All language subtitles for Monster.HUNTER.2020.480P.BLURAY.X264-[MKVKING.NET]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
[dramatic music playing]
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
3
00:00:42,418 --> 00:00:45,421
[creature roaring]
4
00:01:37,848 --> 00:01:40,476
[roaring continues]
5
00:01:44,689 --> 00:01:45,898
[thunder crashing]
6
00:02:53,591 --> 00:02:55,217
[chattering and laughing]
7
00:03:00,973 --> 00:03:02,058
[ship creaking]
8
00:03:06,771 --> 00:03:08,105
[creature roars]
9
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
[roaring continues]
10
00:03:10,775 --> 00:03:11,817
[Hunter] Diablos!
11
00:03:12,485 --> 00:03:13,485
[both yell]
12
00:03:14,737 --> 00:03:16,530
[suspenseful music playing]
13
00:03:20,242 --> 00:03:22,328
[screams]
14
00:03:26,123 --> 00:03:27,875
[screams]
15
00:03:43,015 --> 00:03:44,141
[grunting]
16
00:03:56,070 --> 00:03:57,363
[screaming]
17
00:04:03,494 --> 00:04:05,496
[roaring]
18
00:04:05,830 --> 00:04:08,249
[both scream]
19
00:04:15,631 --> 00:04:16,631
Whoa, whoa, whoa!
20
00:04:17,091 --> 00:04:18,217
[screaming]
21
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
[dramatic music playing]
22
00:05:09,768 --> 00:05:11,854
[man 1 on recording]
Falcon Main, this is Bravo Team.
23
00:05:15,191 --> 00:05:17,359
Falcon Main, this is Bravo Team.
Do you copy?
24
00:05:18,444 --> 00:05:22,114
Storm incoming. Zero visibility.
Request immediate support.
25
00:05:23,365 --> 00:05:24,323
[gunfire on recording]
26
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
Falcon Main, something's in here with us.
Send immediate support.
27
00:05:27,703 --> 00:05:29,038
[man 1 screams on recording]
28
00:05:34,043 --> 00:05:37,338
Falcon Main, this is Bravo Team.
Send immediate support.
29
00:05:37,421 --> 00:05:39,089
[man 2] Ma'am. Ma'am.
30
00:05:40,382 --> 00:05:42,718
- Marshall.
- Link found something half a klick ahead.
31
00:05:42,801 --> 00:05:44,303
- Bravo Team?
- Think so.
32
00:05:45,095 --> 00:05:46,095
Axe.
33
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
- With Steeler. Man the 50.
- [Axe] Yes, boss.
34
00:05:48,599 --> 00:05:50,100
All right, ladies.
35
00:05:50,184 --> 00:05:51,184
Saddle up.
36
00:05:52,311 --> 00:05:56,440
She's a woman, but she still manages
to make that sound like an insult.
37
00:05:57,191 --> 00:05:58,191
Get used to it.
38
00:05:59,068 --> 00:06:00,277
[dramatic music playing]
39
00:06:22,007 --> 00:06:23,007
[Dash] Captain.
40
00:06:23,467 --> 00:06:25,511
- You see those markers?
- Yeah, I see them.
41
00:06:27,179 --> 00:06:28,681
Do you have any idea what they are?
42
00:06:28,764 --> 00:06:31,725
Sergeant Davis, I'm a Ranger,
not an archeologist.
43
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
Copy that.
44
00:06:34,770 --> 00:06:38,566
[over speakers]
♪ Well, in North Carolina
Way back in the hills... ♪
45
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
- Axe!
- What?
46
00:06:41,443 --> 00:06:44,822
- What are you listening to?
- George Jones.
47
00:06:46,073 --> 00:06:47,283
Who the hell's that?
48
00:06:48,617 --> 00:06:50,327
You're a philistine, Steeler.
49
00:06:50,411 --> 00:06:51,870
Yes. Yes, I am.
50
00:06:51,954 --> 00:06:52,954
[fly buzzing]
51
00:06:54,456 --> 00:06:56,417
Damn, Marshall. You got hella reflexes.
52
00:06:56,500 --> 00:06:57,876
Fifteenth casualty today.
53
00:06:58,544 --> 00:07:00,963
- Killing them.
- Take no prisoners, Davis.
54
00:07:01,880 --> 00:07:03,090
[fly buzzes]
55
00:07:03,674 --> 00:07:06,385
♪ He brewed white lightnin'
Till the sun went down ♪
56
00:07:06,468 --> 00:07:10,472
♪ And then you'd fill him a jug
And he'd pass it around ♪
57
00:07:10,556 --> 00:07:14,101
♪ Mighty, mighty pleasin'
Pappy's corn squeezin' ♪
58
00:07:14,184 --> 00:07:17,438
♪ Shh, white lightnin' ♪
59
00:07:17,521 --> 00:07:20,316
- Link, what'd you find?
- It's definitely Bravo Team.
60
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
[ominous music playing]
61
00:07:22,318 --> 00:07:23,527
But the tracks end here.
62
00:07:25,487 --> 00:07:28,907
- What were Bravo Team traveling in?
- Up-armored Humvee and a M-ATV.
63
00:07:29,742 --> 00:07:33,704
That's ten tons of armored vehicle.
They don't just disappear.
64
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
Boss, we've got something.
65
00:07:35,581 --> 00:07:37,666
Incoming. On your 12.
66
00:07:37,750 --> 00:07:39,752
[thunder rumbling]
67
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
- Where did that come from?
- Came out of nowhere.
68
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
Bravo Team reported a storm
in their last transmission.
69
00:07:46,884 --> 00:07:49,553
- Hostiles using it for cover?
- An ambush. Like in Helmand?
70
00:07:49,637 --> 00:07:50,637
Let's not find out.
71
00:07:50,638 --> 00:07:51,847
[dramatic music playing]
72
00:08:00,898 --> 00:08:02,098
[Artemis over radio]
REDCON-1.
73
00:08:02,149 --> 00:08:04,234
If there are hostiles hiding
behind that storm,
74
00:08:04,318 --> 00:08:05,569
things might get kinetic.
75
00:08:05,653 --> 00:08:06,862
Copy that.
76
00:08:19,416 --> 00:08:21,710
Marshall, what are you doing, bro?
77
00:08:21,794 --> 00:08:25,214
In case I get my head blown off,
they can still tell who I am.
78
00:08:25,297 --> 00:08:26,465
[Lincoln chuckles]
79
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Hardcore shit,
cabron.
80
00:08:30,719 --> 00:08:32,388
[suspenseful music playing]
81
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
Damn!
82
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Goddamn, that shit's close.
83
00:08:46,485 --> 00:08:49,530
Link, you ever seen lightning
like this before?
84
00:08:49,613 --> 00:08:51,240
No. Never.
85
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
But I feel pretty secure here
in this big steel box,
86
00:08:54,535 --> 00:08:56,495
holding my metal gun.
87
00:09:05,003 --> 00:09:06,672
Dash, on your 12!
88
00:09:06,755 --> 00:09:08,340
Look at those markers!
89
00:09:11,260 --> 00:09:12,928
What the hell is that?
90
00:09:14,263 --> 00:09:15,764
- Watch out!
- Damn it!
91
00:09:16,807 --> 00:09:17,807
Brace yourselves!
92
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
[shouting and grunting]
93
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
[gasps]
94
00:09:28,777 --> 00:09:29,862
[yells]
95
00:09:34,658 --> 00:09:35,659
[Marshall] Shit!
96
00:09:58,891 --> 00:10:00,851
[Artemis panting]
97
00:10:04,646 --> 00:10:05,773
[shouts]
98
00:10:18,243 --> 00:10:19,787
- [coughing]
- [Artemis groans]
99
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
Where the hell are we?
