All language subtitles for Lucky.Chan-sil.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,390 Film is not about numbers. 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,268 It's not about one star or two. 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,270 Film is about... 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,896 Hands in or you're out, 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,565 rock, paper, scissors! 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,275 Again! 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,736 Hands in or you're out, rock, paper, scissors! 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,238 Rock, paper, scissors! 11 00:00:31,239 --> 00:00:32,865 No! Go again! 12 00:00:32,866 --> 00:00:38,287 Rock, paper, scissors! 13 00:00:38,288 --> 00:00:43,292 YOON Seung-ah BAE Yu-ram 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,838 Drink, drink! 15 00:00:47,839 --> 00:00:48,881 Drink up! 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,716 No beer allowed. 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,760 - Soju! - Okay, fine. 18 00:00:52,761 --> 00:00:57,514 YOUN Yuh-jung KIM Young-min 19 00:00:57,515 --> 00:01:02,269 You pick one person who fits the description. 20 00:01:02,270 --> 00:01:06,065 The person with the most picks has to drink. 21 00:01:11,488 --> 00:01:15,115 You can't let someone else drink for you. 22 00:01:18,369 --> 00:01:21,914 KANG Mal-geum 23 00:01:29,714 --> 00:01:32,508 - Sir? - Director Ji? 24 00:01:32,759 --> 00:01:37,346 Written and Directed by KIM Cho-hee 25 00:01:46,981 --> 00:01:58,283 LUCKY CHAN-SIL 26 00:02:20,765 --> 00:02:23,058 I'm pooped. 27 00:02:23,101 --> 00:02:25,644 - Let's rest here. - Okay. 28 00:02:33,736 --> 00:02:37,030 Producer Lee, a truck couldn't even come up this road. 29 00:02:39,075 --> 00:02:41,910 I'm finished. 30 00:02:43,037 --> 00:02:44,580 I'm screwed. 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,373 Don't say that. 32 00:02:46,374 --> 00:02:49,459 DirectorJi may be gone, but you still have us. 33 00:02:49,460 --> 00:02:52,087 You'll get back on your feet. 34 00:02:52,088 --> 00:02:53,547 You can do it. 35 00:03:01,055 --> 00:03:02,472 Here we are. 36 00:03:08,104 --> 00:03:09,897 Good. You're here. 37 00:03:10,106 --> 00:03:11,857 - Hello. - Hi. 38 00:03:12,942 --> 00:03:16,695 - Say hello to my landlady. - Nice to meet you. 39 00:03:16,696 --> 00:03:18,947 Welcome. 40 00:03:19,199 --> 00:03:20,699 - The room on the right. - Okay. 41 00:03:22,577 --> 00:03:24,119 I'll get the door. 42 00:03:25,788 --> 00:03:27,372 Not that room! 43 00:03:27,373 --> 00:03:29,208 Don't go in there! 44 00:03:29,500 --> 00:03:31,376 - I'm sorry. - Sorry, ma'am. 45 00:03:32,170 --> 00:03:33,879 - The door at the end! - Okay. 46 00:03:35,590 --> 00:03:37,799 - I got the door. - Okay. 47 00:03:39,677 --> 00:03:43,639 - Come and help me. - I'll take those. 48 00:03:45,350 --> 00:03:46,558 Your landlady... 49 00:03:46,851 --> 00:03:49,478 Doesn't she seem creepy? 50 00:03:49,479 --> 00:03:50,646 Creepy? 51 00:03:50,647 --> 00:03:53,023 Like she's hiding something in that room. 52 00:03:53,024 --> 00:03:54,233 Yeah. 53 00:03:54,734 --> 00:03:58,737 Makes you want to peek inside, doesn't it? 54 00:03:59,489 --> 00:04:00,822 Not really. 55 00:04:02,116 --> 00:04:03,575 Yes? 56 00:04:05,870 --> 00:04:07,871 - Sis! - Sophie! 57 00:04:08,414 --> 00:04:10,249 - Sophie is here. - Sophie! 58 00:04:10,708 --> 00:04:12,417 - Sis! - Hi, Sophie. 