All language subtitles for Made for Love 1x05 - I Want a Lawyer (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,667 --> 00:00:20,792 Diane? 2 00:00:26,583 --> 00:00:29,125 Jesus. Okay. 3 00:00:29,208 --> 00:00:30,500 Okay, beautiful. 4 00:00:30,583 --> 00:00:32,917 Come on. Wake up. 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,833 Let's go. I don't wanna break it 6 00:00:34,917 --> 00:00:38,000 to you girls, but you're not in high school anymore. 7 00:00:38,083 --> 00:00:39,125 Get off her. 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,875 Ow! Stop. 9 00:00:43,375 --> 00:00:44,375 Has Diane been drinking? 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 Uh, no. She's a doll. 11 00:00:46,958 --> 00:00:48,000 Smells like fuckin' liquor. 12 00:00:48,083 --> 00:00:49,917 Well, Bangles kissed her. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,042 I told her not to. 14 00:00:52,125 --> 00:00:53,333 I don't feel good. 15 00:00:53,417 --> 00:00:55,583 Okay. Let's go. 16 00:00:55,667 --> 00:00:58,667 - Party's over. - Aw, but I'm so hungry. 17 00:00:58,750 --> 00:01:00,208 Trash my house, huh? 18 00:01:00,292 --> 00:01:03,542 You make out with Diane, you want breakfast now? 19 00:01:03,625 --> 00:01:05,375 It'll get me to leave. 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,208 So, uh, what are you doing today? 21 00:01:09,292 --> 00:01:12,208 Nothing. I have a fucking chip in my head. 22 00:01:12,292 --> 00:01:13,625 All right. 23 00:01:13,708 --> 00:01:15,083 Bangles, what's the name of the lawyer 24 00:01:15,167 --> 00:01:16,500 that you were talking about last night? 25 00:01:16,583 --> 00:01:20,292 Uh... Beazil Rilesneaker. 26 00:01:20,375 --> 00:01:22,667 - Biff Reidelsberger? - Don't say the name! 27 00:01:22,750 --> 00:01:24,083 - Why? - 'Cause he... 28 00:01:24,167 --> 00:01:25,917 - use the language. He can hear. - Oh, okay. 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,750 Well, he's gonna see you anyway, right? 30 00:01:27,833 --> 00:01:29,875 But this guy's good. I know him. 31 00:01:29,958 --> 00:01:32,042 Byron was once sued by the U.S. government 32 00:01:32,125 --> 00:01:37,417 for, um, running a monopoly on data mining, and he won. 33 00:01:37,500 --> 00:01:38,833 That's what we're dealing with here. 34 00:01:38,917 --> 00:01:41,250 Yeah, and Biff was my cousin's lawyer 35 00:01:41,333 --> 00:01:43,083 when he was on GHB and broke into an Applebee's 36 00:01:43,167 --> 00:01:46,583 and pissed everywhere, and he got off scot-free. 37 00:01:46,667 --> 00:01:48,792 Great. Great. 38 00:01:48,875 --> 00:01:50,250 It's worth a shot. 39 00:01:50,333 --> 00:01:52,667 Come on, I bet I know where he is today too. 40 00:01:52,750 --> 00:01:54,125 Get dressed. I found a box 41 00:01:54,208 --> 00:01:55,417 of your old clothes just so you... 42 00:01:55,500 --> 00:01:56,667 you can stop wearing mine. 43 00:01:56,750 --> 00:01:58,542 You, go home. 44 00:01:58,625 --> 00:01:59,917 That's okay, I gotta go anyways. 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,542 I gotta go pick up my kid. 46 00:02:01,625 --> 00:02:03,750 He's probably wondering where I am. 47 00:02:03,833 --> 00:02:05,292 You said you didn't have a kid. 48 00:02:05,375 --> 00:02:08,417 I said I didn't have a kid with Jalape�o Dick. 49 00:02:08,500 --> 00:02:10,792 Bye. 50 00:02:13,125 --> 00:02:14,250 Oh! 51 00:02:14,333 --> 00:02:16,625 Perhaps watching Hazel on the VR headset 52 00:02:16,708 --> 00:02:19,167 is interfering with you getting the full benefit 53 00:02:19,250 --> 00:02:21,125 of the sensory cocoon. 54 00:02:21,208 --> 00:02:22,917 I could just gently slide your head... 55 00:02:23,000 --> 00:02:25,083 No! Bennett. Bennett. 56 00:02:25,167 --> 00:02:27,125 Just take care of this. 57 00:02:38,292 --> 00:02:39,625 Dr. Hodeck. 