100
00:10:24,166 --> 00:10:25,918
And what happened to the storm?
101
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
What the hell just happened?
102
00:10:28,212 --> 00:10:29,880
[ominous music playing]
103
00:10:32,716 --> 00:10:34,134
- [Artemis] Hey!
- Guys!
104
00:10:34,218 --> 00:10:35,636
You okay?
105
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
- [groans] I'll survive.
- Did we just get hit by lightning?
106
00:10:40,057 --> 00:10:42,768
- Steeler, you good?
- Never better.
107
00:10:44,561 --> 00:10:46,438
Where did all this sand come from?
108
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
[engine sputtering]
109
00:10:50,275 --> 00:10:52,152
[Artemis] This isn't right, none of it.
110
00:10:53,153 --> 00:10:54,913
- [thunder crashing]
- What the hell is that?
111
00:10:56,573 --> 00:11:00,077
I don't see any structures or mountains
marked on this map.
112
00:11:00,160 --> 00:11:04,498
According to this,
the nearest sand dune is 20 incks away.
113
00:11:04,581 --> 00:11:06,750
- How's that possible?
- [Axe] Where the hell are we?
114
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
- How did we get so far from the road?
- I don't know.
115
00:11:11,004 --> 00:11:12,381
Axe, get on one of those dunes
116
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
- and set up an observation point.
- Yes, boss.
117
00:11:16,134 --> 00:11:19,304
- [Artemis] Steeler!
- DPV will run. She's had worse.
118
00:11:19,388 --> 00:11:21,765
- Marshall?
- GPS is fried, boss.
119
00:11:22,432 --> 00:11:24,059
Radio and sat. All I get is static.
120
00:11:24,142 --> 00:11:26,770
Even the compass is screwed up.
Must have been the lightning.
121
00:11:26,854 --> 00:11:28,647
Well, what do you wanna do?
122
00:11:30,983 --> 00:11:33,318
Go analog. Navigate by the sun.
123
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
Make it back to base.
We hoof it if we have to.
124
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
Boss, that's a long hike.
125
00:11:37,114 --> 00:11:39,199
Yeah, well,
we keep going till we get comms.
126
00:11:39,283 --> 00:11:43,078
Then AWACS will call in support.
They'll send helos, maybe armor.
127
00:11:44,079 --> 00:11:46,248
- [engine starts]
- [Lincoln chuckles]
128
00:11:46,331 --> 00:11:47,499
- Nice.
- Back in business.
129
00:11:47,583 --> 00:11:49,585
- [Axe over radio]
Boss.
- Send it.
130
00:11:49,668 --> 00:11:51,295
There's something you gotta see.
131
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
[ominous music playing]
132
00:12:05,267 --> 00:12:07,185
Up-armored DPV and a M-ATV.
133
00:12:08,437 --> 00:12:09,771
It's Bravo Team.
134
00:12:11,982 --> 00:12:13,317
V-formation. Move out.
135
00:12:22,659 --> 00:12:24,036
What do we do about them?
136
00:12:24,119 --> 00:12:28,165
When we get comms, we'll call in
recovery assets to retrieve the bodies.
137
00:12:30,125 --> 00:12:32,336
- What happened to them?
- Flamethrowers.
138
00:12:33,003 --> 00:12:34,004
I don't think so.
139
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
Never seen a flamethrower
do this to a man.
140
00:12:38,800 --> 00:12:41,678
- Not even napalm burns that hot.
- Ma'am?
141
00:12:49,227 --> 00:12:50,227
It's glass.
142
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
[Marshall] Glass?
143
00:12:52,397 --> 00:12:54,858
When sand melts, it turns to glass.
144
00:12:54,942 --> 00:12:56,234
How do you melt sand?
145
00:12:57,444 --> 00:12:58,444
I don't know.
146
00:12:59,988 --> 00:13:02,991
This shit is officially above
my pay grade.
147
00:13:04,201 --> 00:13:06,036
Looks like they made a stand.
148
00:13:08,330 --> 00:13:10,832
- Let off a lot of rounds.
- They didn't hit anything.
149
00:13:11,583 --> 00:13:12,668
There's no bodies.
150
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
Maybe they took the bodies with them?
151
00:13:16,254 --> 00:13:18,340
- I've seen that before.
- [Lincoln] Yeah.
152
00:13:18,966 --> 00:13:21,927
- Well, that's just the thing.
- What do you see, Link?
153
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
Nothing.
154
00:13:25,055 --> 00:13:27,015
No tracks anywhere.
155
00:13:27,099 --> 00:13:29,226
Whoever did this,
they didn't leave a mark.
156
00:13:31,436 --> 00:13:33,939
We need to get moving. Move out!
157
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
[dramatic music playing]
158
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
Dark Star to Falcon.
Dark Star to Falcon, over.
159
00:13:48,078 --> 00:13:49,788
[static crackling over radio]
160
00:13:49,871 --> 00:13:52,708
Damn it. Lightning really messed up
the electronics, huh?
161
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Not just electronics.
162
00:13:56,211 --> 00:13:58,171
- What do you mean?
- This isn't right.
163
00:13:58,255 --> 00:13:59,923
Nothing about this is right.
164
00:14:00,007 --> 00:14:03,093
That lightning, it did something to us.
165
00:14:04,428 --> 00:14:06,346
Captain knows what she's doing, all right?
166
00:14:09,766 --> 00:14:11,101
[banging]
167
00:14:16,773 --> 00:14:23,773
♪ They say that in the army
The pay is mighty fine ♪
168
00:14:25,657 --> 00:14:32,657
♪ They give a hundred dollars
And take back 99 ♪
169
00:14:34,750 --> 00:14:37,085
♪ Oh, how I wanna go ♪
170
00:14:37,169 --> 00:14:39,337
♪ But they won't let me go ♪
171
00:14:39,421 --> 00:14:43,800
♪ Home ♪
172
00:14:43,884 --> 00:14:45,510
[upbeat music playing]
173
00:15:02,235 --> 00:15:06,907
♪ They say that in the army
The shoes are mighty fine ♪
174
00:15:06,990 --> 00:15:11,745
♪ You ask for size 11
They give you size nine ♪
175
00:15:11,828 --> 00:15:16,458
♪ You ask for size 11
They give you a size nine ♪
176
00:15:16,541 --> 00:15:21,171
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they won't let me go ♪
177
00:15:21,254 --> 00:15:24,841
♪ Home ♪
178
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
[ominous music playing]
179
00:15:29,429 --> 00:15:30,680
Jesus.
180
00:15:38,063 --> 00:15:42,275
- It has to be a dinosaur, right?
- Saw a dinosaur in a museum one time.
181
00:15:42,943 --> 00:15:44,111
It wasn't that big.
182
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
[gasps]
183
00:16:11,388 --> 00:16:13,098
[shouting in foreign language]
184
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
Hostile, 12 o'clock, 300 meters!
185
00:16:18,145 --> 00:16:20,814
Cease fire! Cease fire!
186
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
- What's going on?
- It's just chalk.
187
00:16:25,402 --> 00:16:26,653
[rumbling]
188
00:16:28,071 --> 00:16:29,573
Chief?
189
00:16:34,536 --> 00:16:35,536
Diablos.
190
00:16:37,330 --> 00:16:38,582
On our 6!
191
00:16:43,837 --> 00:16:45,172
[Steeler] What the hell is that?
192
00:16:45,839 --> 00:16:47,841
Link, back in the vehicle.
193
00:16:47,924 --> 00:16:50,844
- Dash, Steeler, move, move, move!
- [engine starts]
194
00:16:59,269 --> 00:17:00,520
Fire!
195
00:17:00,604 --> 00:17:02,480
[suspenseful music playing]
196
00:17:18,330 --> 00:17:19,372
It's gaining on us!
