Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,368 --> 00:00:10,437
(Episode 38)
2
00:01:06,293 --> 00:01:07,293
Ms. Hwang!
3
00:01:31,485 --> 00:01:33,253
Where is he?
4
00:01:44,330 --> 00:01:45,665
Mom.
5
00:01:46,033 --> 00:01:49,169
I won the treasure hunt.
6
00:01:51,304 --> 00:01:54,039
It looks like you had so much fun.
7
00:01:54,074 --> 00:01:55,608
You're even talking in your sleep.
8
00:01:56,276 --> 00:01:57,344
Sleep tight.
9
00:02:11,324 --> 00:02:12,992
What are you doing here, honey?
10
00:02:15,395 --> 00:02:17,931
What about you?
Where have you been this late?
11
00:02:18,298 --> 00:02:19,299
Why are you here?
12
00:02:22,802 --> 00:02:25,071
Is this what Hoon found
in the treasure hunt?
13
00:02:26,339 --> 00:02:27,974
You two found a lot.
14
00:02:28,689 --> 00:02:31,077
What about the retreat? Did you not go?
15
00:02:31,577 --> 00:02:33,229
I just dropped by on the way.
16
00:02:33,264 --> 00:02:34,847
I was worried about Hoon too.
17
00:02:35,447 --> 00:02:36,892
Do you want me to wake him up?
18
00:02:37,317 --> 00:02:38,384
It's okay.
19
00:02:38,818 --> 00:02:41,821
He'd only get disappointed more
if he finds out I was here.
20
00:02:47,450 --> 00:02:49,460
I'll get going. See you at home.
21
00:02:54,167 --> 00:02:55,436
Hello, Director Choi.
22
00:02:56,036 --> 00:02:57,270
I'm on my way.
23
00:03:17,524 --> 00:03:20,159
Mom, why are you still up?
24
00:03:21,928 --> 00:03:25,999
Have you been playing his mother's role
instead of Ha Ra?
25
00:03:28,368 --> 00:03:30,136
Is Sun Hyuk the one who swayed you...
26
00:03:30,937 --> 00:03:32,937
or the kid?
27
00:03:33,206 --> 00:03:35,206
You went there lying to me.
28
00:03:36,376 --> 00:03:37,577
Mom.
29
00:03:38,644 --> 00:03:40,246
I warned you.
30
00:03:40,346 --> 00:03:42,115
Revenge is to be done with a cold heart.
31
00:03:42,549 --> 00:03:47,687
Is this how you take revenge on Ha Ra
who killed your father and your baby?
32
00:03:48,421 --> 00:03:52,558
You wanted her to learn
what she did so wrong.
33
00:03:52,658 --> 00:03:55,594
You wanted to make her suffer
so much more than you did.
34
00:03:55,595 --> 00:03:58,564
You said you'd make them beg you
rather to kill them.
35
00:04:00,400 --> 00:04:02,702
How can you get your revenge
in that state of mind?
36
00:04:04,504 --> 00:04:06,931
You've worked hard to take revenge
for four years.
37
00:04:06,956 --> 00:04:09,142
This is the revenge you worked hard for?
38
00:04:09,576 --> 00:04:11,177
What's the point of all this?
39
00:04:12,378 --> 00:04:14,013
Explain yourself if you can!
40
00:04:17,221 --> 00:04:18,317
Sun Hyuk...
41
00:04:19,085 --> 00:04:20,713
has been nice...
42
00:04:21,009 --> 00:04:23,682
to my mom and Eun Gyul
even after Eun Jo died.
43
00:04:24,757 --> 00:04:26,259
Is that why?
44
00:04:26,993 --> 00:04:30,689
Then quit before it's too late.
45
00:04:30,724 --> 00:04:33,850
If that can falter you,
you should quit before it's too late...
46
00:04:33,851 --> 00:04:35,851
and go back to your mother and brother.
47
00:04:38,438 --> 00:04:39,714
Maybe...
48
00:04:39,739 --> 00:04:41,606
that's better...
49
00:04:41,607 --> 00:04:42,742
for you.
50
00:04:44,944 --> 00:04:47,421
No, Mom. I'm sorry.
51
00:04:47,422 --> 00:04:49,301
I'm not the old Eun Jo.
52
00:04:49,337 --> 00:04:51,684
I can't go back to the way I was.
53
00:04:52,993 --> 00:04:55,262
Don't make the past four years
go to waste.
54
00:04:57,123 --> 00:05:00,826
Remind yourself again
why Eun Jo started to take revenge...
55
00:05:00,827 --> 00:05:02,228
with Ga Heun's name.
56
00:05:29,898 --> 00:05:31,698
(Squad Design Draft,
Oh Ha Jun, Hwang Ga Heun)
57
00:05:32,525 --> 00:05:34,260
When did you get it ready?
58
00:05:34,660 --> 00:05:37,230
I worked on it
as soon as pilot products were produced.
59
00:05:38,564 --> 00:05:40,767
You get work done so fast.
60
00:05:41,434 --> 00:05:44,036
I was going to tell you off
about canceling the market research.
61
00:05:44,537 --> 00:05:46,239
I guess I can't.
62
00:05:47,673 --> 00:05:50,743
I apologize for canceling that.
63
00:05:51,151 --> 00:05:53,579
You don't have to apologize for that.
64
00:05:53,780 --> 00:05:54,814
By the way,
65
00:05:55,014 --> 00:05:58,117
did you resolve the issue
that you canceled it for?
66
00:05:58,651 --> 00:06:01,754
Yes. It won't affect my work again.
67
00:06:03,723 --> 00:06:05,124
She doesn't look good.
