767 --> 00:28:09,019
Hold on, Doc...
363
00:28:09,102 --> 00:28:10,437
You've got a long, lean back.
364
00:28:10,520 --> 00:28:11,855
Perfect for a slipped disc.
365
00:28:11,938 --> 00:28:14,024
See a specialist when you get back to Seoul.
366
00:28:14,107 --> 00:28:17,652
With a back like this, you're done as a man.
367
00:28:39,049 --> 00:28:40,508
So-wol!
368
00:28:47,015 --> 00:28:49,559
—Take this with you. —No, it's OK.
369
00:28:49,642 --> 00:28:50,894
I made extra.
370
00:28:50,977 --> 00:28:52,937
Three times a day, you'll be good as new.
371
00:28:53,021 --> 00:28:54,981
—Here. —But I'm really OK...
372
00:28:55,065 --> 00:28:56,399
Here.
373
00:29:00,278 --> 00:29:02,238
See a specialist.
374
00:29:02,322 --> 00:29:04,240
I think it's too late, but still...
375
00:29:30,266 --> 00:29:32,143
Come out.
376
00:29:37,232 --> 00:29:38,483
Let's eat.
377
00:29:40,151 --> 00:29:41,653
What's this?
378
00:29:42,278 --> 00:29:44,656
Porridge for when you're sick.
379
00:29:45,407 --> 00:29:47,659
You used two of my abalones?
380
00:29:49,119 --> 00:29:51,037
You should've removed the shells.
381
00:29:51,121 --> 00:29:54,165
Fine. Here.
382
00:29:55,166 --> 00:29:56,418
Happy now?
383
00:29:57,335 --> 00:29:58,795
Have some.
384
00:30:05,844 --> 00:30:07,512
The flavour of the ocean.
385
00:30:07,595 --> 00:30:09,305
I could sell this for money.
386
00:30:09,389 --> 00:30:10,932
Don't get any ideas.
387
00:30:13,643 --> 00:30:16,021
You ready to go home?
388
00:30:18,648 --> 00:30:19,899
Soon.
389
00:30:23,069 --> 00:30:24,779
Do your laundry.
390
00:30:24,863 --> 00:30:26,281
But I'm your guest.
391
00:30:26,614 --> 00:30:29,617
So I have to wash your boxers too?
392
00:30:29,909 --> 00:30:31,745
I only have two.
393
00:30:31,828 --> 00:30:35,248
You wash them before I kick you out.
394
00:30:38,126 --> 00:30:39,502
Right.
395
00:30:39,669 --> 00:30:41,671
Did you order something to be sent to the café?
396
00:30:41,755 --> 00:30:44,883
—It's here? —Why did you have it sent there?
397
00:30:44,966 --> 00:30:46,551
I don't know your address!
398
00:30:46,634 --> 00:30:49,929
So I used the one on Mr Kim's card.
399
00:30:51,473 --> 00:30:52,515
Stop by the café later.
400
00:30:52,599 --> 00:30:53,975
He invited you for a drink.
401
00:30:54,351 --> 00:30:56,436
I'm going to take the day off.
402
00:30:56,519 --> 00:30:58,271
Give him the keys for me.
403
00:31:08,740 --> 00:31:11,659
Better than I thought.
404
00:31:14,287 --> 00:31:16,373
It came out beautifully!
405
00:31:16,456 --> 00:31:19,000
Oh, it looks good.
406
00:31:19,084 --> 00:31:20,794
Let's get this party started.
407
00:31:22,545 --> 00:31:24,673
First things first. A toast.
408
00:31:25,298 --> 00:31:29,010
This is a friend of So-wol's. From the city.
409
00:31:29,094 --> 00:31:30,845
—A mainlander. —Right.
410
00:31:31,221 --> 00:31:32,263
—Is that a bad thing? —Take a seat.
411
00:31:32,347 --> 00:31:33,390
You have good timing.
412
00:31:33,473 --> 00:31:36,726
—Your package. —Your keys.
413
00:31:36,810 --> 00:31:40,355
Thanks. I lost mine at sea.
414
00:31:40,438 --> 00:31:42,607
How do I unlock the post box though.
415
00:31:42,691 --> 00:31:45,360
It's the heart of this place, but no spare key?
416
00:31:45,443 --> 00:31:49,656
You can't have two keys to your heart.
417
00:31:50,031 --> 00:31:53,284
—That's poetic! —Cheers, man!
418
00:31:53,952 --> 00:31:55,578
Try this. I caught it.
419
00:31:55,662 --> 00:31:58,039
You didn't. It was on my hook.
420
00:31:58,123 --> 00:32:01,668
—I pulled it up! —No, my motor did.
421
00:32:01,751 --> 00:32:04,170
Well, I got it off the hook!
422
00:32:04,254 --> 00:32:06,256
Stop talking back to me.
423
00:32:06,339 --> 00:32:08,341
You're so annoying.
424
00:32:08,425 --> 00:32:10,927
Hey, fishing is no pastime for a fisherman.
425
00:32:11,428 --> 00:32:12,762
Dummy.
426
00:32:14,222 --> 00:32:16,599
Hell, you just reminded me of
427
00:32:16,683 --> 00:32:18,059
that tuna you made me lose.
428
00:32:18,143 --> 00:32:19,769
I was seasick that day.
429
00:32:19,853 --> 00:32:22,272
It was the crap you drank the night before.
430
00:32:22,355 --> 00:32:26,109
Hey, finding a tuna like that was fate.
431
00:32:26,192 --> 00:32:27,902
It was at least seven feet long!
432
00:32:27,986 --> 00:32:29,195
That tuna gets bigger
433
00:32:29,279 --> 00:32:30,530
every time you tell the story.
434
00:32:30,613 --> 00:32:32,449
Soon it'll be a whale.
435
00:32:32,532 --> 00:32:34,367
I'll show you, you little bugger!
436
00:32:34,451 --> 00:32:38,538
Behave yourselves in front of the guest.
437
00:32:38,621 --> 00:32:40,123
There are no tunas in Jeju.
438
00:32:40,206 --> 00:32:42,083
It was most likely a yellowtail.
439
00:32:42,167 --> 00:32:44,711
Know your place, Mainlander.
440
00:32:44,794 --> 00:32:46,379
He's right. It really was a tuna
441
00:32:46,463 --> 00:32:48,256
but no one believes us.
442
00:32:48,340 --> 00:32:49,799
What would an ignorant mainlander
443
00:32:49,883 --> 00:32:51,217
know about tuna?
444
00:32:51,301 --> 00:32:52,761
I love tuna.
445
00:32:53,178 --> 00:32:56,556
Stop fighting like kids! Behave yourselves.
446
00:32:56,639 --> 00:32:58,516
Stop singing corny country songs
447
00:32:58,600 --> 00:33:01,478
when you're drunk.
448
00:33:01,811 --> 00:33:04,189
Why play obscure foreign music here?