197
00:17:40,018 --> 00:17:41,645
[screaming]
198
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
[Axe] You're caught.
199
00:17:52,656 --> 00:17:53,823
[roaring]
200
00:18:01,248 --> 00:18:02,707
- Come on, get out of here!
- No way!
201
00:18:02,791 --> 00:18:04,459
- One...
- Hon...
202
00:18:04,542 --> 00:18:05,585
[Axe] ...two, three!
203
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
[both grunting]
204
00:18:11,299 --> 00:18:12,384
Fire!
205
00:18:13,134 --> 00:18:14,302
Give me your hand. Come on!
206
00:18:15,095 --> 00:18:16,596
[screaming]
207
00:18:18,598 --> 00:18:20,016
[engine sputtering]
208
00:18:22,811 --> 00:18:23,811
[yelling]
209
00:18:28,066 --> 00:18:29,359
Dash! Come on!
210
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
I'm trying!
211
00:18:34,239 --> 00:18:35,239
Steeler!
212
00:18:38,243 --> 00:18:41,371
- Got it, got it, got it!
- Marshall, get in!
213
00:18:43,707 --> 00:18:45,083
Let's go, big boy!
214
00:18:47,752 --> 00:18:48,837
Give me your hand!
215
00:18:51,798 --> 00:18:52,798
Get inside!
216
00:18:55,719 --> 00:18:57,929
Link, get the RPG!
217
00:19:06,146 --> 00:19:07,480
[screams]
218
00:19:16,364 --> 00:19:17,365
[Steeler coughing]
219
00:19:18,283 --> 00:19:19,743
[all groaning]
220
00:19:27,292 --> 00:19:28,585
[Diablo growling]
221
00:19:34,132 --> 00:19:35,508
[grunting]
222
00:19:40,263 --> 00:19:41,264
Oh, my God.
223
00:19:44,225 --> 00:19:45,393
[roaring]
224
00:19:51,149 --> 00:19:53,068
[yelling]
225
00:19:56,988 --> 00:20:00,075
Fall back! Fall back!
226
00:20:00,158 --> 00:20:01,158
Run for cover!
227
00:20:03,411 --> 00:20:04,746
[dramatic music playing]
228
00:20:07,624 --> 00:20:08,625
[Marshall] Captain.
229
00:20:10,001 --> 00:20:11,001
Come on!
230
00:20:14,464 --> 00:20:15,965
- Come on, boss!
- [continues roaring]
231
00:20:30,397 --> 00:20:31,439
[growling]
232
00:20:40,657 --> 00:20:42,575
I got it, I got it! Move, move!
233
00:20:47,705 --> 00:20:48,748
Reloading!
234
00:20:58,842 --> 00:20:59,884
[roaring]
235
00:21:14,023 --> 00:21:16,484
What was that thing? What is that?
236
00:21:16,568 --> 00:21:19,571
I told you. I told you.
That light, it took us somewhere.
237
00:21:19,654 --> 00:21:21,573
We need to get back.
We need to get back home.
238
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
- Stow it, Sergeant Davis.
- Oh, my God. We're gonna die here.
239
00:21:24,576 --> 00:21:26,953
Shut that shit up right now, soldier.
That's an order.
240
00:21:27,036 --> 00:21:29,956
- You see what it did to Steeler and Axe?
- Dash, hey.
241
00:21:30,832 --> 00:21:32,208
I got three. You?
242
00:21:32,292 --> 00:21:33,877
- What?
- Three mags left.
243
00:21:33,960 --> 00:21:35,753
What does it matter? Did you see that?
244
00:21:35,837 --> 00:21:39,382
It matters because we're soldiers.
And this is what we do. We fight.
245
00:21:39,466 --> 00:21:41,801
- Am I right?
- Rangers lead the way.
246
00:21:42,469 --> 00:21:44,387
- You with me?
- Always, boss.
247
00:21:44,471 --> 00:21:45,555
You're all crazy.
248
00:21:46,222 --> 00:21:49,225
You know, I don't care
what the hell that thing is.
249
00:21:49,309 --> 00:21:52,896
We do what we do best.
We fight and we survive.
250
00:21:52,979 --> 00:21:55,607
No matter what the odds. You got it?
251
00:21:55,690 --> 00:21:56,983
[both] Yes, ma'am.
252
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
You got it?
253
00:22:00,778 --> 00:22:01,863
Loud and clear, ma'am.
254
00:22:01,946 --> 00:22:05,366
Now, I got three left. What about you?
[screams]
255
00:22:14,375 --> 00:22:15,710
[screeching]
256
00:22:23,176 --> 00:22:24,176
Med pack!
257
00:22:26,679 --> 00:22:28,389
- CPR, Marshall.
- [Marshall] On it.
258
00:22:30,391 --> 00:22:32,352
- [Dash] It's too late.
- Bullshit!
259
00:22:32,435 --> 00:22:33,937
Don't die on me, Ranger. Come on.
260
00:22:35,104 --> 00:22:36,940
- Lack of pulse.
- Unacceptable. Try it again.
261
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
- I'm sorry.
- Shit! There's more of them!
262
00:22:42,362 --> 00:22:43,821
Come on! We have to go!
263
00:22:45,073 --> 00:22:46,241
They're everywhere!
264
00:22:46,324 --> 00:22:47,325
I'm sorry.
265
00:22:47,408 --> 00:22:48,535
[Marshall] Master sergeant!
266
00:22:49,536 --> 00:22:51,704
- Link!
- All right, on me!
267
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Let's move out!
268
00:22:54,624 --> 00:22:55,708
[Marshall] Fall back!
269
00:23:02,298 --> 00:23:03,675
[dramatic music playing]
270
00:23:28,658 --> 00:23:30,243
[screeching]
271
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
[Marshall] Dash!
272
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
Come on! Keep moving!
273
00:23:44,716 --> 00:23:46,384
- [screams]
- Marshall!
274
00:23:51,097 --> 00:23:52,223
[screaming]
275
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
Go, go, go!
276
00:23:57,895 --> 00:23:58,938
[creature shrieks]
277
00:24:00,231 --> 00:24:01,231
No!
278
00:24:16,080 --> 00:24:17,749
[groaning]
279
00:24:29,886 --> 00:24:31,971
- [Lincoln shouts indistinctly]
- [Dash screaming]
280
00:24:32,764 --> 00:24:33,764
[Artemis] Link.
281
00:24:34,182 --> 00:24:35,182
Dash.
282
00:25:02,001 --> 00:25:03,419
[Artemis screaming]
283
00:25:03,503 --> 00:25:04,712
[Artemis panting]
284
00:25:16,808 --> 00:25:17,808
[gasps]
285
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
[coughing and retching]
286
00:25:34,867 --> 00:25:35,868
Dash.
287
00:25:38,246 --> 00:25:39,455
Dash.
288
00:25:42,792 --> 00:25:44,877
[yells, then continues grunting]
289
00:26:08,651 --> 00:26:09,777
[gasps]
290
00:26:18,244 --> 00:26:19,579
[groaning]
291
00:26:21,748 --> 00:26:23,416
[gasps]
292
00:26:37,597 --> 00:26:38,931
[rustling nearby]
293
00:26:41,142 --> 00:26:42,142
Come on.
294
00:27:06,334 --> 00:27:07,710
[suspenseful music playing]
295
00:27:35,780 --> 00:27:36,780
[rustling]
296
00:28:10,815 --> 00:28:11,731
[gasps]
297
00:28:11,732 --> 00:28:13,026
- [Lincoln] You're alive.
- Link.
298
00:28:13,526 --> 00:28:16,487
- [groaning]
- What is it? What is it?
299
00:28:16,571 --> 00:28:17,989
Pain in my chest!
300
00:28:18,072 --> 00:28:19,115
I can't feel my arm.
