All language subtitles for Monster.HUNTER.2020.480P.BLURAY.X264-[MKVKING.NET]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 [dramatic music playing] 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 3 00:00:42,418 --> 00:00:45,421 [creature roaring] 4 00:01:37,848 --> 00:01:40,476 [roaring continues] 5 00:01:44,689 --> 00:01:45,898 [thunder crashing] 6 00:02:53,591 --> 00:02:55,217 [chattering and laughing] 7 00:03:00,973 --> 00:03:02,058 [ship creaking] 8 00:03:06,771 --> 00:03:08,105 [creature roars] 9 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 [roaring continues] 10 00:03:10,775 --> 00:03:11,817 [Hunter] Diablos! 11 00:03:12,485 --> 00:03:13,485 [both yell] 12 00:03:14,737 --> 00:03:16,530 [suspenseful music playing] 13 00:03:20,242 --> 00:03:22,328 [screams] 14 00:03:26,123 --> 00:03:27,875 [screams] 15 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 [grunting] 16 00:03:56,070 --> 00:03:57,363 [screaming] 17 00:04:03,494 --> 00:04:05,496 [roaring] 18 00:04:05,830 --> 00:04:08,249 [both scream] 19 00:04:15,631 --> 00:04:16,631 Whoa, whoa, whoa! 20 00:04:17,091 --> 00:04:18,217 [screaming] 21 00:04:41,073 --> 00:04:43,075 [dramatic music playing] 22 00:05:09,768 --> 00:05:11,854 [man 1 on recording] Falcon Main, this is Bravo Team. 23 00:05:15,191 --> 00:05:17,359 Falcon Main, this is Bravo Team. Do you copy? 24 00:05:18,444 --> 00:05:22,114 Storm incoming. Zero visibility. Request immediate support. 25 00:05:23,365 --> 00:05:24,323 [gunfire on recording] 26 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 Falcon Main, something's in here with us. Send immediate support. 27 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 [man 1 screams on recording] 28 00:05:34,043 --> 00:05:37,338 Falcon Main, this is Bravo Team. Send immediate support. 29 00:05:37,421 --> 00:05:39,089 [man 2] Ma'am. Ma'am. 30 00:05:40,382 --> 00:05:42,718 - Marshall. - Link found something half a klick ahead. 31 00:05:42,801 --> 00:05:44,303 - Bravo Team? - Think so. 32 00:05:45,095 --> 00:05:46,095 Axe. 33 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 - With Steeler. Man the 50. - [Axe] Yes, boss. 34 00:05:48,599 --> 00:05:50,100 All right, ladies. 35 00:05:50,184 --> 00:05:51,184 Saddle up. 36 00:05:52,311 --> 00:05:56,440 She's a woman, but she still manages to make that sound like an insult. 37 00:05:57,191 --> 00:05:58,191 Get used to it. 38 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 [dramatic music playing] 39 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 [Dash] Captain. 40 00:06:23,467 --> 00:06:25,511 - You see those markers? - Yeah, I see them. 41 00:06:27,179 --> 00:06:28,681 Do you have any idea what they are? 42 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Sergeant Davis, I'm a Ranger, not an archeologist. 43 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 Copy that. 44 00:06:34,770 --> 00:06:38,566 [over speakers] ♪ Well, in North Carolina Way back in the hills... ♪ 45 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 - Axe! - What? 46 00:06:41,443 --> 00:06:44,822 - What are you listening to? - George Jones. 47 00:06:46,073 --> 00:06:47,283 Who the hell's that? 48 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 You're a philistine, Steeler. 49 00:06:50,411 --> 00:06:51,870 Yes. Yes, I am. 50 00:06:51,954 --> 00:06:52,954 [fly buzzing] 51 00:06:54,456 --> 00:06:56,417 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 52 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 Fifteenth casualty today. 53 00:06:58,544 --> 00:07:00,963 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 54 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 [fly buzzes] 55 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 ♪ He brewed white lightnin' Till the sun went down ♪ 56 00:07:06,468 --> 00:07:10,472 ♪ And then you'd fill him a jug And he'd pass it around ♪ 57 00:07:10,556 --> 00:07:14,101 ♪ Mighty, mighty pleasin' Pappy's corn squeezin' ♪ 58 00:07:14,184 --> 00:07:17,438 ♪ Shh, white lightnin' ♪ 59 00:07:17,521 --> 00:07:20,316 - Link, what'd you find? - It's definitely Bravo Team. 60 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 [ominous music playing] 61 00:07:22,318 --> 00:07:23,527 But the tracks end here. 62 00:07:25,487 --> 00:07:28,907 - What were Bravo Team traveling in? - Up-armored Humvee and a M-ATV. 63 00:07:29,742 --> 00:07:33,704 That's ten tons of armored vehicle. They don't just disappear. 64 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Boss, we've got something. 65 00:07:35,581 --> 00:07:37,666 Incoming. On your 12. 66 00:07:37,750 --> 00:07:39,752 [thunder rumbling] 67 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - Where did that come from? - Came out of nowhere. 68 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 Bravo Team reported a storm in their last transmission. 69 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 - Hostiles using it for cover? - An ambush. Like in Helmand? 70 00:07:49,637 --> 00:07:50,637 Let's not find out. 71 00:07:50,638 --> 00:07:51,847 [dramatic music playing] 72 00:08:00,898 --> 00:08:02,098 [Artemis over radio] REDCON-1. 73 00:08:02,149 --> 00:08:04,234 If there are hostiles hiding behind that storm, 74 00:08:04,318 --> 00:08:05,569 things might get kinetic. 75 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Copy that. 76 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 Marshall, what are you doing, bro? 77 00:08:21,794 --> 00:08:25,214 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 78 00:08:25,297 --> 00:08:26,465 [Lincoln chuckles] 79 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Hardcore shit, cabron. 80 00:08:30,719 --> 00:08:32,388 [suspenseful music playing] 81 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 Damn! 82 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Goddamn, that shit's close. 83 00:08:46,485 --> 00:08:49,530 Link, you ever seen lightning like this before? 84 00:08:49,613 --> 00:08:51,240 No. Never. 85 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 But I feel pretty secure here in this big steel box, 86 00:08:54,535 --> 00:08:56,495 holding my metal gun. 87 00:09:05,003 --> 00:09:06,672 Dash, on your 12! 