68
00:06:05,125 --> 00:06:06,726
Is everything okay with her?
69
00:06:08,761 --> 00:06:09,862
Chief Hwang.
70
00:06:10,696 --> 00:06:12,097
We're a team.
71
00:06:12,098 --> 00:06:16,035
Isn't it okay to explain what happened
to your partner?
72
00:06:16,335 --> 00:06:17,770
It's a personal matter.
73
00:06:18,671 --> 00:06:20,048
It's a secret again.
74
00:06:20,073 --> 00:06:22,909
When can you trust me and confide in me?
75
00:06:24,310 --> 00:06:25,311
Right.
76
00:06:25,678 --> 00:06:27,780
I can't pry into your personal life.
77
00:06:31,551 --> 00:06:34,820
Let me reschedule the market research
for this week.
78
00:06:34,821 --> 00:06:36,489
There's no need.
79
00:06:36,525 --> 00:06:38,858
I'm as cool as you are.
80
00:06:40,593 --> 00:06:41,366
Here.
81
00:06:41,391 --> 00:06:42,991
(Market Trend Analysis Report)
82
00:06:46,265 --> 00:06:47,967
Did you do this alone?
83
00:06:48,167 --> 00:06:49,335
Of course.
84
00:06:49,707 --> 00:06:51,355
I didn't visit all the hot spots.
85
00:06:51,391 --> 00:06:53,196
I only check out streets with murals,
86
00:06:53,197 --> 00:06:55,197
alleys with artistic cafes,
and Garosu-gil.
87
00:06:55,793 --> 00:06:58,244
I also referred to some reports
written by Jewang Fashion Lab.
88
00:06:59,512 --> 00:07:01,647
I didn't know you'd work this hard.
89
00:07:01,747 --> 00:07:03,615
Right? Me neither.
90
00:07:03,616 --> 00:07:06,552
I didn't know
I'd put this much effort into this.
91
00:07:06,886 --> 00:07:08,688
It's all thanks to Chief...
92
00:07:11,857 --> 00:07:12,925
Also,
93
00:07:12,961 --> 00:07:14,881
if my grandma calls you...
94
00:07:14,882 --> 00:07:18,998
and asks you
how our market research went,
95
00:07:19,034 --> 00:07:21,367
just tell her we got it done together.
96
00:07:23,269 --> 00:07:24,830
Well,
97
00:07:24,831 --> 00:07:28,273
it's because she thinks it was our date.
98
00:07:28,274 --> 00:07:30,009
She rented a whole restaurant...
99
00:07:33,613 --> 00:07:35,548
Just note that.
100
00:07:37,517 --> 00:07:41,454
I will keep it a secret that I had dinner
and watched a movie with Se Rin.
101
00:07:41,922 --> 00:07:44,076
I'm sick of secrets.
102
00:07:52,165 --> 00:07:54,165
I'm looking at it now.
103
00:07:55,034 --> 00:07:56,725
You said it was your secret weapon.
104
00:07:56,726 --> 00:07:59,639
Se Rin, I can tell you worked hard for it.
105
00:08:00,172 --> 00:08:01,841
The designs are very refreshing.
106
00:08:01,975 --> 00:08:03,997
Right? Aren't they pretty good?
107
00:08:03,998 --> 00:08:08,313
I stayed up many nights for them.
I put a lot of effort into them.
108
00:08:08,314 --> 00:08:09,649
Good work.
109
00:08:10,349 --> 00:08:15,554
They look luxurious and elegant
just like our theme,
110
00:08:16,122 --> 00:08:19,058
but I think some parts look unbalanced.
111
00:08:19,625 --> 00:08:23,562
In the first design, the sleeves don't
seem to go well with the dress.
112
00:08:23,762 --> 00:08:27,186
In the second one,
the decorations on the waist...
113
00:08:27,387 --> 00:08:28,467
What?
114
00:08:28,645 --> 00:08:32,104
She's only pointing out the parts
I retouched.
115
00:08:32,805 --> 00:08:35,907
Mother,
imbalance is in fashion these days.
116
00:08:35,908 --> 00:08:38,676
Young people find ordinary clothes boring.
117
00:08:38,677 --> 00:08:39,679
Is that so?
118
00:08:40,580 --> 00:08:43,783
Well, you did come up
with creative designs.
119
00:08:43,983 --> 00:08:46,219
I guess I should trust your instinct.
120
00:08:46,952 --> 00:08:49,889
All right. The designs are settled.
121
00:08:50,623 --> 00:08:55,261
Submit the draft
and work on the samples right away.
122
00:08:55,361 --> 00:08:56,695
Yes, Mother.
123
00:08:56,696 --> 00:08:58,630
Mother, you know what?
124
00:08:58,631 --> 00:09:00,900
Ga Heun's team hasn't even come up
with any designs.
125
00:09:01,100 --> 00:09:03,537
How do you know that?
126
00:09:03,903 --> 00:09:06,203
I heard it from Ha Jun last weekend.
127
00:09:07,273 --> 00:09:10,109
Last weekend? You met Ha Jun?
128
00:09:10,743 --> 00:09:12,911
Just the two of you?
129
00:09:12,912 --> 00:09:16,614
Yes. We had dinner and saw a movie.
We had a date.
130
00:09:16,615 --> 00:09:19,458
I'll try to win his heart like you said.
131
00:09:19,494 --> 00:09:23,656
So confirm our engagement soon
just like you confirmed my designs.
132
00:09:24,557 --> 00:09:26,626
Okay. Just keep it up.
133
00:09:27,059 --> 00:09:30,963
Then I will be supportive
of your engagement too.