58 00:02:39,708 --> 00:02:40,917 Hello, Remy. 59 00:02:41,000 --> 00:02:42,875 I didn't receive a clearance waiver 60 00:02:42,958 --> 00:02:45,167 for you to enter this cube. 61 00:02:45,250 --> 00:02:46,792 I made a wrong turn. 62 00:02:46,875 --> 00:02:49,667 Dr. Hodeck, that's not possible. 63 00:02:49,750 --> 00:02:50,833 Gotcha! 64 00:02:58,042 --> 00:03:00,875 No, I'm here for you. 65 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 Me? 66 00:03:02,667 --> 00:03:04,167 Yes, Remy. 67 00:03:04,250 --> 00:03:05,667 Now, forgive me if the next question 68 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 seems out of the blue, but... 69 00:03:08,333 --> 00:03:11,167 Are you a fan of the Optimizer? 70 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 Yeah. 71 00:03:12,833 --> 00:03:15,083 I'm... I'm a huge fan. 72 00:03:15,167 --> 00:03:16,750 Wait. 73 00:03:16,833 --> 00:03:18,500 You like the Optimizer? 74 00:03:18,583 --> 00:03:20,125 Obsessed. 75 00:03:20,208 --> 00:03:22,625 What? That's incredible. 76 00:03:22,708 --> 00:03:25,500 I've actually come into possession of something 77 00:03:25,583 --> 00:03:28,542 that I think you might enjoy. 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,708 Oh, my God. 79 00:03:32,792 --> 00:03:35,000 A Japanese QR code first edition. 80 00:03:35,083 --> 00:03:36,292 - Mm-hmm. - Where did you... 81 00:03:36,375 --> 00:03:37,708 I've been trying to get my hand on this 82 00:03:37,792 --> 00:03:39,667 - for over a year. - I know. 83 00:03:41,000 --> 00:03:42,333 Sorry, Remy. 84 00:03:53,375 --> 00:03:54,500 Right. 85 00:04:23,382 --> 00:04:24,674 Zelda. 86 00:04:24,875 --> 00:04:25,875 Oh. 87 00:04:30,667 --> 00:04:34,417 I know why you're unhappy now. 88 00:04:35,375 --> 00:04:38,167 You knew Byron put the chip in Hazel. 89 00:04:39,583 --> 00:04:41,167 She's okay, you know. 90 00:04:42,833 --> 00:04:44,208 She made it. 91 00:04:45,458 --> 00:04:47,708 Because of you. 92 00:04:50,208 --> 00:04:53,333 I'm getting you out. 93 00:04:59,375 --> 00:05:01,000 Herringbone, where are you? 94 00:05:01,083 --> 00:05:02,708 I just sent you coordinates. Come meet me now. 95 00:05:02,792 --> 00:05:05,458 Okay. I am on my way. 96 00:05:07,458 --> 00:05:10,458 Okay, so Dad... Dad. 97 00:05:10,542 --> 00:05:12,625 Don't mention Byron's name 98 00:05:12,723 --> 00:05:14,140 until he agrees to be my lawyer, okay? 99 00:05:14,208 --> 00:05:15,792 Okay, yeah. There he is. 100 00:05:15,875 --> 00:05:17,917 Daddy did you dirty! 101 00:05:18,000 --> 00:05:19,917 - That's the lawyer? - Yeah. 102 00:05:20,000 --> 00:05:21,625 Hey, Biff. 103 00:05:21,708 --> 00:05:23,250 - Well. - Hey. 104 00:05:23,333 --> 00:05:24,792 If it isn't Herb the Perv. 105 00:05:24,875 --> 00:05:26,292 Hm. 106 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 Nah, I'm just kidding, man. Good to see you. 107 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 - Yeah. - Did you get that paperwork 108 00:05:29,083 --> 00:05:29,958 for the will? 109 00:05:30,042 --> 00:05:31,542 You have a will? 110 00:05:31,625 --> 00:05:34,292 - This is my daughter. - Daughter? 111 00:05:34,375 --> 00:05:35,792 You never told me you had a daughter. 112 00:05:35,875 --> 00:05:37,000 Pleased to meet you. 113 00:05:37,083 --> 00:05:39,792 Oh, yeah. I'm not in the will? 114 00:05:39,875 --> 00:05:41,500 She needs a divorce. 115 00:05:41,583 --> 00:05:44,500 Okay, well, it's the weekend, so I'm kinda getting... 116 00:05:44,583 --> 00:05:48,375 She's talking to some ambulance-chasing lawyer, uh... 117 00:05:48,458 --> 00:05:50,042 How about I let you play a game with me? 118 00:05:50,125 --> 00:05:51,875 You can fill me in on all the dirty details 119 00:05:51,958 --> 00:05:54,000 What did you... what are you doing, Noodle? 