88 00:09:06,755 --> 00:09:08,340 Look at those markers! 89 00:09:11,260 --> 00:09:12,928 What the hell is that? 90 00:09:14,263 --> 00:09:15,764 - Watch out! - Damn it! 91 00:09:16,807 --> 00:09:17,807 Brace yourselves! 92 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 [shouting and grunting] 93 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 [gasps] 94 00:09:28,777 --> 00:09:29,862 [yells] 95 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 [Marshall] Shit! 96 00:09:58,891 --> 00:10:00,851 [Artemis panting] 97 00:10:04,646 --> 00:10:05,773 [shouts] 98 00:10:18,243 --> 00:10:19,787 - [coughing] - [Artemis groans] 99 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Where the hell are we? 100 00:10:24,166 --> 00:10:25,918 And what happened to the storm? 101 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 What the hell just happened? 102 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 [ominous music playing] 103 00:10:32,716 --> 00:10:34,134 - [Artemis] Hey! - Guys! 104 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 You okay? 105 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 - [groans] I'll survive. - Did we just get hit by lightning? 106 00:10:40,057 --> 00:10:42,768 - Steeler, you good? - Never better. 107 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 Where did all this sand come from? 108 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 [engine sputtering] 109 00:10:50,275 --> 00:10:52,152 [Artemis] This isn't right, none of it. 110 00:10:53,153 --> 00:10:54,913 - [thunder crashing] - What the hell is that? 111 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 I don't see any structures or mountains marked on this map. 112 00:11:00,160 --> 00:11:04,498 According to this, the nearest sand dune is 20 incks away. 113 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 - How's that possible? - [Axe] Where the hell are we? 114 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 - How did we get so far from the road? - I don't know. 115 00:11:11,004 --> 00:11:12,381 Axe, get on one of those dunes 116 00:11:12,464 --> 00:11:15,133 - and set up an observation point. - Yes, boss. 117 00:11:16,134 --> 00:11:19,304 - [Artemis] Steeler! - DPV will run. She's had worse. 118 00:11:19,388 --> 00:11:21,765 - Marshall? - GPS is fried, boss. 119 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Radio and sat. All I get is static. 120 00:11:24,142 --> 00:11:26,770 Even the compass is screwed up. Must have been the lightning. 121 00:11:26,854 --> 00:11:28,647 Well, what do you wanna do? 122 00:11:30,983 --> 00:11:33,318 Go analog. Navigate by the sun. 123 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Make it back to base. We hoof it if we have to. 124 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Boss, that's a long hike. 125 00:11:37,114 --> 00:11:39,199 Yeah, well, we keep going till we get comms. 126 00:11:39,283 --> 00:11:43,078 Then AWACS will call in support. They'll send helos, maybe armor. 127 00:11:44,079 --> 00:11:46,248 - [engine starts] - [Lincoln chuckles] 128 00:11:46,331 --> 00:11:47,499 - Nice. - Back in business. 129 00:11:47,583 --> 00:11:49,585 - [Axe over radio] Boss. - Send it. 130 00:11:49,668 --> 00:11:51,295 There's something you gotta see. 131 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 [ominous music playing] 132 00:12:05,267 --> 00:12:07,185 Up-armored DPV and a M-ATV. 133 00:12:08,437 --> 00:12:09,771 It's Bravo Team. 134 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 V-formation. Move out. 135 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 What do we do about them? 136 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 When we get comms, we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 137 00:12:30,125 --> 00:12:32,336 - What happened to them? - Flamethrowers. 138 00:12:33,003 --> 00:12:34,004 I don't think so. 139 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 Never seen a flamethrower do this to a man. 140 00:12:38,800 --> 00:12:41,678 - Not even napalm burns that hot. - Ma'am? 141 00:12:49,227 --> 00:12:50,227 It's glass. 142 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 [Marshall] Glass? 143 00:12:52,397 --> 00:12:54,858 When sand melts, it turns to glass. 144 00:12:54,942 --> 00:12:56,234 How do you melt sand? 145 00:12:57,444 --> 00:12:58,444 I don't know. 146 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 This shit is officially above my pay grade. 147 00:13:04,201 --> 00:13:06,036 Looks like they made a stand. 148 00:13:08,330 --> 00:13:10,832 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 149 00:13:11,583 --> 00:13:12,668 There's no bodies. 150 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 Maybe they took the bodies with them? 151 00:13:16,254 --> 00:13:18,340 - I've seen that before. - [Lincoln] Yeah. 152 00:13:18,966 --> 00:13:21,927 - Well, that's just the thing. - What do you see, Link? 153 00:13:23,261 --> 00:13:24,261 Nothing. 154 00:13:25,055 --> 00:13:27,015 No tracks anywhere. 155 00:13:27,099 --> 00:13:29,226 Whoever did this, they didn't leave a mark. 156 00:13:31,436 --> 00:13:33,939 We need to get moving. Move out! 157 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 [dramatic music playing] 158 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 Dark Star to Falcon. Dark Star to Falcon, over. 159 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 [static crackling over radio] 160 00:13:49,871 --> 00:13:52,708 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 161 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Not just electronics. 162 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 - What do you mean? - This isn't right. 163 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 Nothing about this is right. 164 00:14:00,007 --> 00:14:03,093 That lightning, it did something to us. 165 00:14:04,428 --> 00:14:06,346 Captain knows what she's doing, all right? 