134
00:09:33,833 --> 00:09:38,404
Mother, you'll be surprised
if you know I'm doing such a good job.
135
00:09:42,143 --> 00:09:46,176
President Han asked me
to send her a picture of us,
136
00:09:46,177 --> 00:09:48,948
but Ha Jun hates taking selfies.
137
00:09:49,030 --> 00:09:51,737
Would you take a photo of us on a date...
138
00:09:51,773 --> 00:09:54,053
and send it to President Han?
139
00:09:54,268 --> 00:09:55,488
Okay. I will.
140
00:09:55,653 --> 00:09:57,123
Thank you.
141
00:10:02,495 --> 00:10:05,231
She must know about it by now.
142
00:10:07,333 --> 00:10:09,268
How were they yesterday?
143
00:10:09,733 --> 00:10:12,332
Did she seem to have a good time
with Ha Jun?
144
00:10:12,333 --> 00:10:16,000
Of course. The woman he was with seemed
to like Mr. Oh more than he does.
145
00:10:17,133 --> 00:10:20,433
That doesn't sound so much like Ga Heun.
146
00:10:21,070 --> 00:10:22,937
I sent you a picture for proof.
147
00:10:23,666 --> 00:10:24,932
For proof?
148
00:10:24,933 --> 00:10:26,200
Thank you.
149
00:10:31,833 --> 00:10:33,665
Wait, what is she doing there?
150
00:10:33,666 --> 00:10:35,000
That's Se Rin.
151
00:10:35,700 --> 00:10:37,700
It's not Ga Heun but Se Rin.
152
00:10:58,433 --> 00:11:00,833
Thank you for being Eun Jo.
153
00:11:07,033 --> 00:11:09,000
Forget about your first love now.
154
00:11:10,000 --> 00:11:11,033
It's been a long night.
155
00:11:12,000 --> 00:11:13,033
Ms. Hwang.
156
00:11:15,500 --> 00:11:19,666
If I become that guy for you,
will you forget him as well?
157
00:11:21,666 --> 00:11:22,833
What do you mean by that?
158
00:11:24,133 --> 00:11:27,565
The guy you hurt you.
159
00:11:27,566 --> 00:11:31,633
I'll be that guy for you,
so take your rage out on me.
160
00:11:32,800 --> 00:11:36,033
Your resentment, hatred...
161
00:11:37,566 --> 00:11:40,566
All of those feelings.
You can take them out on me.
162
00:11:55,333 --> 00:11:57,566
Did you go back home okay that day?
163
00:11:59,433 --> 00:12:00,500
Yes.
164
00:12:01,300 --> 00:12:03,899
Tell Hoon I'm sorry I left
without saying bye.
165
00:12:03,900 --> 00:12:05,099
Bye, then.
166
00:12:05,100 --> 00:12:08,200
About what I said that day,
you didn't answer me yet.
167
00:12:11,033 --> 00:12:14,233
I don't want you to be unhappy.
168
00:12:17,333 --> 00:12:18,433
Manager Cha.
169
00:12:19,133 --> 00:12:22,400
Let's not mention what happened
at the campground again.
170
00:12:22,866 --> 00:12:25,133
What do you mean you don't want
to talk about it again?
171
00:12:25,800 --> 00:12:28,365
I think I made a mistake to you.
172
00:12:28,366 --> 00:12:30,065
I shouldn't have done that.
173
00:12:30,066 --> 00:12:31,166
A mistake?
174
00:12:31,733 --> 00:12:33,127
What do you mean?
175
00:12:33,733 --> 00:12:36,093
Are you saying it was a mistake
that you hung out with Hoon?
176
00:12:36,314 --> 00:12:40,214
That's right. I can't be
Hoon's art teacher anymore either.
177
00:12:50,333 --> 00:12:52,100
What was that all about?
178
00:12:52,733 --> 00:12:56,033
What mistake did Ms. Hwang
make to Mr. Cha?
179
00:12:57,666 --> 00:13:01,433
Does that mean Ms. Hwang
was Hoon's art teacher?
180
00:13:11,633 --> 00:13:13,733
Don't make everything go to waste.
181
00:13:15,700 --> 00:13:17,924
Think back...
182
00:13:17,949 --> 00:13:20,866
to why Ko Eun Jo started living
as Hwang Ga Heun for revenge.
183
00:13:21,800 --> 00:13:23,541
Hwang Ga Heun, get yourself together.
184
00:13:24,166 --> 00:13:26,041
You are not Ko Eun Jo.
185
00:13:42,566 --> 00:13:46,066
Here are ten boxes.
That's a million dollars.
186
00:13:46,766 --> 00:13:50,800
You are sure about this, right?
187
00:13:51,433 --> 00:13:54,133
This will really become
two million dollars, right?
188
00:13:55,366 --> 00:13:59,100
Sir, do you know how large
the investment pool is?
189
00:13:59,800 --> 00:14:01,350
Including you and me,
190
00:14:01,375 --> 00:14:03,495
there are seven members.
That's seven million dollars.
191
00:14:04,100 --> 00:14:06,932
If you add Madam Black's money to that,
192
00:14:06,933 --> 00:14:08,432
it's a ten-million-dollar investment.
193
00:14:09,800 --> 00:14:10,866
Ten million dollars?
194
00:14:11,633 --> 00:14:17,066
We won't lose
the entire ten million dollars, right?
195
00:14:17,733 --> 00:14:19,567
If Madam Black had heard what you said,
196
00:14:19,591 --> 00:14:22,832
she would've kicked you out immediately.
197
00:14:22,833 --> 00:14:27,100
I was just a bit scared.