301
00:28:19,198 --> 00:28:20,449
Some sort of poison.
302
00:28:21,075 --> 00:28:24,620
You just gotta work through it.
Come on. Let's move. Come on.
303
00:28:24,704 --> 00:28:25,788
[continues groaning]
304
00:28:26,330 --> 00:28:27,373
[Lincoln] All right.
305
00:28:36,340 --> 00:28:37,592
[Artemis] Oh, God.
306
00:28:39,677 --> 00:28:40,970
Oh, no.
307
00:28:42,972 --> 00:28:45,182
[groans] Captain.
308
00:28:47,476 --> 00:28:49,770
[Artemis] All right, it's just
a little further. Let's go.
309
00:28:52,857 --> 00:28:55,234
[groaning] I can't move.
310
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Okay, let me see.
311
00:28:57,778 --> 00:28:58,779
Let me see what it is.
312
00:29:01,741 --> 00:29:03,576
[dramatic music playing]
313
00:29:05,369 --> 00:29:06,621
Go!
314
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
Oh, my God!
315
00:29:18,883 --> 00:29:20,259
God, Link! No!
316
00:29:20,343 --> 00:29:21,928
You gotta go!
317
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
Link!
318
00:29:34,565 --> 00:29:36,067
[screaming]
319
00:29:43,282 --> 00:29:44,784
[suspenseful music playing]
320
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
[screeching]
321
00:30:01,968 --> 00:30:03,052
[screaming]
322
00:30:07,890 --> 00:30:08,890
[screams]
323
00:30:38,587 --> 00:30:39,839
[panting]
324
00:30:43,801 --> 00:30:45,011
[yelling and grunting]
325
00:30:59,817 --> 00:31:01,152
- [leg cracks]
- [groans]
326
00:31:05,281 --> 00:31:06,281
[screeches]
327
00:31:15,166 --> 00:31:17,460
[grunts, then continues panting]
328
00:31:22,465 --> 00:31:23,841
[dramatic music playing]
329
00:31:58,209 --> 00:31:59,418
[tender music playing]
330
00:32:06,217 --> 00:32:07,927
[exhales sharply]
331
00:32:25,528 --> 00:32:26,528
[kisses]
332
00:32:35,663 --> 00:32:36,914
Damn you.
333
00:32:39,166 --> 00:32:40,166
[groans]
334
00:32:41,418 --> 00:32:42,670
Damn you!
335
00:32:42,753 --> 00:32:45,047
[hissing]
336
00:32:49,885 --> 00:32:51,512
But I'm coming home.
337
00:32:55,641 --> 00:32:57,476
[dramatic music playing]
338
00:33:27,965 --> 00:33:29,466
[groaning]
339
00:33:31,635 --> 00:33:33,220
[dramatic music playing]
340
00:34:50,631 --> 00:34:52,132
[roaring]
341
00:34:57,054 --> 00:34:59,056
[growling]
342
00:35:12,027 --> 00:35:14,029
[flies buzzing]
343
00:35:19,201 --> 00:35:20,411
[retches, then coughing]
344
00:35:27,042 --> 00:35:28,377
[clattering]
345
00:35:33,882 --> 00:35:35,884
[clattering]
346
00:35:41,473 --> 00:35:43,475
[dramatic music playing]
347
00:35:48,272 --> 00:35:50,274
[clattering]
348
00:37:02,930 --> 00:37:03,930
[gasps]
349
00:37:16,610 --> 00:37:17,945
[speaks in foreign language]
350
00:37:23,575 --> 00:37:24,827
[upbeat music playing]
351
00:37:42,010 --> 00:37:43,095
[groans]
352
00:37:53,105 --> 00:37:54,105
[groans]
353
00:38:01,697 --> 00:38:02,698
[yells]
354
00:38:30,726 --> 00:38:31,852
Nerscylla.
355
00:38:36,648 --> 00:38:38,942
- Nerscylla!
- Get off me.
356
00:38:39,026 --> 00:38:40,444
[shouts in foreign language]
357
00:38:41,904 --> 00:38:44,072
[suspenseful music playing]
358
00:39:01,924 --> 00:39:02,925
[screeches]
359
00:39:07,763 --> 00:39:08,763
[grunts]
360
00:39:27,991 --> 00:39:29,284
[gargling]
361
00:39:37,167 --> 00:39:39,086
[creature screeches]
362
00:39:56,728 --> 00:39:58,605
- Nice life you've...
- [rumbling]
363
00:39:59,481 --> 00:40:00,481
Shh.
364
00:40:03,068 --> 00:40:04,570
[hissing and screeching]
365
00:40:29,094 --> 00:40:30,094
[grunts]
366
00:40:43,358 --> 00:40:45,027
[chanting in foreign language]
367
00:41:23,482 --> 00:41:24,858
[dramatic music playing]
368
00:41:37,037 --> 00:41:39,039
[thunder rumbling and crashing]
369
00:42:00,185 --> 00:42:01,478
- [rope tightens]
- [grunts]
370
00:42:02,521 --> 00:42:04,022
See how you like it.
371
00:42:06,608 --> 00:42:08,151
[chuckles]
372
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
Cheers.
373
00:42:15,242 --> 00:42:16,242
Oh...
374
00:42:16,702 --> 00:42:19,955
- Oh, you spiteful little bastard.
- [laughs]
375
00:42:20,038 --> 00:42:21,081
[yells]
376
00:42:24,918 --> 00:42:26,586
[speaking in foreign language]
377
00:42:30,924 --> 00:42:32,426
Hey. How about that?
378
00:42:33,218 --> 00:42:36,555
Yeah. You don't like that, huh?
Not so funny now, huh?
379
00:42:40,308 --> 00:42:41,643
[laughing]
380
00:42:41,727 --> 00:42:42,811
[yells]
381
00:42:51,069 --> 00:42:52,320
I'll kill you.
382
00:43:22,184 --> 00:43:23,435
[Hunter yells]
383
00:43:26,938 --> 00:43:28,690
[both groaning]
384
00:43:35,363 --> 00:43:36,406
[yells]
385
00:44:10,565 --> 00:44:12,651
[creatures chittering and hissing]
386
00:44:12,734 --> 00:44:14,110
[suspenseful music playing]
387
00:44:24,704 --> 00:44:25,831
Come on!
388
00:44:27,207 --> 00:44:29,334
Push! Push!
389
00:44:37,926 --> 00:44:39,928
[both grunting and panting]
390
00:44:57,904 --> 00:44:58,905
Here.
391
00:45:02,951 --> 00:45:04,286
I'm not your enemy.
392
00:45:05,954 --> 00:45:08,790
Wait, wait. Wait.
393
00:45:09,624 --> 00:45:10,876
[groans]
394
00:45:10,959 --> 00:45:14,170
One second. Look. Look.
395
00:45:14,796 --> 00:45:15,797
Here.
396
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
Food.
397
00:45:19,134 --> 00:45:22,971
Food. Here. Take it.
398
00:45:29,144 --> 00:45:30,144
[groans]
399
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
Here, give it to me.
400
00:45:31,646 --> 00:45:33,440
Look, look.
401
00:45:35,317 --> 00:45:37,360
Mm. Mm.
402
00:45:37,444 --> 00:45:38,444
So good.
403
00:45:41,364 --> 00:45:42,364
Mm.
404
00:45:46,536 --> 00:45:47,662
Mm.
405
00:45:48,496 --> 00:45:49,414
Mm.
406
00:45:49,415 --> 00:45:50,457
It's good, right?
407
00:45:51,499 --> 00:45:52,499
Oh, wow.
408
00:45:53,835 --> 00:45:56,129
Slow down. Okay, it's good.
409
00:45:56,963 --> 00:45:59,049
- It's chocolate.