449
00:33:04,272 --> 00:33:05,732
I know you got in a fight last night
450
00:33:05,815 --> 00:33:07,275
haggling for free food.
451
00:33:07,359 --> 00:33:08,651
Are you drunk?
452
00:33:08,735 --> 00:33:09,986
Need me to knock some sense into you?
453
00:33:10,070 --> 00:33:12,864
Yeah, I can do that for you.
454
00:33:12,947 --> 00:33:13,990
Come on, stop.
455
00:33:27,796 --> 00:33:29,255
You're back early.
456
00:33:29,339 --> 00:33:30,965
I left early.
457
00:33:31,049 --> 00:33:32,676
What did you get?
458
00:33:35,345 --> 00:33:36,805
My rent.
459
00:33:39,724 --> 00:33:42,102
I remembered the blue lighthouse
460
00:33:42,811 --> 00:33:44,270
from the script you wrote.
461
00:33:44,354 --> 00:33:46,064
We were going to do the music.
462
00:33:48,900 --> 00:33:51,903
A blue lighthouse...
463
00:33:52,696 --> 00:33:54,072
So corny.
464
00:34:08,628 --> 00:34:11,047
What was the plot again?
465
00:34:13,508 --> 00:34:16,428
A young fisherwoman searches for
466
00:34:16,511 --> 00:34:22,392
a giant fish under a blue lighthouse, right?
467
00:34:26,938 --> 00:34:29,524
We were only missing the fish.
468
00:34:52,756 --> 00:34:55,050
Mum. Dad.
469
00:34:55,133 --> 00:34:58,094
—Thank you for this food. —Thank you.
470
00:34:58,178 --> 00:35:00,472
—Thank you. —Dig in!
471
00:35:02,098 --> 00:35:03,433
Thanks.
472
00:35:12,108 --> 00:35:14,402
What? You finished it?
473
00:35:14,819 --> 00:35:16,654
I want you to be the first to read it
474
00:35:16,738 --> 00:35:18,740
and share your thoughts with me.
475
00:35:21,242 --> 00:35:22,744
You may read but I don't need your feedback.
476
00:35:25,455 --> 00:35:29,584
I wonder if there are blue lighthouses.
477
00:35:29,668 --> 00:35:30,877
Ever seen one?
478
00:35:30,960 --> 00:35:32,253
No such thing.
479
00:35:33,213 --> 00:35:35,840
Don't worry. I'll find you one.
480
00:35:35,924 --> 00:35:37,175
I knew I could count on you.
481
00:35:37,258 --> 00:35:39,177
As for the music...
482
00:35:39,844 --> 00:35:41,513
you should play it.
483
00:35:41,596 --> 00:35:43,598
I'll write the score.
484
00:36:48,038 --> 00:36:50,331
Something's wrong. There are no fish.
485
00:36:50,415 --> 00:36:54,210
I caught two. Give up that "Fish King" hat.
486
00:36:57,047 --> 00:36:59,007
Why are you following me? Not going home?
487
00:36:59,090 --> 00:37:01,009
I'll have an iced coffee.
488
00:37:01,801 --> 00:37:03,678
You have to pay for it.
489
00:37:03,762 --> 00:37:05,972
I always do.
490
00:37:25,992 --> 00:37:28,411
I heard your city friend is a singer.
491
00:37:28,745 --> 00:37:30,622
Sort of...
492
00:37:30,705 --> 00:37:35,710
he plays the guitar and sings sometimes.
493
00:37:39,506 --> 00:37:40,799
So... just friends, right?
494
00:37:40,882 --> 00:37:43,134
Yeah, from university.
495
00:37:43,218 --> 00:37:44,969
Visiting temporarily?
496
00:37:45,053 --> 00:37:46,888
Well... yeah.
497
00:37:47,305 --> 00:37:49,140
He's been here for a while.
498
00:37:49,224 --> 00:37:50,558
You get tired even of your own family
499
00:37:50,642 --> 00:37:51,893
after that long.
500
00:37:52,352 --> 00:37:56,147
I have a lot of girlfriends in Seoul.
501
00:37:56,231 --> 00:37:57,399
Female friends, I mean.
502
00:37:57,482 --> 00:37:58,525
I only see them briefly.
503
00:38:03,446 --> 00:38:05,490
What are you still doing here?
504
00:38:05,824 --> 00:38:08,201
—I'll take over. —I'll just finish this.
505
00:38:08,284 --> 00:38:11,204
I've got to go too. I'll give you a lift.
506
00:38:11,746 --> 00:38:14,124
She lives just around the corner.
507
00:38:14,207 --> 00:38:15,750
It's on the way.
508
00:38:20,422 --> 00:38:21,923
So-wol...
509
00:38:25,218 --> 00:38:27,220
I can walk back.
510
00:38:27,554 --> 00:38:31,307
Come on, don't turn down my good intentions.
511
00:38:31,850 --> 00:38:33,351
It's just that...
512
00:38:33,435 --> 00:38:34,602
Please get in.
513
00:38:34,686 --> 00:38:35,812
I got a call about a saw-edged perch
514
00:38:35,895 --> 00:38:37,272
that came in.
515
00:38:38,398 --> 00:38:40,400
What's a saw-edged perch?
516
00:38:40,483 --> 00:38:43,611
It's a very expensive fish. Very rare.
517
00:38:43,945 --> 00:38:46,281
I'm good friends with the chef.
518
00:38:46,740 --> 00:38:48,324
You should join us.
519
00:38:48,408 --> 00:38:50,618
That's OK.
520
00:38:50,702 --> 00:38:52,704
It's very hard to catch.
521
00:38:52,787 --> 00:38:55,707
The tide, wind, temperature and luck...
522
00:38:56,291 --> 00:38:58,460
everything has to be right.
523
00:39:00,587 --> 00:39:01,838
Please?
524
00:39:35,747 --> 00:39:36,998
Thank you.
525
00:39:40,335 --> 00:39:43,254
I'm buying land soon to build a house.
526
00:39:43,838 --> 00:39:45,924
It'll be a beautiful house.
527
00:39:46,007 --> 00:39:49,177
It's a nice location.
528
00:39:53,264 --> 00:39:55,392
You know...
529
00:39:55,809 --> 00:39:58,895
you're always very generous with me...
530
00:39:58,978 --> 00:40:00,313
Don't mention it.
531
00:40:01,022 --> 00:40:03,441
It'll be a big house
532
00:40:04,401 --> 00:40:05,777
but tasteful.
533
00:40:38,018 --> 00:40:40,061
It's me. Where are you?
534
00:40:42,188 --> 00:40:44,232
I'm starving.
535
00:40:46,109 --> 00:40:47,360
What?
536
00:40:47,902 --> 00:40:49,320
You're drinking again?
537
00:40:51,740 --> 00:40:54,200
You hopeless drunk.
