All language subtitles for MSW S06E06 Dead Letter 360 x 476

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,431 And you gave him the letter? 2 00:00:01,502 --> 00:00:03,697 But I had no idea what was in it. 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,898 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:05,973 --> 00:00:07,304 People get late mail all the time. 5 00:00:07,374 --> 00:00:08,602 It hardly ever kills them. 6 00:00:08,675 --> 00:00:10,108 Yeah? So what makes you think it was arson? 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,303 It's always arson. 8 00:00:11,378 --> 00:00:13,938 Your insurance company hounded me. 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,777 Fred, he's having a little trouble, yeah, 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,282 but it's nothing he can't handle. 11 00:00:17,351 --> 00:00:18,875 Come on now, boys, fess up. 12 00:00:18,952 --> 00:00:22,046 Which of you has a tender spot in his heart for little Lois? 13 00:00:22,322 --> 00:00:23,721 A gentleman never tells. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,822 Someday that lousy temper of yours is gonna get you killed. 15 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:34,962 --> 00:01:36,691 (PEOPLE CHATTERING) 17 00:01:37,364 --> 00:01:39,093 (BELL CLANGING) 18 00:01:43,704 --> 00:01:45,194 MAN: Leave your sister alone, now, Anna. 19 00:01:45,272 --> 00:01:47,866 Both of you, look over here. I'm gonna take your picture. 20 00:01:47,941 --> 00:01:50,671 That's about all that old fire engine's good for these days, 21 00:01:50,744 --> 00:01:53,110 something for the kids to climb on. 22 00:01:53,180 --> 00:01:56,411 Isn't it funny how they like to play fireman? 23 00:01:56,483 --> 00:01:57,711 Not me. 24 00:01:57,784 --> 00:02:00,082 I always liked to play doctor. 25 00:02:00,320 --> 00:02:02,811 Took my first appendix out when I was six years old. 26 00:02:02,890 --> 00:02:04,357 Oh, Seth. 27 00:02:07,094 --> 00:02:10,894 VENDOR: Come and get it. Quench your thirst with homemade lemonade. 28 00:02:11,832 --> 00:02:14,824 Come and get it. Quench your thirst with homemade lemonade. 29 00:02:14,902 --> 00:02:16,893 Homemade lemonade here. 30 00:02:19,640 --> 00:02:21,369 SAM: Now this is more like it. 31 00:02:21,441 --> 00:02:23,739 CARL: State-of-the-art and fully equipped. 32 00:02:23,810 --> 00:02:27,075 And she's got a siren that'll peel the paint off of a red barn. 33 00:02:27,147 --> 00:02:30,913 It's a dilly. Now, is our new engine gonna look like this? 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,542 Bigger. No. 35 00:02:32,619 --> 00:02:34,211 Oh, yeah! Oh! 36 00:02:34,288 --> 00:02:36,347 Not quite as new, though, Mr. Mayor. 37 00:02:36,423 --> 00:02:39,859 But she will throw more than 800 gallons per minute. 38 00:02:39,927 --> 00:02:41,121 I can't wait. 39 00:02:41,195 --> 00:02:44,392 Meantime, I'm going to buy this one for my office. 40 00:02:46,433 --> 00:02:49,800 Some of the bigger kids still like to play fireman, too. 41 00:02:49,870 --> 00:02:53,328 You know, Seth, the crowd seems thinner than last year, though. 42 00:02:53,407 --> 00:02:55,204 Not to mention the pickings. 43 00:02:55,275 --> 00:02:59,575 These golf clubs look as if they last saw action during the Korean War. 44 00:03:00,314 --> 00:03:02,339 Make that World War I. 45 00:03:04,084 --> 00:03:05,711 Oh, hello, Lois. 46 00:03:05,953 --> 00:03:08,285 Jessica! Dr. Hazlitt. Hello. 47 00:03:08,488 --> 00:03:09,921 What do you think of the rummage sale? 48 00:03:09,990 --> 00:03:11,150 Well... 49 00:03:11,225 --> 00:03:12,385 It's a good day for it. 50 00:03:12,459 --> 00:03:14,324 Oh, it's a lovely day for it. 51 00:03:14,394 --> 00:03:15,418 SETH: Where's Bud? 52 00:03:15,495 --> 00:03:16,689 Oh, he's hard at work. 53 00:03:16,763 --> 00:03:17,923 He's in charge of second-hand furniture. 54 00:03:17,998 --> 00:03:19,192 Oh! 55 00:03:19,266 --> 00:03:22,258 You know, I wonder if he would have a small bureau. 56 00:03:22,336 --> 00:03:24,327 Oh, I'm sure he does. I saw a couple of them over there. 57 00:03:24,404 --> 00:03:26,702 I could do with one for my guest room. 58 00:03:26,773 --> 00:03:29,833 If you'll excuse me, I'll just go take a look. 59 00:03:30,043 --> 00:03:34,173 If it's on par with the rest of this stuff, there's no need to run. 60 00:03:36,350 --> 00:03:39,285 Lois. I thought you'd like a lemonade. 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,180 Why, thank you, Ron. 62 00:03:41,255 --> 00:03:43,450 That's very considerate of you. 63 00:03:43,523 --> 00:03:45,218 It's my pleasure. 64 00:03:47,127 --> 00:03:49,459 There it is. Perfect. 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,791 Well, beauty is obviously in the eyes of the beholder. 66 00:03:53,867 --> 00:03:55,027 Well, I see what you mean. 67 00:03:55,102 --> 00:03:58,401 It needs a lot of work, but it is the right size. 68 00:03:58,472 --> 00:04:00,940 STANLEY: I could help you strip that down, Jessica. 69 00:04:01,008 --> 00:04:04,273 (CHUCKLING) Why, Stanley! I didn't see you there. How are you? 70 00:04:04,344 --> 00:04:07,871 Well, I'm better than I was, and not as good as I'm gonna be. 71 00:04:07,948 --> 00:04:09,381 Hello, Doc. SETH: Stanley. 72 00:04:09,449 --> 00:04:11,349 You looking for bargains down there, too? 73 00:04:11,418 --> 00:04:14,012 Well, one of my hobbies is fixing up fixer-uppers. 74 00:04:14,087 --> 00:04:17,887 I don't know. Do you think that this has possibilities? 75 00:04:18,392 --> 00:04:19,586 Hmm. 76 00:04:20,627 --> 00:04:23,255 We're not exactly talking Chippendales, are we? 77 00:04:23,330 --> 00:04:24,820 But, you know, 78 00:04:24,998 --> 00:04:27,865 a couple of applications of my secret formula, 79 00:04:28,435 --> 00:04:30,665 we could have it looking like an antique. 80 00:04:30,737 --> 00:04:32,102 Stanley, you missed your calling. 81 00:04:32,172 --> 00:04:34,504 You should've gone into furniture refinishing instead of accounting. 82 00:04:34,574 --> 00:04:36,303 (CHUCKLES) Maybe I will someday. 83 00:04:36,376 --> 00:04:38,241 You know, you should snap this up, Jessica. 84 00:04:38,312 --> 00:04:41,145 $50. Don't tell Bud, but that's a steal. 85 00:04:41,214 --> 00:04:43,114 I'll grab it myself if you don't. 86 00:04:43,183 --> 00:04:44,741 Well, consider it sold. 87 00:04:44,818 --> 00:04:47,787 Now, if I can find Bud, I'll give him a check. 88 00:04:47,854 --> 00:04:50,550 BUD: Carl Wilson, you're a liar and a thief! 89 00:04:51,858 --> 00:04:53,120 Looks like you found him. 90 00:04:53,193 --> 00:04:55,184 You knew that that printing shop was gonna make money 91 00:04:55,262 --> 00:04:57,025 before you bought my half of it! 92 00:04:57,097 --> 00:04:59,622 It made money because I bought your half. 93 00:04:59,700 --> 00:05:01,133 And at a good price, too! 94 00:05:01,201 --> 00:05:03,965 And you already had those customers lined up, didn't you? 95 00:05:04,037 --> 00:05:05,061 You lost those customers 96 00:05:05,138 --> 00:05:07,038 because of your penny-pinching ways. 97 00:05:07,107 --> 00:05:08,574 And they all came back after you left. 98 00:05:08,642 --> 00:05:10,837 You don't know anything about ethics. 99 00:05:10,911 --> 00:05:12,845 And you don't know anything about running a business. 100 00:05:12,913 --> 00:05:14,437 Carl, you bilked me real good, 101 00:05:14,514 --> 00:05:15,879 and I'm not gonna forget it! 102 00:05:15,949 --> 00:05:19,214 Honey, honey, honey, he gave us what we asked for. 103 00:05:19,286 --> 00:05:21,516 Why are you always taking sides against me? 104 00:05:21,588 --> 00:05:24,819 I thought a wife was supposed to stand behind a husband. 105 00:05:26,326 --> 00:05:29,295 SAM: Ladies and gentlemen, your attention, please! 106 00:05:29,363 --> 00:05:30,660 (BELL CLANGING) 107 00:05:31,098 --> 00:05:33,191 Children, move along, now. 108 00:05:36,303 --> 00:05:39,204 It's time for the highlight of the afternoon. 109 00:05:39,272 --> 00:05:42,764 A drill by the Cabot Cove Volunteer Fire Department. 110 00:05:42,843 --> 00:05:43,867 (PEOPLE CHEERING) 111 00:05:43,944 --> 00:05:45,639 This is an exciting opportunity 112 00:05:45,712 --> 00:05:47,873 to see our brave lads in action. 113 00:05:47,948 --> 00:05:50,314 This is an exciting opportunity 114 00:05:50,817 --> 00:05:53,115 to see our brave lads in action. 