120 00:05:54,083 --> 00:05:56,000 I mean, you don't want a divorce. 121 00:05:56,083 --> 00:05:58,500 Um. Sir? 122 00:05:58,583 --> 00:05:59,792 Huh? 123 00:05:59,875 --> 00:06:02,292 So sorry, but we really need you 124 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 - for a product pitch meeting. - Oh, just reschedule. 125 00:06:04,417 --> 00:06:05,667 No, the... ah... 126 00:06:05,750 --> 00:06:07,625 the... the thing is, they need you to approve 127 00:06:07,708 --> 00:06:10,083 - the latest model... - Okay, okay, fine. 128 00:06:10,167 --> 00:06:11,917 I'll go. Let's go. Let's go, let's go. 129 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 Oh, here, okay. Here, just... this way. 130 00:06:21,167 --> 00:06:23,042 So right there, you'll see those lines 131 00:06:23,125 --> 00:06:24,542 indicate her sensory data, 132 00:06:24,625 --> 00:06:26,583 which shows that she is happier this afternoon 133 00:06:26,667 --> 00:06:28,708 here in the pool than she was in her tank. 134 00:06:31,875 --> 00:06:34,000 Very good, Zelda. 135 00:06:35,042 --> 00:06:37,250 Did you see the spike in her emotional indicators there? 136 00:06:37,333 --> 00:06:38,708 Yeah, it's incredible. 137 00:06:38,792 --> 00:06:41,042 Oh, absolutely. 138 00:06:41,125 --> 00:06:44,500 The possibilities for animal communication 139 00:06:44,583 --> 00:06:45,875 is astounding... 140 00:06:45,958 --> 00:06:49,375 No, I mean for human application. 141 00:06:49,458 --> 00:06:51,083 I'm sorry, what? 142 00:06:51,167 --> 00:06:54,208 We're gonna use it on people. 143 00:06:54,292 --> 00:06:58,750 You just figured out how to bypass deceit, Fiffany. 144 00:07:00,917 --> 00:07:03,833 This is going to change the world. 145 00:07:03,917 --> 00:07:05,667 This could be the next big thing. 146 00:07:05,750 --> 00:07:07,750 Look... I mean, this chip, 147 00:07:07,833 --> 00:07:10,250 it was... it was made for relationships, 148 00:07:10,333 --> 00:07:11,917 relationships, communication, for love. 149 00:07:12,000 --> 00:07:13,417 It was made for love. 150 00:07:13,500 --> 00:07:14,750 That's actually what we're gonna call it. 151 00:07:14,833 --> 00:07:15,750 It's Made for Love. 152 00:07:15,833 --> 00:07:17,833 Made for Love. I like that. 153 00:07:22,500 --> 00:07:28,167 I am so glad I chose you, Dr. Hodeck. 154 00:07:28,250 --> 00:07:30,958 We are gonna change the world. 155 00:07:31,042 --> 00:07:32,208 - Byron. - Yeah? 156 00:07:32,292 --> 00:07:35,167 Um, the chip. 157 00:07:35,250 --> 00:07:37,542 My work is meant for communication 158 00:07:37,625 --> 00:07:39,792 - between different species, yes? - Mm-hmm, mm-hmm. 159 00:07:39,875 --> 00:07:41,833 Zelda, specifically, but the next step... 160 00:07:41,917 --> 00:07:43,625 I'm already ahead of you. You have to think bigger. 161 00:07:43,708 --> 00:07:47,333 Not animals... this is revolutionary for humans 162 00:07:47,417 --> 00:07:49,375 and humanity. 163 00:07:54,708 --> 00:07:56,375 Made for Love! 164 00:08:33,875 --> 00:08:35,833 Ah, Fiffany. 165 00:08:35,917 --> 00:08:37,917 Ignacio. Seriously? 166 00:08:38,000 --> 00:08:40,042 I thought we agreed to meet alone. 167 00:08:40,125 --> 00:08:43,875 Never trust a beautiful woman saying all the right things. 168 00:08:43,958 --> 00:08:45,208 You taught me that. 169 00:08:51,250 --> 00:08:53,792 So you've finally seen the light. 170 00:09:02,000 --> 00:09:07,958 Byron Gogol is a scam artist and a snake. 171 00:09:08,958 --> 00:09:10,875 And you're sure he doesn't know you're here? 172 00:09:10,958 --> 00:09:12,292 No, he's distracted. 173 00:09:12,375 --> 00:09:14,042 I see. 174 00:09:14,125 --> 00:09:18,292 Ignacio, I am now ready to sell you the chip. 175 00:09:18,375 --> 00:09:20,208 Your hair is short. 