538
00:40:57,078 --> 00:40:58,329
No.
539
00:40:59,414 --> 00:41:01,124
Why would I go there?
540
00:41:03,501 --> 00:41:05,337
Go ahead and drink yourself senseless.
541
00:41:06,421 --> 00:41:09,174
I can't be bothered.
542
00:41:09,841 --> 00:41:11,301
OK.
543
00:41:22,896 --> 00:41:24,147
I'm here.
544
00:41:25,357 --> 00:41:26,399
Hi...
545
00:41:28,151 --> 00:41:30,862
What? He's passed out?
546
00:41:54,386 --> 00:41:55,637
Hey.
547
00:41:56,888 --> 00:41:58,014
What?
548
00:42:00,350 --> 00:42:01,601
You.
549
00:42:02,936 --> 00:42:04,187
What?
550
00:42:04,604 --> 00:42:06,314
Why did you come here?
551
00:42:07,357 --> 00:42:09,943
You told me to pick you up.
552
00:42:11,403 --> 00:42:14,781
I don't mean now. In general.
553
00:42:15,699 --> 00:42:17,534
Why did you come here?
554
00:42:21,371 --> 00:42:23,915
You were wondering how I was?
555
00:42:31,506 --> 00:42:33,550
I'm fine.
556
00:43:12,339 --> 00:43:16,176
He's a good guy.
557
00:43:18,595 --> 00:43:21,514
When Su-hyun had his accident
558
00:43:21,598 --> 00:43:23,975
and drove his motorbike off that cliff...
559
00:43:26,186 --> 00:43:31,024
Mr Kim, the Captain, and Man-su
560
00:43:31,107 --> 00:43:34,694
all went in and dragged his body out.
561
00:43:36,863 --> 00:43:39,157
They're good people.
562
00:43:40,075 --> 00:43:41,326
All of them.
563
00:45:02,615 --> 00:45:04,909
I told you to wash your own boxers.
564
00:45:07,662 --> 00:45:10,623
And not a word. I remember everything.
565
00:45:11,374 --> 00:45:12,667
What did I say?
566
00:45:14,169 --> 00:45:15,462
When are you going?
567
00:45:15,545 --> 00:45:18,173
—Where to? —Seoul.
568
00:45:19,466 --> 00:45:20,717
Already?
569
00:45:23,303 --> 00:45:25,221
I'm so hungover.
570
00:45:25,347 --> 00:45:27,140
Can you go get me some aspirin?
571
00:45:50,580 --> 00:45:52,415
So-wol told me a lot about you.
572
00:45:52,499 --> 00:45:54,417
She said you were just friends.
573
00:45:54,959 --> 00:45:56,378
I'm usually a good drinker
574
00:45:56,461 --> 00:45:58,838
but I haven't been sleeping well.
575
00:45:58,922 --> 00:46:00,215
I see.
576
00:46:02,926 --> 00:46:06,012
I'm studying western medicine.
577
00:46:06,096 --> 00:46:07,722
Let's get a drink some time.
578
00:46:07,806 --> 00:46:09,307
Sure.
579
00:46:16,773 --> 00:46:18,024
Hey.
580
00:46:31,746 --> 00:46:33,790
Can you find me a fisherman?
581
00:46:33,873 --> 00:46:38,128
Man-su ran off to the mainland again.
582
00:46:38,211 --> 00:46:39,754
I swear I'm going to kill him
583
00:46:39,838 --> 00:46:41,965
and feed him to the fish.
584
00:46:43,508 --> 00:46:45,927
A Sudanese? From Africa?
585
00:46:46,011 --> 00:46:48,805
But... oh, he speaks Korean?
586
00:46:48,888 --> 00:46:52,517
Sure, anyone's fine. I pay by the day.
587
00:46:52,600 --> 00:46:56,312
Yeah. I'll never let Man-su on my boat again.
588
00:46:56,396 --> 00:46:58,064
Thanks.
589
00:47:00,442 --> 00:47:02,527
Hey, band man.
590
00:47:03,028 --> 00:47:04,612
Are you hiring?
591
00:47:04,696 --> 00:47:06,531
Man-su ran off again.
592
00:47:06,614 --> 00:47:10,910
At a crazy busy time too. Dang!
593
00:47:10,994 --> 00:47:14,039
Captain, I'm originally from Busan.
594
00:47:14,122 --> 00:47:15,498
I'm a seaman.
595
00:47:15,582 --> 00:47:19,210
I don't get seasick. Not at all!
596
00:47:19,294 --> 00:47:20,545
Yeah?
597
00:47:22,088 --> 00:47:24,883
Mr Kim! I'm looking for an assistant.
598
00:47:24,966 --> 00:47:27,177
—No... —Captain!
599
00:47:28,553 --> 00:47:30,388
So-wol!
600
00:47:31,556 --> 00:47:32,807
Hey!
601
00:47:33,183 --> 00:47:34,726
I got a job!
602
00:47:35,518 --> 00:47:36,853
What are you talking about?
603
00:47:36,936 --> 00:47:39,939
—Where's my medicine? —I'm serious.
604
00:47:40,732 --> 00:47:43,902
Who'd hire you? A karaoke bar?
605
00:47:43,985 --> 00:47:47,155
It's for real. I'm not kidding!
606
00:47:48,490 --> 00:47:50,033
I'm going to be a fisherman.
607
00:47:51,242 --> 00:47:53,828
The Captain asked me.
608
00:47:53,912 --> 00:47:55,497
He did?
609
00:47:55,580 --> 00:47:58,541
Yeah! I couldn't turn him down
610
00:47:58,625 --> 00:47:59,918
knowing he's your friend.
611
00:48:00,001 --> 00:48:01,544
What about Man-su?
612
00:48:01,628 --> 00:48:05,131
He's fired. He ran off to the mainland.
613
00:48:07,884 --> 00:48:09,052
Aren't you going home soon?
614
00:48:09,135 --> 00:48:12,764
The Captain's an old man desperate for help.
615
00:48:12,847 --> 00:48:15,141
Apparently, there's tuna.
616
00:48:15,225 --> 00:48:17,102
I'll have to catch it.
617
00:48:17,185 --> 00:48:18,395
Hey!
618
00:49:08,361 --> 00:49:09,446
Wow, it's huge!
619
00:49:14,617 --> 00:49:15,869
How are you holding up?
620
00:49:15,952 --> 00:49:17,662
Great! I'm having fun.
621
00:49:18,621 --> 00:49:20,123
You and So-wol are friends?
622
00:49:20,415 --> 00:49:23,877
Yeah, since university. We're pretty close.
623
00:49:25,086 --> 00:49:29,257
All she used to do was get drunk by the cliffs.
624
00:49:32,552 --> 00:49:33,887
With women
625
00:49:33,970 --> 00:49:36,431
all you've got to do is treat them nicely.