115 00:05:53,787 --> 00:05:55,152 (PEOPLE CHATTERING) 116 00:05:55,222 --> 00:05:56,484 (CLANGING) 117 00:05:57,324 --> 00:05:59,849 Well, come on, boys! Fire bell's ringing! 118 00:06:05,932 --> 00:06:08,560 Well, did I tell you that this bed comes equipped 119 00:06:08,635 --> 00:06:11,160 with the world's finest mattress set? 120 00:06:11,238 --> 00:06:14,639 I have got one just like it. I wouldn't sleep on anything else. 121 00:06:14,708 --> 00:06:17,734 Oh, I don't know. Well, it's not exactly what we had in mind. 122 00:06:17,811 --> 00:06:19,540 Okay, I tell you what. 123 00:06:19,613 --> 00:06:23,481 Now, I am partial to young folks just starting out. 124 00:06:23,550 --> 00:06:28,419 So I'm gonna make a special one-time discount of 125 00:06:30,190 --> 00:06:31,953 $30. What do you say? 126 00:06:32,225 --> 00:06:33,886 Well, $30 could... I don't know. 127 00:06:37,631 --> 00:06:40,794 Listen, suppose I let you sit down right here 128 00:06:40,867 --> 00:06:44,325 and take a few minutes and just think about it. 129 00:06:48,542 --> 00:06:51,739 Jessica, don't tell me. You've finally decided to get rid of that old sofa? 130 00:06:51,812 --> 00:06:54,144 Not as long as I can still make slipcovers. 131 00:06:54,214 --> 00:06:57,047 Actually, Fred, I came to see you about the rummage sale. 132 00:06:57,117 --> 00:07:00,143 Oh, well, the mayor already told me how much we raised. 133 00:07:00,220 --> 00:07:04,520 It was exactly $2,600.13. 134 00:07:04,591 --> 00:07:07,583 Well, actually, $2,650.13. 135 00:07:07,661 --> 00:07:09,925 I bought a small bureau, 136 00:07:09,996 --> 00:07:12,726 but Bud Fricksey left in a huff before I could pay him. 137 00:07:12,799 --> 00:07:14,289 And since you're the treasurer of the fund, 138 00:07:14,367 --> 00:07:15,595 I thought I'd bring the check to you. 139 00:07:15,669 --> 00:07:17,796 Well, see, I have got this young couple 140 00:07:17,871 --> 00:07:20,237 sniffing around that God-awful bedroom set 141 00:07:20,307 --> 00:07:22,366 that I got stuck with last year. 142 00:07:22,442 --> 00:07:24,467 So, why don't you take that check in to Stanley 143 00:07:24,544 --> 00:07:26,808 and let him give you a receipt? Oh, all right. 144 00:07:26,880 --> 00:07:28,939 Oh, and thank you, Jessica. 145 00:07:29,015 --> 00:07:31,006 (CHUCKLING) You're welcome. 146 00:07:31,585 --> 00:07:33,052 All right, 147 00:07:33,453 --> 00:07:35,944 $35 discount, my final offer. 148 00:07:36,056 --> 00:07:37,216 What do you say? 149 00:07:37,290 --> 00:07:38,917 (TAPPING) Uh-huh. Well, I... 150 00:07:40,093 --> 00:07:41,788 I showed... I showed your bill to Fred, 151 00:07:41,862 --> 00:07:44,387 and he said it just skipped his mind. 152 00:07:44,931 --> 00:07:47,263 Yeah, well, Fred writes all the checks around here, 153 00:07:47,334 --> 00:07:49,996 and he said he'd shoot one right out to you. 154 00:07:50,070 --> 00:07:53,471 I'll see that you get it, hand-delivered first thing in the morning. 155 00:07:53,540 --> 00:07:56,134 Yeah, nice to talk to you, too, Mr. Phelps. 156 00:07:56,743 --> 00:07:59,678 Beside doing the books here, I'm the chief diplomat. 157 00:07:59,746 --> 00:08:01,646 Well, I didn't come here to get a check, Stanley, 158 00:08:01,715 --> 00:08:02,977 I came here to give you a check 159 00:08:03,049 --> 00:08:06,212 for that small bureau that I bought at the rummage sale. 160 00:08:06,286 --> 00:08:07,878 Oh, that's right, that's right. 161 00:08:07,954 --> 00:08:11,355 Bud Fricksey never did come back after he stomped out. 162 00:08:11,825 --> 00:08:13,190 I don't know how that man can live 163 00:08:13,260 --> 00:08:14,887 with that self-righteous temper. 164 00:08:14,961 --> 00:08:16,952 I'll get you a receipt here. 165 00:08:17,264 --> 00:08:18,663 Oh, my. 166 00:08:18,732 --> 00:08:21,132 What a lovely photograph of Marjorie. 167 00:08:24,671 --> 00:08:26,605 That's my future you're holding. 168 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 Yes, I understand you two are engaged. 169 00:08:28,875 --> 00:08:30,308 Have you set the date? 170 00:08:30,377 --> 00:08:32,368 Soon as I can get some time off. 171 00:08:32,445 --> 00:08:33,503 The way things are going around here, 172 00:08:33,580 --> 00:08:35,275 I'm not sure when that's gonna be. 173 00:08:35,348 --> 00:08:36,815 Is something wrong? 174 00:08:36,883 --> 00:08:39,078 Nothing to trouble you with. 175 00:08:39,152 --> 00:08:41,643 You're gonna be very happy with the little bureau you bought. 176 00:08:41,721 --> 00:08:44,713 Just come on by my place, and I'll give you some of my secret stripping mixture. 177 00:08:44,791 --> 00:08:46,258 Thanks, Stanley. 178 00:08:48,929 --> 00:08:49,918 (SIGHS) 179 00:08:53,500 --> 00:08:54,592 (SETH CHUCKLING) 180 00:08:54,668 --> 00:08:57,136 SETH: Well, it is too big for a planter. 181 00:08:59,406 --> 00:09:01,840 Well, it's got nice, wide drawers. 182 00:09:03,843 --> 00:09:04,969 Oh, it's stuck! 183 00:09:05,045 --> 00:09:07,172 Here, let me have a look at it. 184 00:09:08,481 --> 00:09:10,073 (GRUNTING) 185 00:09:10,150 --> 00:09:11,344 I wouldn't put my socks in there. 186 00:09:11,418 --> 00:09:12,578 You'd never get them out. 187 00:09:12,652 --> 00:09:14,313 Oh, no wonder it was stuck. 188 00:09:14,387 --> 00:09:16,719 There's something wedged in here. 189 00:09:16,856 --> 00:09:19,620 A letter! Addressed to Bud Fricksey! 190 00:09:19,726 --> 00:09:22,661 Postmarked Boston six months ago. 191 00:09:22,729 --> 00:09:25,289 Never even been opened. How do you suppose it got in there? 192 00:09:25,365 --> 00:09:27,333 Well, there's no return address. 193 00:09:27,400 --> 00:09:29,265 This looks like a woman's handwriting. 194 00:09:29,336 --> 00:09:30,325 Uh-huh! 195 00:09:30,403 --> 00:09:31,768 And what is that supposed to mean? 196 00:09:31,838 --> 00:09:33,931 Well, Bud is a married man. 197 00:09:34,007 --> 00:09:37,067 Oh, for heaven's sakes. This could have come from a bank. 198 00:09:37,143 --> 00:09:38,269 With no return address? 199 00:09:38,345 --> 00:09:41,109 Now that sounds more like a savings and loan. 200 00:09:41,181 --> 00:09:42,170 What are you gonna do with it? 201 00:09:42,248 --> 00:09:44,478 Well, it's pretty late, 202 00:09:45,085 --> 00:09:47,315 but I suppose I better give it to Bud Fricksey. 203 00:09:47,387 --> 00:09:48,945 I'd be careful, Jess. 204 00:09:49,022 --> 00:09:52,014 If that's an unpaid bill, he'll not thank you. 205 00:09:55,095 --> 00:09:58,189 I know mail service is bad, but this is rotten. 206 00:09:58,264 --> 00:10:00,528 I mean, looks like it's been through a wringer. 207 00:10:00,600 --> 00:10:01,624 Where did you say you got this? 208 00:10:01,701 --> 00:10:02,895 Well, I found it in this old bureau 209 00:10:02,969 --> 00:10:04,834 that I bought at the rummage sale. 210 00:10:04,904 --> 00:10:06,428 That's very weird. 211 00:10:13,046 --> 00:10:14,104 Bud? 212 00:10:14,914 --> 00:10:16,108 What? 213 00:10:16,950 --> 00:10:19,510 I'm sorry. I hope it's not bad news. 214 00:10:21,988 --> 00:10:23,046 No. 215 00:10:25,759 --> 00:10:28,227 No, it's nothing that I can't handle. 216 00:10:28,561 --> 00:10:31,928 Please excuse me, Jessica. I've got things to take care of. 217 00:10:33,333 --> 00:10:34,766 (DOOR CLOSES) 218 00:10:36,102 --> 00:10:38,468 I just can't get the hang of this. 219 00:10:38,872 --> 00:10:40,533 Here, let me help. 220 00:10:44,344 --> 00:10:46,403 You can let go of my hand now, Ron. 221 00:10:46,479 --> 00:10:48,003 Oh, yeah. Sorry. 222 00:10:48,448 --> 00:10:51,417 Its okay, Ron. No need to be sorry. 223 00:10:51,484 --> 00:10:52,974 I didn't take any offense. 224 00:10:53,053 --> 00:10:56,284 It's just I'm not very good with mechanical things. 225 00:10:56,623 --> 00:10:59,990 Bud says I'm real clumsy, not much good for anything. 226 00:11:00,260 --> 00:11:03,127 Yeah, well, Bud ought to get his head examined. 227 00:11:13,973 --> 00:11:17,306 Thanks, Ron. I guess I'm just a slow learner. 228 00:11:17,377 --> 00:11:18,537 Thank you. Get in the car! 229 00:11:18,611 --> 00:11:20,203 Bud! I said get in the car! 230 00:11:20,280 --> 00:11:21,406 Bud, what are you, crazy? 231 00:11:21,481 --> 00:11:22,709 Don't you argue with me! 232 00:11:22,782 --> 00:11:25,250 Get in the car, and you drive home! You listen to me! 233 00:11:25,318 --> 00:11:26,717 Hey, Bud, wait. What's the matter with you? 234 00:11:26,786 --> 00:11:28,014 You think I don't know what's going on here? 235 00:11:28,088 --> 00:11:30,249 How'd you like it if I ripped this place apart? 