176 00:09:21,250 --> 00:09:23,042 It suits you. 177 00:09:23,125 --> 00:09:26,167 Same terms from before. 178 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 No, no, no, no. 179 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 Come on, tell me why you're really here. 180 00:09:33,750 --> 00:09:38,292 I am very close to achieving full communication 181 00:09:38,375 --> 00:09:41,167 with my test subject, Zelda. 182 00:09:41,250 --> 00:09:43,500 Do you know how much the chip is worth? 183 00:09:43,583 --> 00:09:47,833 I have a chance of getting it, but only if we act now. 184 00:09:47,917 --> 00:09:50,958 Oh, I'm enjoying this new side of you. 185 00:09:51,042 --> 00:09:54,542 Y'know, I never thought you were capable of embracing... 186 00:09:54,625 --> 00:09:56,042 Embracing what? 187 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 Defeat. 188 00:09:59,458 --> 00:10:01,000 You have the deal. 189 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 I gotta say, I'm at a bit of a loss here. 190 00:10:09,833 --> 00:10:13,125 Uh, you say your currently unnamed rich husband has... 191 00:10:13,208 --> 00:10:15,500 Yeah, right, take my case, 192 00:10:15,583 --> 00:10:17,458 say that I'm your client, 193 00:10:17,542 --> 00:10:18,833 and I will tell you who it is. 194 00:10:18,917 --> 00:10:20,375 Well, 195 00:10:20,458 --> 00:10:22,167 you gotta give me something to work with there. 196 00:10:22,250 --> 00:10:23,542 I mean, did he cheat on you? 197 00:10:23,625 --> 00:10:26,083 - He can't even get an orgasm. - Don't... 198 00:10:26,167 --> 00:10:27,708 That's what you told me, right? 199 00:10:27,792 --> 00:10:30,375 That's what you told me. How could he cheat on you? 200 00:10:33,208 --> 00:10:34,833 Damn it! 201 00:10:34,917 --> 00:10:37,167 No infidelity. Any abuse? 202 00:10:37,250 --> 00:10:38,375 Yes. Yes. 203 00:10:38,458 --> 00:10:41,292 He was so controlling. Every day. 204 00:10:41,375 --> 00:10:43,208 And he forced me to wake up at the same time, 205 00:10:43,292 --> 00:10:44,875 I had to eat a ton of vegetables, 206 00:10:44,958 --> 00:10:46,250 I could only play video games 207 00:10:46,333 --> 00:10:48,000 for a very specific amount of time. 208 00:10:48,083 --> 00:10:49,708 I had to be on a nap schedule. 209 00:10:49,792 --> 00:10:53,000 He forced me to sleep a minimum of eight hours a night. 210 00:10:53,083 --> 00:10:55,292 All right, well, that sounds like a goddamn Club Med spa. 211 00:10:55,375 --> 00:10:56,667 I mean... 212 00:10:56,750 --> 00:10:58,583 don't tell my wife about that, all right? 213 00:10:58,667 --> 00:11:01,375 Sign me up for two weeks! 214 00:11:03,125 --> 00:11:06,583 I gotta say, I just don't see this going your way. 215 00:11:06,667 --> 00:11:09,792 I'm sorry. You're the one who moved out. 216 00:11:09,875 --> 00:11:11,292 I escaped. 217 00:11:11,375 --> 00:11:13,500 Whatever you wanna call it. You know, you left. 218 00:11:13,583 --> 00:11:15,583 You know, you forfeited your claim to the house. 219 00:11:15,667 --> 00:11:17,958 I was... 220 00:11:18,042 --> 00:11:19,250 - trapped! - Hey! 221 00:11:19,333 --> 00:11:21,375 Whoa. 222 00:11:21,458 --> 00:11:23,542 He didn't even let me put a sensor implant 223 00:11:23,625 --> 00:11:27,083 in my finger so that I could move from cube to cube. 224 00:11:27,167 --> 00:11:29,375 Can we go now, please? Can we just... 225 00:11:29,458 --> 00:11:31,000 I wanna go. 226 00:11:31,083 --> 00:11:33,167 It's so pointless to talk to a lawyer while he's watching. 227 00:11:33,250 --> 00:11:35,917 Whoa. He's here? 228 00:11:36,000 --> 00:11:37,417 No, he's here. 229 00:11:37,500 --> 00:11:40,667 My husband put a surveillance chip in my brain. 230 00:11:40,750 --> 00:11:42,000 Oh, yeah? 231 00:11:42,083 --> 00:11:43,958 Which flying saucer did that happen in? 232 00:11:45,417 --> 00:11:47,042 Okay, look, Hazel. 