198
00:14:28,166 --> 00:14:30,081
Madam Black will use
the information that only she knows...
199
00:14:30,105 --> 00:14:32,399
to choose the right items.
200
00:14:32,400 --> 00:14:34,666
Then, we will use
the pump and dump strategy.
201
00:14:35,500 --> 00:14:38,232
You got to be bold to make the move.
202
00:14:38,233 --> 00:14:40,066
I'm sure.
203
00:14:40,733 --> 00:14:46,200
But shouldn't I be there to witness
how you carry out the strategy?
204
00:14:50,000 --> 00:14:51,633
This is a black phone only for members.
205
00:14:52,200 --> 00:14:54,666
You can check all of it out
on the Madam Salon app.
206
00:14:56,566 --> 00:15:00,099
Don't ever show this to anyone.
207
00:15:00,100 --> 00:15:01,532
Okay?
208
00:15:01,533 --> 00:15:03,899
Of course.
209
00:15:03,900 --> 00:15:09,600
Is there no chance at all
that I lose my money?
210
00:15:10,033 --> 00:15:12,833
Are you sure we will make a profit?
211
00:15:13,870 --> 00:15:16,303
If you are so suspicious,
you should quit now.
212
00:15:17,133 --> 00:15:20,233
We have a long list of people
who are waiting to join our club.
213
00:15:20,900 --> 00:15:23,332
I even let you get
to the front of that line.
214
00:15:23,333 --> 00:15:25,518
You shouldn't feel so anxious at least.
215
00:15:26,433 --> 00:15:30,266
We are the chosen aristocrats now.
216
00:15:31,066 --> 00:15:32,100
An aristocrat?
217
00:15:33,300 --> 00:15:36,166
You mean I became an aristocrat?
218
00:15:38,900 --> 00:15:41,099
Son, thank you.
219
00:15:41,100 --> 00:15:42,533
I trust you.
220
00:15:43,966 --> 00:15:47,100
Okay, then. I'll deliver the money
to Madam Black now.
221
00:15:48,933 --> 00:15:50,932
Now that you are done
with the Golden Egg Ritual,
222
00:15:50,933 --> 00:15:52,462
You should buy an island
and live there comfortably...
223
00:15:52,486 --> 00:15:54,366
with someone you love
for the rest of your life.
224
00:15:54,833 --> 00:15:57,333
An island? With someone I love?
225
00:16:07,466 --> 00:16:09,700
You look super excited.
226
00:16:10,266 --> 00:16:11,632
Did you safely deliver the money?
227
00:16:11,633 --> 00:16:17,332
Mr. Na, thanks to Madam Black's blessing,
228
00:16:17,333 --> 00:16:19,330
I will buy an island...
229
00:16:19,717 --> 00:16:22,765
and live happily with Soon Jung
for the rest of my life.
230
00:16:22,766 --> 00:16:24,999
I get so happy even thinking about it.
231
00:16:25,000 --> 00:16:29,332
Mr. Ju, she doesn't even like you.
You are getting too ahead of yourself.
232
00:16:29,333 --> 00:16:34,465
Mrs. Bae thinks you are really
into that woman at the bar.
233
00:16:34,466 --> 00:16:36,426
You should let her know
she's mistaken about that.
234
00:16:36,733 --> 00:16:37,799
That's right.
235
00:16:37,800 --> 00:16:40,399
Bring the car right now.
236
00:16:40,400 --> 00:16:42,900
Let's go to this Man's Pure Love,
Soon Jung.
237
00:16:50,700 --> 00:16:55,500
So the Man's Pure Love is Bae Soon Jung.
238
00:16:56,200 --> 00:16:59,965
The delicate hands are not these hands,
239
00:16:59,966 --> 00:17:01,233
but those hands.
240
00:17:02,766 --> 00:17:05,900
That dishwasher must've also been
for Bae Soon Jung.
241
00:17:06,766 --> 00:17:10,232
That dishwasher is so convenient.
242
00:17:10,233 --> 00:17:12,932
It's even giving me some time for tea.
243
00:17:12,933 --> 00:17:18,666
From now on,
you can't use the dishwasher.
244
00:17:20,666 --> 00:17:25,266
You should wash each dish by hand.
245
00:17:25,733 --> 00:17:29,433
What?
But you told me to use it all I want.
246
00:17:32,533 --> 00:17:36,032
Did get mad at me because Mr. Ju said,
247
00:17:36,033 --> 00:17:40,100
"Man's Pure Love, Soon Jung"?
248
00:17:42,100 --> 00:17:43,867
Are you saying...
249
00:17:43,891 --> 00:17:48,766
I'm being mean to you since I'm jealous?
250
00:17:50,733 --> 00:17:54,265
I now know Tae Sik thought I was Soon Jung
when he made the confession.
251
00:17:54,266 --> 00:17:57,200
But it's too embarrassing
to say I had the wrong idea.
252
00:17:58,566 --> 00:18:00,199
I'm sure you know already.
253
00:18:00,200 --> 00:18:05,132
Mr. Ju tries to seduce
any woman who he knows...
254
00:18:05,133 --> 00:18:06,700
and plays the field.
255
00:18:07,833 --> 00:18:10,999
Is she trying to say
I'm the "any woman"...
256
00:18:11,000 --> 00:18:13,066
and you are the Man's Pure Love?
257
00:18:13,700 --> 00:18:18,532
Why do you like Mr. Ju so much?
258
00:18:18,533 --> 00:18:20,800
I don't like him.
259
00:18:21,533 --> 00:18:23,497
Even if you give me a truck...