236 00:11:30,323 --> 00:11:32,188 Well, I'd like it just fine. I'd go fishing. 237 00:11:32,258 --> 00:11:34,453 But my old man who owns the place would be a little bit sore. 238 00:11:34,527 --> 00:11:35,858 Bud, I don't know what you're thinking... 239 00:11:35,929 --> 00:11:38,659 I told you to drive home. Now, get in the car and drive! 240 00:11:38,732 --> 00:11:40,097 (DOOR SLAMS) 241 00:11:43,770 --> 00:11:45,203 What's your problem? 242 00:11:45,271 --> 00:11:48,866 I'm warning you, Stiller. You stay away from my wife. 243 00:11:51,344 --> 00:11:53,938 You're crazy. Go home and sober up. 244 00:11:58,318 --> 00:12:00,115 You listen to me, Bud. 245 00:12:00,186 --> 00:12:02,950 Someday that lousy temper of yours is gonna get you killed. 246 00:12:03,022 --> 00:12:04,956 And I'll tell you something else. 247 00:12:05,024 --> 00:12:06,821 If you ever grab me like that again, 248 00:12:06,893 --> 00:12:09,054 I'll be the one that does it. 249 00:12:09,562 --> 00:12:11,553 You go near my wife, and I'm telling you, 250 00:12:11,631 --> 00:12:13,462 it's gonna be me that's doing the killing. 251 00:12:13,533 --> 00:12:15,364 And you count on it! 252 00:12:25,211 --> 00:12:27,975 SAM: We've got a big decision to make here tonight, folks. 253 00:12:28,047 --> 00:12:31,073 And what big decision is that, Mr. Mayor? 254 00:12:31,684 --> 00:12:33,083 We've got to pick a new Fire Chief. 255 00:12:33,153 --> 00:12:34,518 What's the matter with the old Fire Chief? 256 00:12:34,587 --> 00:12:36,851 I think that Carl Wilson has done a fine job. 257 00:12:36,923 --> 00:12:37,981 Yeah, and he's a great guy. 258 00:12:38,057 --> 00:12:39,251 Now hold on! 259 00:12:39,325 --> 00:12:40,815 I didn't say a word against Carl. 260 00:12:40,894 --> 00:12:44,057 I want him to stay, but he's got some crazy idea. 261 00:12:44,130 --> 00:12:46,894 He wants to devote more time to his family. 262 00:12:46,966 --> 00:12:48,524 All I can say is it's a good thing 263 00:12:48,601 --> 00:12:50,569 some of us aren't that selfish. 264 00:12:51,704 --> 00:12:55,299 Do you happen to have another candidate in mind, Sam? 265 00:12:55,542 --> 00:12:57,874 Well, as a matter of fact... 266 00:12:58,144 --> 00:12:59,736 Forget it, Sam. 267 00:12:59,913 --> 00:13:02,973 You're already spreading yourself too thin on this one job. 268 00:13:03,049 --> 00:13:06,075 Hey, what about Adele? She taught fire training in the Marines. 269 00:13:06,152 --> 00:13:07,983 Adele? Your wife? 270 00:13:08,054 --> 00:13:09,919 Oh, I don't know about that. 271 00:13:09,989 --> 00:13:11,388 I think it's a wonderful idea. 272 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 Why shouldn't the Fire Chief be a woman? 273 00:13:13,159 --> 00:13:15,957 No, no, wait a second. I withdraw the nomination. 274 00:13:16,029 --> 00:13:17,394 I just thought. 275 00:13:17,463 --> 00:13:18,487 I don't want my wife hanging around 276 00:13:18,565 --> 00:13:20,624 a firehouse all day playing pinochle. 277 00:13:20,700 --> 00:13:22,031 Good point. 278 00:13:22,268 --> 00:13:23,428 (BELL CLANGING) 279 00:13:23,503 --> 00:13:25,164 That's the fire alarm! Oh, my! 280 00:13:27,507 --> 00:13:28,496 I can't see anything. 281 00:13:28,575 --> 00:13:29,633 Maybe it's a false alarm. 282 00:13:29,709 --> 00:13:32,837 This is the Mayor. Where's the fire? I'm on my way. 283 00:13:33,279 --> 00:13:35,713 Fred Owens' furniture store is up in flames. 284 00:13:35,782 --> 00:13:38,148 Better hurry if you don't wanna miss it. 285 00:13:40,053 --> 00:13:41,486 (SIREN WAILING) 286 00:13:41,554 --> 00:13:43,784 CARL: Get all these people back from here. 287 00:13:43,857 --> 00:13:45,484 (PEOPLE CLAMORING) 288 00:13:47,393 --> 00:13:49,384 FLOYD: Move back, folks. Come on. 289 00:13:50,129 --> 00:13:51,790 Move back! 290 00:13:51,865 --> 00:13:53,730 Nothing else to see here. It's all over. Go on home. 291 00:13:55,768 --> 00:14:00,296 Okay, boys. Let's go inside with the fire extinguishers. 292 00:14:00,907 --> 00:14:03,501 This always happened to me, even as a kid. 293 00:14:03,576 --> 00:14:05,737 Soon as I'd get there, the fire'd be out. 294 00:14:05,812 --> 00:14:07,905 Next time, have them notify in advance. 295 00:14:07,981 --> 00:14:11,041 Oh, good idea. Funny, Doc. Very funny. 296 00:14:11,117 --> 00:14:13,051 Well, looks like they made it here in time. 297 00:14:13,119 --> 00:14:15,144 The building doesn't seem to be very damaged. 298 00:14:15,221 --> 00:14:19,317 Though it's strange. I don't see Fred Owens. You'd think he'd be here. 299 00:14:19,959 --> 00:14:21,824 (MEN YELLING) 300 00:14:23,196 --> 00:14:26,097 CARL: Cover every inch of this place. Get the hot spots. 301 00:14:29,569 --> 00:14:31,059 Chief! In here! 302 00:14:34,207 --> 00:14:36,334 My God! Somebody was in here. 303 00:14:39,379 --> 00:14:40,903 CARL: Bud Fricksey! 304 00:14:46,152 --> 00:14:47,346 Doc, you'd better get in here! 305 00:14:47,420 --> 00:14:48,648 Yeah. 306 00:14:50,290 --> 00:14:52,520 (MAN CHATTERING ON RADIO) 307 00:14:56,029 --> 00:14:57,018 Too late. 308 00:14:57,096 --> 00:14:58,085 Smoke inhalation. 309 00:14:58,197 --> 00:14:59,789 Must have been trapped by the fire. 310 00:14:59,866 --> 00:15:01,094 Yeah. 311 00:15:01,267 --> 00:15:03,861 Yes, but what was he doing here? 312 00:15:04,070 --> 00:15:07,403 Dispatcher said it was Bud who phoned in the alarm. 313 00:15:07,674 --> 00:15:09,073 Here's his extinguisher. 314 00:15:09,142 --> 00:15:10,871 His car's outside. 315 00:15:11,110 --> 00:15:13,476 Probably spotted the flames, sounded the alarm and rushed in here 316 00:15:13,546 --> 00:15:15,070 to fight the fire himself. 317 00:15:15,181 --> 00:15:16,944 Without even his helmet. 318 00:15:17,016 --> 00:15:19,177 He was the best we had. 319 00:15:19,953 --> 00:15:22,854 Why, if it weren't for this fine, courageous man, 320 00:15:22,922 --> 00:15:25,152 the whole town could have burned down. 321 00:15:25,224 --> 00:15:28,523 We owe Bud Fricksey our very lives. 322 00:15:28,895 --> 00:15:30,624 He was a great hero. 323 00:15:35,134 --> 00:15:37,728 And the Mayor wants to put a statue of him next to the firehouse 324 00:15:37,804 --> 00:15:40,272 and re-dedicate the fire engine fund in his name. 325 00:15:40,340 --> 00:15:41,329 FLOYD: Well, that's a great honor. 326 00:15:41,407 --> 00:15:42,806 METZGER: Yeah, but what a crummy way to die. 327 00:15:42,875 --> 00:15:44,604 Snuffed out by spontaneous combustion. 328 00:15:44,677 --> 00:15:48,078 That wasn't spontaneous combustion, Sheriff. That was arson. 329 00:15:48,147 --> 00:15:49,580 Oh, is that so? 330 00:15:49,649 --> 00:15:52,174 Connie Kowalski, Mutual Fidelity Insurance. 331 00:15:52,352 --> 00:15:54,980 Thanks. Already got a piece of the rock. 332 00:15:58,157 --> 00:16:01,354 I'm a claims investigator, Sheriff, not an agent. 333 00:16:04,564 --> 00:16:06,088 Yeah? So what makes you think it was arson? 334 00:16:06,165 --> 00:16:07,325 It's always arson. 335 00:16:07,400 --> 00:16:09,732 I've already sent some things to my Boston lab for analysis, 336 00:16:09,802 --> 00:16:12,896 including several cushions with some very suspicious stains. 337 00:16:12,972 --> 00:16:14,132 Hold it, honey. 338 00:16:14,207 --> 00:16:16,004 Are you telling me you removed evidence? 339 00:16:16,075 --> 00:16:17,702 That you didn't spot. 340 00:16:17,777 --> 00:16:18,869 But you gotta know what to look for, 341 00:16:18,945 --> 00:16:20,879 and that's a job for an expert. 342 00:16:20,947 --> 00:16:22,608 Oh, and I suppose that's you? 343 00:16:22,682 --> 00:16:24,377 Take a look at these. 344 00:16:24,851 --> 00:16:27,649 Notice how all the records in the office have been destroyed? 345 00:16:27,754 --> 00:16:28,982 The charred filing cabinets. 346 00:16:29,055 --> 00:16:31,353 Well, she's got a point there, Sheriff. 347 00:16:32,058 --> 00:16:34,458 You burn the evidence. You hide the motive. 348 00:16:34,527 --> 00:16:36,154 I've investigated dozens of these. 