59 00:04:14,671 --> 00:04:18,423 Don't make a fuss because an actress is here. 60 00:04:22,011 --> 00:04:23,762 Let me have a look at you. 61 00:04:25,640 --> 00:04:27,224 You're all skin and bones. 62 00:04:27,350 --> 00:04:29,977 - Lost eleven pounds. - Eleven? 63 00:04:30,645 --> 00:04:32,729 This is heartbreaking. 64 00:04:37,235 --> 00:04:40,153 - And this house... - Isn't it strange? 65 00:04:40,488 --> 00:04:43,282 - Feels like a basement. - And it's shaped weird. 66 00:04:43,408 --> 00:04:44,950 The house is fine. 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,455 And the air is nice. Wanna see? 68 00:04:57,714 --> 00:04:58,922 Wow. 69 00:04:59,841 --> 00:05:01,842 I can see everything from up here. 70 00:05:02,719 --> 00:05:08,765 Sis. This crisp mountain air will get you back on your feet. 71 00:05:12,020 --> 00:05:14,313 I can see my house, too. 72 00:05:31,539 --> 00:05:32,706 Hi. 73 00:05:43,551 --> 00:05:45,635 What do I remind her of? 74 00:06:46,364 --> 00:06:48,782 "The Seven Colors of the Peacock" 75 00:06:51,619 --> 00:06:53,078 You're here. 76 00:06:55,540 --> 00:06:57,999 - A new movie? - Yeah. 77 00:06:58,376 --> 00:07:00,419 I play a peacock. 78 00:07:00,420 --> 00:07:02,838 - A peacock? - Yeah. 79 00:07:02,839 --> 00:07:05,549 It's about a bird chasing its dreams. 80 00:07:06,467 --> 00:07:07,717 And I'm the bird. 81 00:07:08,052 --> 00:07:09,469 Isn't it perfect? 82 00:07:12,473 --> 00:07:15,392 - Your place is a mess. - Right? 83 00:07:15,393 --> 00:07:17,394 My cleaning lady quit. 84 00:07:17,395 --> 00:07:19,438 She fell and broke her leg. 85 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Sheesh. 86 00:07:21,399 --> 00:07:23,733 I can't do anything without her. 87 00:07:25,153 --> 00:07:29,406 God, bestow upon me a new cleaning lady! 88 00:07:29,407 --> 00:07:32,367 Now you're even learning French? 89 00:07:32,910 --> 00:07:35,328 More like alcohol. 90 00:07:35,329 --> 00:07:37,873 I'm learning how to make rice wine. 91 00:07:38,374 --> 00:07:40,041 You're a master chef, not an actress. 92 00:07:41,752 --> 00:07:44,129 You don't think I'm an actress? 93 00:07:44,130 --> 00:07:46,131 Don't start again! 94 00:07:46,757 --> 00:07:50,051 I'm the one that's screwed, not you. 95 00:07:50,511 --> 00:07:54,556 I have to make a living, but no one will hire me. 96 00:07:54,891 --> 00:07:58,810 - But you're fantastic. - That's what you think. 97 00:07:59,395 --> 00:08:01,605 I can barely pay the bills. 98 00:08:01,731 --> 00:08:03,565 I need every penny I can get. 99 00:08:04,317 --> 00:08:07,736 - I can lend you money. - No. 100 00:08:08,321 --> 00:08:09,821 I have to work for it. 101 00:08:36,849 --> 00:08:38,225 Who is it? 102 00:08:41,145 --> 00:08:43,730 - Who are you? - What? 103 00:08:44,690 --> 00:08:48,193 - I'm the French teacher. - French? 104 00:09:05,086 --> 00:09:06,169 Hello. 105 00:09:06,546 --> 00:09:09,506 - You're the French teacher? - Yes. 106 00:09:10,341 --> 00:09:11,800 And you're... 107 00:09:12,093 --> 00:09:14,678 I'm the new cleaning lady. 108 00:09:14,971 --> 00:09:17,597 - The cleaning lady. - Yes. 109 00:09:22,019 --> 00:09:25,564 - Is Sophie inside? - She went to her guitar lesson. 110 00:09:25,856 --> 00:09:27,148 Oh. 111 00:09:29,944 --> 00:09:31,194 Then... 112 00:09:32,321 --> 00:09:35,782 I guess I should come back. 113 00:09:37,577 --> 00:09:40,579 Hang on a minute. 114 00:09:40,871 --> 00:09:42,330 One minute. 115 00:09:49,088 --> 00:09:52,340 She must be in her lesson. 