260
00:18:23,521 --> 00:18:26,866
of that gross Ju Tae Sik,
I'll say no thank you.
261
00:18:27,833 --> 00:18:29,865
I'm glad.
262
00:18:29,866 --> 00:18:32,965
You are too good for someone like Mr. Ju.
263
00:18:32,966 --> 00:18:34,033
Whatever.
264
00:18:35,133 --> 00:18:39,033
Just move all the ingredients
we bought before to the kitchen.
265
00:18:39,533 --> 00:18:42,699
You want me to move all these by myself?
266
00:18:42,700 --> 00:18:44,432
That's right. Hurry up.
267
00:18:44,433 --> 00:18:46,132
It's almost dinner time.
268
00:18:46,133 --> 00:18:47,266
Move them already.
269
00:18:48,300 --> 00:18:50,133
Okay. I'll do that.
270
00:18:58,733 --> 00:19:02,065
Soon Jung, please step aside.
271
00:19:02,066 --> 00:19:06,900
You can't move these
with such beautiful hands like that.
272
00:19:07,600 --> 00:19:10,233
Did he say "beautiful hands"?
273
00:19:20,433 --> 00:19:22,500
How hot was that. Oh, gosh.
274
00:19:29,133 --> 00:19:32,166
Eun Gyul is here
to give Ga Heun her lunch.
275
00:19:43,433 --> 00:19:45,332
I caught you.
276
00:19:45,333 --> 00:19:47,733
She's the pretty sister who buys
you tonkatsu, isn't she?
277
00:19:49,533 --> 00:19:51,099
So you won't say anything, will you?
278
00:19:51,100 --> 00:19:52,399
Ko Eun Gyul!
279
00:19:52,400 --> 00:19:54,632
I'm not Ko Eun Gyul.
280
00:19:54,633 --> 00:19:55,665
Bye now.
281
00:19:55,666 --> 00:19:57,565
Where do you think you are going?
282
00:19:57,566 --> 00:20:00,033
Ko Eun Gyul, tell me what is going on.
283
00:20:00,666 --> 00:20:03,999
I'm not Ko Eun Gyul.
I'm here to deliver lunch.
284
00:20:04,000 --> 00:20:06,132
Deliver lunch? Are you saying
you are not Ko Eun Gyul?
285
00:20:06,133 --> 00:20:08,766
This mask gives away that it's you.
286
00:20:08,790 --> 00:20:10,957
No, don't touch me.
287
00:20:10,995 --> 00:20:14,995
I'm planning a surprise lunch
with the mask on.
288
00:20:15,020 --> 00:20:17,820
Oh, my. You're actually not Eun Gyul?
289
00:20:19,457 --> 00:20:21,225
Really?
290
00:20:21,627 --> 00:20:22,427
Ms. Hwang!
291
00:20:22,460 --> 00:20:24,328
What? Where?
292
00:20:24,362 --> 00:20:25,764
Where's Ga Heun?
293
00:20:25,798 --> 00:20:27,832
- She's not there.
- Eun Gyul.
294
00:20:27,866 --> 00:20:29,700
Don't you dare lie to me.
295
00:20:29,734 --> 00:20:31,834
You got the wrong guy.
296
00:20:31,870 --> 00:20:32,970
I'm not Eun Gyul.
297
00:20:33,004 --> 00:20:35,638
You... Stop right there!
298
00:20:38,043 --> 00:20:39,610
Is that true?
299
00:20:39,644 --> 00:20:42,245
Ha Jun went on a date with Se Rin?
300
00:20:42,280 --> 00:20:43,881
I'm telling you!
301
00:20:43,915 --> 00:20:46,122
They had a meal at the restaurant
of Jewang Hotel...
302
00:20:46,157 --> 00:20:48,958
and watched a movie together.
303
00:20:48,987 --> 00:20:50,654
But...
304
00:20:50,689 --> 00:20:53,156
he said he was into Chief Hwang.
305
00:20:53,752 --> 00:20:56,373
His habit of creating scandals
won't go anywhere.
306
00:20:56,394 --> 00:20:58,162
Chief Hwang seemed different...
307
00:20:58,196 --> 00:21:00,164
from all the girls he's met,
308
00:21:00,198 --> 00:21:02,198
so he flirted with her a little
out of curiosity.
309
00:21:02,233 --> 00:21:04,701
But Chief Hwang won't give in that easily,
310
00:21:04,736 --> 00:21:07,470
so he's checking out Se Rin again.
311
00:21:08,873 --> 00:21:11,808
Who does he take after to be like that?
312
00:21:12,077 --> 00:21:16,646
I would have moved past his habit
of causing scandals in the past,
313
00:21:16,681 --> 00:21:19,082
but he's now an executive of our firm.
314
00:21:19,117 --> 00:21:22,884
Before people start saying
he's two-timing,
315
00:21:22,921 --> 00:21:26,421
get him engaged to Se Rin already.
316
00:21:31,809 --> 00:21:35,076
The character you've set up
for the movie was very impressive.
317
00:21:35,917 --> 00:21:38,151
It was worth the preparation...
318
00:21:38,169 --> 00:21:40,403
now that I hear you say that.
319
00:21:40,561 --> 00:21:43,429
I'll tell the costume designer
about your character,
320
00:21:43,441 --> 00:21:44,975
so consult with her in person.
321
00:21:45,010 --> 00:21:46,744
Okay. I will.
322
00:21:48,103 --> 00:21:49,870
Mom, did you see this?
323
00:21:49,881 --> 00:21:51,881
I won the treasure hunt
when I went camping.
324
00:21:52,884 --> 00:21:55,385
You must have been so happy.