626
00:49:36,514 --> 00:49:37,891
That's all.
627
00:49:39,476 --> 00:49:41,811
Keep them out of the rain.
628
00:49:41,895 --> 00:49:43,646
Shield them from wind.
629
00:49:43,730 --> 00:49:45,106
Carry them when they're tired.
630
00:49:45,190 --> 00:49:48,401
And they'll never leave you.
631
00:49:49,110 --> 00:49:50,278
So-wol and I aren't like that.
632
00:49:50,362 --> 00:49:51,905
Creeps me out to even think that way.
633
00:49:56,409 --> 00:49:58,620
Eat up. Just eat.
634
00:50:23,353 --> 00:50:24,646
Hey.
635
00:50:28,483 --> 00:50:29,901
For you.
636
00:50:30,902 --> 00:50:32,153
Bye.
637
00:50:48,503 --> 00:50:49,921
You up?
638
00:51:07,230 --> 00:51:08,982
That one's not for eating.
639
00:51:30,545 --> 00:51:32,088
Where have I seen her?
640
00:51:33,715 --> 00:51:35,592
She looks really familiar.
641
00:51:35,675 --> 00:51:38,636
With you, it's always about girls.
642
00:51:38,720 --> 00:51:40,096
What did I do?
643
00:51:40,513 --> 00:51:43,224
She really does look familiar.
644
00:51:44,142 --> 00:51:45,810
I'm sure I've seen her somewhere.
645
00:51:45,894 --> 00:51:47,854
You sure you haven't been talking to Cheol
646
00:51:47,937 --> 00:51:49,064
behind my back?
647
00:51:49,147 --> 00:51:53,693
No. He called me himself.
648
00:51:54,110 --> 00:51:56,821
Did you know he cleared out of
649
00:51:57,447 --> 00:51:59,199
the rehearsal studio?
650
00:51:59,699 --> 00:52:00,825
What?
651
00:52:01,910 --> 00:52:04,913
Sold all his gear, even his guitar
652
00:52:05,705 --> 00:52:08,750
then Park took off with the money.
653
00:52:09,292 --> 00:52:11,544
You should've told me.
654
00:52:11,628 --> 00:52:14,255
I heard you've been busy
655
00:52:14,339 --> 00:52:17,008
with this and that.
656
00:52:17,717 --> 00:52:19,678
You were always getting drunk
657
00:52:19,761 --> 00:52:21,680
and going on about breaking up.
658
00:52:21,763 --> 00:52:22,931
Who wants to hear that?
659
00:52:23,014 --> 00:52:25,392
—You don't know anything... —Wait.
660
00:52:29,896 --> 00:52:31,189
Yeah.
661
00:52:31,272 --> 00:52:33,066
What's taking you so long?
662
00:52:35,777 --> 00:52:38,571
Of course I came alone.
663
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Yeah. Hurry, OK?
664
00:52:45,286 --> 00:52:47,831
This is all I can do.
665
00:52:48,415 --> 00:52:51,626
Don't forget the whiskey you promised.
666
00:52:56,006 --> 00:52:57,841
I swear I've seen her before.
667
00:53:10,478 --> 00:53:11,730
Hey.
668
00:53:14,733 --> 00:53:19,362
See? I told you I know her.
669
00:53:19,738 --> 00:53:23,408
She was with the vocalist... right?
670
00:53:24,451 --> 00:53:26,828
I knew it.
671
00:53:27,412 --> 00:53:29,080
You said you came alone.
672
00:53:30,957 --> 00:53:32,125
Let's get out of here.
673
00:53:32,667 --> 00:53:34,794
Can't I come see you?
674
00:53:38,089 --> 00:53:40,216
She paid for my tickets.
675
00:53:47,766 --> 00:53:49,434
Why have you been ignoring my calls?
676
00:53:51,561 --> 00:53:53,021
What are you playing at?
677
00:53:53,104 --> 00:53:56,316
Cheol, you want to break up with me?
678
00:53:56,733 --> 00:53:58,818
Fine, just tell me.
679
00:53:58,902 --> 00:54:01,529
I just wanted it to be done, face to face.
680
00:54:02,364 --> 00:54:04,366
You always want things to be done your way.
681
00:54:04,574 --> 00:54:05,909
So do it.
682
00:54:13,958 --> 00:54:15,418
Who is she?
683
00:54:22,384 --> 00:54:25,178
He went on and on about going to Jeju.
684
00:54:25,720 --> 00:54:27,097
He did?
685
00:54:28,223 --> 00:54:32,102
He talked about it every time he got drunk.
686
00:54:34,270 --> 00:54:35,313
His friend.
687
00:54:36,856 --> 00:54:39,067
That lady at the café.
688
00:54:39,192 --> 00:54:42,404
Her boyfriend got killed here.
689
00:54:43,405 --> 00:54:44,656
What?
690
00:54:44,948 --> 00:54:46,991
Her boyfriend was the vocalist
691
00:54:47,075 --> 00:54:48,743
of the band before me.
692
00:54:49,285 --> 00:54:50,328
He got into an accident
693
00:54:50,412 --> 00:54:51,454
when he came here on a trip.
694
00:54:51,538 --> 00:54:53,707
His motorbike went off the cliff.
695
00:54:53,790 --> 00:54:56,042
It was horrible.
696
00:54:56,668 --> 00:54:59,254
Cheol locked himself in
697
00:54:59,337 --> 00:55:01,464
and drank for six months straight.
698
00:55:02,882 --> 00:55:04,551
Maybe he just missed his old friend
699
00:55:04,634 --> 00:55:06,386
with all that crap that has happened.
700
00:55:08,263 --> 00:55:10,432
We need to go back.
701
00:55:14,519 --> 00:55:16,062
Go back there?
702
00:55:25,613 --> 00:55:27,073
Hey.
703
00:55:27,157 --> 00:55:29,784
You can't bring them here.
704
00:55:31,536 --> 00:55:32,954
I'm sorry.
705
00:55:33,621 --> 00:55:35,540
He said it was just him.
706
00:55:44,174 --> 00:55:47,552
Gosh, sorry for being a bother.
707
00:55:47,635 --> 00:55:48,762
We didn't book a hotel
708
00:55:48,845 --> 00:55:50,597
coming here on a whim and all.
709
00:55:50,680 --> 00:55:53,433
I wanted to see where Cheol was staying
710
00:55:53,516 --> 00:55:55,226
and grab a drink with him.
711
00:55:56,311 --> 00:55:58,813
We're taking the first flight out tomorrow.
712
00:55:58,897 --> 00:56:01,649
I'm so busy these days.
713
00:56:04,444 --> 00:56:07,322
This is Dr Kim. She's a doctor.
714
00:56:07,405 --> 00:56:10,408
She's my buddy's girlfriend's cousin.
715
00:56:10,492 --> 00:56:14,287
She has been a big help to the band.