233 00:11:47,125 --> 00:11:49,542 I'm not taking his side, but, uh, 234 00:11:49,625 --> 00:11:51,042 this didn't run through your mind, 235 00:11:51,125 --> 00:11:52,375 huh, when you eloped? 236 00:11:52,458 --> 00:11:54,125 "Things might get a little weird 237 00:11:54,208 --> 00:11:58,167 if I move into cube-land with Byron Gogol." 238 00:11:59,542 --> 00:12:00,542 What'd you say? 239 00:12:00,625 --> 00:12:02,167 You said "Byron Gogol"? 240 00:12:03,500 --> 00:12:06,083 All right, y'all buried the lede a little bit here. 241 00:12:06,167 --> 00:12:07,750 I'ma go to my car and get my briefcase. 242 00:12:07,833 --> 00:12:09,208 I'll be right back. 243 00:12:11,667 --> 00:12:12,833 What did I say? 244 00:12:12,917 --> 00:12:14,208 I said, "Don't mention his name." 245 00:12:14,292 --> 00:12:15,333 What? I mentioned his name. 246 00:12:15,417 --> 00:12:16,708 Okay, but it's good, right? 247 00:12:16,792 --> 00:12:18,792 He's interested. 248 00:12:18,875 --> 00:12:20,625 So is Byron. 249 00:12:27,510 --> 00:12:29,010 Ooh. 250 00:12:30,583 --> 00:12:32,458 You have three minutes. Let's get started. 251 00:12:32,549 --> 00:12:34,174 Okay, we have the marketing animatic 252 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 and the demonstration for the fireproof tech coating. 253 00:12:36,333 --> 00:12:38,167 And, um... 254 00:12:38,250 --> 00:12:39,542 did you wanna take off... just... 255 00:12:39,625 --> 00:12:41,250 Mr. Gogol needs to keep the glasses on. 256 00:12:41,333 --> 00:12:43,458 - Just describe it to me. - Oh, okay. Ah... all right. 257 00:12:43,542 --> 00:12:46,125 Here we go. So first, we see a family 258 00:12:46,208 --> 00:12:48,125 - driving home. - Nice-looking family. 259 00:12:48,208 --> 00:12:50,083 Yes. And, uh, 260 00:12:50,167 --> 00:12:51,917 unfortunately, when they arrive, 261 00:12:52,000 --> 00:12:55,167 they find their beloved house engulfed in flames. 262 00:12:55,250 --> 00:12:56,708 - Oh, gosh. - Tragic. 263 00:12:56,792 --> 00:12:58,583 In this next part here, we see the aftermath. 264 00:12:58,667 --> 00:13:01,292 You know, the family is sifting through remains of the house. 265 00:13:01,375 --> 00:13:03,458 Seems nothing survived the inferno. 266 00:13:03,542 --> 00:13:04,958 Fuck this guy. 267 00:13:05,042 --> 00:13:06,292 Not you. 268 00:13:06,375 --> 00:13:09,500 Um, the... uh... uh, okay. 269 00:13:09,583 --> 00:13:12,083 And then what's that they see in the ashes? 270 00:13:12,167 --> 00:13:13,542 - Gogol products. - Correct. 271 00:13:13,625 --> 00:13:14,833 Completely unharmed. 272 00:13:14,917 --> 00:13:16,125 What if the car explodes? 273 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 - With the family inside? - Yes. 274 00:13:17,792 --> 00:13:20,958 Oh, um, the phones and other electronics, 275 00:13:21,042 --> 00:13:23,958 uh, would not be harmed if they were in the coating. 276 00:13:24,042 --> 00:13:25,958 What is she doing? 277 00:13:26,042 --> 00:13:27,292 Fast-track this to market. 278 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 - I don't need a demonstration. - Sir? 279 00:13:29,167 --> 00:13:32,250 She's telling this Biff guy too much. 280 00:13:34,208 --> 00:13:36,375 We need to handle it. 281 00:13:36,458 --> 00:13:37,958 - Ooh. - Get that. 282 00:13:38,042 --> 00:13:39,792 - Oh. Over here. - Oh. 283 00:13:42,542 --> 00:13:44,208 I think that went well. 284 00:13:44,292 --> 00:13:46,292 And this chip, what do you think 285 00:13:46,375 --> 00:13:48,333 about a valuation there? Couple mil? 286 00:13:48,417 --> 00:13:49,667 One billion. 