116 00:09:53,467 --> 00:09:55,594 When will she be back? 117 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 Just wait. 118 00:09:57,096 --> 00:09:59,764 She'll come running soon. 119 00:09:59,765 --> 00:10:03,602 She'll suddenly remember and come running. 120 00:10:04,145 --> 00:10:07,606 - You know her well. - She's a close friend. 121 00:10:07,607 --> 00:10:10,525 I used to be a movie producer, 122 00:10:11,694 --> 00:10:13,403 but now I'm screwed. 123 00:10:13,988 --> 00:10:16,990 I see. 124 00:10:18,909 --> 00:10:21,620 I'm teaching French for the time being, 125 00:10:21,621 --> 00:10:24,664 but I'm actually a short film director. 126 00:10:24,915 --> 00:10:27,083 - You're a filmmaker? - Yes. 127 00:10:28,586 --> 00:10:30,378 A filmmaker... 128 00:10:30,963 --> 00:10:35,717 I teach French on the side to make a living. 129 00:10:36,260 --> 00:10:40,180 - Did you live in France? - Yes, I studied there. 130 00:10:40,473 --> 00:10:42,932 - You studied there. - Yes. 131 00:10:48,731 --> 00:10:51,232 Sorry! I completely forgot. 132 00:10:55,696 --> 00:11:00,158 I suddenly remembered and I came running over. 133 00:11:00,326 --> 00:11:01,785 I'm so sorry. 134 00:11:01,786 --> 00:11:03,203 Like I said. 135 00:11:04,163 --> 00:11:06,164 I'll introduce you two. 136 00:11:06,165 --> 00:11:09,250 Young Kim makes short films and teaches me French. 137 00:11:09,251 --> 00:11:11,628 Chan-sil Lee is like a sister to me. 138 00:11:13,506 --> 00:11:15,006 - Nice to meet you. - You too. 139 00:11:15,007 --> 00:11:16,174 Ow! 140 00:11:16,550 --> 00:11:19,844 It felt like I got electrocuted. 141 00:11:20,805 --> 00:11:22,555 Wonder what that was. 142 00:11:23,432 --> 00:11:25,058 Static electricity? 143 00:11:26,227 --> 00:11:28,520 Static? 144 00:11:29,188 --> 00:11:31,064 Seriously? 145 00:11:33,526 --> 00:11:34,776 Yes? 146 00:11:36,070 --> 00:11:37,696 I'm going home, Sophie. 147 00:11:37,697 --> 00:11:39,239 It's that late already? 148 00:11:39,240 --> 00:11:42,075 We should finish up too. 149 00:11:42,702 --> 00:11:45,704 Then I must be late for pole dance lessons! 150 00:11:47,665 --> 00:11:49,082 Bye, guys. 151 00:12:00,886 --> 00:12:03,805 She can never keep still, 152 00:12:03,806 --> 00:12:05,807 except when she's sleeping. 153 00:12:09,812 --> 00:12:12,397 - Shall we? - Sure. 154 00:12:29,206 --> 00:12:33,293 You must be working on a screenplay these days. 155 00:12:33,711 --> 00:12:35,879 How did you know? 156 00:12:37,882 --> 00:12:40,884 Ask any would-be director what they're doing. 157 00:12:41,135 --> 00:12:43,011 They're almost always writing, 158 00:12:43,012 --> 00:12:45,430 not actually filming. 159 00:12:47,141 --> 00:12:52,103 And "the world keeps turning", as they say. 160 00:12:59,028 --> 00:13:02,113 Is your script coming along nicely? 161 00:13:04,450 --> 00:13:05,700 Yes. 162 00:13:14,752 --> 00:13:17,629 What kind of films did you work on? 163 00:13:21,133 --> 00:13:24,511 I doubt you would've heard of them. 164 00:13:24,720 --> 00:13:27,013 I watch a lot of independent films. 165 00:13:27,014 --> 00:13:28,556 Give me a title. 166 00:13:30,142 --> 00:13:31,726 I'd rather not. 167 00:13:32,520 --> 00:13:34,187 That makes me more curious. 168 00:13:36,357 --> 00:13:38,983 Why did you quit working in film? 169 00:13:43,447 --> 00:13:45,365 I'm going this way. 170 00:13:45,366 --> 00:13:47,075 I'm that way. 171 00:14:10,391 --> 00:14:12,225 We pray to the heavens. 172 00:14:13,435 --> 00:14:15,603 Watch over our film shoot. 173 00:14:15,938 --> 00:14:19,107 Let everyone be safe from harm. 174 00:14:19,692 --> 00:14:23,695 Let our efforts come together on the screen. 