349 00:16:36,229 --> 00:16:38,390 You've botched this one so far, buddy boy, 350 00:16:38,464 --> 00:16:40,796 but I'm gonna clear it up for you. 351 00:16:40,867 --> 00:16:45,133 Look, sweetie-pie, this is my town. 352 00:16:45,204 --> 00:16:46,694 And if there's gonna be an investigation, 353 00:16:46,773 --> 00:16:48,536 I'll run it my way. 354 00:16:48,608 --> 00:16:50,599 Don't think you can just waltz in here and take over. 355 00:16:50,676 --> 00:16:52,871 Look, Metzger, I've got work to do. 356 00:16:52,945 --> 00:16:55,379 I don't have time to stand around listening to your dumb speeches, 357 00:16:55,448 --> 00:16:56,745 'cause I'm gonna be too busy 358 00:16:56,816 --> 00:16:58,681 trying to save your fanny. 359 00:16:58,751 --> 00:17:01,242 Unless you'd like to come along to help? 360 00:17:04,424 --> 00:17:06,415 Hey, wait a... Wait a... 361 00:17:07,593 --> 00:17:09,151 Did you hear... 362 00:17:12,298 --> 00:17:13,697 Wait a minute! 363 00:17:19,539 --> 00:17:21,268 Hey! Don't touch that. 364 00:17:22,442 --> 00:17:25,138 That's evidence, and this is a fire scene! 365 00:17:25,645 --> 00:17:26,976 CONNIE: What are you doing here? 366 00:17:27,046 --> 00:17:28,946 What's your name, mister? 367 00:17:29,015 --> 00:17:30,573 Fred Owens. 368 00:17:30,650 --> 00:17:32,618 He's the owner of the place. 369 00:17:33,086 --> 00:17:34,075 Oh, yeah. 370 00:17:34,153 --> 00:17:37,316 Well, Connie Kowalski, Mutual Fidelity Insurance. 371 00:17:38,424 --> 00:17:41,757 Gee, Fred, somebody did a real good job here. 372 00:17:41,828 --> 00:17:44,319 It started over there and there, 373 00:17:44,397 --> 00:17:46,592 probably fueled by gasoline or kerosene. 374 00:17:46,666 --> 00:17:48,896 I'll know better in a couple of hours. 375 00:17:48,968 --> 00:17:51,095 And I know you don't know a thing about it, 376 00:17:51,170 --> 00:17:53,104 but just for the record, where were you last night? 377 00:17:53,172 --> 00:17:54,799 Well, I... Hold it! 378 00:17:55,208 --> 00:17:57,301 This happens to be a prominent citizen. 379 00:17:57,376 --> 00:17:58,968 A pillar of the community. 380 00:17:59,045 --> 00:18:01,707 Now, you can't just come in here and badger him like this. 381 00:18:01,781 --> 00:18:03,408 Thank you, Sheriff. 382 00:18:03,749 --> 00:18:06,479 Okay, so where were you last night, Fred? 383 00:18:06,686 --> 00:18:10,019 I was out of town. I had a business meeting. 384 00:18:10,089 --> 00:18:12,216 You got a hotel receipt to prove that? 385 00:18:14,427 --> 00:18:15,553 No. 386 00:18:16,562 --> 00:18:19,258 (STAMMERING) You see, halfway to Augusta, 387 00:18:19,332 --> 00:18:21,323 I discovered that I'd forgotten my briefcase, 388 00:18:21,400 --> 00:18:22,697 so then I had to come back. 389 00:18:22,768 --> 00:18:24,235 Imagine that. 390 00:18:25,304 --> 00:18:27,431 Is there anyone who can vouch for that? 391 00:18:27,507 --> 00:18:28,599 Um... 392 00:18:30,143 --> 00:18:31,804 Well, I was alone. 393 00:18:32,378 --> 00:18:33,970 Come on, Fred. 394 00:18:34,046 --> 00:18:35,673 Only fire in the past year, it's your place, 395 00:18:35,748 --> 00:18:37,875 and you just happen to be out of town? 396 00:18:37,950 --> 00:18:39,850 Don't you think that's a little suspicious? 397 00:18:39,919 --> 00:18:42,012 And another thing, maybe nobody told you. 398 00:18:42,088 --> 00:18:43,988 A man died in the fire. 399 00:18:44,190 --> 00:18:45,179 Stanley? 400 00:18:45,258 --> 00:18:46,850 METZGER: No. Bud Fricksey. 401 00:18:46,926 --> 00:18:49,554 Bud is dead? 402 00:18:50,997 --> 00:18:52,089 Oh, that's awful. 403 00:18:52,165 --> 00:18:53,996 And if what this lady says is true, 404 00:18:54,066 --> 00:18:55,465 if it was arson, 405 00:18:55,535 --> 00:18:57,127 that means it was also second-degree murder. 406 00:18:57,203 --> 00:18:58,431 Lf? 407 00:18:58,538 --> 00:19:01,063 Without my arson, you got nothing, buddy boy. 408 00:19:01,140 --> 00:19:04,007 Well, you are absolutely wrong. 409 00:19:04,076 --> 00:19:07,739 My business was in wonderful shape. 410 00:19:08,347 --> 00:19:10,815 Why, last week alone, I sold three bedroom sets. 411 00:19:10,883 --> 00:19:12,714 Well, that's real interesting, 412 00:19:12,785 --> 00:19:14,912 but you know what's even more interesting? 413 00:19:14,987 --> 00:19:17,114 You recently doubled your coverage. 414 00:19:17,190 --> 00:19:21,388 Because your insurance company hounded me to death. 415 00:19:21,460 --> 00:19:23,655 Day and night, phone calls, letters, 416 00:19:23,729 --> 00:19:25,629 they would not leave me alone! 417 00:19:25,698 --> 00:19:27,723 "Adjust for inflation," they said. 418 00:19:27,800 --> 00:19:29,290 So I did it. 419 00:19:29,368 --> 00:19:32,895 And now, all of a sudden, I am a criminal. 420 00:19:33,239 --> 00:19:36,265 Oh, sir. Sir, please. 421 00:19:36,342 --> 00:19:38,742 Really, there's no need to become abusive. 422 00:19:38,811 --> 00:19:40,278 I'm only here to get the facts. 423 00:19:40,346 --> 00:19:41,711 And if you've got nothing to hide, 424 00:19:41,781 --> 00:19:43,715 then there should be no problem. 425 00:19:43,783 --> 00:19:45,182 No problem at all. 426 00:19:54,860 --> 00:19:57,761 SETH: Jess, there are times when I think that you won't be satisfied 427 00:19:57,830 --> 00:19:59,798 till you prove that everybody in the cemetery 428 00:19:59,865 --> 00:20:01,992 was a victim of foul play. 429 00:20:02,568 --> 00:20:05,059 But don't you think it's a bit coincidental 430 00:20:05,137 --> 00:20:07,935 that the very day I give Bud a dead letter, 431 00:20:08,674 --> 00:20:10,073 he wound up dead? 432 00:20:10,142 --> 00:20:12,633 Well, the letter had nothing to do with it. It couldn't be simpler. 433 00:20:12,712 --> 00:20:14,577 Man sees fire. 434 00:20:14,647 --> 00:20:17,115 Man tries to fight fire. Man dies. 435 00:20:17,183 --> 00:20:18,980 Now that is all there is to it. 436 00:20:19,051 --> 00:20:20,382 (SIGHS) 437 00:20:22,955 --> 00:20:24,946 I wish I could believe that. 438 00:20:28,027 --> 00:20:29,392 Oh, for pity's sake, Jess. 439 00:20:29,462 --> 00:20:31,054 People get late mail all the time. 440 00:20:31,130 --> 00:20:33,189 It very seldom kills them. 441 00:20:33,332 --> 00:20:35,527 Tuesday, I got four postcards 442 00:20:35,801 --> 00:20:37,928 my cousin Willie sent from Paris. 443 00:20:38,004 --> 00:20:40,700 And cousin Willie has been home in Skowhegan for six weeks. 444 00:20:40,773 --> 00:20:42,673 Oh, you're right, Seth. 445 00:20:43,676 --> 00:20:45,906 I'm making entirely too much of this. 446 00:20:45,978 --> 00:20:48,572 I wonder where that bureau came from. 447 00:20:52,618 --> 00:20:55,280 AGNES: You bet I'm enjoying my retirement. 448 00:20:55,354 --> 00:20:57,083 I got so much to do 449 00:20:57,757 --> 00:21:00,157 I don't know how I found time to work in the post office. 450 00:21:00,226 --> 00:21:01,250 (LAUGHS) 451 00:21:01,327 --> 00:21:03,727 Well, it hasn't been the same without you, Agnes, 452 00:21:03,796 --> 00:21:04,990 and that's for sure. 453 00:21:05,064 --> 00:21:07,828 Well, I know. They brought it up to date. 454 00:21:07,900 --> 00:21:09,162 All new furnishings. 455 00:21:09,235 --> 00:21:12,136 Not like that old stuff that I had to bring from home. 456 00:21:12,204 --> 00:21:14,297 Including the small bureau? 457 00:21:14,407 --> 00:21:15,533 Yeah. 458 00:21:15,741 --> 00:21:18,642 I heard you bought that at the rummage sale. 459 00:21:18,778 --> 00:21:20,507 I was almost ashamed to give it to them, 460 00:21:20,579 --> 00:21:22,604 it was in such bad shape. 461 00:21:23,316 --> 00:21:25,409 You know, I found an envelope, 462 00:21:25,484 --> 00:21:28,078 a letter that wedged in the drawer. 463 00:21:28,854 --> 00:21:31,288 Well, that's why it wouldn't close. 464 00:21:31,357 --> 00:21:32,585 I thought it was warped. 465 00:21:32,658 --> 00:21:34,683 Maybe you remember it, Agnes. 466 00:21:34,760 --> 00:21:37,524 It was addressed to Bud Fricksey in a woman's handwriting. 467 00:21:37,596 --> 00:21:40,292 It must have been mailed six months ago. 468 00:21:40,900 --> 00:21:42,765 I near forgot about it. 469 00:21:42,835 --> 00:21:45,303 Now, the fact is that Lois Fricksey 470 00:21:46,238 --> 00:21:49,867 wrote that letter when she was visiting her sister in Boston. 471 00:21:51,277 --> 00:21:54,212 Now, there's something right up your alley, Jessica. 472 00:21:54,280 --> 00:21:55,713 In what way, Agnes? 473 00:21:55,781 --> 00:21:57,476 It's a real mystery. 474 00:21:57,616 --> 00:21:59,481 No sooner did that letter arrive, 475 00:21:59,552 --> 00:22:01,747 than Lois was on the phone, 476 00:22:01,821 --> 00:22:03,982 saying she had second thoughts. 