716
00:56:14,579 --> 00:56:16,122
We met earlier.
717
00:56:16,956 --> 00:56:18,208
Yeah.
718
00:56:19,334 --> 00:56:21,169
You two go way back?
719
00:56:21,461 --> 00:56:22,962
I told you we're just friends.
720
00:56:23,755 --> 00:56:25,340
From university.
721
00:56:26,675 --> 00:56:28,343
I know all his university friends.
722
00:56:28,426 --> 00:56:30,136
I've never met you.
723
00:56:31,096 --> 00:56:32,389
I see.
724
00:56:32,472 --> 00:56:34,766
I don't go to Seoul much.
725
00:56:38,728 --> 00:56:41,064
Why don't you get them something to eat?
726
00:56:41,147 --> 00:56:42,649
I don't need much.
727
00:56:42,732 --> 00:56:46,069
Just soju and dried squid is fine.
728
00:56:46,152 --> 00:56:48,196
Would you like to join us?
729
00:56:48,905 --> 00:56:51,616
No, I don't drink much.
730
00:56:52,117 --> 00:56:54,536
Please make yourselves at home.
731
00:56:55,578 --> 00:56:58,331
OK. Have a good night.
732
00:57:00,500 --> 00:57:01,543
Good night.
733
00:57:33,324 --> 00:57:34,951
Get some sleep.
734
00:57:37,203 --> 00:57:38,955
Take the first flight back.
735
00:58:25,585 --> 00:58:27,420
I stayed up all night thinking about
736
00:58:27,504 --> 00:58:29,297
why you're doing this.
737
00:58:30,465 --> 00:58:34,052
And I could only come to one conclusion.
738
00:58:40,642 --> 00:58:42,310
You think you're right.
739
00:58:44,354 --> 00:58:45,897
Like always.
740
00:58:50,235 --> 00:58:52,487
I still want to be in your life.
741
00:59:36,489 --> 00:59:38,158
Did you clean up?
742
00:59:39,200 --> 00:59:40,785
I'm dying.
743
00:59:43,747 --> 00:59:47,167
You should've said something.
744
00:59:51,046 --> 00:59:52,339
Did you...
745
00:59:53,506 --> 00:59:55,717
steal from her or something?
746
00:59:56,092 --> 00:59:57,385
Are you in debt?
747
00:59:57,677 --> 00:59:59,804
It's nothing like that.
748
01:00:00,555 --> 01:00:02,140
Is she pregnant with your kid?
749
01:00:02,223 --> 01:00:03,683
Hey!
750
01:00:04,809 --> 01:00:06,519
Don't be ridiculous.
751
01:00:08,730 --> 01:00:12,776
You wouldn't dump someone like her.
752
01:00:13,902 --> 01:00:16,321
You're right. She dumped me.
753
01:00:16,404 --> 01:00:17,697
Like ten times.
754
01:00:17,781 --> 01:00:19,866
I was at her beck and call for a year.
755
01:00:23,078 --> 01:00:24,329
She came to see you
756
01:00:24,412 --> 01:00:26,373
so she must still have feelings for you.
757
01:00:27,832 --> 01:00:30,919
You have her, so be nice to her.
758
01:00:31,795 --> 01:00:34,005
You need money to keep doing music.
759
01:00:36,216 --> 01:00:38,510
What has music got to do with money?
760
01:00:39,386 --> 01:00:41,805
It's hard to get by without money.
761
01:00:41,888 --> 01:00:44,432
Look at the state you're in.
762
01:00:45,642 --> 01:00:48,311
What has my state got to do with money?
763
01:00:50,105 --> 01:00:51,856
I can't believe you.
764
01:00:52,899 --> 01:00:54,359
Why don't you go back
765
01:00:54,442 --> 01:00:56,111
instead of rotting out here?
766
01:00:58,947 --> 01:01:01,574
Don't lash out at me!
767
01:01:22,971 --> 01:01:25,473
You won't find this anywhere cheaper!
768
01:01:25,557 --> 01:01:27,934
Massive sale! Not selling by weight!
769
01:01:28,018 --> 01:01:30,145
Just $10 for one! Come take a look!
770
01:01:30,228 --> 01:01:31,980
$10 for one!
771
01:01:32,063 --> 01:01:34,858
Come and check this out!
772
01:01:34,941 --> 01:01:37,777
Fresh in today! Massive sale!
773
01:01:37,861 --> 01:01:40,989
You won't find it anywhere cheaper.
774
01:01:41,698 --> 01:01:43,324
Come and check it out.
775
01:01:43,408 --> 01:01:45,035
What are you doing here?
776
01:01:49,289 --> 01:01:50,915
I can't depend on my sister
777
01:01:50,999 --> 01:01:53,585
and brother-in-law all the time
778
01:01:53,668 --> 01:01:55,378
so I work here off and on.
779
01:01:55,462 --> 01:01:57,130
I've been saving up.
780
01:01:57,505 --> 01:01:59,090
I'll open my own shop soon.
781
01:01:59,591 --> 01:02:00,842
So you didn't run off to the mainland?
782
01:02:00,925 --> 01:02:03,053
You've been working here all this while?
783
01:02:03,595 --> 01:02:05,972
Why didn't you just tell us?
784
01:02:06,056 --> 01:02:08,141
I have my...
785
01:02:09,184 --> 01:02:11,144
reasons, you know?
786
01:02:11,227 --> 01:02:13,021
I don't want to go fishing.
787
01:02:13,605 --> 01:02:15,565
I can't talk sense with the Captain.
788
01:02:15,648 --> 01:02:17,776
I'll tell them when I'm ready
789
01:02:18,568 --> 01:02:20,904
so please don't say anything.
790
01:02:21,863 --> 01:02:23,448
OK.
791
01:02:28,411 --> 01:02:30,246
I'm grateful to you, you know.
792
01:02:30,789 --> 01:02:32,040
What for?
793
01:02:32,540 --> 01:02:35,460
For trying to save my boyfriend.
794
01:02:37,629 --> 01:02:40,423
If only we'd gotten there sooner.
795
01:02:40,840 --> 01:02:43,176
Don't say that.
796
01:02:45,011 --> 01:02:47,347
Does your friend Cheol know about it?
797
01:02:50,600 --> 01:02:53,311
He and my boyfriend were best friends.
798
01:02:54,729 --> 01:02:57,315
So he came because he was worried about you.
799
01:03:31,433 --> 01:03:32,934
Captain!
800
01:03:35,061 --> 01:03:36,521
He's not here yet?
801
01:03:37,939 --> 01:03:39,524
Captain?
802
01:03:42,902 --> 01:03:44,571
You startled me!
803
01:03:45,989 --> 01:03:47,282
What are you doing here?
804
01:03:47,365 --> 01:03:49,701
—Checking the engine. —What?
805
01:03:50,035 --> 01:03:51,536
Let's go fish.