166 00:14:09,766 --> 00:14:11,101 [banging] 167 00:14:16,773 --> 00:14:23,773 ♪ They say that in the army The pay is mighty fine ♪ 168 00:14:25,657 --> 00:14:32,657 ♪ They give a hundred dollars And take back 99 ♪ 169 00:14:34,750 --> 00:14:37,085 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 170 00:14:37,169 --> 00:14:39,337 ♪ But they won't let me go ♪ 171 00:14:39,421 --> 00:14:43,800 ♪ Home ♪ 172 00:14:43,884 --> 00:14:45,510 [upbeat music playing] 173 00:15:02,235 --> 00:15:06,907 ♪ They say that in the army The shoes are mighty fine ♪ 174 00:15:06,990 --> 00:15:11,745 ♪ You ask for size 11 They give you size nine ♪ 175 00:15:11,828 --> 00:15:16,458 ♪ You ask for size 11 They give you a size nine ♪ 176 00:15:16,541 --> 00:15:21,171 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 177 00:15:21,254 --> 00:15:24,841 ♪ Home ♪ 178 00:15:26,343 --> 00:15:27,761 [ominous music playing] 179 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 Jesus. 180 00:15:38,063 --> 00:15:42,275 - It has to be a dinosaur, right? - Saw a dinosaur in a museum one time. 181 00:15:42,943 --> 00:15:44,111 It wasn't that big. 182 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 [gasps] 183 00:16:11,388 --> 00:16:13,098 [shouting in foreign language] 184 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 185 00:16:18,145 --> 00:16:20,814 Cease fire! Cease fire! 186 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 - What's going on? - It's just chalk. 187 00:16:25,402 --> 00:16:26,653 [rumbling] 188 00:16:28,071 --> 00:16:29,573 Chief? 189 00:16:34,536 --> 00:16:35,536 Diablos. 190 00:16:37,330 --> 00:16:38,582 On our 6! 191 00:16:43,837 --> 00:16:45,172 [Steeler] What the hell is that? 192 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Link, back in the vehicle. 193 00:16:47,924 --> 00:16:50,844 - Dash, Steeler, move, move, move! - [engine starts] 194 00:16:59,269 --> 00:17:00,520 Fire! 195 00:17:00,604 --> 00:17:02,480 [suspenseful music playing] 196 00:17:18,330 --> 00:17:19,372 It's gaining on us! 197 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 [screaming] 198 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 [Axe] You're caught. 199 00:17:52,656 --> 00:17:53,823 [roaring] 200 00:18:01,248 --> 00:18:02,707 - Come on, get out of here! - No way! 201 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 - One... - Hon... 202 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 [Axe] ...two, three! 203 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 [both grunting] 204 00:18:11,299 --> 00:18:12,384 Fire! 205 00:18:13,134 --> 00:18:14,302 Give me your hand. Come on! 206 00:18:15,095 --> 00:18:16,596 [screaming] 207 00:18:18,598 --> 00:18:20,016 [engine sputtering] 208 00:18:22,811 --> 00:18:23,811 [yelling] 209 00:18:28,066 --> 00:18:29,359 Dash! Come on! 210 00:18:29,442 --> 00:18:30,442 I'm trying! 211 00:18:34,239 --> 00:18:35,239 Steeler! 212 00:18:38,243 --> 00:18:41,371 - Got it, got it, got it! - Marshall, get in! 213 00:18:43,707 --> 00:18:45,083 Let's go, big boy! 214 00:18:47,752 --> 00:18:48,837 Give me your hand! 215 00:18:51,798 --> 00:18:52,798 Get inside! 216 00:18:55,719 --> 00:18:57,929 Link, get the RPG! 217 00:19:06,146 --> 00:19:07,480 [screams] 218 00:19:16,364 --> 00:19:17,365 [Steeler coughing] 219 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 [all groaning] 220 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 [Diablo growling] 221 00:19:34,132 --> 00:19:35,508 [grunting] 222 00:19:40,263 --> 00:19:41,264 Oh, my God. 223 00:19:44,225 --> 00:19:45,393 [roaring] 224 00:19:51,149 --> 00:19:53,068 [yelling] 225 00:19:56,988 --> 00:20:00,075 Fall back! Fall back! 226 00:20:00,158 --> 00:20:01,158 Run for cover! 227 00:20:03,411 --> 00:20:04,746 [dramatic music playing] 228 00:20:07,624 --> 00:20:08,625 [Marshall] Captain. 229 00:20:10,001 --> 00:20:11,001 Come on! 230 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 - Come on, boss! - [continues roaring] 231 00:20:30,397 --> 00:20:31,439 [growling] 232 00:20:40,657 --> 00:20:42,575 I got it, I got it! Move, move! 233 00:20:47,705 --> 00:20:48,748 Reloading! 234 00:20:58,842 --> 00:20:59,884 [roaring] 235 00:21:14,023 --> 00:21:16,484 What was that thing? What is that? 236 00:21:16,568 --> 00:21:19,571 I told you. I told you. That light, it took us somewhere. 237 00:21:19,654 --> 00:21:21,573 We need to get back. We need to get back home. 238 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 - Stow it, Sergeant Davis. - Oh, my God. We're gonna die here. 239 00:21:24,576 --> 00:21:26,953 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 240 00:21:27,036 --> 00:21:29,956 - You see what it did to Steeler and Axe? - Dash, hey. 241 00:21:30,832 --> 00:21:32,208 I got three. You? 242 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 - What? - Three mags left. 243 00:21:33,960 --> 00:21:35,753 What does it matter? Did you see that? 244 00:21:35,837 --> 00:21:39,382 It matters because we're soldiers. And this is what we do. We fight. 245 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 - Am I right? - Rangers lead the way. 246 00:21:42,469 --> 00:21:44,387 - You with me? - Always, boss. 247 00:21:44,471 --> 00:21:45,555 You're all crazy. 248 00:21:46,222 --> 00:21:49,225 You know, I don't care what the hell that thing is. 249 00:21:49,309 --> 00:21:52,896 We do what we do best. We fight and we survive. 250 00:21:52,979 --> 00:21:55,607 No matter what the odds. You got it? 251 00:21:55,690 --> 00:21:56,983 [both] Yes, ma'am. 252 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 You got it? 253 00:22:00,778 --> 00:22:01,863 Loud and clear, ma'am. 254 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 Now, I got three left. What about you? [screams] 255 00:22:14,375 --> 00:22:15,710 [screeching] 256 00:22:23,176 --> 00:22:24,176 Med pack! 257 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 - CPR, Marshall. - [Marshall] On it. 258 00:22:30,391 --> 00:22:32,352 - [Dash] It's too late. - Bullshit! 259 00:22:32,435 --> 00:22:33,937 Don't die on me, Ranger. Come on. 260 00:22:35,104 --> 00:22:36,940 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 261 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 - I'm sorry. - Shit! There's more of them! 262 00:22:42,362 --> 00:22:43,821 Come on! We have to go! 263 00:22:45,073 --> 00:22:46,241 They're everywhere! 264 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 I'm sorry. 