- Hm?
410
00:45:59,132 --> 00:46:01,134
- Chocolate.
- Chocolate.
411
00:46:01,217 --> 00:46:02,385
Yeah, chocolate.
412
00:46:02,469 --> 00:46:03,803
Chocolate.
413
00:46:07,474 --> 00:46:08,474
Chocolate.
414
00:46:09,309 --> 00:46:10,518
- Choco...
- Chocolate!
415
00:46:11,353 --> 00:46:14,105
- Chocolate!
- I don't have any more.
416
00:46:14,189 --> 00:46:17,525
No, no more, no more, no more.
Look, look. Nothing.
417
00:46:18,401 --> 00:46:19,444
I'm sorry.
418
00:46:31,331 --> 00:46:36,211
Oh, my God. Thank you so much.
Oh, my God.
419
00:46:36,294 --> 00:46:37,462
[moaning]
420
00:46:41,633 --> 00:46:42,633
Thank you.
421
00:46:46,012 --> 00:46:47,097
Hey.
422
00:46:47,180 --> 00:46:49,265
[dramatic music playing]
423
00:46:49,349 --> 00:46:51,351
Wait! Where are you going?
424
00:46:56,106 --> 00:46:57,106
Wait!
425
00:47:17,711 --> 00:47:20,296
[speaks in foreign language]
426
00:47:21,715 --> 00:47:24,050
- Me and you go out there?
- [thunder rumbling]
427
00:47:24,801 --> 00:47:29,055
Yes. That lightning,
I think that's what brought me here.
428
00:47:29,139 --> 00:47:32,183
I need to go there. I need to get home.
429
00:47:34,519 --> 00:47:36,312
That thing is still out there.
430
00:47:37,272 --> 00:47:40,150
- Diablos.
- Diablos.
431
00:47:47,407 --> 00:47:48,408
Hey, over there...
432
00:47:49,617 --> 00:47:50,617
I have weapons.
433
00:47:51,536 --> 00:47:53,329
Uh... [imitates gunshots]
434
00:47:53,413 --> 00:47:55,081
Diablos... Kssh!
435
00:47:58,585 --> 00:47:59,501
What?
436
00:47:59,502 --> 00:48:00,838
[speaks in foreign language]
437
00:48:01,546 --> 00:48:02,546
[grunts]
438
00:48:07,552 --> 00:48:08,803
[Artemis coughing]
439
00:48:14,559 --> 00:48:16,478
[creature hisses]
440
00:48:16,561 --> 00:48:17,896
Ni trovi Nerscylla.
441
00:48:19,355 --> 00:48:21,024
- What?
- Nerscylla.
442
00:48:21,107 --> 00:48:24,694
No. We don't need to go back in there.
443
00:48:26,154 --> 00:48:29,657
We need to go out there. Diablos.
444
00:48:32,786 --> 00:48:35,038
Diablos.
445
00:48:35,705 --> 00:48:36,998
Nerscylla.
446
00:48:38,750 --> 00:48:41,169
[hisses] Diablo... [sighs]
447
00:48:44,839 --> 00:48:46,007
We poison it.
448
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
Smart.
449
00:48:51,679 --> 00:48:53,932
To kill a monster, you need a monster.
450
00:48:56,518 --> 00:48:58,436
But how are we gonna get
one of those things?
451
00:49:06,611 --> 00:49:07,695
What?
452
00:49:09,280 --> 00:49:13,535
[Artemis]
♪ They say that in the army
The coffee's mighty fine ♪
453
00:49:14,536 --> 00:49:18,790
♪ It looks like muddy water
And tastes like turpentine ♪
454
00:49:20,583 --> 00:49:25,630
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they don't let me go ♪
455
00:49:25,713 --> 00:49:30,009
♪ Home ♪
456
00:49:30,510 --> 00:49:35,181
♪ They say that in the army
The men are mighty fine ♪
457
00:49:35,682 --> 00:49:40,061
♪ To me they look like hunchbacks
And sound like Frankenstein ♪
458
00:49:40,812 --> 00:49:45,483
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they won't let me go ♪
459
00:49:45,567 --> 00:49:49,612
-
♪ Home ♪
- [creatures hissing and chittering]
460
00:49:52,991 --> 00:49:54,450
[suspenseful music playing]
461
00:50:18,349 --> 00:50:19,349
Come on!
462
00:50:20,518 --> 00:50:22,020
[yells]
463
00:50:24,147 --> 00:50:25,231
[shrieks]
464
00:50:32,739 --> 00:50:33,990
Yes! Got it!
465
00:50:39,537 --> 00:50:41,372
Next time, you're bait!
466
00:50:52,634 --> 00:50:53,635
[clattering]
467
00:51:06,064 --> 00:51:07,315
"Ranger."
468
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
That's me.
469
00:51:13,279 --> 00:51:14,279
[imitates gunshot]
470
00:51:14,781 --> 00:51:16,199
Ranger.
471
00:51:16,282 --> 00:51:18,243
Yeah. Yeah.
472
00:51:24,207 --> 00:51:25,291
[imitates arrow shot]
473
00:51:26,751 --> 00:51:27,751
Hunter.
474
00:51:27,794 --> 00:51:29,003
Hunter. Ranger.
475
00:51:29,087 --> 00:51:32,173
- Yeah. Yes. [chuckles]
- Hunter?
476
00:51:33,341 --> 00:51:34,341
[Velcro rips]
477
00:51:35,260 --> 00:51:37,262
[laughs]
478
00:51:39,138 --> 00:51:40,138
Velcro.
479
00:51:41,266 --> 00:51:42,266
Velcro.
480
00:51:42,267 --> 00:51:43,267
Yeah.
481
00:51:44,686 --> 00:51:45,853
[Velcro ripping]
482
00:51:50,024 --> 00:51:51,734
Velcro. Velcro.
483
00:51:54,237 --> 00:51:56,906
Okay. All right, all right.
That's enough. That's enough.
484
00:51:58,283 --> 00:51:59,534
[clattering]
485
00:52:00,034 --> 00:52:01,244
Oh, man.
486
00:52:01,327 --> 00:52:02,370
[coughs]
487
00:52:03,329 --> 00:52:05,373
Really trying to get in here, huh?
488
00:52:10,086 --> 00:52:11,796
[creatures hissing and screeching]
489
00:52:25,476 --> 00:52:26,728
[tender music playing]
490
00:52:28,813 --> 00:52:30,023
Is that your family?
491
00:52:31,774 --> 00:52:33,901
[speaks in foreign language]
492
00:52:35,486 --> 00:52:36,821
[speaks in foreign language]
493
00:52:37,697 --> 00:52:41,034
Are you gonna see them?
Are you gonna go home?
494
00:52:44,495 --> 00:52:45,495
Home?
495
00:53:05,683 --> 00:53:06,683
I'm sorry.
496
00:53:23,785 --> 00:53:24,785
Rathalos.
497
00:53:28,039 --> 00:53:29,665
[dramatic music playing]
498
00:53:59,278 --> 00:54:00,488
Let's do this.
499
00:54:02,532 --> 00:54:03,532
Hm?
500
00:54:06,119 --> 00:54:07,620
Never mind. Let's go.
501
00:54:10,081 --> 00:54:12,291
[upbeat music playing]
502
00:54:25,763 --> 00:54:26,763
Ready!
503
00:54:37,483 --> 00:54:38,901
[grunting]
504
00:54:43,656 --> 00:54:45,658
[grunting]
505
00:54:56,252 --> 00:54:57,252
Wow!
506
00:55:10,141 --> 00:55:11,809
- Yeah!
- Wow.