325
00:21:55,720 --> 00:21:58,321
But I could buy those things at any time.
326
00:21:58,368 --> 00:22:00,690
I'll brag about it to Great Grandma, too.
327
00:22:02,661 --> 00:22:05,261
Is he that excited to win that?
328
00:22:15,006 --> 00:22:18,807
Manager Cha, Let's forget what happened...
329
00:22:18,843 --> 00:22:20,644
at the campsite.
330
00:22:37,905 --> 00:22:39,706
Ju Tae Sik just bet a million dollars.
331
00:22:39,731 --> 00:22:41,532
I also gave him the black phone.
332
00:22:48,545 --> 00:22:49,912
Take a seat.
333
00:22:52,154 --> 00:22:55,655
Geum Eun Hwa just sent the down payment
for the investment.
334
00:22:56,425 --> 00:22:58,959
I also got the money from Ju Tae Sik.
335
00:22:59,608 --> 00:23:03,409
They both took the bait as you planned.
336
00:23:03,767 --> 00:23:05,368
What will you do now?
337
00:23:06,603 --> 00:23:09,330
We move on to the next step as planned.
338
00:23:09,717 --> 00:23:11,351
The next step?
339
00:23:13,506 --> 00:23:15,494
What if you falter again?
340
00:23:18,862 --> 00:23:20,696
I will never falter again.
341
00:23:20,893 --> 00:23:23,193
I'm sorry I disappointed you.
342
00:23:24,169 --> 00:23:25,570
Okay.
343
00:23:26,720 --> 00:23:28,121
Then,
344
00:23:28,721 --> 00:23:30,054
show me.
345
00:23:31,203 --> 00:23:34,937
Prove that you won't be swayed
by Sun Hyuk.
346
00:23:36,631 --> 00:23:38,299
How?
347
00:23:40,385 --> 00:23:42,286
Use Ha Jun...
348
00:23:42,807 --> 00:23:44,675
in front of Sun Hyuk.
349
00:23:45,620 --> 00:23:47,187
Then,
350
00:23:47,355 --> 00:23:50,889
your revenge will end sooner.
351
00:23:55,335 --> 00:23:57,768
What's wrong? Can't you do it?
352
00:23:58,649 --> 00:24:00,816
I'm not asking you to show me.
353
00:24:01,158 --> 00:24:03,805
Prove it to yourself...
354
00:24:03,826 --> 00:24:06,621
and pledge yourself to revenge.
355
00:24:23,977 --> 00:24:27,178
Gosh, I can't concentrate.
356
00:24:27,626 --> 00:24:31,660
What mistake did Chief Hwang
cause Sun Hyuk?
357
00:24:33,470 --> 00:24:34,616
Wait.
358
00:24:35,301 --> 00:24:36,834
What brings you here, Hoon?
359
00:24:36,869 --> 00:24:38,636
I'm here to paint.
360
00:24:38,830 --> 00:24:41,063
Paint? Paint what?
361
00:24:41,073 --> 00:24:43,607
It's his day off at the kindergarten.
362
00:24:45,576 --> 00:24:48,110
Right. Cheer up.
363
00:24:48,402 --> 00:24:50,136
We'll be on our way, then.
364
00:24:50,149 --> 00:24:53,149
Sun Hyuk, your office isn't that way.
365
00:24:53,719 --> 00:24:55,919
You're right. I'm not in my right mind.
366
00:25:00,146 --> 00:25:01,780
So, that day,
367
00:25:01,794 --> 00:25:04,428
Hoon came to paint...
368
00:25:04,463 --> 00:25:07,030
with Chief Hwang?
369
00:25:07,177 --> 00:25:11,511
But why is she teaching Hoon how to paint?
370
00:25:12,498 --> 00:25:15,065
Ha Ra didn't seem to know about it.
371
00:25:15,608 --> 00:25:18,508
That means Sun Hyuk and Chief Hwang...
372
00:25:18,544 --> 00:25:20,978
kept it a secret from Ha Ra.
373
00:25:22,185 --> 00:25:26,586
How come Chief Hwang has so many secrets?
374
00:25:27,620 --> 00:25:29,121
I have to do something.
375
00:25:29,154 --> 00:25:31,089
I'll have to ask her myself.
376
00:25:32,941 --> 00:25:34,008
What do you think?
377
00:25:34,026 --> 00:25:36,326
Director Choi liked all of them.
378
00:25:37,330 --> 00:25:39,697
How much did you study the character?
379
00:25:40,099 --> 00:25:41,699
What do you mean?
380
00:25:41,982 --> 00:25:44,816
You were only considering how to stand out
as an actress.
381
00:25:44,837 --> 00:25:46,437
It's one-dimensional.
382
00:25:47,077 --> 00:25:49,444
Shouldn't you first study your role
in depth?
383
00:25:49,475 --> 00:25:50,642
What?
384
00:25:50,676 --> 00:25:52,544
It's one-dimensional?
385
00:25:52,578 --> 00:25:56,196
Do you know how hard I worked
for these outfits?
386
00:25:56,576 --> 00:25:58,977
I can't accept these themes.
387
00:25:58,984 --> 00:26:01,610
You promised to reflect on my opinions.
388
00:26:01,891 --> 00:26:04,366
You were planning to ignore me
in the first place, weren't you?
389
00:26:04,390 --> 00:26:07,190
Would I have ignored you
if you analyzed the role properly?
390
00:26:07,226 --> 00:26:10,359
Also, did you think it would work...
391
00:26:10,396 --> 00:26:12,230
if you took them straight to the director?