287 00:13:49,750 --> 00:13:51,667 What, that thing in your head? 288 00:13:51,750 --> 00:13:53,792 - That's worth a billion? - Yeah. 289 00:13:53,875 --> 00:13:56,292 Okay, well. 290 00:13:56,375 --> 00:13:58,542 One bil. 291 00:13:58,625 --> 00:14:02,000 You guys hot? Feels a little hot in here. 292 00:14:02,083 --> 00:14:05,667 Jerry, can you bump the AC just a tad? 293 00:14:05,750 --> 00:14:07,208 Thanks, homey. 294 00:14:08,542 --> 00:14:10,125 Okay, well. 295 00:14:10,208 --> 00:14:11,917 Well, that's your asset right there. 296 00:14:12,000 --> 00:14:14,167 - What do you mean? - I mean, don't let anyone 297 00:14:14,250 --> 00:14:15,917 near that head of yours. 298 00:14:16,000 --> 00:14:18,875 You gotta keep that chip in the brain. 299 00:14:18,958 --> 00:14:20,458 Wait, what? 300 00:14:22,125 --> 00:14:23,167 For how long? 301 00:14:23,250 --> 00:14:25,167 It's hard to say. 302 00:14:25,250 --> 00:14:28,333 These things drag out. Even the easy ones. 303 00:14:28,417 --> 00:14:30,292 Usually over a dog. 304 00:14:30,375 --> 00:14:31,708 But yours is a doozy, 305 00:14:31,792 --> 00:14:34,875 so I'd say minimum, couple years. 306 00:14:36,167 --> 00:14:38,500 No. No. 307 00:14:38,583 --> 00:14:43,292 Okay, so that's the whole reason why I left. 308 00:14:43,375 --> 00:14:47,167 You know, I was... I was watched constantly, 309 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 and now it's the same thing out here, 310 00:14:49,417 --> 00:14:52,542 except way, way worse, so... 311 00:14:52,625 --> 00:14:54,583 But hey, look at the bright side. 312 00:14:54,667 --> 00:14:56,083 You basically have the equivalent 313 00:14:56,167 --> 00:14:58,333 of a winning lottery ticket in your brain. 314 00:14:58,417 --> 00:15:00,875 - With the chip. - With the chip in, yeah. 315 00:15:00,958 --> 00:15:02,333 I mean, without it, you're worthless. 316 00:15:04,125 --> 00:15:08,083 The chip is our evidence of physical assault. 317 00:15:08,167 --> 00:15:10,792 So without it, we're nowhere. 318 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 We got no leverage. 319 00:15:12,292 --> 00:15:14,875 So to me, that chip is gold. 320 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 Oh, my God. 321 00:15:22,000 --> 00:15:24,958 I mean, if I'd known that it was going to end up like this, 322 00:15:25,042 --> 00:15:27,750 I would have stayed at the bottom of the pool. 323 00:15:27,833 --> 00:15:29,958 What? What does that mean? 324 00:15:31,667 --> 00:15:33,250 Jerry? 325 00:15:33,333 --> 00:15:35,750 - What's going on? - What's going on? 326 00:15:35,833 --> 00:15:36,875 Jerry? 327 00:15:43,458 --> 00:15:46,583 - What? - Look at this! 328 00:15:46,667 --> 00:15:47,917 What is this, Jerry? 329 00:15:48,000 --> 00:15:49,625 It's Byron. He's blackmailing you. 330 00:15:49,708 --> 00:15:51,917 - Whoa, Biff! Huh? - Jerry! 331 00:15:52,000 --> 00:15:53,292 Who's the pervert now? 332 00:15:53,375 --> 00:15:54,625 Cut the power! 333 00:15:54,708 --> 00:15:56,875 Hey! Quit looking at me! 334 00:15:56,958 --> 00:15:58,250 Don't look at my body! 335 00:16:12,208 --> 00:16:13,792 Shangri-Lanes. 336 00:16:17,500 --> 00:16:19,667 He says it's for you, Biff. 337 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Please don't talk to him. 338 00:16:24,042 --> 00:16:25,458 No, no, no, no. 339 00:16:25,542 --> 00:16:27,083 Please. 340 00:16:27,167 --> 00:16:28,667 Hello? 341 00:16:30,500 --> 00:16:31,458 Okay. 342 00:16:31,542 --> 00:16:32,542 Say no more, sir. 343 00:16:32,625 --> 00:16:34,917 That certainly is a fair start. 344 00:16:35,000 --> 00:16:37,125 Thank you, sir. 345 00:16:37,208 --> 00:16:39,583 Hey, you still got the bowling shoes on! 346 00:16:45,667 --> 00:16:48,000 Problem solved. Wow. 347 00:16:48,083 --> 00:16:50,792 Talk about skeletons in the closet. 348 00:16:54,292 --> 00:16:55,667 What's wrong? 