806
01:04:05,842 --> 01:04:08,678
Don't leave her by herself.
807
01:04:08,762 --> 01:04:10,263
Women don't stay still.
808
01:04:11,306 --> 01:04:15,226
They sway like gentle waves.
809
01:04:16,644 --> 01:04:18,104
So you've got to be the ocean.
810
01:04:18,188 --> 01:04:19,356
Keep her inside you.
811
01:04:27,405 --> 01:04:28,656
Wait... I got something!
812
01:04:29,532 --> 01:04:30,617
I got a bite!
813
01:04:30,700 --> 01:04:33,078
—I got a bite! —You did! Hang on.
814
01:04:33,828 --> 01:04:35,663
Hey, what the heck is that?
815
01:04:35,747 --> 01:04:36,956
It's big! Huge!
816
01:04:37,040 --> 01:04:39,209
Wait! It's huge!
817
01:04:39,292 --> 01:04:41,419
Hold on to it!
818
01:04:42,045 --> 01:04:43,797
Don't let go!
819
01:04:44,130 --> 01:04:45,256
Hold on!
820
01:04:45,965 --> 01:04:48,593
Reel it in!
821
01:04:48,802 --> 01:04:49,928
Give me a hand!
822
01:04:50,011 --> 01:04:52,013
Pull it up! I'll catch it.
823
01:04:53,765 --> 01:04:55,475
Hey! It's huge.
824
01:04:57,560 --> 01:04:59,479
Hey! I see it!
825
01:05:00,647 --> 01:05:02,107
Reel it in!
826
01:05:06,820 --> 01:05:08,238
Cheol!
827
01:05:34,222 --> 01:05:36,141
How big was it?
828
01:05:36,224 --> 01:05:37,767
Well over four metres.
829
01:05:37,851 --> 01:05:39,561
No yellowtail's that big.
830
01:05:39,644 --> 01:05:41,479
It was a tuna. It...
831
01:05:43,648 --> 01:05:45,066
So-wol?
832
01:05:55,910 --> 01:05:57,495
What?
833
01:05:59,039 --> 01:06:01,458
I told you not to get on my nerves.
834
01:08:04,873 --> 01:08:08,543
Do your laundry and clean up the place.
835
01:08:08,626 --> 01:08:10,712
Every inch of it.
836
01:08:13,214 --> 01:08:14,507
Where are you going?
837
01:08:19,804 --> 01:08:21,222
Wait!
838
01:09:58,945 --> 01:10:02,824
So-wol, there's an odd little post box here.
839
01:10:03,158 --> 01:10:04,242
They'll send out your mail
840
01:10:04,325 --> 01:10:05,452
on the date you specify.
841
01:10:06,119 --> 01:10:08,496
I guess we're reading this letter together.
842
01:10:09,080 --> 01:10:12,375
What will we be like a year from now?
843
01:10:13,501 --> 01:10:16,838
It's already a month into my trip.
844
01:10:17,589 --> 01:10:19,174
I'm sorry I came by myself.
845
01:10:19,549 --> 01:10:22,427
When I go back, I'll do everything for you
846
01:10:22,510 --> 01:10:24,304
that I haven't done before.
847
01:10:24,679 --> 01:10:26,556
We'll be happy together.
848
01:10:27,307 --> 01:10:29,517
I also wrote a letter to Cheol.
849
01:10:30,018 --> 01:10:31,436
To be sent out three years later.
850
01:10:31,936 --> 01:10:34,606
When he gets it, we should come here together.
851
01:10:35,565 --> 01:10:37,150
Count the days.
852
01:10:37,734 --> 01:10:39,361
I'll be home soon.
853
01:11:01,925 --> 01:11:04,636
No matter how much time has passed
854
01:11:05,095 --> 01:11:07,806
I can't stop tearing up
855
01:11:08,723 --> 01:11:11,726
when a memory of you surfaces unexpectedly.
856
01:11:12,227 --> 01:11:18,066
I've decided when I can't endure it anymore
857
01:11:18,441 --> 01:11:21,194
I'll go on a trip far away.
858
01:11:22,237 --> 01:11:25,115
I'm still not by your side.
859
01:11:25,198 --> 01:11:27,992
I guess we're still on our own journeys.
860
01:11:29,703 --> 01:11:31,746
I write to you in the wind.
861
01:11:31,830 --> 01:11:35,667
A letter that will go unread.
862
01:11:56,062 --> 01:11:57,897
Where have you been?
863
01:11:57,981 --> 01:11:59,524
Have you eaten?
864
01:11:59,607 --> 01:12:01,067
Let's eat.
865
01:12:04,237 --> 01:12:05,989
I'm not hungry.
866
01:12:30,764 --> 01:12:32,974
All right.
867
01:12:35,727 --> 01:12:37,103
Blow them out.
868
01:12:45,612 --> 01:12:46,946
Let's eat.
869
01:12:50,283 --> 01:12:51,701
What are you doing?
870
01:12:55,455 --> 01:12:57,749
He was my friend...
871
01:12:58,875 --> 01:13:00,669
long before he was your boyfriend.
872
01:13:04,422 --> 01:13:06,216
You thought I wouldn't remember?
873
01:13:09,844 --> 01:13:12,013
We should celebrate for him.
874
01:13:25,026 --> 01:13:26,736
You should let him go.
875
01:13:28,780 --> 01:13:30,365
Let him go
876
01:13:31,616 --> 01:13:33,535
and move on with your life.
877
01:13:37,288 --> 01:13:38,665
Let go?
878
01:13:41,418 --> 01:13:43,169
Let go of what?
879
01:13:44,379 --> 01:13:45,672
Let go?
880
01:13:46,715 --> 01:13:49,342
Do you even know what I have to let go?
881
01:13:51,678 --> 01:13:54,514
How can you say that to me?
882
01:13:55,974 --> 01:13:59,185
Do you know why he died here?
883
01:14:00,603 --> 01:14:01,980
He said
884
01:14:02,063 --> 01:14:04,983
he'd quit music and start making a living.
885
01:14:05,108 --> 01:14:09,821
He'd give up his dreams...
886
01:14:12,198 --> 01:14:16,161
and find a stable job
887
01:14:16,995 --> 01:14:19,956
to support me and my dreams.
888
01:14:21,916 --> 01:14:24,711
That way, we would be happy together.
889
01:14:27,547 --> 01:14:30,467
Because I love the rain
890
01:14:30,884 --> 01:14:33,178
he said he'd sell his bike
891
01:14:33,261 --> 01:14:35,347
after his last trip...
892
01:14:40,352 --> 01:14:43,938
and buy a car to keep my feet dry.
893
01:14:53,239 --> 01:14:55,950
I missed his last call.
894
01:15:01,331 --> 01:15:03,917
I shouldn't let him go.
895
01:15:07,462 --> 01:15:10,006
If only I had told him to stay.
896
01:15:12,050 --> 01:15:14,594
If only I had...