477 00:22:04,056 --> 00:22:06,024 Begged me to tear it up. 478 00:22:06,158 --> 00:22:07,955 Well, you couldn't do that. 479 00:22:08,327 --> 00:22:10,090 Postal regulations. 480 00:22:10,429 --> 00:22:11,726 Course, there was nothing to say 481 00:22:11,797 --> 00:22:14,960 that I couldn't file it in my own private little 482 00:22:16,035 --> 00:22:17,798 dead letter office. 483 00:22:23,776 --> 00:22:25,676 LOIS: The minute I put the letter in the mailbox, 484 00:22:25,745 --> 00:22:27,906 I knew I shouldn't have written it. 485 00:22:29,215 --> 00:22:31,911 I thought Agnes destroyed it months ago. 486 00:22:32,418 --> 00:22:35,478 I'm surprised that you didn't ask her about it. 487 00:22:36,088 --> 00:22:38,113 I was too embarrassed. 488 00:22:39,024 --> 00:22:40,992 I went to stay with my sister in Boston 489 00:22:41,060 --> 00:22:43,654 because my marriage was going sour. I... 490 00:22:44,964 --> 00:22:47,762 I sorted things out, and I came to a decision. 491 00:22:50,035 --> 00:22:52,799 I couldn't tell Bud about it. I couldn't even telephone him. 492 00:22:52,872 --> 00:22:56,330 I... I thought a letter would be the best way to say it. 493 00:22:57,943 --> 00:22:59,433 I told him... 494 00:23:01,080 --> 00:23:03,139 I told him I didn't love him anymore, 495 00:23:03,215 --> 00:23:05,240 that there was another man. 496 00:23:05,317 --> 00:23:06,807 Oh, I see. 497 00:23:07,887 --> 00:23:08,876 (SIGHS) 498 00:23:09,188 --> 00:23:11,179 I told him this other man 499 00:23:11,590 --> 00:23:14,150 was patient, kind, 500 00:23:15,428 --> 00:23:17,760 understanding, generous. 501 00:23:19,131 --> 00:23:20,928 Everything that Bud wasn't. 502 00:23:26,405 --> 00:23:28,737 Thank goodness he never read it. 503 00:23:30,309 --> 00:23:33,005 Lois, I... I'm so sorry, 504 00:23:33,913 --> 00:23:35,813 but, you see, when I found the letter, 505 00:23:35,881 --> 00:23:38,509 I had no way of knowing what was in it. 506 00:23:39,185 --> 00:23:41,346 And, well, 507 00:23:42,087 --> 00:23:45,215 it was addressed to Bud, so, uh, 508 00:23:47,126 --> 00:23:48,457 I went to see him. 509 00:23:48,527 --> 00:23:50,358 And you gave him the letter? 510 00:23:51,797 --> 00:23:54,163 But I had no idea what was in it. 511 00:23:55,701 --> 00:23:57,635 And then, when he opened it... 512 00:23:57,903 --> 00:23:59,598 You saw him read it? 513 00:24:04,810 --> 00:24:06,300 When was this? 514 00:24:07,313 --> 00:24:09,713 It was the day after the rummage sale. 515 00:24:13,752 --> 00:24:18,246 Well, now I understand his erratic, crazy behavior at the gas station. 516 00:24:18,891 --> 00:24:20,916 He was in a jealous rage. 517 00:24:21,460 --> 00:24:22,722 He must have been spying on me. 518 00:24:22,795 --> 00:24:24,558 I am so sorry. 519 00:24:25,064 --> 00:24:26,122 If I'd known... 520 00:24:26,198 --> 00:24:28,723 No, no, Jessica. It's not your fault. 521 00:24:28,868 --> 00:24:31,996 It's a stupid mistake I made months ago that's come back to haunt me. 522 00:24:32,071 --> 00:24:34,062 It's just so humiliating. 523 00:24:35,074 --> 00:24:37,804 Well, I'm glad no one else knows about it. 524 00:24:38,744 --> 00:24:42,407 If Bud didn't tell you that I'd given him the letter... 525 00:24:43,082 --> 00:24:44,447 He didn't. 526 00:24:45,150 --> 00:24:46,742 Well, then, where is it? 527 00:24:49,989 --> 00:24:51,547 Yeah, I found the letter in his pocket, 528 00:24:51,657 --> 00:24:53,215 but you can forget about keeping it private. 529 00:24:53,292 --> 00:24:54,418 Oh, but, Sheriff... 530 00:24:54,493 --> 00:24:56,256 I mean, making the contents public 531 00:24:56,328 --> 00:24:58,592 doesn't serve any useful purpose. 532 00:24:59,031 --> 00:25:01,591 Might help find that other fellow Lois was writing about. 533 00:25:01,700 --> 00:25:03,099 Well, for what earthly reason? 534 00:25:03,168 --> 00:25:05,193 Well, check out this storyline. 535 00:25:05,271 --> 00:25:07,205 Bud knows who's playing pat-a-cake with his wife, 536 00:25:07,306 --> 00:25:08,705 and he goes gunning for the guy. 537 00:25:08,774 --> 00:25:11,937 Now, loverboy doesn't like the idea of being killed by a jealous husband, 538 00:25:12,011 --> 00:25:13,774 so he strikes first. 539 00:25:15,080 --> 00:25:18,072 There's something that you two haven't told me. 540 00:25:20,386 --> 00:25:22,616 Bud's death had nothing to do with the fire, Jess. 541 00:25:22,688 --> 00:25:26,055 The coroner says he was killed by a severe blow to the head. 542 00:25:26,125 --> 00:25:29,686 And Lois Fricksey's letter tells us exactly where to look for the killer. 543 00:25:29,762 --> 00:25:30,922 Yeah. 544 00:25:31,230 --> 00:25:32,527 Seems her mysterious boyfriend 545 00:25:32,598 --> 00:25:35,328 is a member of the Volunteer Fire Department. 546 00:25:41,740 --> 00:25:43,401 Oh, come on, Mrs. Fricksey. 547 00:25:43,475 --> 00:25:45,739 I'm not asking you for the name of your hairdresser! 548 00:25:45,811 --> 00:25:49,611 I'm looking for the guy who punched out your husband's lights. 549 00:25:49,949 --> 00:25:51,678 I'm sorry, Sheriff. 550 00:25:52,885 --> 00:25:55,786 I can't tell you his name. It just wouldn't be fair. 551 00:25:56,021 --> 00:25:57,181 Fair? 552 00:25:57,957 --> 00:25:59,754 Ma'am, we're talking murder here. 553 00:25:59,825 --> 00:26:01,349 And if you don't tell me who the guy is, 554 00:26:01,427 --> 00:26:04,555 I will give you a personal tour of the Cabot Cove clink. 555 00:26:05,831 --> 00:26:08,800 Lois, the Sheriff didn't really mean that, 556 00:26:08,867 --> 00:26:10,425 not exactly. 557 00:26:10,703 --> 00:26:12,432 I'm sorry, Jessica. 558 00:26:13,138 --> 00:26:14,765 I can't help you. 559 00:26:14,940 --> 00:26:16,703 Please don't ask me. 560 00:26:17,509 --> 00:26:18,942 Your friend, 561 00:26:19,411 --> 00:26:22,676 this man that you mentioned in your letter to Bud, 562 00:26:22,748 --> 00:26:25,080 maybe he was upset when you returned to your husband. 563 00:26:25,150 --> 00:26:28,051 I mean, isn't that a reasonable assumption? 564 00:26:31,323 --> 00:26:33,621 Yes. Yes, I suppose so. 565 00:26:34,660 --> 00:26:38,323 I mean, maybe he thought that he'd have a better chance with you 566 00:26:38,397 --> 00:26:40,865 if Bud was no longer in the way. 567 00:26:43,435 --> 00:26:45,403 (STAMMERING) No, Jessica. 568 00:26:45,938 --> 00:26:47,963 He couldn't possibly do a thing like that. 569 00:26:48,040 --> 00:26:50,634 I mean, Bud was capable of hurting him, 570 00:26:50,709 --> 00:26:53,075 but he could never have hurt Bud. 571 00:26:53,345 --> 00:26:57,145 I mean, he's muscular and strong, but he's... 572 00:26:57,850 --> 00:26:59,545 He's sensitive and caring, 573 00:26:59,618 --> 00:27:02,018 and he's dedicated to peace and nonviolence. 574 00:27:02,087 --> 00:27:05,181 Good, because Bud wasn't hit by Winnie the Pooh. 575 00:27:06,025 --> 00:27:07,253 One whack and his immortal soul 576 00:27:07,326 --> 00:27:09,385 went through the pearly gates and onto the heavenly green. 577 00:27:09,461 --> 00:27:10,723 (SOBBING) 578 00:27:11,397 --> 00:27:12,762 Now what did I say? 579 00:27:14,433 --> 00:27:15,695 I was not putting down women. 580 00:27:15,768 --> 00:27:17,497 I just said I never questioned a man 581 00:27:17,569 --> 00:27:19,366 who turned on the sniffles. 582 00:27:19,438 --> 00:27:20,700 Sheriff, 583 00:27:21,640 --> 00:27:23,699 someone waiting to see you. 584 00:27:23,842 --> 00:27:25,332 Well, Metzger! 585 00:27:25,611 --> 00:27:27,704 Gee, it's about time you showed up. 586 00:27:27,813 --> 00:27:30,441 Must be nice being a small-town sheriff, 587 00:27:30,516 --> 00:27:32,609 nothing to do but goof off. 588 00:27:33,819 --> 00:27:36,185 Oh, yeah, yeah, that's about it, 589 00:27:36,255 --> 00:27:38,223 except for trying to catch a killer. 590 00:27:38,290 --> 00:27:40,554 Turns out our dead fireman was murdered. 591 00:27:40,626 --> 00:27:42,560 Am I supposed to be surprised? 592 00:27:44,129 --> 00:27:46,825 Pardon me, we haven't met. I'm Jessica Fletcher. 593 00:27:46,932 --> 00:27:49,730 Oh, yeah! Oh, I've heard a lot about you, Jessica, 594 00:27:49,802 --> 00:27:53,329 but I'm not intimidated. Connie Kowalski, Mutual Fidelity. 595 00:27:53,572 --> 00:27:56,803 Sheriff Metzger tells me that you're looking for evidence of arson? 596 00:27:56,875 --> 00:27:58,740 Wrong. I found it. 597 00:27:59,411 --> 00:28:01,276 Remember those stains on the pillows? 598 00:28:01,346 --> 00:28:02,813 Lab says they were benzine. 