265 00:22:47,408 --> 00:22:48,535 [Marshall] Master sergeant! 266 00:22:49,536 --> 00:22:51,704 - Link! - All right, on me! 267 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Let's move out! 268 00:22:54,624 --> 00:22:55,708 [Marshall] Fall back! 269 00:23:02,298 --> 00:23:03,675 [dramatic music playing] 270 00:23:28,658 --> 00:23:30,243 [screeching] 271 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 [Marshall] Dash! 272 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 Come on! Keep moving! 273 00:23:44,716 --> 00:23:46,384 - [screams] - Marshall! 274 00:23:51,097 --> 00:23:52,223 [screaming] 275 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Go, go, go! 276 00:23:57,895 --> 00:23:58,938 [creature shrieks] 277 00:24:00,231 --> 00:24:01,231 No! 278 00:24:16,080 --> 00:24:17,749 [groaning] 279 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 - [Lincoln shouts indistinctly] - [Dash screaming] 280 00:24:32,764 --> 00:24:33,764 [Artemis] Link. 281 00:24:34,182 --> 00:24:35,182 Dash. 282 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 [Artemis screaming] 283 00:25:03,503 --> 00:25:04,712 [Artemis panting] 284 00:25:16,808 --> 00:25:17,808 [gasps] 285 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 [coughing and retching] 286 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Dash. 287 00:25:38,246 --> 00:25:39,455 Dash. 288 00:25:42,792 --> 00:25:44,877 [yells, then continues grunting] 289 00:26:08,651 --> 00:26:09,777 [gasps] 290 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 [groaning] 291 00:26:21,748 --> 00:26:23,416 [gasps] 292 00:26:37,597 --> 00:26:38,931 [rustling nearby] 293 00:26:41,142 --> 00:26:42,142 Come on. 294 00:27:06,334 --> 00:27:07,710 [suspenseful music playing] 295 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 [rustling] 296 00:28:10,815 --> 00:28:11,731 [gasps] 297 00:28:11,732 --> 00:28:13,026 - [Lincoln] You're alive. - Link. 298 00:28:13,526 --> 00:28:16,487 - [groaning] - What is it? What is it? 299 00:28:16,571 --> 00:28:17,989 Pain in my chest! 300 00:28:18,072 --> 00:28:19,115 I can't feel my arm. 301 00:28:19,198 --> 00:28:20,449 Some sort of poison. 302 00:28:21,075 --> 00:28:24,620 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 303 00:28:24,704 --> 00:28:25,788 [continues groaning] 304 00:28:26,330 --> 00:28:27,373 [Lincoln] All right. 305 00:28:36,340 --> 00:28:37,592 [Artemis] Oh, God. 306 00:28:39,677 --> 00:28:40,970 Oh, no. 307 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 [groans] Captain. 308 00:28:47,476 --> 00:28:49,770 [Artemis] All right, it's just a little further. Let's go. 309 00:28:52,857 --> 00:28:55,234 [groaning] I can't move. 310 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Okay, let me see. 311 00:28:57,778 --> 00:28:58,779 Let me see what it is. 312 00:29:01,741 --> 00:29:03,576 [dramatic music playing] 313 00:29:05,369 --> 00:29:06,621 Go! 314 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 Oh, my God! 315 00:29:18,883 --> 00:29:20,259 God, Link! No! 316 00:29:20,343 --> 00:29:21,928 You gotta go! 317 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Link! 318 00:29:34,565 --> 00:29:36,067 [screaming] 319 00:29:43,282 --> 00:29:44,784 [suspenseful music playing] 320 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 [screeching] 321 00:30:01,968 --> 00:30:03,052 [screaming] 322 00:30:07,890 --> 00:30:08,890 [screams] 323 00:30:38,587 --> 00:30:39,839 [panting] 324 00:30:43,801 --> 00:30:45,011 [yelling and grunting] 325 00:30:59,817 --> 00:31:01,152 - [leg cracks] - [groans] 326 00:31:05,281 --> 00:31:06,281 [screeches] 327 00:31:15,166 --> 00:31:17,460 [grunts, then continues panting] 328 00:31:22,465 --> 00:31:23,841 [dramatic music playing] 329 00:31:58,209 --> 00:31:59,418 [tender music playing] 330 00:32:06,217 --> 00:32:07,927 [exhales sharply] 331 00:32:25,528 --> 00:32:26,528 [kisses] 332 00:32:35,663 --> 00:32:36,914 Damn you. 333 00:32:39,166 --> 00:32:40,166 [groans] 334 00:32:41,418 --> 00:32:42,670 Damn you! 335 00:32:42,753 --> 00:32:45,047 [hissing] 336 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 But I'm coming home. 337 00:32:55,641 --> 00:32:57,476 [dramatic music playing] 338 00:33:27,965 --> 00:33:29,466 [groaning] 339 00:33:31,635 --> 00:33:33,220 [dramatic music playing] 340 00:34:50,631 --> 00:34:52,132 [roaring] 341 00:34:57,054 --> 00:34:59,056 [growling] 342 00:35:12,027 --> 00:35:14,029 [flies buzzing] 343 00:35:19,201 --> 00:35:20,411 [retches, then coughing] 344 00:35:27,042 --> 00:35:28,377 [clattering] 345 00:35:33,882 --> 00:35:35,884 [clattering] 346 00:35:41,473 --> 00:35:43,475 [dramatic music playing] 347 00:35:48,272 --> 00:35:50,274 [clattering] 348 00:37:02,930 --> 00:37:03,930 [gasps] 349 00:37:16,610 --> 00:37:17,945 [speaks in foreign language] 350 00:37:23,575 --> 00:37:24,827 [upbeat music playing] 351 00:37:42,010 --> 00:37:43,095 [groans] 352 00:37:53,105 --> 00:37:54,105 [groans] 353 00:38:01,697 --> 00:38:02,698 [yells] 354 00:38:30,726 --> 00:38:31,852 Nerscylla. 355 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 - Nerscylla! - Get off me. 356 00:38:39,026 --> 00:38:40,444 [shouts in foreign language] 357 00:38:41,904 --> 00:38:44,072 [suspenseful music playing] 358 00:39:01,924 --> 00:39:02,925 [screeches] 359 00:39:07,763 --> 00:39:08,763 [grunts] 360 00:39:27,991 --> 00:39:29,284 [gargling] 361 00:39:37,167 --> 00:39:39,086 [creature screeches] 362 00:39:56,728 --> 00:39:58,605 - Nice life you've... - [rumbling] 363 00:39:59,481 --> 00:40:00,481 Shh. 364 00:40:03,068 --> 00:40:04,570 [hissing and screeching] 365 00:40:29,094 --> 00:40:30,094 [grunts] 366 00:40:43,358 --> 00:40:45,027 [chanting in foreign language] 367 00:41:23,482 --> 00:41:24,858 [dramatic music playing] 368 00:41:37,037 --> 00:41:39,039 [thunder rumbling and crashing] 369 00:42:00,185 --> 00:42:01,478 - [rope tightens] - [grunts] 370 00:42:02,521 --> 00:42:04,022 See how you like it. 371 00:42:06,608 --> 00:42:08,151 [chuckles] 372 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Cheers. 