897
01:16:07,397 --> 01:16:10,608
Please post this three years later
898
01:16:10,692 --> 01:16:13,903
on 31 March 2018.
899
01:16:27,208 --> 01:16:30,337
The café owner reassured me loudly
900
01:16:30,420 --> 01:16:32,672
that you can get this 30 years later if I wanted.
901
01:16:34,341 --> 01:16:36,468
I'm sorry I left the band.
902
01:16:36,551 --> 01:16:37,969
I want to live a normal life
903
01:16:38,053 --> 01:16:39,721
raising kids with So-wol.
904
01:16:40,388 --> 01:16:41,765
I'll be starting a new job
905
01:16:41,848 --> 01:16:43,266
right after I'm back.
906
01:16:43,350 --> 01:16:45,602
It will be my first office job.
907
01:16:45,685 --> 01:16:47,228
I'm scared and excited.
908
01:16:48,188 --> 01:16:50,732
I'll sell the bike so So-wol can stop
909
01:16:50,815 --> 01:16:52,525
worrying about me riding it.
910
01:16:53,401 --> 01:16:55,070
I'll be home soon.
911
01:16:55,153 --> 01:16:57,447
Take care of her while I'm away.
912
01:16:58,239 --> 01:16:59,449
I'll find her that lighthouse
913
01:16:59,532 --> 01:17:00,950
and write that song for you
914
01:17:01,034 --> 01:17:03,119
before I start a new chapter in my life.
915
01:17:03,953 --> 01:17:06,039
Tonight's moon is beautiful.
916
01:17:06,539 --> 01:17:07,791
When you get this letter
917
01:17:07,874 --> 01:17:10,043
let's come here together, the three of us.
918
01:17:10,794 --> 01:17:12,962
Something this beautiful should be shared.
919
01:17:13,338 --> 01:17:17,008
I wish you could see it too, buddy.
920
01:17:40,490 --> 01:17:41,991
What are you doing?
921
01:17:42,450 --> 01:17:44,494
I want to sightsee a little before I leave.
922
01:17:47,831 --> 01:17:49,624
Don't hang your underwear out in the open.
923
01:17:49,708 --> 01:17:51,209
You're a grown-up.
924
01:17:51,292 --> 01:17:52,669
Shut it.
925
01:20:11,599 --> 01:20:12,892
Hey.
926
01:20:13,393 --> 01:20:14,644
What?
927
01:20:16,438 --> 01:20:18,314
Have you seen my bike key?
928
01:20:18,398 --> 01:20:19,858
No.
929
01:20:26,865 --> 01:20:28,783
I'll have to leave it here then.
930
01:20:39,377 --> 01:20:40,628
Bye!
931
01:21:19,084 --> 01:21:20,543
This is nice.
932
01:22:59,392 --> 01:23:00,769
Are you home?
933
01:23:07,484 --> 01:23:08,902
What's that smell?
934
01:23:11,446 --> 01:23:13,114
You startled me!
935
01:23:13,865 --> 01:23:15,116
Hey!
936
01:23:15,658 --> 01:23:17,952
Why did you leave the lights off?
937
01:23:21,581 --> 01:23:23,375
Go take a shower.
938
01:23:25,627 --> 01:23:27,003
OK.
939
01:23:48,983 --> 01:23:50,402
Wow.
940
01:23:51,945 --> 01:23:53,530
You made this for me?
941
01:23:53,613 --> 01:23:56,116
What do you think? Just eat.
942
01:24:01,371 --> 01:24:03,456
This is a whole pot of goodness.
943
01:24:09,462 --> 01:24:11,047
Want a drink?
944
01:24:12,257 --> 01:24:13,925
I brought this back from Mara Island.
945
01:24:14,467 --> 01:24:15,802
You went there?
946
01:24:17,804 --> 01:24:19,723
Slept in the streets?
947
01:24:19,806 --> 01:24:21,766
You think I'm a bum?
948
01:24:22,225 --> 01:24:24,269
There are tons of guesthouses.
949
01:24:27,522 --> 01:24:29,649
How could you not call me at all?
950
01:24:29,733 --> 01:24:31,609
Like you did?
951
01:24:34,154 --> 01:24:36,031
Where did you find the bike key?
952
01:24:37,365 --> 01:24:38,700
On the ground.
953
01:24:39,826 --> 01:24:41,244
The ground?
954
01:24:41,828 --> 01:24:44,581
You should thank Man-su before you go back.
955
01:24:44,664 --> 01:24:46,332
He took it back to the shop for you.
956
01:24:47,042 --> 01:24:48,501
Who says I'm going back to Seoul?
957
01:24:51,504 --> 01:24:53,173
Aren't you?
958
01:24:54,090 --> 01:24:56,009
—Go home already. —Cheers.
959
01:25:05,935 --> 01:25:07,937
Did you drink with that dude?
960
01:25:08,021 --> 01:25:09,522
Why would I do that?
961
01:25:11,358 --> 01:25:12,817
Were you waiting for me?
962
01:25:15,487 --> 01:25:17,697
Why would I wait for you?
963
01:25:17,781 --> 01:25:20,033
It was so nice having the place to myself again.
964
01:25:21,034 --> 01:25:22,619
You're really not leaving?
965
01:25:23,953 --> 01:25:25,205
I am.
966
01:25:26,748 --> 01:25:28,249
When?
967
01:25:30,251 --> 01:25:31,961
You got to come somewhere with me first.
968
01:25:32,587 --> 01:25:34,130
Where?
969
01:25:35,090 --> 01:25:36,591
If you don't go, I won't go.
970
01:25:38,760 --> 01:25:40,679
Seriously.
971
01:25:41,846 --> 01:25:43,515
We're going tomorrow.
972
01:25:57,070 --> 01:25:58,822
Hurry up.
973
01:25:58,905 --> 01:26:00,365
Tell me where we're going.
974
01:26:00,448 --> 01:26:02,200
To see the ocean.
975
01:26:02,534 --> 01:26:04,619
I see the ocean all the time.
976
01:26:05,412 --> 01:26:07,038
Just get in the car.
977
01:26:07,580 --> 01:26:09,666
There you go.
978
01:26:11,000 --> 01:26:12,293
OK.
979
01:26:52,709 --> 01:26:54,127
Here we are.
980
01:26:58,631 --> 01:27:02,135
—Where are we going? —You'll see. Come on.
981
01:27:07,599 --> 01:27:09,017
This is nice.
982
01:27:21,363 --> 01:27:24,949
—Keep up. —Where are we going?
983
01:27:27,744 --> 01:27:31,498
We're almost there. I promise.
984
01:28:15,834 --> 01:28:17,127
I found it.
985
01:28:52,620 --> 01:28:54,539
Cheol! Let's go!
986
01:28:55,165 --> 01:28:56,499
What?
987
01:28:57,375 --> 01:28:58,752
Why?