599 00:28:02,881 --> 00:28:04,178 METZGER: Oh, yeah? 600 00:28:04,483 --> 00:28:07,418 Well, then, I suppose you're both looking for the same person. 601 00:28:07,486 --> 00:28:09,818 Wrong MO. Arsonists don't kill. 602 00:28:10,489 --> 00:28:13,925 What about the killer who covers the murder with a fire? 603 00:28:13,992 --> 00:28:16,586 Oh, come on, get real. 604 00:28:16,662 --> 00:28:18,095 This is a classic case. 605 00:28:18,163 --> 00:28:19,460 I mean, the business goes bust, 606 00:28:19,531 --> 00:28:21,226 businessman goes for a torch. 607 00:28:21,300 --> 00:28:23,268 Yes, but that hasn't been proven. 608 00:28:23,335 --> 00:28:25,064 And it still doesn't explain 609 00:28:25,137 --> 00:28:28,004 why a dead body was found at the scene. 610 00:28:28,073 --> 00:28:30,405 Well, that's not my problem. 611 00:28:33,178 --> 00:28:35,703 Look, no offense, but I'll go my way, 612 00:28:35,781 --> 00:28:38,341 and the Sheriff from Flatbush can go his, 613 00:28:38,417 --> 00:28:40,817 and we'll see who can make a case. 614 00:28:41,220 --> 00:28:42,812 You're on, lady! 615 00:28:43,122 --> 00:28:44,453 You don't know who you're dealing with here. 616 00:28:44,523 --> 00:28:47,287 No? Metzger, there's a cop just like you 617 00:28:47,359 --> 00:28:50,795 grabbing free apples off of every fruit stand in Brooklyn. 618 00:28:51,296 --> 00:28:52,820 CONNIE: See you. 619 00:28:55,467 --> 00:28:56,832 Did you hear that? 620 00:28:56,902 --> 00:28:58,233 Can't make a case out of it? 621 00:28:58,303 --> 00:28:59,930 (LAUGHS) 622 00:29:00,539 --> 00:29:03,099 What am I laughing for? I can't make a case out of it. 623 00:29:03,175 --> 00:29:05,575 I mean, I got nothing. I got the widow Fricksey, 624 00:29:05,644 --> 00:29:07,942 who's got a boyfriend, identity unknown, 625 00:29:08,013 --> 00:29:10,345 who is a member of the Volunteer Fire Department. 626 00:29:10,415 --> 00:29:13,009 And the fire was started with benzine. 627 00:29:14,486 --> 00:29:16,579 And the fire was started with benzine. 628 00:29:16,655 --> 00:29:18,247 So what does that give me? 629 00:29:18,323 --> 00:29:19,483 Well, now let's think. 630 00:29:19,558 --> 00:29:21,958 Now, where would we find benzine? 631 00:29:22,661 --> 00:29:27,462 Didn't Lois say something about Bud's jealous rage in a gas station? 632 00:29:29,568 --> 00:29:31,502 Sure, that's it! That's my case. 633 00:29:31,570 --> 00:29:33,094 A gas station. 634 00:29:33,172 --> 00:29:36,198 And which volunteer fireman runs a gas station? 635 00:29:36,275 --> 00:29:37,674 Ron Stiller. 636 00:29:51,490 --> 00:29:53,890 Sorry, Sheriff, he's not here. 637 00:29:53,959 --> 00:29:55,221 Not here? 638 00:29:55,294 --> 00:29:56,727 This is Saturday afternoon. Where is he? 639 00:29:56,795 --> 00:29:58,626 His cousin said he was called to the firehouse. 640 00:29:58,697 --> 00:30:00,164 An important meeting or something. 641 00:30:00,232 --> 00:30:01,893 (MEN LAUGHING) 642 00:30:02,067 --> 00:30:04,092 RON: Here's your two dollars and I'll raise you two. 643 00:30:04,169 --> 00:30:06,000 AARON: Too much for me. EVERETT: I'm out. 644 00:30:06,071 --> 00:30:07,561 JACK: Me, too. 645 00:30:09,641 --> 00:30:11,404 Nine-high straight. 646 00:30:11,476 --> 00:30:13,000 (ALL EXCLAIMING) 647 00:30:15,280 --> 00:30:16,304 RON: Flush. 648 00:30:16,381 --> 00:30:17,848 (ALL LAUGH) 649 00:30:19,852 --> 00:30:22,912 Like I was saying, boys, it's one of us. 650 00:30:22,988 --> 00:30:24,546 I mean, one of you. 651 00:30:24,623 --> 00:30:27,285 Lois Fricksey's boyfriend is a fireman. 652 00:30:27,359 --> 00:30:28,849 (ALL EXCLAIM) 653 00:30:28,927 --> 00:30:30,087 You gotta be kidding. 654 00:30:30,162 --> 00:30:32,289 Whoever told you that's a dirty-minded liar. 655 00:30:32,364 --> 00:30:34,127 Mort Metzger told me. 656 00:30:34,199 --> 00:30:35,791 Come on now, boys, fess up. 657 00:30:35,868 --> 00:30:39,634 Which of you has a tender spot in his heart for little Lois? 658 00:30:39,705 --> 00:30:41,332 A gentleman never tells. 659 00:30:41,406 --> 00:30:43,465 Me, neither. Don't look at me. 660 00:30:43,542 --> 00:30:45,009 I'm a happily married man. 661 00:30:45,077 --> 00:30:46,874 (ALL LAUGHING) 662 00:30:47,679 --> 00:30:48,907 Who dealt this mess? 663 00:30:48,981 --> 00:30:50,846 Jacks or better to open. 664 00:30:50,916 --> 00:30:53,407 Check. I open for 50 cents. 665 00:30:53,485 --> 00:30:55,385 Well, now let's see. 666 00:30:55,454 --> 00:30:57,183 Who is Lois' type? 667 00:30:57,723 --> 00:31:00,851 Well, there's sure nobody here like Bud. 668 00:31:00,926 --> 00:31:02,553 Thank the Lord. 669 00:31:02,628 --> 00:31:05,529 She'd probably want to have somebody different, anyhow. 670 00:31:05,597 --> 00:31:06,962 Nobody here more different than Sam. 671 00:31:07,032 --> 00:31:08,329 (ALL LAUGHING) 672 00:31:08,400 --> 00:31:10,960 Bite your tongue, Everett Carbody. 673 00:31:11,036 --> 00:31:15,234 Seems to me, I've seen you glancing in Lois' direction more than once. 674 00:31:15,340 --> 00:31:17,706 Won't say yes, won't say no. 675 00:31:17,776 --> 00:31:19,038 What does she say? 676 00:31:19,111 --> 00:31:20,169 (ALL LAUGHING) 677 00:31:20,245 --> 00:31:22,338 SAM: What do you say, Jack? 678 00:31:22,681 --> 00:31:24,672 I'll raise it a quarter. 679 00:31:25,017 --> 00:31:27,577 Yeah, Lois is a pretty good-Iooking woman. 680 00:31:27,653 --> 00:31:30,121 Sets a nice table, lots of goodies. 681 00:31:30,355 --> 00:31:32,482 Well, I think you're bluffing, 682 00:31:32,557 --> 00:31:33,683 especially about the goodies. 683 00:31:33,759 --> 00:31:34,851 (ALL LAUGH) 684 00:31:34,927 --> 00:31:36,292 He wishes. 685 00:31:36,595 --> 00:31:38,460 SAM: How about you, Ron? 686 00:31:38,530 --> 00:31:39,929 What? Oh... 687 00:31:39,998 --> 00:31:41,522 Didn't I hear about some kind of ruckus 688 00:31:41,600 --> 00:31:44,125 between you and Bud over at the gas station? 689 00:31:45,370 --> 00:31:46,359 Fold. 690 00:31:46,438 --> 00:31:47,598 Come to think of it, 691 00:31:47,673 --> 00:31:51,268 I recall you and Bud were going at it at the rummage sale. 692 00:31:51,343 --> 00:31:52,833 Not over Lois. 693 00:31:53,578 --> 00:31:58,345 Though I think she'd be worth fighting for. Am I right, Ron? 694 00:31:58,684 --> 00:32:01,084 Keep your opinions to yourself, Carl. 695 00:32:01,153 --> 00:32:03,348 What are you getting all hot and bothered about? 696 00:32:03,422 --> 00:32:05,356 I don't like all this talk about Lois. 697 00:32:05,424 --> 00:32:07,949 Oh, come on, now, we're just having fun. 698 00:32:08,026 --> 00:32:09,152 (ALL LAUGH) 699 00:32:09,227 --> 00:32:11,422 Yeah, about a woman who just lost her husband. 700 00:32:11,496 --> 00:32:14,192 You're making her out to be some kind of... 701 00:32:15,968 --> 00:32:17,492 Sorry to intrude, gentlemen. 702 00:32:17,569 --> 00:32:20,595 Oh, Sheriff, this isn't what it seems to be, is it, boys? 703 00:32:20,672 --> 00:32:22,299 No, of course not. Assuredly not. 704 00:32:22,374 --> 00:32:23,705 All right. 705 00:32:23,875 --> 00:32:25,399 Ron Stiller, I'm taking you in for questioning 706 00:32:25,477 --> 00:32:27,672 about the murder of Bud Fricksey. 707 00:32:27,746 --> 00:32:29,976 What? What, you think I did it? 708 00:32:30,716 --> 00:32:33,150 That's crazy. Why would I kill Bud? 709 00:32:34,686 --> 00:32:36,244 Hey, look, you guys got it all wrong. 710 00:32:36,321 --> 00:32:38,551 I mean, sure, I liked Lois ever since high school. 711 00:32:38,623 --> 00:32:39,612 But she never... Excuse me. 712 00:32:39,691 --> 00:32:42,717 Why don't we talk about this in my office? 713 00:32:43,362 --> 00:32:44,829 Deal him out. 714 00:32:50,535 --> 00:32:53,663 JESSICA: I'm sure you're following some sort of logic, Sheriff, 715 00:32:53,739 --> 00:32:58,176 but Ron Stiller is not my idea of a secret lover. 716 00:32:58,543 --> 00:33:00,738 Okay, so he's no Tom Selleck, 717 00:33:01,346 --> 00:33:03,644 but he admits having a crush on the lady. 718 00:33:03,715 --> 00:33:05,740 And at the gas station, there's a barrel of benzine 719 00:33:05,817 --> 00:33:07,341 the size of a Quonset hut. 720 00:33:07,419 --> 00:33:08,545 And how about the witnesses who saw him 721 00:33:08,620 --> 00:33:10,611 in a shouting match with Bud Fricksey? 722 00:33:10,689 --> 00:33:11,713 It all adds up. 723 00:33:11,790 --> 00:33:14,281 Yeah, to about six pounds of baloney. 