507
00:55:13,811 --> 00:55:14,937
[speaks in foreign language]
508
00:55:31,787 --> 00:55:34,332
Ahh... [chuckles]
509
00:55:40,838 --> 00:55:42,423
[grunts]
510
00:55:42,507 --> 00:55:44,467
[both laughing]
511
00:55:50,264 --> 00:55:52,642
- [grunts]
- [laughs]
512
00:55:53,976 --> 00:55:56,229
What is that?
You gotta tell me about that.
513
00:55:57,563 --> 00:55:59,732
- You can't just do that to somebody.
- [laughs]
514
00:56:00,316 --> 00:56:02,527
[speaking in foreign language]
515
00:56:09,242 --> 00:56:11,244
[suspenseful music playing]
516
00:56:25,258 --> 00:56:26,551
Any second now.
517
00:56:55,329 --> 00:56:57,456
- [roars]
- [shouts in foreign language]
518
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
[growls]
519
00:57:10,511 --> 00:57:11,596
[roars]
520
00:57:29,530 --> 00:57:30,530
Stop!
521
00:57:31,407 --> 00:57:33,909
[rumbling]
522
00:57:52,720 --> 00:57:54,221
Bait!
523
00:58:13,908 --> 00:58:15,201
[yells]
524
00:58:15,284 --> 00:58:17,078
[roars]
525
00:58:28,005 --> 00:58:29,005
[growling]
526
00:58:30,966 --> 00:58:32,259
[roaring]
527
00:58:38,391 --> 00:58:39,392
[groaning]
528
00:58:45,523 --> 00:58:46,691
[roars]
529
00:59:16,721 --> 00:59:18,723
[roars]
530
00:59:32,945 --> 00:59:33,945
Shit!
531
00:59:46,667 --> 00:59:47,918
[Artemis coughing]
532
00:59:56,886 --> 00:59:58,512
[Diablo roaring]
533
01:00:08,189 --> 01:00:10,232
[yells]
534
01:00:10,316 --> 01:00:11,567
[roars]
535
01:00:21,202 --> 01:00:23,162
[roars]
536
01:00:23,245 --> 01:00:24,914
[dramatic music playing]
537
01:00:50,731 --> 01:00:51,731
[shrieking]
538
01:01:04,245 --> 01:01:06,038
[yells]
539
01:01:07,164 --> 01:01:08,207
[growling]
540
01:01:18,425 --> 01:01:20,719
[panting]
541
01:01:41,407 --> 01:01:43,409
[dramatic music playing]
542
01:01:56,589 --> 01:01:59,008
[thunder rumbling]
543
01:02:24,992 --> 01:02:26,994
[dramatic music playing]
544
01:03:05,908 --> 01:03:07,952
[wind whistling]
545
01:03:22,758 --> 01:03:24,927
[groaning]
546
01:03:30,349 --> 01:03:31,475
[coughing]
547
01:03:37,898 --> 01:03:39,191
[gasps]
548
01:03:55,749 --> 01:03:57,251
[thunder crashing]
549
01:03:59,086 --> 01:04:00,337
[coughs]
550
01:04:01,296 --> 01:04:02,381
[grunts]
551
01:04:05,217 --> 01:04:06,510
Come on!
552
01:04:14,768 --> 01:04:15,936
Watch over him!
553
01:04:33,037 --> 01:04:35,039
[dramatic music playing]
554
01:04:52,848 --> 01:04:54,224
[gasps]
555
01:05:02,441 --> 01:05:03,441
[grunts]
556
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
You're welcome.
557
01:05:43,857 --> 01:05:45,901
[thunder rumbling]
558
01:06:22,521 --> 01:06:23,689
Wow.
559
01:06:25,440 --> 01:06:27,901
[creatures bellowing]
560
01:06:32,239 --> 01:06:33,239
Apceros.
561
01:06:34,783 --> 01:06:35,784
Apceros.
562
01:06:47,212 --> 01:06:49,089
- Apceros.
- Yeah.
563
01:06:50,257 --> 01:06:52,134
Okay. Okay. They eat grass.
564
01:06:56,346 --> 01:06:58,390
Water. Water.
565
01:07:03,687 --> 01:07:05,480
[roaring]
566
01:07:13,614 --> 01:07:14,614
Bait.
567
01:07:15,741 --> 01:07:17,451
[laughs]
568
01:07:17,534 --> 01:07:18,534
Bait?
569
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
You're funny.
570
01:07:22,998 --> 01:07:25,500
Know what I'm gonna do
next time you're dying in the desert?
571
01:07:26,668 --> 01:07:28,420
- Nothing.
- [laughing]
572
01:07:31,757 --> 01:07:33,759
[tender music playing]
573
01:07:41,808 --> 01:07:43,227
That smells good.
574
01:07:44,937 --> 01:07:47,731
- Catch Cephalos.
- I'll eat anything at this point.
575
01:07:51,902 --> 01:07:54,404
[thunder rumbling]
576
01:07:57,407 --> 01:07:58,407
Home.
577
01:07:59,660 --> 01:08:01,870
Yeah. My way home.
578
01:08:02,704 --> 01:08:03,704
I hope.
579
01:08:10,337 --> 01:08:11,338
Chocolate.
580
01:08:11,922 --> 01:08:13,173
[blowing]
581
01:08:13,840 --> 01:08:14,840
[chuckles]
582
01:08:15,342 --> 01:08:16,342
[Artemis] Mm.
583
01:08:16,927 --> 01:08:18,220
Mm, chocolate.
584
01:08:19,179 --> 01:08:20,179
Mm.
585
01:08:20,847 --> 01:08:21,847
Mm...
586
01:08:25,143 --> 01:08:26,143
So good.
587
01:08:28,355 --> 01:08:29,898
Mmm...
588
01:08:33,568 --> 01:08:34,568
What's that?
589
01:08:37,572 --> 01:08:38,490
Whoo!
590
01:08:38,491 --> 01:08:39,783
[both laugh]
591
01:08:40,659 --> 01:08:41,659
All right.
592
01:08:43,578 --> 01:08:44,579
Mm-mm, uh-uh.
593
01:08:44,663 --> 01:08:46,623
- [gulps]
- [chuckles]
594
01:08:47,207 --> 01:08:48,208
Whoo!
595
01:08:48,292 --> 01:08:49,376
- Chocolate.
- Whoo!
596
01:08:49,459 --> 01:08:50,836
No, no, no.
597
01:08:50,919 --> 01:08:53,130
[both laughing]
598
01:08:53,213 --> 01:08:55,090
- Chocolate.
- Not chocolate.
599
01:08:58,802 --> 01:09:00,387
[exhales sharply, then grunts]
600
01:09:09,062 --> 01:09:11,106
[whispering indistinctly]
601
01:09:24,328 --> 01:09:25,912
[suspenseful music playing]
602
01:09:42,220 --> 01:09:45,849
[roaring]
603
01:09:46,391 --> 01:09:48,477
- What's going on?
- Rathalos.
604
01:09:50,270 --> 01:09:53,231
You said that before.
What the hell is a Rathalos?
605
01:09:53,315 --> 01:09:54,691
[roaring]
606
01:09:57,694 --> 01:09:58,820
[both gasp]
607
01:10:00,572 --> 01:10:01,990
[bellowing]
608
01:10:07,996 --> 01:10:09,873
[yells]
609
01:10:14,211 --> 01:10:15,837
[upbeat music playing]
610
01:10:40,987 --> 01:10:42,155
[gasps]
611
01:10:46,410 --> 01:10:49,287
[shouting in foreign language]
612
01:11:23,405 --> 01:11:24,781
[panting]
613
01:11:28,452 --> 01:11:30,162
[sighs]
614
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
Thank you.
615
01:11:36,251 --> 01:11:37,251
Thank you.
616
01:11:38,670 --> 01:11:39,670
Don't thank me yet.