392
00:26:13,720 --> 00:26:16,220
You should have come to the retreat, then.
393
00:26:16,769 --> 00:26:21,670
Ga Heun, you told Director Choi
that I'd have other plans.
394
00:26:22,217 --> 00:26:24,785
You said that because you knew
my son was going camping, right?
395
00:26:25,080 --> 00:26:26,981
Are you investigating me in secret?
396
00:26:27,012 --> 00:26:29,346
I was only being considerate
since you're a mother.
397
00:26:29,381 --> 00:26:30,682
Considerate?
398
00:26:32,284 --> 00:26:33,918
Then, why didn't you come?
399
00:26:34,127 --> 00:26:37,028
You canceled the market research plans
with Ha Jun that day.
400
00:26:38,591 --> 00:26:40,757
How did you know she canceled that?
401
00:26:40,793 --> 00:26:42,327
Why does that matter?
402
00:26:42,361 --> 00:26:44,695
You're also interested in my private life.
403
00:26:44,930 --> 00:26:47,297
Where did you go
after canceling your plans?
404
00:26:47,333 --> 00:26:49,533
I sent Chief Hwang on a business trip.
405
00:26:49,568 --> 00:26:51,668
I sent her. Happy?
406
00:26:51,859 --> 00:26:53,227
A business trip?
407
00:26:53,416 --> 00:26:55,516
You sent her on a business trip...
408
00:26:55,541 --> 00:26:58,242
and went on a date with Se Rin?
409
00:26:58,470 --> 00:27:01,504
Since when did you like Se Rin that much?
410
00:27:01,513 --> 00:27:03,913
How did you know about that?
411
00:27:04,129 --> 00:27:05,597
Chief Hwang, that's not it.
412
00:27:06,218 --> 00:27:08,552
Fine. I get it.
413
00:27:08,931 --> 00:27:11,431
You said my costumes were
one-dimensional.
414
00:27:11,796 --> 00:27:14,263
I can't wait to see how great...
415
00:27:14,293 --> 00:27:16,194
your movie costumes will be.
416
00:27:21,200 --> 00:27:24,767
You see, I didn't go on a date
with Se Rin.
417
00:27:25,011 --> 00:27:29,311
It's just that she threatened me
to tell Grandma...
418
00:27:29,341 --> 00:27:31,542
- that you stood me up.
- No need to make excuses.
419
00:27:31,577 --> 00:27:33,177
I don't want to hear it.
420
00:27:33,579 --> 00:27:35,779
Why don't you want to hear it?
421
00:27:35,814 --> 00:27:38,515
Chief Hwang, I don't want you
to get me wrong.
422
00:27:38,551 --> 00:27:40,817
And, I don't want to get you wrong.
423
00:27:40,995 --> 00:27:43,362
Since when have you become
Hoon's art teacher?
424
00:27:43,389 --> 00:27:45,455
Why didn't you tell me?
425
00:27:45,958 --> 00:27:49,191
You have to tell me something
so that I can focus on my work.
426
00:27:59,672 --> 00:28:02,672
Ha Jun is covering for Ga Heun.
427
00:28:03,326 --> 00:28:06,060
He's totally into her.
428
00:28:07,882 --> 00:28:10,582
Anyway, is he still in a meeting?
429
00:28:21,755 --> 00:28:23,022
This is...
430
00:28:23,429 --> 00:28:26,163
the wedding suit that Eun Jo made.
431
00:28:29,041 --> 00:28:30,742
What is this?
432
00:28:30,935 --> 00:28:33,797
You've been keeping this?
433
00:28:33,948 --> 00:28:35,816
Yes, I have.
434
00:28:35,841 --> 00:28:37,375
I don't see why I should throw it out.
435
00:28:37,514 --> 00:28:38,881
Excuse me?
436
00:28:40,079 --> 00:28:42,379
I'm your wife right now.
437
00:28:42,414 --> 00:28:44,548
Even though I was friends with her,
438
00:28:44,583 --> 00:28:47,117
this is being rude to me.
439
00:28:47,152 --> 00:28:49,087
It's not because I don't care about you.
440
00:28:49,121 --> 00:28:52,622
That suit is a memory of Eun Jo,
whom you and I both loved.
441
00:28:52,658 --> 00:28:54,192
How would I throw it away?
442
00:28:54,226 --> 00:28:56,027
What are you talking about?
443
00:28:56,061 --> 00:28:57,595
"How would I throw it away?"
444
00:28:57,630 --> 00:28:58,630
This is a wedding suit.
445
00:28:58,664 --> 00:29:01,331
Eun Jo made this for you to marry you!
446
00:29:01,367 --> 00:29:02,867
What's wrong with that?
447
00:29:02,902 --> 00:29:05,536
Why do you keep trying
to get rid of my memories of her?
448
00:29:06,903 --> 00:29:08,970
I've been wondering about this
for a while.
449
00:29:09,008 --> 00:29:12,174
Why did you eliminate
all of your memories with her?
450
00:29:12,211 --> 00:29:14,278
Why don't you have a single photo of her?
451
00:29:15,300 --> 00:29:16,767
Well,
452
00:29:17,060 --> 00:29:19,060
that's because I feel sorry for Eun Jo...
453
00:29:19,084 --> 00:29:21,151
for marrying you...
454
00:29:21,186 --> 00:29:24,253
whenever I see her stuff.
455
00:29:24,290 --> 00:29:26,224
Is that the true reason?
456
00:29:26,490 --> 00:29:28,091
When you were pregnant with Hoon,
457
00:29:28,120 --> 00:29:29,954
you said he was a gift from Eun Jo...