724 00:33:14,359 --> 00:33:16,384 Face it, Flatbush, you just made the worst move 725 00:33:16,461 --> 00:33:19,328 since the Dodgers packed up and went to LA. 726 00:33:19,398 --> 00:33:21,764 I just knew you were gonna be a sore loser. 727 00:33:21,833 --> 00:33:25,291 Hey, who lost? Look, you went after a shark and came back with a guppy. 728 00:33:25,370 --> 00:33:27,634 I got the big one. Stanley Holmes. 729 00:33:27,706 --> 00:33:30,334 Fred Owens' bookkeeper, and my witness. 730 00:33:30,842 --> 00:33:34,334 Your pillar of the community owes money all over this town. 731 00:33:34,413 --> 00:33:36,381 His suppliers are threatening to cut him off. 732 00:33:36,448 --> 00:33:37,938 He's behind on his mortgage. 733 00:33:38,016 --> 00:33:40,849 The gas and electric have already sent him final notices, 734 00:33:40,919 --> 00:33:43,888 and any day now, the water's gonna be cut off. 735 00:33:43,955 --> 00:33:45,786 Well, tell him, Stanley. 736 00:33:45,857 --> 00:33:47,950 Well, Fred, he's having a little trouble, yeah, 737 00:33:48,026 --> 00:33:49,960 but it's nothing he can't handle. 738 00:33:50,028 --> 00:33:52,258 No, tell them what you told me. 739 00:33:54,833 --> 00:33:56,858 Fred's facing a state audit, 740 00:33:56,935 --> 00:33:59,699 and he asked me to doctor his books. 741 00:34:00,439 --> 00:34:01,872 I turned him down. 742 00:34:02,240 --> 00:34:05,232 What did I tell you? You scratch a failing businessman, 743 00:34:05,310 --> 00:34:06,402 you get a fire. 744 00:34:06,478 --> 00:34:09,777 Fred's always been good to me, and he loves his business. 745 00:34:09,848 --> 00:34:12,544 And I'm sure no matter how desperate he is, 746 00:34:12,617 --> 00:34:14,676 he wouldn't burn his business down. 747 00:34:14,753 --> 00:34:17,381 Even supposing he had a motive for the fire? 748 00:34:17,456 --> 00:34:19,686 Oh, you can bet your jogging suit on that. 749 00:34:19,758 --> 00:34:21,589 Is that a motive for murder? 750 00:34:21,660 --> 00:34:24,094 You want motive? I'll give you motive. 751 00:34:24,162 --> 00:34:26,187 Fred is dousing the place with benzine 752 00:34:26,264 --> 00:34:28,732 when this Bud guy comes in and catches him at it. 753 00:34:28,800 --> 00:34:29,892 So, naturally, Fred decks him 754 00:34:29,968 --> 00:34:32,232 with the nearest available blunt instrument. 755 00:34:32,304 --> 00:34:35,432 Well, you may be absolutely right, Miss Kowalski, 756 00:34:35,507 --> 00:34:39,238 but, personally, I have a big problem with a certain letter. 757 00:34:51,089 --> 00:34:52,852 (DOORBELL RINGS) 758 00:34:59,965 --> 00:35:01,830 Jessica, I wish you'd called. 759 00:35:01,900 --> 00:35:03,390 Lois, I hate to bother you again, 760 00:35:03,468 --> 00:35:06,096 but you're the only one who can help. 761 00:35:06,872 --> 00:35:09,432 Oh, you're right. I should've called. 762 00:35:09,508 --> 00:35:11,100 I'm sorry. Forgive me for intruding. 763 00:35:11,176 --> 00:35:15,374 (STAMMERING) Oh, no, wait, Jessica, please. This is not what it seems. 764 00:35:15,447 --> 00:35:20,282 I just dropped by to offer my heartfelt condolences to Lois. 765 00:35:20,352 --> 00:35:23,788 (STAMMERING) And she noticed that I had a loose button on my shirt, 766 00:35:23,855 --> 00:35:26,585 so she offered to sew it on tight for me. 767 00:35:27,225 --> 00:35:29,250 Well, surely you don't think that Carl and I... 768 00:35:29,327 --> 00:35:30,521 (CHUCKLING) Oh, no. 769 00:35:30,595 --> 00:35:33,996 You mustn't let yourself be fooled by appearances, Jessica. 770 00:35:34,065 --> 00:35:36,625 I am, as you know, a family man. 771 00:35:37,235 --> 00:35:40,204 And if you ladies will excuse me, 772 00:35:40,272 --> 00:35:42,467 I've gotta be running along. 773 00:35:42,541 --> 00:35:44,509 Jessica, come in, please. 774 00:35:46,912 --> 00:35:49,574 People have been so kind to me lately. 775 00:35:50,015 --> 00:35:52,540 Mostly men, mostly firemen. 776 00:35:52,851 --> 00:35:53,875 Sit down, Jessica. 777 00:35:53,985 --> 00:35:55,384 Thank you. 778 00:35:55,453 --> 00:35:59,219 Yes. Speaking of firemen, Ron Stiller has been arrested. 779 00:36:00,292 --> 00:36:01,554 Arrested? 780 00:36:01,960 --> 00:36:03,325 But Carl... 781 00:36:04,262 --> 00:36:05,320 For what? 782 00:36:05,397 --> 00:36:08,195 Sheriff Metzger thinks that he killed Bud. 783 00:36:08,600 --> 00:36:09,828 Ron? 784 00:36:09,901 --> 00:36:11,869 Ron couldn't do a thing like that. 785 00:36:11,937 --> 00:36:15,839 He's too kind, and gentle, and understanding. 786 00:36:15,907 --> 00:36:19,104 Lois, forgive me, your personal life is your own. 787 00:36:19,811 --> 00:36:23,076 If a murder were not involved, I wouldn't be here, 788 00:36:23,148 --> 00:36:27,107 but it seems to me that the characteristics that you describe 789 00:36:27,185 --> 00:36:31,246 fit the secret lover that you describe in your letter to Bud. 790 00:36:33,625 --> 00:36:36,423 Ron Stiller is not the man. 791 00:36:36,828 --> 00:36:38,819 No, I don't think he is. 792 00:36:39,097 --> 00:36:42,430 Neither is Carl Wilson, nor any of the firemen. 793 00:36:43,868 --> 00:36:45,028 Every time you talked about him, 794 00:36:45,103 --> 00:36:47,367 he became more extraordinary 795 00:36:48,573 --> 00:36:50,097 and more ideal. 796 00:36:50,675 --> 00:36:52,575 In fact, so ideal, I... 797 00:36:53,378 --> 00:36:57,212 I have to wonder if, in fact, he really exists at all. 798 00:37:00,485 --> 00:37:03,215 There never was a lover, was there, Lois? 799 00:37:03,989 --> 00:37:06,321 You only wanted Bud to think so. 800 00:37:11,630 --> 00:37:14,656 Oh, Lord. I am so ashamed. 801 00:37:17,669 --> 00:37:20,638 I was just trying to attract Bud's attention. 802 00:37:21,373 --> 00:37:25,070 I wanted him to look at me and think about me. 803 00:37:28,113 --> 00:37:30,206 And then I lost my courage. 804 00:37:30,715 --> 00:37:33,878 That's when I begged Agnes to destroy the letter. 805 00:37:34,052 --> 00:37:37,215 When I came back from Boston, nothing had changed. 806 00:37:37,289 --> 00:37:39,883 It only changed after you gave Bud the letter. 807 00:37:39,958 --> 00:37:42,358 Changed? In what way? 808 00:37:43,561 --> 00:37:44,994 He scared me. 809 00:37:45,430 --> 00:37:48,524 His jealousy became so intense it terrified me. 810 00:37:49,901 --> 00:37:51,926 That wasn't what I wanted. 811 00:37:52,771 --> 00:37:54,739 What did you want, Lois? 812 00:37:57,575 --> 00:37:59,099 I wanted it... 813 00:37:59,444 --> 00:38:02,174 I wanted it to be the way it used to be. 814 00:38:02,914 --> 00:38:04,438 But I'm stupid. 815 00:38:04,716 --> 00:38:07,651 I should have realized it was too late for that. 816 00:38:07,719 --> 00:38:09,687 It's a nice picture, though, huh? 817 00:38:10,488 --> 00:38:13,286 Yes. It's a lovely picture. 818 00:38:16,661 --> 00:38:18,128 Oh, dear. 819 00:38:19,831 --> 00:38:22,664 Sorry, Jessica. Did I say something? 820 00:38:22,734 --> 00:38:24,964 Oh, no, no, no. It's just... 821 00:38:25,704 --> 00:38:27,331 Thank you, Lois. 822 00:38:27,472 --> 00:38:30,168 It was right in front of me all the time. 823 00:38:31,609 --> 00:38:34,305 Or I should say, it wasn't in front of me. 824 00:38:35,747 --> 00:38:39,274 Lois, you'll never know what a big help you've been. 825 00:38:58,837 --> 00:39:00,065 Stanley? 826 00:39:00,572 --> 00:39:02,130 Hello, Jessica. 827 00:39:03,241 --> 00:39:05,607 Surely you didn't refinish all these pieces. 828 00:39:05,677 --> 00:39:06,837 Yep. 829 00:39:07,545 --> 00:39:10,013 Oh, this coffee table is beautiful. 830 00:39:10,081 --> 00:39:11,571 And these captain's chairs? 831 00:39:11,649 --> 00:39:14,516 Yeah. The... The table's for Alice Brimley. 832 00:39:14,886 --> 00:39:16,717 The chairs are for Marjorie and me. 833 00:39:16,788 --> 00:39:19,416 I'm still looking for a table to match. 834 00:39:20,692 --> 00:39:23,718 Oh, this benzine really smells, doesn't it? 835 00:39:23,795 --> 00:39:27,663 Oh, is this the secret stripping mixture you told me about? 836 00:39:27,732 --> 00:39:28,960 It's part of it. 837 00:39:29,033 --> 00:39:31,729 As soon as you called, I mixed you a bottle. I've got it in the house. 838 00:39:31,803 --> 00:39:33,771 Come on. It's time for me to take a break, anyway. 839 00:39:33,838 --> 00:39:35,703 Yes, I could do with a drink of water. 840 00:39:35,774 --> 00:39:37,002 It's so hot today. 841 00:39:37,075 --> 00:39:38,702 Well, I just made some lemonade this morning. 