617
01:11:55,187 --> 01:11:56,271
[Lea whistles]
618
01:11:58,648 --> 01:11:59,768
[Artemis] Enjoying the show?
619
01:12:00,192 --> 01:12:02,277
[whistling continues]
620
01:12:13,955 --> 01:12:15,081
Whoo!
621
01:12:16,583 --> 01:12:18,960
[in foreign language]
This one must have come from the sky.
622
01:12:21,463 --> 01:12:23,381
[Hunter speaks in foreign language]
623
01:12:55,705 --> 01:12:57,624
[suspenseful music playing]
624
01:13:02,504 --> 01:13:04,464
[bell ringing]
625
01:13:39,165 --> 01:13:41,334
[bubbling]
626
01:13:49,884 --> 01:13:51,219
[caterwauling]
627
01:13:51,928 --> 01:13:53,305
What?
628
01:13:54,598 --> 01:13:56,016
[speaks in foreign language]
629
01:14:01,813 --> 01:14:02,981
What is that?
630
01:14:04,399 --> 01:14:05,317
Palico.
631
01:14:05,318 --> 01:14:06,944
[meows]
632
01:14:12,574 --> 01:14:13,617
[meows]
633
01:14:15,327 --> 01:14:17,412
My friend tells me I misjudged you.
634
01:14:18,705 --> 01:14:20,185
That I might even owe you an apology.
635
01:14:22,125 --> 01:14:23,668
Just don't hold your breath.
636
01:14:27,464 --> 01:14:29,049
Why did you put me in chains?
637
01:14:29,132 --> 01:14:30,592
What are you so afraid of?
638
01:14:30,675 --> 01:14:31,885
Your world...
639
01:14:33,011 --> 01:14:34,387
and what it could do to mine.
640
01:14:35,221 --> 01:14:38,475
You aren't the first to cross over
from your world. There were others.
641
01:14:39,434 --> 01:14:40,644
Long time ago.
642
01:14:40,727 --> 01:14:42,354
That's how you speak my language?
643
01:14:42,896 --> 01:14:46,441
- Mm. I made a study of it.
- What happened to me?
644
01:14:48,109 --> 01:14:49,110
How did I get here?
645
01:14:49,736 --> 01:14:52,781
I believe that the answers
we both seek lie here.
646
01:14:56,409 --> 01:14:58,745
At the peak of that mountain
lies the Sky Tower.
647
01:15:00,538 --> 01:15:03,291
Remnants of an ancient civilization.
648
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
Very advanced. Very dangerous.
649
01:15:08,588 --> 01:15:12,467
It is said that the Ancients knew
how to travel between both worlds.
650
01:15:13,093 --> 01:15:15,136
I believe that is the purpose
of the Sky Tower.
651
01:15:16,221 --> 01:15:18,306
That is what brought you here.
652
01:15:19,224 --> 01:15:21,434
What happened
to this ancient civilization?
653
01:15:23,311 --> 01:15:26,731
They destroyed themselves.
Their technology turned on them.
654
01:15:26,815 --> 01:15:29,109
You think my world
had something to do with it.
655
01:15:29,859 --> 01:15:33,196
I suspect. But an open gateway
between our two worlds
656
01:15:33,279 --> 01:15:35,073
was catastrophic once.
657
01:15:35,740 --> 01:15:37,784
I intend to make sure
that doesn't happen again.
658
01:15:38,702 --> 01:15:40,704
We were on our way
to investigate the Sky Tower
659
01:15:40,787 --> 01:15:42,872
when we strayed into the Diablos.
660
01:15:42,956 --> 01:15:45,083
That's where I lost my friend here.
661
01:15:45,875 --> 01:15:48,878
Tending to the wounded and
repairing the ship was our first priority.
662
01:15:49,504 --> 01:15:51,339
But now we resume our mission.
663
01:15:53,925 --> 01:15:58,054
The Ancients would guard their technology
with the most fearsome of creatures,
664
01:15:58,138 --> 01:15:59,138
a Rathalos.
665
01:16:00,348 --> 01:16:02,600
Almost impossible to kill.
666
01:16:02,684 --> 01:16:05,770
Their only weakness
is just before they breathe fire.
667
01:16:06,688 --> 01:16:10,650
You help us with the battle ahead,
perhaps we can help you get home.
668
01:16:13,862 --> 01:16:15,405
[purrs]
669
01:16:15,488 --> 01:16:17,031
[meows]
670
01:16:18,199 --> 01:16:19,534
[admiral] What's the matter?
671
01:16:20,368 --> 01:16:22,078
You don't have cats in your world?
672
01:16:25,457 --> 01:16:26,457
Hey!
673
01:16:27,876 --> 01:16:29,711
You been drinking from my mug again?
674
01:16:30,295 --> 01:16:31,379
[meows]
675
01:16:36,634 --> 01:16:37,634
[sighs]
676
01:16:38,595 --> 01:16:39,679
We leave at dawn.
677
01:16:39,763 --> 01:16:41,598
And don't keep me waiting.
678
01:16:41,681 --> 01:16:42,807
I hate waiting.
679
01:16:47,729 --> 01:16:49,731
[dramatic music playing]
680
01:16:54,068 --> 01:16:56,154
[thunder crashing and rumbling]
681
01:16:56,905 --> 01:16:58,615
[cheering]
682
01:17:12,045 --> 01:17:13,755
So? You ready?
683
01:17:15,256 --> 01:17:17,175
We got a hard climb ahead of us.
684
01:17:20,595 --> 01:17:22,180
[kisses, then purrs]
685
01:17:24,057 --> 01:17:25,600
[laughs]
686
01:17:30,188 --> 01:17:31,188
[Lea] Come on!
687
01:17:34,150 --> 01:17:35,550
[Hunter speaks in foreign language]
688
01:17:58,508 --> 01:18:00,593
[thunder crashing]
689
01:18:07,976 --> 01:18:09,978
[thunder continues crashing]
690
01:18:20,446 --> 01:18:24,742
We believe that the lava
powers the machinery within the tower.
691
01:18:27,453 --> 01:18:29,038
It's controlling the storm.
692
01:18:32,834 --> 01:18:33,834
Exactly.
693
01:18:37,380 --> 01:18:41,634
It's creating a gateway to your world,
but it looks unstable.
694
01:18:44,971 --> 01:18:45,971
Let's go.
695
01:18:47,557 --> 01:18:49,559
[suspenseful music playing]
696
01:19:09,245 --> 01:19:10,580
[in foreign language]
It's glass.
697
01:19:12,874 --> 01:19:14,292
Estes bone Rathalos.
698
01:19:15,877 --> 01:19:17,211
[Lea] Rathalos.
699
01:19:20,173 --> 01:19:21,674
[speaks in foreign language]
700
01:19:32,185 --> 01:19:36,648
Prepare yourself. Remember, they're weak
just before they breathe fire.
701
01:19:43,196 --> 01:19:44,280
[heavy fluttering]
702
01:20:03,967 --> 01:20:05,510
- [gasps}
- Shh.
703
01:20:20,775 --> 01:20:22,443
[screaming]
704
01:20:24,737 --> 01:20:26,280
[Hunter shouts in foreign language]
705
01:20:38,209 --> 01:20:40,461
[roars]
706
01:20:45,091 --> 01:20:46,300
[heavy footsteps]
707
01:20:56,728 --> 01:20:58,104
Hey, ugly!