373 00:42:15,242 --> 00:42:16,242 Oh... 374 00:42:16,702 --> 00:42:19,955 - Oh, you spiteful little bastard. - [laughs] 375 00:42:20,038 --> 00:42:21,081 [yells] 376 00:42:24,918 --> 00:42:26,586 [speaking in foreign language] 377 00:42:30,924 --> 00:42:32,426 Hey. How about that? 378 00:42:33,218 --> 00:42:36,555 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 379 00:42:40,308 --> 00:42:41,643 [laughing] 380 00:42:41,727 --> 00:42:42,811 [yells] 381 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 I'll kill you. 382 00:43:22,184 --> 00:43:23,435 [Hunter yells] 383 00:43:26,938 --> 00:43:28,690 [both groaning] 384 00:43:35,363 --> 00:43:36,406 [yells] 385 00:44:10,565 --> 00:44:12,651 [creatures chittering and hissing] 386 00:44:12,734 --> 00:44:14,110 [suspenseful music playing] 387 00:44:24,704 --> 00:44:25,831 Come on! 388 00:44:27,207 --> 00:44:29,334 Push! Push! 389 00:44:37,926 --> 00:44:39,928 [both grunting and panting] 390 00:44:57,904 --> 00:44:58,905 Here. 391 00:45:02,951 --> 00:45:04,286 I'm not your enemy. 392 00:45:05,954 --> 00:45:08,790 Wait, wait. Wait. 393 00:45:09,624 --> 00:45:10,876 [groans] 394 00:45:10,959 --> 00:45:14,170 One second. Look. Look. 395 00:45:14,796 --> 00:45:15,797 Here. 396 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 Food. 397 00:45:19,134 --> 00:45:22,971 Food. Here. Take it. 398 00:45:29,144 --> 00:45:30,144 [groans] 399 00:45:30,145 --> 00:45:31,563 Here, give it to me. 400 00:45:31,646 --> 00:45:33,440 Look, look. 401 00:45:35,317 --> 00:45:37,360 Mm. Mm. 402 00:45:37,444 --> 00:45:38,444 So good. 403 00:45:41,364 --> 00:45:42,364 Mm. 404 00:45:46,536 --> 00:45:47,662 Mm. 405 00:45:48,496 --> 00:45:49,414 Mm. 406 00:45:49,415 --> 00:45:50,457 It's good, right? 407 00:45:51,499 --> 00:45:52,499 Oh, wow. 408 00:45:53,835 --> 00:45:56,129 Slow down. Okay, it's good. 409 00:45:56,963 --> 00:45:59,049 - It's chocolate. - Hm? 410 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 - Chocolate. - Chocolate. 411 00:46:01,217 --> 00:46:02,385 Yeah, chocolate. 412 00:46:02,469 --> 00:46:03,803 Chocolate. 413 00:46:07,474 --> 00:46:08,474 Chocolate. 414 00:46:09,309 --> 00:46:10,518 - Choco... - Chocolate! 415 00:46:11,353 --> 00:46:14,105 - Chocolate! - I don't have any more. 416 00:46:14,189 --> 00:46:17,525 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 417 00:46:18,401 --> 00:46:19,444 I'm sorry. 418 00:46:31,331 --> 00:46:36,211 Oh, my God. Thank you so much. Oh, my God. 419 00:46:36,294 --> 00:46:37,462 [moaning] 420 00:46:41,633 --> 00:46:42,633 Thank you. 421 00:46:46,012 --> 00:46:47,097 Hey. 422 00:46:47,180 --> 00:46:49,265 [dramatic music playing] 423 00:46:49,349 --> 00:46:51,351 Wait! Where are you going? 424 00:46:56,106 --> 00:46:57,106 Wait! 425 00:47:17,711 --> 00:47:20,296 [speaks in foreign language] 426 00:47:21,715 --> 00:47:24,050 - Me and you go out there? - [thunder rumbling] 427 00:47:24,801 --> 00:47:29,055 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 428 00:47:29,139 --> 00:47:32,183 I need to go there. I need to get home. 429 00:47:34,519 --> 00:47:36,312 That thing is still out there. 430 00:47:37,272 --> 00:47:40,150 - Diablos. - Diablos. 431 00:47:47,407 --> 00:47:48,408 Hey, over there... 432 00:47:49,617 --> 00:47:50,617 I have weapons. 433 00:47:51,536 --> 00:47:53,329 Uh... [imitates gunshots] 434 00:47:53,413 --> 00:47:55,081 Diablos... Kssh! 435 00:47:58,585 --> 00:47:59,501 What? 436 00:47:59,502 --> 00:48:00,838 [speaks in foreign language] 437 00:48:01,546 --> 00:48:02,546 [grunts] 438 00:48:07,552 --> 00:48:08,803 [Artemis coughing] 439 00:48:14,559 --> 00:48:16,478 [creature hisses] 440 00:48:16,561 --> 00:48:17,896 Ni trovi Nerscylla. 441 00:48:19,355 --> 00:48:21,024 - What? - Nerscylla. 442 00:48:21,107 --> 00:48:24,694 No. We don't need to go back in there. 443 00:48:26,154 --> 00:48:29,657 We need to go out there. Diablos. 444 00:48:32,786 --> 00:48:35,038 Diablos. 445 00:48:35,705 --> 00:48:36,998 Nerscylla. 446 00:48:38,750 --> 00:48:41,169 [hisses] Diablo... [sighs] 447 00:48:44,839 --> 00:48:46,007 We poison it. 448 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Smart. 449 00:48:51,679 --> 00:48:53,932 To kill a monster, you need a monster. 450 00:48:56,518 --> 00:48:58,436 But how are we gonna get one of those things? 451 00:49:06,611 --> 00:49:07,695 What? 452 00:49:09,280 --> 00:49:13,535 [Artemis] ♪ They say that in the army The coffee's mighty fine ♪ 453 00:49:14,536 --> 00:49:18,790 ♪ It looks like muddy water And tastes like turpentine ♪ 454 00:49:20,583 --> 00:49:25,630 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they don't let me go ♪ 455 00:49:25,713 --> 00:49:30,009 ♪ Home ♪ 456 00:49:30,510 --> 00:49:35,181 ♪ They say that in the army The men are mighty fine ♪ 457 00:49:35,682 --> 00:49:40,061 ♪ To me they look like hunchbacks And sound like Frankenstein ♪ 458 00:49:40,812 --> 00:49:45,483 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 459 00:49:45,567 --> 00:49:49,612 - ♪ Home ♪ - [creatures hissing and chittering] 460 00:49:52,991 --> 00:49:54,450 [suspenseful music playing] 461 00:50:18,349 --> 00:50:19,349 Come on! 462 00:50:20,518 --> 00:50:22,020 [yells] 463 00:50:24,147 --> 00:50:25,231 [shrieks] 464 00:50:32,739 --> 00:50:33,990 Yes! Got it! 465 00:50:39,537 --> 00:50:41,372 Next time, you're bait! 466 00:50:52,634 --> 00:50:53,635 [clattering] 467 00:51:06,064 --> 00:51:07,315 "Ranger." 468 00:51:09,192 --> 00:51:10,610 That's me. 469 00:51:13,279 --> 00:51:14,279 [imitates gunshot] 470 00:51:14,781 --> 00:51:16,199 Ranger. 471 00:51:16,282 --> 00:51:18,243 Yeah. Yeah. 472 00:51:24,207 --> 00:51:25,291 [imitates arrow shot] 473 00:51:26,751 --> 00:51:27,751 Hunter. 474 00:51:27,794 --> 00:51:29,003 Hunter. Ranger. 475 00:51:29,087 --> 00:51:32,173 - Yeah. Yes. [chuckles] - Hunter? 476 00:51:33,341 --> 00:51:34,341 [Velcro rips] 477 00:51:35,260 --> 00:51:37,262 [laughs] 478 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 Velcro. 479 00:51:41,266 --> 00:51:42,266 Velcro. 480 00:51:42,267 --> 00:51:43,267 Yeah. 481 00:51:44,686 --> 00:51:45,853 [Velcro ripping] 482 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 Velcro. Velcro. 