988
01:29:01,296 --> 01:29:04,382
Man-su, you bloody twerp! I'll kill you!
989
01:29:04,466 --> 01:29:07,177
—We'll be back! —Hey!
990
01:29:07,260 --> 01:29:09,387
Hey!
991
01:29:11,139 --> 01:29:12,390
Hey!
992
01:29:17,062 --> 01:29:18,313
Hey!
993
01:29:22,442 --> 01:29:24,486
Hey... So-wol!
994
01:29:24,569 --> 01:29:26,696
So-wol, you've got to come, now!
995
01:29:26,780 --> 01:29:28,865
—What is it? —Come on! Hurry!
996
01:29:28,948 --> 01:29:30,617
Hurry up!
997
01:29:30,700 --> 01:29:32,035
—What happened? —Hurry!
998
01:29:32,118 --> 01:29:33,995
—Mr Kim, wait up. —Hurry!
999
01:29:40,960 --> 01:29:42,337
No way.
1000
01:29:42,671 --> 01:29:45,131
I'm at Aewol Port.
1001
01:29:45,215 --> 01:29:46,633
There had been rumours
1002
01:29:46,716 --> 01:29:50,720
of a unique sighting here in Jeju
1003
01:29:50,804 --> 01:29:53,515
and those rumours were finally
1004
01:29:53,598 --> 01:29:56,142
found to be true today.
1005
01:29:56,226 --> 01:29:57,268
The final auction price is expected
1006
01:29:57,352 --> 01:29:59,312
to reach tens of thousands of dollars.
1007
01:29:59,396 --> 01:30:01,940
Two fishermen battled for over two hours
1008
01:30:02,023 --> 01:30:03,566
to land this magnificent catch.
1009
01:30:03,650 --> 01:30:05,026
Let's go check it out.
1010
01:30:06,111 --> 01:30:07,946
—Awesome! —Get the camera over here.
1011
01:30:08,029 --> 01:30:09,280
Hurry!
1012
01:30:09,781 --> 01:30:11,157
Here...
1013
01:30:13,368 --> 01:30:15,537
—I'll be darned. It's true. —Excuse me.
1014
01:30:15,620 --> 01:30:17,038
Sorry.
1015
01:30:18,164 --> 01:30:21,084
I told you, didn't I?
1016
01:30:21,167 --> 01:30:22,752
Did they catch it or buy it?
1017
01:30:22,836 --> 01:30:25,213
—Dreams do come true! —So it's true...
1018
01:30:25,296 --> 01:30:27,841
—My goodness. —It's really tuna.
1019
01:30:28,591 --> 01:30:30,343
I did it!
1020
01:30:30,719 --> 01:30:32,345
—Are you the captain? —Yes!
1021
01:30:32,429 --> 01:30:34,014
Did you catch it yourself?
1022
01:30:34,097 --> 01:30:37,267
You wouldn't be wrong to say that.
1023
01:30:37,350 --> 01:30:38,727
Tell us how it happened.
1024
01:30:38,810 --> 01:30:41,104
—How did it go? —I caught it.
1025
01:30:43,023 --> 01:30:46,192
You see that? I caught that.
1026
01:30:46,276 --> 01:30:48,611
Oh, you...
1027
01:30:56,202 --> 01:30:58,329
Come over here. What are you doing?
1028
01:30:58,413 --> 01:31:00,248
—OK. —That's it.
1029
01:31:02,876 --> 01:31:04,836
—Should I smile? —Of course.
1030
01:31:06,046 --> 01:31:07,339
Hey.
1031
01:31:13,970 --> 01:31:16,181
Are you guys out of your minds?
1032
01:31:16,639 --> 01:31:19,392
You can't paint a lighthouse!
1033
01:31:23,938 --> 01:31:25,607
It's the traffic light of the sea.
1034
01:31:25,690 --> 01:31:27,567
Look what you've done.
1035
01:31:28,568 --> 01:31:30,737
I was against this all along.
1036
01:31:30,820 --> 01:31:32,614
I should've been more adamant.
1037
01:31:32,697 --> 01:31:34,991
You painted more than any of us.
1038
01:31:35,742 --> 01:31:38,203
Hey, dude! We're older than you.
1039
01:31:38,286 --> 01:31:40,497
You shouldn't treat us like criminals.
1040
01:31:40,580 --> 01:31:42,082
Please let us off this once, sir.
1041
01:31:42,499 --> 01:31:45,001
It's not that simple.
1042
01:31:45,502 --> 01:31:47,587
This is an offence that can get you a $10,000 fine
1043
01:31:47,671 --> 01:31:49,255
or one year in jail.
1044
01:31:49,339 --> 01:31:51,716
You're in big trouble.
1045
01:31:52,509 --> 01:31:54,010
Do you still have the tuna?
1046
01:31:54,761 --> 01:31:58,723
I donated it to the children's hospital.
1047
01:32:00,558 --> 01:32:04,396
Let's get this done and go fishing.
1048
01:32:05,397 --> 01:32:07,232
Officer, can you give us a hand?
1049
01:32:07,315 --> 01:32:08,400
We're very sorry.
1050
01:32:08,983 --> 01:32:10,443
Come on, roll up your sleeves.
1051
01:32:18,952 --> 01:32:20,245
Hurry.
1052
01:32:21,371 --> 01:32:23,123
Grab this, please.
1053
01:32:23,581 --> 01:32:25,208
Here, Officer.
1054
01:32:43,643 --> 01:32:44,686
Hey.
1055
01:32:44,769 --> 01:32:48,398
—Cheol, get back here. —Why?
1056
01:32:48,481 --> 01:32:50,775
We're opening the club again!
1057
01:32:50,859 --> 01:32:52,861
Young-rok did it.
1058
01:32:52,944 --> 01:32:54,279
We're recording an album too.
1059
01:32:54,362 --> 01:32:55,864
So get back here now!
1060
01:32:55,947 --> 01:32:57,282
Hurry!
1061
01:32:58,783 --> 01:33:00,744
—Great. —See you!
1062
01:33:22,807 --> 01:33:25,226
Go back and start over.
1063
01:33:26,644 --> 01:33:28,813
Both you and Su-hyun look best
1064
01:33:28,897 --> 01:33:31,232
when you're playing the guitar.
1065
01:34:50,103 --> 01:34:52,605
—I'll get going then. —OK. Bye.
1066
01:34:55,859 --> 01:34:57,444
Go on.
1067
01:34:58,862 --> 01:35:00,321
Go on.
1068
01:35:06,119 --> 01:35:08,413
—Take care! —OK.
1069
01:35:32,729 --> 01:35:33,980
Bye.
1070
01:35:34,564 --> 01:35:35,857
Take care.
1071
01:35:36,649 --> 01:35:38,068
Bye.
1072
01:36:00,465 --> 01:36:01,716
So-wol!
66273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.