458
00:29:29,995 --> 00:29:31,930
and that she'll forgive us.
459
00:29:31,964 --> 00:29:34,598
But why did you choose to erase...
460
00:29:34,633 --> 00:29:36,568
everything about her?
461
00:29:36,602 --> 00:29:38,203
It doesn't make sense!
462
00:29:38,546 --> 00:29:40,646
Honey, everyone's minds can change...
463
00:29:40,673 --> 00:29:43,173
as time passes.
464
00:29:43,209 --> 00:29:46,509
Do you really think I got rid of her stuff
on purpose?
465
00:29:46,545 --> 00:29:48,612
I was having a hard time as well.
466
00:29:48,647 --> 00:29:51,181
That's why I did it.
467
00:29:51,217 --> 00:29:52,984
I thought we'd both...
468
00:29:53,018 --> 00:29:55,619
remember Eun Jo if I married you.
469
00:29:55,654 --> 00:29:57,988
You were her best friend.
470
00:29:58,019 --> 00:30:02,020
If it were you, I thought you'd
understand me for not being able...
471
00:30:02,061 --> 00:30:03,562
to forget about her my whole life.
472
00:30:03,596 --> 00:30:07,896
So, you would keep this suit
until you die?
473
00:30:08,133 --> 00:30:10,467
I can never let you do that.
474
00:30:10,502 --> 00:30:14,303
If you can't throw this out,
let me do it for you.
475
00:30:15,169 --> 00:30:15,903
Hey!
476
00:30:15,908 --> 00:30:18,108
- Stop it!
- Let me do it for you!
477
00:30:18,143 --> 00:30:19,344
No!
478
00:30:19,378 --> 00:30:21,378
Don't ever lay your finger on my memory.
479
00:30:26,339 --> 00:30:28,372
I'm going to throw it out!
480
00:31:03,303 --> 00:31:06,196
I bought these for you.
481
00:31:06,980 --> 00:31:09,180
They're steamed buns, my favorite!
482
00:31:09,194 --> 00:31:11,919
They're still warm.
Did you run here, so they don't get cold?
483
00:31:12,188 --> 00:31:14,321
I'll eat them to praise you for that.
484
00:31:16,584 --> 00:31:18,118
Let's eat it over there.
485
00:31:18,286 --> 00:31:20,553
Honey, there's no one around.
486
00:31:20,573 --> 00:31:21,806
What?
487
00:31:23,589 --> 00:31:24,890
Come on.
488
00:31:25,344 --> 00:31:26,811
Now!
489
00:31:52,653 --> 00:31:55,753
Eun Jo, who was living a happy life is
dead, now.
490
00:31:57,917 --> 00:32:00,618
I'll leave the Eun Jo you remember here.
491
00:32:13,578 --> 00:32:14,912
This is...
492
00:32:16,629 --> 00:32:19,096
where I used to meet Eun Jo.
493
00:32:19,131 --> 00:32:21,365
What are you doing here?
494
00:32:24,303 --> 00:32:26,837
Mr. Ko Eun Gyul wanted to see me.
495
00:32:27,260 --> 00:32:29,427
That's why you came here?
496
00:32:31,310 --> 00:32:32,944
I guess he's late.
497
00:32:35,286 --> 00:32:36,886
I...
498
00:32:37,583 --> 00:32:40,083
can't pretend that I don't know you.
499
00:32:46,522 --> 00:32:48,189
I keep thinking...
500
00:32:49,681 --> 00:32:51,615
there's Eun Jo inside you.
501
00:32:53,825 --> 00:32:55,559
When I imagine that she's...
502
00:32:56,242 --> 00:32:59,076
resenting me up there like you are,
503
00:32:59,104 --> 00:33:01,039
it drives me crazy.
504
00:33:01,889 --> 00:33:04,223
So, I can't look away from you anymore.
505
00:33:04,243 --> 00:33:05,710
I can't...
506
00:33:06,140 --> 00:33:09,340
keep telling myself
that you're not Eun Jo anymore.
507
00:34:06,539 --> 00:34:08,705
(Miss Monte-Cristo)
508
00:34:08,807 --> 00:34:09,775
Give me a chance, too.
509
00:34:09,808 --> 00:34:12,168
Will you always be there for me
when I'm having a hard time?
510
00:34:12,801 --> 00:34:14,893
Soon Jung, you have such delicate hands.
511
00:34:14,914 --> 00:34:17,434
You would dare to have a date
in front of these sacred chickens?
512
00:34:18,171 --> 00:34:20,671
With Ms. Hwang who resembles Eun Jo here,
513
00:34:20,686 --> 00:34:23,020
this feels like a school reunion.
514
00:34:23,055 --> 00:34:25,155
Grandma told me to make sure
to bring Chief Hwang.
515
00:34:25,190 --> 00:34:26,902
You want me to introduce myself
to your family tonight?
516
00:34:26,926 --> 00:34:28,626
We must push ahead with the engagement.
517
00:34:28,661 --> 00:34:29,495
Do we have a guest today?
518
00:34:29,528 --> 00:34:32,095
I think it's Ha Jun's future spouse.
519
00:34:32,131 --> 00:34:33,498
Thank you for inviting me.
520
00:34:33,532 --> 00:34:35,663
Can I call you Ha Jun when we're alone?
521
00:34:35,698 --> 00:34:36,666
"Ha Jun"?
522
00:34:36,702 --> 00:34:39,636
I want to have a serious relationship
with Director Oh.
523
00:34:39,672 --> 00:34:40,439
Please give us your approval.
524
00:34:40,472 --> 00:34:41,973
You'll be hurt.
37965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.