483 00:51:54,237 --> 00:51:56,906 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 484 00:51:58,283 --> 00:51:59,534 [clattering] 485 00:52:00,034 --> 00:52:01,244 Oh, man. 486 00:52:01,327 --> 00:52:02,370 [coughs] 487 00:52:03,329 --> 00:52:05,373 Really trying to get in here, huh? 488 00:52:10,086 --> 00:52:11,796 [creatures hissing and screeching] 489 00:52:25,476 --> 00:52:26,728 [tender music playing] 490 00:52:28,813 --> 00:52:30,023 Is that your family? 491 00:52:31,774 --> 00:52:33,901 [speaks in foreign language] 492 00:52:35,486 --> 00:52:36,821 [speaks in foreign language] 493 00:52:37,697 --> 00:52:41,034 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 494 00:52:44,495 --> 00:52:45,495 Home? 495 00:53:05,683 --> 00:53:06,683 I'm sorry. 496 00:53:23,785 --> 00:53:24,785 Rathalos. 497 00:53:28,039 --> 00:53:29,665 [dramatic music playing] 498 00:53:59,278 --> 00:54:00,488 Let's do this. 499 00:54:02,532 --> 00:54:03,532 Hm? 500 00:54:06,119 --> 00:54:07,620 Never mind. Let's go. 501 00:54:10,081 --> 00:54:12,291 [upbeat music playing] 502 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 Ready! 503 00:54:37,483 --> 00:54:38,901 [grunting] 504 00:54:43,656 --> 00:54:45,658 [grunting] 505 00:54:56,252 --> 00:54:57,252 Wow! 506 00:55:10,141 --> 00:55:11,809 - Yeah! - Wow. 507 00:55:13,811 --> 00:55:14,937 [speaks in foreign language] 508 00:55:31,787 --> 00:55:34,332 Ahh... [chuckles] 509 00:55:40,838 --> 00:55:42,423 [grunts] 510 00:55:42,507 --> 00:55:44,467 [both laughing] 511 00:55:50,264 --> 00:55:52,642 - [grunts] - [laughs] 512 00:55:53,976 --> 00:55:56,229 What is that? You gotta tell me about that. 513 00:55:57,563 --> 00:55:59,732 - You can't just do that to somebody. - [laughs] 514 00:56:00,316 --> 00:56:02,527 [speaking in foreign language] 515 00:56:09,242 --> 00:56:11,244 [suspenseful music playing] 516 00:56:25,258 --> 00:56:26,551 Any second now. 517 00:56:55,329 --> 00:56:57,456 - [roars] - [shouts in foreign language] 518 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 [growls] 519 00:57:10,511 --> 00:57:11,596 [roars] 520 00:57:29,530 --> 00:57:30,530 Stop! 521 00:57:31,407 --> 00:57:33,909 [rumbling] 522 00:57:52,720 --> 00:57:54,221 Bait! 523 00:58:13,908 --> 00:58:15,201 [yells] 524 00:58:15,284 --> 00:58:17,078 [roars] 525 00:58:28,005 --> 00:58:29,005 [growling] 526 00:58:30,966 --> 00:58:32,259 [roaring] 527 00:58:38,391 --> 00:58:39,392 [groaning] 528 00:58:45,523 --> 00:58:46,691 [roars] 529 00:59:16,721 --> 00:59:18,723 [roars] 530 00:59:32,945 --> 00:59:33,945 Shit! 531 00:59:46,667 --> 00:59:47,918 [Artemis coughing] 532 00:59:56,886 --> 00:59:58,512 [Diablo roaring] 533 01:00:08,189 --> 01:00:10,232 [yells] 534 01:00:10,316 --> 01:00:11,567 [roars] 535 01:00:21,202 --> 01:00:23,162 [roars] 536 01:00:23,245 --> 01:00:24,914 [dramatic music playing] 537 01:00:50,731 --> 01:00:51,731 [shrieking] 538 01:01:04,245 --> 01:01:06,038 [yells] 539 01:01:07,164 --> 01:01:08,207 [growling] 540 01:01:18,425 --> 01:01:20,719 [panting] 541 01:01:41,407 --> 01:01:43,409 [dramatic music playing] 542 01:01:56,589 --> 01:01:59,008 [thunder rumbling] 543 01:02:24,992 --> 01:02:26,994 [dramatic music playing] 544 01:03:05,908 --> 01:03:07,952 [wind whistling] 545 01:03:22,758 --> 01:03:24,927 [groaning] 546 01:03:30,349 --> 01:03:31,475 [coughing] 547 01:03:37,898 --> 01:03:39,191 [gasps] 548 01:03:55,749 --> 01:03:57,251 [thunder crashing] 549 01:03:59,086 --> 01:04:00,337 [coughs] 550 01:04:01,296 --> 01:04:02,381 [grunts] 551 01:04:05,217 --> 01:04:06,510 Come on! 552 01:04:14,768 --> 01:04:15,936 Watch over him! 553 01:04:33,037 --> 01:04:35,039 [dramatic music playing] 554 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 [gasps] 555 01:05:02,441 --> 01:05:03,441 [grunts] 556 01:05:15,662 --> 01:05:16,955 You're welcome. 557 01:05:43,857 --> 01:05:45,901 [thunder rumbling] 558 01:06:22,521 --> 01:06:23,689 Wow. 559 01:06:25,440 --> 01:06:27,901 [creatures bellowing] 560 01:06:32,239 --> 01:06:33,239 Apceros. 561 01:06:34,783 --> 01:06:35,784 Apceros. 562 01:06:47,212 --> 01:06:49,089 - Apceros. - Yeah. 563 01:06:50,257 --> 01:06:52,134 Okay. Okay. They eat grass. 564 01:06:56,346 --> 01:06:58,390 Water. Water. 565 01:07:03,687 --> 01:07:05,480 [roaring] 566 01:07:13,614 --> 01:07:14,614 Bait. 567 01:07:15,741 --> 01:07:17,451 [laughs] 568 01:07:17,534 --> 01:07:18,534 Bait? 569 01:07:20,120 --> 01:07:21,120 You're funny. 570 01:07:22,998 --> 01:07:25,500 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 571 01:07:26,668 --> 01:07:28,420 - Nothing. - [laughing] 572 01:07:31,757 --> 01:07:33,759 [tender music playing] 573 01:07:41,808 --> 01:07:43,227 That smells good. 574 01:07:44,937 --> 01:07:47,731 - Catch Cephalos. - I'll eat anything at this point. 575 01:07:51,902 --> 01:07:54,404 [thunder rumbling] 576 01:07:57,407 --> 01:07:58,407 Home. 577 01:07:59,660 --> 01:08:01,870 Yeah. My way home. 578 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I hope. 579 01:08:10,337 --> 01:08:11,338 Chocolate. 580 01:08:11,922 --> 01:08:13,173 [blowing] 581 01:08:13,840 --> 01:08:14,840 [chuckles] 582 01:08:15,342 --> 01:08:16,342 [Artemis] Mm. 583 01:08:16,927 --> 01:08:18,220 Mm, chocolate. 584 01:08:19,179 --> 01:08:20,179 Mm. 585 01:08:20,847 --> 01:08:21,847 Mm... 586 01:08:25,143 --> 01:08:26,143 So good. 587 01:08:28,355 --> 01:08:29,898 Mmm... 588 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 What's that? 589 01:08:37,572 --> 01:08:38,490 Whoo! 590 01:08:38,491 --> 01:08:39,783 [both laugh] 591 01:08:40,659 --> 01:08:41,659 All right. 592 01:08:43,578 --> 01:08:44,579 Mm-mm, uh-uh. 593 01:08:44,663 --> 01:08:46,623 - [gulps] - [chuckles] 594 01:08:47,207 --> 01:08:48,208 Whoo! 595 01:08:48,292 --> 01:08:49,376 - Chocolate. - Whoo! 596 01:08:49,459 --> 01:08:50,836 No, no, no. 597 01:08:50,919 --> 01:08:53,130 [both laughing] 598 01:08:53,213 --> 01:08:55,090 - Chocolate. - Not chocolate. 599 01:08:58,802 --> 01:09:00,387 [exhales sharply, then grunts] 600 01:09:09,062 --> 01:09:11,106 [whispering indistinctly] 601 01:09:24,328 --> 01:09:25,912 [suspenseful music playing] 602 01:09:42,220 --> 01:09:45,849 [roaring] 603 01:09:46,391 --> 01:09:48,477 - What's going on? - Rathalos. 604 01:09:50,270 --> 01:09:53,231 You said that before. What the hell is a Rathalos? 