842 00:39:38,777 --> 00:39:40,074 (EXCLAIMS) 843 00:39:47,118 --> 00:39:48,881 If you need more sugar, just let me know. 844 00:39:48,953 --> 00:39:50,944 Oh, no, no, I'm sure it's fine. 845 00:39:53,291 --> 00:39:54,656 Stanley, I'm sure you realize 846 00:39:54,726 --> 00:39:58,253 that if Fred Owens is tried for arson, or possibly murder, 847 00:39:58,329 --> 00:40:00,160 you'll have to testify against him. 848 00:40:00,231 --> 00:40:03,496 Yeah, and I'd hate to do that. You wanna sit down, Jessica? 849 00:40:03,568 --> 00:40:04,728 Thank you. 850 00:40:04,803 --> 00:40:06,998 I mean, I don't suppose there's a man in town 851 00:40:07,071 --> 00:40:09,005 that I like more than Fred. 852 00:40:09,073 --> 00:40:11,598 He just... He doesn't have a head for business. 853 00:40:11,676 --> 00:40:14,941 Well, I must confess that I'm not too good at it, either. 854 00:40:15,013 --> 00:40:17,140 I paid much too much for that small bureau 855 00:40:17,215 --> 00:40:20,082 because you told me that it was worth $50. 856 00:40:20,718 --> 00:40:22,811 Well, it will be, when it's fixed up. 857 00:40:22,887 --> 00:40:23,945 Ah! 858 00:40:24,022 --> 00:40:26,718 We were seeing it from a different perspective. 859 00:40:26,791 --> 00:40:30,022 I mean, maybe that's the way you and Fred saw the business. 860 00:40:30,094 --> 00:40:33,029 Fred thought that the business was prospering. 861 00:40:33,298 --> 00:40:35,562 'Cause he never looked at the accounts 862 00:40:35,633 --> 00:40:37,157 or listened to me. 863 00:40:37,235 --> 00:40:40,671 I tried to tell him it was going downhill time and again. 864 00:40:40,738 --> 00:40:43,036 He just wouldn't pay the bills. 865 00:40:43,341 --> 00:40:47,107 The day of the fire, I heard you tell someone on the telephone 866 00:40:47,178 --> 00:40:50,238 that Fred was the one who wrote all the checks. 867 00:40:50,315 --> 00:40:53,876 But when the Sheriff mentioned that to Fred, he was astonished. 868 00:40:53,952 --> 00:40:57,046 That's what I pay you to do, Stanley. 869 00:40:57,989 --> 00:40:59,388 Oh, God. 870 00:40:59,791 --> 00:41:00,985 Fred, uh... 871 00:41:02,460 --> 00:41:04,792 Of course, what I... What I meant was that... 872 00:41:05,763 --> 00:41:07,025 That he signs them. 873 00:41:07,098 --> 00:41:08,395 Yes, I sign them 874 00:41:08,466 --> 00:41:10,730 after you fill them out for me. 875 00:41:11,703 --> 00:41:14,331 Of course, it never occurred to me 876 00:41:14,405 --> 00:41:15,963 to check to see where they were going 877 00:41:16,040 --> 00:41:17,371 or who they were made out to. 878 00:41:17,442 --> 00:41:19,637 I mean, why should I? I trusted you. 879 00:41:20,445 --> 00:41:22,174 But do you know something? 880 00:41:22,747 --> 00:41:25,113 When I checked with the bank, I found out there were checks made out 881 00:41:25,183 --> 00:41:27,583 to people and to places that I never heard of. 882 00:41:27,652 --> 00:41:30,621 You set up dummy accounts in Portland and Augusta 883 00:41:30,688 --> 00:41:32,656 and then banked the money yourself. 884 00:41:32,724 --> 00:41:35,352 There's a word for that, Stanley. Embezzlement. 885 00:41:35,426 --> 00:41:37,360 And the audit would have shown that. 886 00:41:37,428 --> 00:41:38,759 So you had to get rid of the books. 887 00:41:38,830 --> 00:41:40,730 No, that's... That's not true. 888 00:41:40,798 --> 00:41:42,663 I'm afraid it is, Stanley. 889 00:41:42,734 --> 00:41:44,964 That's why you slipped back to the store that night. 890 00:41:45,036 --> 00:41:46,333 You didn't even have to break in. 891 00:41:46,404 --> 00:41:48,235 You knew that Fred was out of town and you had a key. 892 00:41:48,306 --> 00:41:51,503 But I didn't go near the office the night of the fire. 893 00:41:51,576 --> 00:41:54,670 Oh, but you did, and the proof is right here. 894 00:41:55,647 --> 00:41:57,672 The photograph of your fianc�e. 895 00:41:58,483 --> 00:41:59,950 This photograph. 896 00:42:00,618 --> 00:42:03,143 It was missing the night of the fire, 897 00:42:04,088 --> 00:42:05,316 because 898 00:42:06,190 --> 00:42:08,488 you couldn't bear to let it burn. 899 00:42:12,597 --> 00:42:14,929 But this is just a copy. 900 00:42:15,767 --> 00:42:18,201 Oh, is it a copy of the frame, too? 901 00:42:18,670 --> 00:42:22,572 It's very distinctive, with the same little nick in the corner. 902 00:42:23,808 --> 00:42:25,639 Do you remember that, Fred? 903 00:42:25,710 --> 00:42:27,007 I sure do. 904 00:42:46,564 --> 00:42:49,032 It all started when I met Marjorie. 905 00:42:52,337 --> 00:42:54,305 She's a wonderful woman. 906 00:42:54,672 --> 00:42:56,697 She just has expensive tastes. 907 00:42:57,775 --> 00:43:00,539 She didn't like my old car. 908 00:43:00,612 --> 00:43:03,274 She wanted a sleek foreign model. 909 00:43:03,815 --> 00:43:06,875 She didn't like my house, or Cabot Cove, either. 910 00:43:06,951 --> 00:43:11,115 She wants to live in a condo in New York. 911 00:43:11,189 --> 00:43:12,178 She... 912 00:43:12,557 --> 00:43:14,286 It just snowballed. 913 00:43:14,559 --> 00:43:16,925 I mean, once I started taking, I... 914 00:43:16,995 --> 00:43:18,587 I couldn't stop. 915 00:43:21,466 --> 00:43:22,956 I'm sorry, Fred. 916 00:43:26,104 --> 00:43:29,631 And are you sorry about Bud Fricksey, too? 917 00:43:29,707 --> 00:43:31,106 More than... 918 00:43:32,343 --> 00:43:34,709 More than anything, I... I... 919 00:43:36,047 --> 00:43:38,072 I can't believe this. I... 920 00:43:39,617 --> 00:43:42,484 STANLEY: I started the fire in the front of the store 921 00:43:42,553 --> 00:43:44,020 and worked my way back to the office, 922 00:43:44,088 --> 00:43:47,524 thinking that it would take longer for the furniture to catch. 923 00:43:47,592 --> 00:43:51,255 It would be a simple matter to burn the files and the accounts. 924 00:43:51,329 --> 00:43:53,126 I heard a crash. 925 00:43:53,197 --> 00:43:55,563 I just thought it was a part of the fire, 926 00:43:57,035 --> 00:43:58,764 and I was almost done. I... 927 00:43:59,137 --> 00:44:00,570 I was just ready 928 00:44:01,139 --> 00:44:04,336 to light a match, and I looked up, and there was Bud. 929 00:44:05,309 --> 00:44:08,107 I don't know which of us was more shocked. 930 00:44:08,646 --> 00:44:11,444 I hit him with the can. 931 00:44:12,083 --> 00:44:13,914 The way he fell, I was sure he was dead, 932 00:44:13,985 --> 00:44:15,850 but what if he wasn't? 933 00:44:17,355 --> 00:44:19,846 So I picked up the phone to call, 934 00:44:21,626 --> 00:44:23,560 and then I saw Marjorie 935 00:44:24,028 --> 00:44:26,360 looking at me from the knapsack. 936 00:44:28,399 --> 00:44:31,095 And I just did what I had to do. I... 937 00:44:34,639 --> 00:44:36,038 God help me. 938 00:44:38,609 --> 00:44:42,204 You got a better chance with him than you have with a jury. 939 00:44:57,562 --> 00:44:59,086 (STATIC BUZZING) 940 00:44:59,163 --> 00:45:00,994 SAM: Testing, testing! 941 00:45:01,065 --> 00:45:02,157 (SAM CLEARS THROAT) 942 00:45:02,233 --> 00:45:05,202 Ladies and gentlemen, attention, please. 943 00:45:05,536 --> 00:45:06,935 Attention. 944 00:45:07,438 --> 00:45:10,339 Come on, friends and neighbors, listen up, now. 945 00:45:10,441 --> 00:45:12,136 (PEOPLE LAUGHING) 946 00:45:12,376 --> 00:45:14,207 Attention, please. 947 00:45:16,848 --> 00:45:20,511 There comes a time when mere words fail us. 948 00:45:20,852 --> 00:45:23,218 Let this be one of those times. 949 00:45:23,287 --> 00:45:27,280 So let me say that it is with great pride 950 00:45:27,525 --> 00:45:30,961 that I accept this magnificent firefighting machine 951 00:45:31,562 --> 00:45:35,896 on behalf of the Volunteer Fire Department of Cabot Cove. 952 00:45:38,136 --> 00:45:39,433 (CHEERING) 953 00:45:42,507 --> 00:45:43,997 Words are about to fail him again. 954 00:45:44,075 --> 00:45:45,702 Thank you, thank you. 955 00:45:45,777 --> 00:45:48,746 And now I have the pleasure of performing 956 00:45:48,813 --> 00:45:50,838 another happy task, 957 00:45:50,915 --> 00:45:54,942 that of introducing you to your new Fire Chief, 958 00:45:55,987 --> 00:45:57,420 Ron Stiller! 959 00:46:08,099 --> 00:46:10,499 And now, let's see what she can do! 960 00:46:10,568 --> 00:46:12,661 Volunteers to action! 961 00:46:12,870 --> 00:46:14,269 (CLANGING) 962 00:46:14,605 --> 00:46:16,232 (FIRE ENGINE HORN HONKING) 963 00:46:21,512 --> 00:46:23,537 (PEOPLE SCREAMING) 964 00:46:24,305 --> 00:47:24,603 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.