708
01:21:06,988 --> 01:21:08,489
[yells]
709
01:21:09,907 --> 01:21:11,159
[upbeat music playing]
710
01:21:15,288 --> 01:21:16,288
[yelling]
711
01:21:18,124 --> 01:21:20,460
[yelling]
712
01:21:27,675 --> 01:21:29,844
[roars]
713
01:21:50,740 --> 01:21:51,866
[roars]
714
01:21:51,949 --> 01:21:55,369
[yelling]
715
01:22:20,103 --> 01:22:21,187
[Rathalos shrieks]
716
01:22:29,695 --> 01:22:31,489
[growling]
717
01:22:46,796 --> 01:22:47,796
[gasps]
718
01:23:18,452 --> 01:23:21,414
[distorted thumping]
719
01:23:28,379 --> 01:23:30,840
[thumping more rapidly]
720
01:23:38,890 --> 01:23:40,641
[helicopter blades whirring]
721
01:23:49,066 --> 01:23:50,860
[upbeat music playing]
722
01:23:57,992 --> 01:24:02,038
It's okay! It's okay. You're safe now!
Get the medic!
723
01:24:06,334 --> 01:24:07,334
Captain Artemis?
724
01:24:09,337 --> 01:24:11,672
Let's get her inside! Up!
725
01:24:13,758 --> 01:24:14,758
Let's go! Let's go!
726
01:24:21,182 --> 01:24:24,060
Captain, we've been searching for you.
727
01:24:27,355 --> 01:24:29,023
What the hell is she wearing?
728
01:24:39,617 --> 01:24:40,743
[indistinct radio chatter]
729
01:24:46,415 --> 01:24:47,959
Falcon Main, this is Red Wolf.
730
01:24:49,669 --> 01:24:51,712
[over radio]
We've made contact with Dark Star.
731
01:24:51,796 --> 01:24:53,214
We have a lone survivor.
732
01:24:54,131 --> 01:24:58,261
I say again, a lone survivor.
Ground forces are securing the area.
733
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
Copy that, Red Wolf.
734
01:25:05,559 --> 01:25:06,727
Captain.
735
01:25:08,062 --> 01:25:09,397
Can you hear me?
736
01:25:09,480 --> 01:25:11,649
[echoing] Can you hear me?
737
01:25:12,483 --> 01:25:13,483
Captain?
738
01:25:14,110 --> 01:25:15,152
Captain Artemis?
739
01:25:16,737 --> 01:25:18,322
Where are the rest of your men?
740
01:25:19,323 --> 01:25:21,325
- My men?
- Yes.
741
01:25:22,410 --> 01:25:24,161
Where are the rest of Alpha Team?
742
01:25:26,414 --> 01:25:27,654
[officer over radio]
Copy that.
743
01:25:27,707 --> 01:25:29,250
[thunder crashing]
744
01:25:34,130 --> 01:25:36,716
- [copilot screams]
- [captain] We're under attack!
745
01:25:41,971 --> 01:25:42,971
[gasps]
746
01:25:49,979 --> 01:25:51,355
[shouts indistinctly]
747
01:26:14,003 --> 01:26:16,005
[upbeat music playing]
748
01:26:17,131 --> 01:26:18,131
Aim for the belly!
749
01:26:29,101 --> 01:26:30,101
[admiral]
A Rathalos.
750
01:26:35,858 --> 01:26:37,401
[panting]
751
01:26:41,113 --> 01:26:42,323
[screams]
752
01:27:04,220 --> 01:27:05,388
Load!
753
01:27:06,639 --> 01:27:07,807
Fire!
754
01:27:11,602 --> 01:27:12,603
Huh?
755
01:27:17,400 --> 01:27:19,235
[soldiers shouting and screaming]
756
01:27:24,323 --> 01:27:25,658
[screaming]
757
01:27:25,741 --> 01:27:27,326
No! No!
758
01:27:27,785 --> 01:27:28,785
[screams]
759
01:27:40,923 --> 01:27:41,966
[roars]
760
01:27:50,141 --> 01:27:51,183
No!
761
01:27:53,269 --> 01:27:55,020
[pilot] It's coming right for us!
762
01:27:55,312 --> 01:27:56,313
Evade!
763
01:27:58,524 --> 01:28:00,609
[dramatic music playing]
764
01:28:07,992 --> 01:28:10,786
[officer
over radio]
We're on Channel 5. Interference is...
765
01:28:16,333 --> 01:28:17,460
My God.
766
01:28:17,543 --> 01:28:18,919
[roaring]
767
01:28:26,510 --> 01:28:27,510
[gasps]
768
01:28:36,687 --> 01:28:38,147
[ominous music playing]
769
01:28:40,691 --> 01:28:43,110
[roaring]
770
01:28:55,414 --> 01:28:57,666
[upbeat music playing]
771
01:28:59,543 --> 01:29:00,711
[growling]
772
01:29:02,129 --> 01:29:03,129
[screeches]
773
01:29:19,230 --> 01:29:21,190
[roars]
774
01:29:23,901 --> 01:29:25,319
[growling]
775
01:29:30,699 --> 01:29:31,699
Come on!
776
01:29:36,956 --> 01:29:38,374
[screams, then grunting]
777
01:30:00,771 --> 01:30:02,022
[roars]
778
01:30:21,834 --> 01:30:22,834
I got you.
779
01:30:26,630 --> 01:30:29,341
[roaring]
780
01:30:32,177 --> 01:30:33,554
[yells]
781
01:31:01,373 --> 01:31:02,374
[shrieks]
782
01:31:25,272 --> 01:31:26,899
[tender music playing]
783
01:31:33,572 --> 01:31:34,990
My friend.
784
01:31:38,869 --> 01:31:41,246
[in foreign language]
Thought you might need a little help.
785
01:31:42,331 --> 01:31:43,331
Yeah, I...
786
01:31:43,707 --> 01:31:45,292
still don't understand you, man.
787
01:31:48,295 --> 01:31:49,546
Oh, yeah.
788
01:31:50,255 --> 01:31:51,548
[both laughing]
789
01:31:52,049 --> 01:31:53,258
Ff lends.
790
01:31:57,513 --> 01:31:58,931
Yeah, thank you.
791
01:32:00,015 --> 01:32:01,642
Min misa chocolate?
792
01:32:03,435 --> 01:32:05,604
I don't have
any more chocolate. [chuckles]
793
01:32:05,688 --> 01:32:06,688
[laughs]
794
01:32:08,774 --> 01:32:09,774
Think fast.
795
01:32:11,527 --> 01:32:13,445
- You're here.
- [admiral] We came to help.
796
01:32:13,529 --> 01:32:16,156
We can't have monsters from my world
attacking yours.
797
01:32:16,240 --> 01:32:17,324
[thunder crashing]
798
01:32:19,743 --> 01:32:20,953
It's starting again.
799
01:32:22,705 --> 01:32:24,623
[dramatic music playing]
800
01:32:26,959 --> 01:32:28,168
We don't have much time.
801
01:32:29,044 --> 01:32:30,713
There's going to be another attack.
802
01:32:40,723 --> 01:32:42,099
We have to get back.
803
01:32:42,808 --> 01:32:44,643
We have to shut the Sky Tower down.
804
01:32:46,019 --> 01:32:48,272
- Let's try to live through this first.
- Copy that.
805
01:32:50,566 --> 01:32:51,692
[snarling]
806
01:32:54,319 --> 01:32:56,447
- [shouts in foreign language, then yells]
- Yeah!
807
01:32:57,531 --> 01:32:59,199
[growling]
808
01:33:03,036 --> 01:33:04,496
[yelling]
809
01:33:15,090 --> 01:33:17,384
[roars]
810
01:33:29,396 --> 01:33:31,398
[dramatic music playing]
811
01:35:15,961 --> 01:35:17,963
[thunder crashing]
812
01:35:24,928 --> 01:35:26,805
[roaring]
813
01:35:33,145 --> 01:35:34,438
[meows]
814
01:35:35,856 --> 01:35:37,107
[caterwauls]
815
01:35:38,609 --> 01:35:40,611
[dramatic music playing]
815
01:35:41,305 --> 01:36:41,940
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn51760