605 01:09:53,315 --> 01:09:54,691 [roaring] 606 01:09:57,694 --> 01:09:58,820 [both gasp] 607 01:10:00,572 --> 01:10:01,990 [bellowing] 608 01:10:07,996 --> 01:10:09,873 [yells] 609 01:10:14,211 --> 01:10:15,837 [upbeat music playing] 610 01:10:40,987 --> 01:10:42,155 [gasps] 611 01:10:46,410 --> 01:10:49,287 [shouting in foreign language] 612 01:11:23,405 --> 01:11:24,781 [panting] 613 01:11:28,452 --> 01:11:30,162 [sighs] 614 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 Thank you. 615 01:11:36,251 --> 01:11:37,251 Thank you. 616 01:11:38,670 --> 01:11:39,670 Don't thank me yet. 617 01:11:55,187 --> 01:11:56,271 [Lea whistles] 618 01:11:58,648 --> 01:11:59,768 [Artemis] Enjoying the show? 619 01:12:00,192 --> 01:12:02,277 [whistling continues] 620 01:12:13,955 --> 01:12:15,081 Whoo! 621 01:12:16,583 --> 01:12:18,960 [in foreign language] This one must have come from the sky. 622 01:12:21,463 --> 01:12:23,381 [Hunter speaks in foreign language] 623 01:12:55,705 --> 01:12:57,624 [suspenseful music playing] 624 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 [bell ringing] 625 01:13:39,165 --> 01:13:41,334 [bubbling] 626 01:13:49,884 --> 01:13:51,219 [caterwauling] 627 01:13:51,928 --> 01:13:53,305 What? 628 01:13:54,598 --> 01:13:56,016 [speaks in foreign language] 629 01:14:01,813 --> 01:14:02,981 What is that? 630 01:14:04,399 --> 01:14:05,317 Palico. 631 01:14:05,318 --> 01:14:06,944 [meows] 632 01:14:12,574 --> 01:14:13,617 [meows] 633 01:14:15,327 --> 01:14:17,412 My friend tells me I misjudged you. 634 01:14:18,705 --> 01:14:20,185 That I might even owe you an apology. 635 01:14:22,125 --> 01:14:23,668 Just don't hold your breath. 636 01:14:27,464 --> 01:14:29,049 Why did you put me in chains? 637 01:14:29,132 --> 01:14:30,592 What are you so afraid of? 638 01:14:30,675 --> 01:14:31,885 Your world... 639 01:14:33,011 --> 01:14:34,387 and what it could do to mine. 640 01:14:35,221 --> 01:14:38,475 You aren't the first to cross over from your world. There were others. 641 01:14:39,434 --> 01:14:40,644 Long time ago. 642 01:14:40,727 --> 01:14:42,354 That's how you speak my language? 643 01:14:42,896 --> 01:14:46,441 - Mm. I made a study of it. - What happened to me? 644 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 How did I get here? 645 01:14:49,736 --> 01:14:52,781 I believe that the answers we both seek lie here. 646 01:14:56,409 --> 01:14:58,745 At the peak of that mountain lies the Sky Tower. 647 01:15:00,538 --> 01:15:03,291 Remnants of an ancient civilization. 648 01:15:03,917 --> 01:15:06,753 Very advanced. Very dangerous. 649 01:15:08,588 --> 01:15:12,467 It is said that the Ancients knew how to travel between both worlds. 650 01:15:13,093 --> 01:15:15,136 I believe that is the purpose of the Sky Tower. 651 01:15:16,221 --> 01:15:18,306 That is what brought you here. 652 01:15:19,224 --> 01:15:21,434 What happened to this ancient civilization? 653 01:15:23,311 --> 01:15:26,731 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 654 01:15:26,815 --> 01:15:29,109 You think my world had something to do with it. 655 01:15:29,859 --> 01:15:33,196 I suspect. But an open gateway between our two worlds 656 01:15:33,279 --> 01:15:35,073 was catastrophic once. 657 01:15:35,740 --> 01:15:37,784 I intend to make sure that doesn't happen again. 658 01:15:38,702 --> 01:15:40,704 We were on our way to investigate the Sky Tower 659 01:15:40,787 --> 01:15:42,872 when we strayed into the Diablos. 660 01:15:42,956 --> 01:15:45,083 That's where I lost my friend here. 661 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 Tending to the wounded and repairing the ship was our first priority. 662 01:15:49,504 --> 01:15:51,339 But now we resume our mission. 663 01:15:53,925 --> 01:15:58,054 The Ancients would guard their technology with the most fearsome of creatures, 664 01:15:58,138 --> 01:15:59,138 a Rathalos. 665 01:16:00,348 --> 01:16:02,600 Almost impossible to kill. 666 01:16:02,684 --> 01:16:05,770 Their only weakness is just before they breathe fire. 667 01:16:06,688 --> 01:16:10,650 You help us with the battle ahead, perhaps we can help you get home. 668 01:16:13,862 --> 01:16:15,405 [purrs] 669 01:16:15,488 --> 01:16:17,031 [meows] 670 01:16:18,199 --> 01:16:19,534 [admiral] What's the matter? 671 01:16:20,368 --> 01:16:22,078 You don't have cats in your world? 672 01:16:25,457 --> 01:16:26,457 Hey! 673 01:16:27,876 --> 01:16:29,711 You been drinking from my mug again? 674 01:16:30,295 --> 01:16:31,379 [meows] 675 01:16:36,634 --> 01:16:37,634 [sighs] 676 01:16:38,595 --> 01:16:39,679 We leave at dawn. 677 01:16:39,763 --> 01:16:41,598 And don't keep me waiting. 678 01:16:41,681 --> 01:16:42,807 I hate waiting. 679 01:16:47,729 --> 01:16:49,731 [dramatic music playing] 680 01:16:54,068 --> 01:16:56,154 [thunder crashing and rumbling] 681 01:16:56,905 --> 01:16:58,615 [cheering] 682 01:17:12,045 --> 01:17:13,755 So? You ready? 683 01:17:15,256 --> 01:17:17,175 We got a hard climb ahead of us. 684 01:17:20,595 --> 01:17:22,180 [kisses, then purrs] 685 01:17:24,057 --> 01:17:25,600 [laughs] 686 01:17:30,188 --> 01:17:31,188 [Lea] Come on! 687 01:17:34,150 --> 01:17:35,550 [Hunter speaks in foreign language] 688 01:17:58,508 --> 01:18:00,593 [thunder crashing] 689 01:18:07,976 --> 01:18:09,978 [thunder continues crashing] 690 01:18:20,446 --> 01:18:24,742 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 691 01:18:27,453 --> 01:18:29,038 It's controlling the storm. 692 01:18:32,834 --> 01:18:33,834 Exactly. 693 01:18:37,380 --> 01:18:41,634 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 694 01:18:44,971 --> 01:18:45,971 Let's go. 695 01:18:47,557 --> 01:18:49,559 [suspenseful music playing] 696 01:19:09,245 --> 01:19:10,580 [in foreign language] It's glass. 697 01:19:12,874 --> 01:19:14,292 Estes bone Rathalos. 698 01:19:15,877 --> 01:19:17,211 [Lea] Rathalos. 