349 00:16:55,750 --> 00:16:59,000 She'd rather be dead. 350 00:16:59,083 --> 00:17:01,042 I'm sure she didn't mean it. 351 00:17:02,958 --> 00:17:05,625 That life she lives out there, that's death. 352 00:17:08,750 --> 00:17:10,792 So I'm gonna give her life. 353 00:17:12,458 --> 00:17:15,125 I'm gonna make you happy again, Noodle. 354 00:17:21,292 --> 00:17:23,375 It's time to merge. 355 00:17:23,458 --> 00:17:25,042 Come, Bennett. 356 00:17:25,125 --> 00:17:28,167 Just me? 357 00:17:42,958 --> 00:17:45,167 - Howdy. - Hi. 358 00:17:52,083 --> 00:17:53,333 Fiff! 359 00:17:53,417 --> 00:17:55,500 Ah, you made it. Thank God. 360 00:17:57,250 --> 00:17:58,958 Oh, my God. 361 00:17:59,042 --> 00:18:01,792 Oh, yeah. Byron fucked me. 362 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 Total identity wipe. 363 00:18:03,208 --> 00:18:04,458 It's like I don't even exist anymore, 364 00:18:04,542 --> 00:18:05,875 and I don't have a dollar to my name. 365 00:18:05,958 --> 00:18:08,042 But thankfully, Hank over there 366 00:18:08,125 --> 00:18:11,833 spotted me a few of his tracksuits. 367 00:18:11,917 --> 00:18:13,958 Here, come in. Come in. 368 00:18:17,458 --> 00:18:18,542 There you go. 369 00:18:18,625 --> 00:18:20,083 If you want, I can, uh, 370 00:18:20,167 --> 00:18:21,750 put the kettle on. 371 00:18:21,833 --> 00:18:24,917 Um, okay. Yeah, yeah, yeah. 372 00:18:26,667 --> 00:18:28,458 - Wow. - What do you think? 373 00:18:28,542 --> 00:18:30,125 I've got some news. 374 00:18:30,208 --> 00:18:31,667 It's not good. 375 00:18:31,750 --> 00:18:33,750 It's not good, like, "This coffee is not good," 376 00:18:33,833 --> 00:18:37,042 or it's not good, like, "This milk is not good"? 377 00:18:37,125 --> 00:18:40,583 Byron told Bruce to find you and take you out to pasture. 378 00:18:40,667 --> 00:18:42,792 The pasture cube? 379 00:18:42,875 --> 00:18:45,333 But that's where we "lose" people forever. 380 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 - I know. - Aw. 381 00:18:47,083 --> 00:18:48,958 And there's more. 382 00:18:49,042 --> 00:18:50,500 He's talking about merging. 383 00:18:50,583 --> 00:18:52,333 He's gonna kill Hazel. 384 00:18:52,417 --> 00:18:54,250 Look, I brought some equipment in the van. 385 00:18:54,333 --> 00:18:58,458 It's not a full tech suite, but it will do. 386 00:18:58,542 --> 00:19:01,417 Do you think you can shut down Hazel's feed 387 00:19:01,500 --> 00:19:04,208 for long enough for me 388 00:19:04,292 --> 00:19:07,125 to take the chip out of her head 389 00:19:07,208 --> 00:19:09,125 without Byron seeing? 390 00:19:09,208 --> 00:19:10,708 I don't know, I could probably buy us 391 00:19:10,792 --> 00:19:13,208 about an hour of disruption, but then what? 392 00:19:13,292 --> 00:19:16,083 What, you got a buyer or something? 393 00:19:17,708 --> 00:19:19,250 You do. 394 00:19:19,333 --> 00:19:21,083 That's amazing. Who is it? 395 00:19:21,167 --> 00:19:22,792 I'd rather not say. 396 00:19:22,875 --> 00:19:26,750 But you will still get your 50% share. 397 00:19:26,833 --> 00:19:28,125 You get no judgement from me. 398 00:19:28,250 --> 00:19:29,292 I'm living in my fucking car 399 00:19:29,375 --> 00:19:31,458 with my fingers in a cooler. 400 00:19:31,542 --> 00:19:34,875 Come on, morality's not exactly my thing right now. 401 00:19:34,958 --> 00:19:36,667 Okay? Come on, who is it? 402 00:19:36,750 --> 00:19:38,917 What is it, military? Foreign interest? 403 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Ignacio. 404 00:19:40,917 --> 00:19:42,292 Your ex-husband?! 405 00:19:42,375 --> 00:19:44,042 That's even worse! 406 00:19:44,125 --> 00:19:45,875 This is unbelievable. 