699 01:19:20,173 --> 01:19:21,674 [speaks in foreign language] 700 01:19:32,185 --> 01:19:36,648 Prepare yourself. Remember, they're weak just before they breathe fire. 701 01:19:43,196 --> 01:19:44,280 [heavy fluttering] 702 01:20:03,967 --> 01:20:05,510 - [gasps} - Shh. 703 01:20:20,775 --> 01:20:22,443 [screaming] 704 01:20:24,737 --> 01:20:26,280 [Hunter shouts in foreign language] 705 01:20:38,209 --> 01:20:40,461 [roars] 706 01:20:45,091 --> 01:20:46,300 [heavy footsteps] 707 01:20:56,728 --> 01:20:58,104 Hey, ugly! 708 01:21:06,988 --> 01:21:08,489 [yells] 709 01:21:09,907 --> 01:21:11,159 [upbeat music playing] 710 01:21:15,288 --> 01:21:16,288 [yelling] 711 01:21:18,124 --> 01:21:20,460 [yelling] 712 01:21:27,675 --> 01:21:29,844 [roars] 713 01:21:50,740 --> 01:21:51,866 [roars] 714 01:21:51,949 --> 01:21:55,369 [yelling] 715 01:22:20,103 --> 01:22:21,187 [Rathalos shrieks] 716 01:22:29,695 --> 01:22:31,489 [growling] 717 01:22:46,796 --> 01:22:47,796 [gasps] 718 01:23:18,452 --> 01:23:21,414 [distorted thumping] 719 01:23:28,379 --> 01:23:30,840 [thumping more rapidly] 720 01:23:38,890 --> 01:23:40,641 [helicopter blades whirring] 721 01:23:49,066 --> 01:23:50,860 [upbeat music playing] 722 01:23:57,992 --> 01:24:02,038 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 723 01:24:06,334 --> 01:24:07,334 Captain Artemis? 724 01:24:09,337 --> 01:24:11,672 Let's get her inside! Up! 725 01:24:13,758 --> 01:24:14,758 Let's go! Let's go! 726 01:24:21,182 --> 01:24:24,060 Captain, we've been searching for you. 727 01:24:27,355 --> 01:24:29,023 What the hell is she wearing? 728 01:24:39,617 --> 01:24:40,743 [indistinct radio chatter] 729 01:24:46,415 --> 01:24:47,959 Falcon Main, this is Red Wolf. 730 01:24:49,669 --> 01:24:51,712 [over radio] We've made contact with Dark Star. 731 01:24:51,796 --> 01:24:53,214 We have a lone survivor. 732 01:24:54,131 --> 01:24:58,261 I say again, a lone survivor. Ground forces are securing the area. 733 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Copy that, Red Wolf. 734 01:25:05,559 --> 01:25:06,727 Captain. 735 01:25:08,062 --> 01:25:09,397 Can you hear me? 736 01:25:09,480 --> 01:25:11,649 [echoing] Can you hear me? 737 01:25:12,483 --> 01:25:13,483 Captain? 738 01:25:14,110 --> 01:25:15,152 Captain Artemis? 739 01:25:16,737 --> 01:25:18,322 Where are the rest of your men? 740 01:25:19,323 --> 01:25:21,325 - My men? - Yes. 741 01:25:22,410 --> 01:25:24,161 Where are the rest of Alpha Team? 742 01:25:26,414 --> 01:25:27,654 [officer over radio] Copy that. 743 01:25:27,707 --> 01:25:29,250 [thunder crashing] 744 01:25:34,130 --> 01:25:36,716 - [copilot screams] - [captain] We're under attack! 745 01:25:41,971 --> 01:25:42,971 [gasps] 746 01:25:49,979 --> 01:25:51,355 [shouts indistinctly] 747 01:26:14,003 --> 01:26:16,005 [upbeat music playing] 748 01:26:17,131 --> 01:26:18,131 Aim for the belly! 749 01:26:29,101 --> 01:26:30,101 [admiral] A Rathalos. 750 01:26:35,858 --> 01:26:37,401 [panting] 751 01:26:41,113 --> 01:26:42,323 [screams] 752 01:27:04,220 --> 01:27:05,388 Load! 753 01:27:06,639 --> 01:27:07,807 Fire! 754 01:27:11,602 --> 01:27:12,603 Huh? 755 01:27:17,400 --> 01:27:19,235 [soldiers shouting and screaming] 756 01:27:24,323 --> 01:27:25,658 [screaming] 757 01:27:25,741 --> 01:27:27,326 No! No! 758 01:27:27,785 --> 01:27:28,785 [screams] 759 01:27:40,923 --> 01:27:41,966 [roars] 760 01:27:50,141 --> 01:27:51,183 No! 761 01:27:53,269 --> 01:27:55,020 [pilot] It's coming right for us! 762 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 Evade! 763 01:27:58,524 --> 01:28:00,609 [dramatic music playing] 764 01:28:07,992 --> 01:28:10,786 [officer over radio] We're on Channel 5. Interference is... 765 01:28:16,333 --> 01:28:17,460 My God. 766 01:28:17,543 --> 01:28:18,919 [roaring] 767 01:28:26,510 --> 01:28:27,510 [gasps] 768 01:28:36,687 --> 01:28:38,147 [ominous music playing] 769 01:28:40,691 --> 01:28:43,110 [roaring] 770 01:28:55,414 --> 01:28:57,666 [upbeat music playing] 771 01:28:59,543 --> 01:29:00,711 [growling] 772 01:29:02,129 --> 01:29:03,129 [screeches] 773 01:29:19,230 --> 01:29:21,190 [roars] 774 01:29:23,901 --> 01:29:25,319 [growling] 775 01:29:30,699 --> 01:29:31,699 Come on! 776 01:29:36,956 --> 01:29:38,374 [screams, then grunting] 777 01:30:00,771 --> 01:30:02,022 [roars] 778 01:30:21,834 --> 01:30:22,834 I got you. 779 01:30:26,630 --> 01:30:29,341 [roaring] 780 01:30:32,177 --> 01:30:33,554 [yells] 781 01:31:01,373 --> 01:31:02,374 [shrieks] 782 01:31:25,272 --> 01:31:26,899 [tender music playing] 783 01:31:33,572 --> 01:31:34,990 My friend. 784 01:31:38,869 --> 01:31:41,246 [in foreign language] Thought you might need a little help. 785 01:31:42,331 --> 01:31:43,331 Yeah, I... 786 01:31:43,707 --> 01:31:45,292 still don't understand you, man. 787 01:31:48,295 --> 01:31:49,546 Oh, yeah. 788 01:31:50,255 --> 01:31:51,548 [both laughing] 789 01:31:52,049 --> 01:31:53,258 Ff lends. 790 01:31:57,513 --> 01:31:58,931 Yeah, thank you. 791 01:32:00,015 --> 01:32:01,642 Min misa chocolate? 792 01:32:03,435 --> 01:32:05,604 I don't have any more chocolate. [chuckles] 793 01:32:05,688 --> 01:32:06,688 [laughs] 794 01:32:08,774 --> 01:32:09,774 Think fast. 795 01:32:11,527 --> 01:32:13,445 - You're here. - [admiral] We came to help. 796 01:32:13,529 --> 01:32:16,156 We can't have monsters from my world attacking yours. 797 01:32:16,240 --> 01:32:17,324 [thunder crashing] 798 01:32:19,743 --> 01:32:20,953 It's starting again. 799 01:32:22,705 --> 01:32:24,623 [dramatic music playing] 800 01:32:26,959 --> 01:32:28,168 We don't have much time. 801 01:32:29,044 --> 01:32:30,713 There's going to be another attack. 802 01:32:40,723 --> 01:32:42,099 We have to get back. 803 01:32:42,808 --> 01:32:44,643 We have to shut the Sky Tower down. 804 01:32:46,019 --> 01:32:48,272 - Let's try to live through this first. - Copy that. 805 01:32:50,566 --> 01:32:51,692 [snarling] 806 01:32:54,319 --> 01:32:56,447 - [shouts in foreign language, then yells] - Yeah! 807 01:32:57,531 --> 01:32:59,199 [growling] 808 01:33:03,036 --> 01:33:04,496 [yelling] 809 01:33:15,090 --> 01:33:17,384 [roars] 810 01:33:29,396 --> 01:33:31,398 [dramatic music playing] 811 01:35:15,961 --> 01:35:17,963 [thunder crashing] 812 01:35:24,928 --> 01:35:26,805 [roaring] 813 01:35:33,145 --> 01:35:34,438 [meows] 814 01:35:35,856 --> 01:35:37,107 [caterwauls] 815 01:35:38,609 --> 01:35:40,611 [dramatic music playing] 815 01:35:41,305 --> 01:36:41,940 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn51760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.