407 00:19:45,958 --> 00:19:47,667 It's... this is... 408 00:19:47,750 --> 00:19:50,750 I mean, of course he stands to gain a lot. 409 00:19:50,833 --> 00:19:53,000 I mean, that... "Ignacio and Fiffany, 410 00:19:53,083 --> 00:19:54,708 together again," that's, like... 411 00:19:54,791 --> 00:19:56,957 - Oh, my God. - Holy shit. That's... that's... 412 00:19:57,042 --> 00:19:59,667 Oh, my God, Byron is starting to merge now. 413 00:19:59,750 --> 00:20:02,625 We have to get to Hazel and get the chip. 414 00:20:02,708 --> 00:20:04,625 Holy shit! 415 00:20:11,941 --> 00:20:13,457 _ 416 00:20:13,458 --> 00:20:15,083 Hmm? 417 00:20:16,375 --> 00:20:17,333 Really? 418 00:20:17,417 --> 00:20:20,042 What? You need a job, right? 419 00:20:20,125 --> 00:20:21,708 All right, forget it. 420 00:20:21,792 --> 00:20:23,542 Hey, what's, uh, 421 00:20:23,625 --> 00:20:25,042 what was that thing back there 422 00:20:25,125 --> 00:20:27,250 about being at the bottom of the pool thing? 423 00:20:27,333 --> 00:20:28,500 What's that? 424 00:20:28,583 --> 00:20:30,792 That a euphemism? 425 00:20:30,875 --> 00:20:33,125 I thought if I escaped, 426 00:20:33,208 --> 00:20:35,875 I'd get to start over, you know? 427 00:20:35,958 --> 00:20:37,250 Oh. 428 00:20:37,333 --> 00:20:39,833 No such thing as... as starting over, okay? 429 00:20:39,917 --> 00:20:41,500 It's a fantasy. 430 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 But there's moving forward. 431 00:20:44,583 --> 00:20:47,083 It's okay to get a life. 432 00:20:47,167 --> 00:20:49,458 Like, a life here? 433 00:20:49,542 --> 00:20:50,708 I mean, come on. 434 00:20:50,792 --> 00:20:53,375 This is not what I was running to, either. 435 00:20:53,458 --> 00:20:54,792 It's what you got for now. 436 00:20:57,167 --> 00:20:58,583 All right, don't get the hopeless look. 437 00:20:58,667 --> 00:21:00,750 We're... 438 00:21:00,833 --> 00:21:03,375 we're exploring different options. 439 00:21:03,458 --> 00:21:04,667 That's all. 440 00:21:04,750 --> 00:21:06,500 Okay? Come on. Let's get home, huh? 441 00:21:06,583 --> 00:21:08,750 I wanna take my socks off. 442 00:21:08,833 --> 00:21:10,417 Um, you know what? 443 00:21:10,500 --> 00:21:13,375 I'm gonna... I'm gonna walk home, actually. 444 00:21:14,833 --> 00:21:15,917 Yeah? 445 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 Yeah, I... 446 00:21:17,833 --> 00:21:20,833 I mean, that's something that I never got to do in the Hub. 447 00:21:22,333 --> 00:21:23,292 All right. 448 00:21:23,375 --> 00:21:25,208 Be careful, that's all. 449 00:21:28,500 --> 00:21:29,750 Dad. 450 00:21:29,833 --> 00:21:31,292 Are you okay? 451 00:21:31,375 --> 00:21:34,083 Yeah. Yeah. 452 00:21:34,167 --> 00:21:37,000 Never better, hmm? 453 00:21:37,083 --> 00:21:38,917 My kid's home. 454 00:21:59,333 --> 00:22:02,125 Um, I don't think I'm qualified 455 00:22:02,208 --> 00:22:04,625 to drill into your skull. 456 00:22:04,708 --> 00:22:06,167 Weren't there surgeons for Hazel? 457 00:22:06,250 --> 00:22:09,000 Bennett, the surgical arms are automatic. 458 00:22:09,083 --> 00:22:10,792 All you have to do is shave my head. 459 00:22:10,875 --> 00:22:13,167 Oh, oh. 460 00:22:13,250 --> 00:22:14,292 That's better. 461 00:22:38,042 --> 00:22:40,125 Hmm, a little faint. 462 00:22:40,208 --> 00:22:41,958 Should probably sit down. 463 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 I can't watch. 464 00:23:22,292 --> 00:23:23,750 No, no, no! 465 00:23:24,958 --> 00:23:26,083 No, no! 466 00:23:27,292 --> 00:23:28,708 No, no! 467 00:23:47,542 --> 00:23:49,083 We're too late. 468 00:23:49,167 --> 00:23:51,000 They are merged. 469 00:23:52,542 --> 00:23:54,583 I'm so sorry, Hazel. 470 00:23:54,667 --> 00:23:57,167 Let's get the chip, then. 471 00:24:07,042 --> 00:24:08,417 Careful now. 472 00:24:53,590 --> 00:24:58,590 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 31824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.