175 00:14:23,696 --> 00:14:26,072 Let our hearts be one. 176 00:14:27,241 --> 00:14:30,493 By Director Myung-su Ji, "I Dwell in the Hills". 177 00:14:33,622 --> 00:14:36,624 "I DWELL IN THE HILLS" PRAYER CEREMONY 178 00:14:39,295 --> 00:14:41,588 That's amazing, DirectorJi! 179 00:14:48,929 --> 00:14:50,513 Thank you. 180 00:14:50,514 --> 00:14:52,140 Let's work hard. 181 00:14:52,141 --> 00:14:55,184 Thank you all. And Madam Park. 182 00:14:55,185 --> 00:14:57,103 Let's clean this up. 183 00:14:58,147 --> 00:15:00,023 - I'm leaving. - Already? 184 00:15:00,024 --> 00:15:01,649 Busy day. 185 00:15:01,859 --> 00:15:05,445 We'll make sure to clean up before we go. 186 00:15:05,571 --> 00:15:07,071 Of course you will. 187 00:15:07,072 --> 00:15:09,532 I have a good feeling about this one. 188 00:15:09,533 --> 00:15:11,034 It'll be a hit. 189 00:15:11,327 --> 00:15:14,287 Thank you for your kind words 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,623 and lending us this office. 191 00:15:16,707 --> 00:15:20,251 DirectorJi's movies are great and I'm happy to help. 192 00:15:21,086 --> 00:15:26,716 And you're the best producer I've seen around. 193 00:15:26,967 --> 00:15:30,303 You're a real gem, you. 194 00:15:30,304 --> 00:15:32,680 The hidden gem of Korean cinema! 195 00:15:35,351 --> 00:15:38,144 Let's give it our best. 196 00:15:39,772 --> 00:15:40,813 You got it. 197 00:15:40,814 --> 00:15:44,525 - We'll have so much fun. - It'll be great. 198 00:15:45,569 --> 00:15:47,028 Rock, paper, scissors! 199 00:15:50,240 --> 00:15:53,159 Let's take a break. 200 00:15:53,160 --> 00:15:54,827 I'm about to pass out. 201 00:15:54,828 --> 00:15:58,081 You're drinking like there's no tomorrow. 202 00:15:59,208 --> 00:16:07,173 Who has the most beautiful heart? 203 00:16:07,174 --> 00:16:10,677 Don't pick me. Don't you dare. 204 00:16:10,678 --> 00:16:12,679 One, two, three! 205 00:16:16,350 --> 00:16:19,727 It's just your excuse to work me to death. 206 00:16:20,396 --> 00:16:22,271 Which of us here... 207 00:16:27,444 --> 00:16:29,696 Had the most affairs? 208 00:16:29,697 --> 00:16:30,989 One, two, three! 209 00:16:30,990 --> 00:16:32,073 Director! 210 00:16:32,908 --> 00:16:34,367 It's unanimous! 211 00:16:35,202 --> 00:16:37,203 Wow. 212 00:16:37,621 --> 00:16:44,085 What a spectacular performance! 213 00:16:44,086 --> 00:16:47,213 - He's just putting on a show. - I don't think he is. 214 00:16:47,423 --> 00:16:49,841 - Are you all right, sir? - DirectorJi? 215 00:16:49,842 --> 00:16:52,719 - What do we do? - Sir! 216 00:16:52,720 --> 00:16:54,345 DirectorJi! 217 00:16:58,851 --> 00:17:00,893 Why did you follow me? 218 00:17:06,483 --> 00:17:07,900 Just because. 219 00:17:08,152 --> 00:17:10,319 I felt like I should. 220 00:17:12,364 --> 00:17:14,323 I may never marry, 221 00:17:14,324 --> 00:17:17,118 but I thought I'd always make movies... 222 00:17:18,662 --> 00:17:22,749 It's all so sudden and I can't hold myself together. 223 00:17:23,417 --> 00:17:26,794 - Your director's death tortures you? - Yes. 224 00:17:27,880 --> 00:17:33,134 I thought I'd make movies forever, with the people I cherished. 225 00:17:35,637 --> 00:17:38,264 Are you spending the night at my house? 226 00:17:38,265 --> 00:17:39,891 Of course. 227 00:17:40,309 --> 00:17:43,311 I'lljust lie beside you. Nothing more. 228 00:17:43,312 --> 00:17:44,937 Really? 229 00:17:47,149 --> 00:17:50,318 Then can you hold me tight? 230 00:17:56,200 --> 00:17:58,284 What was your name again? 231 00:17:59,161 --> 00:18:00,411 It's Young. 232 00:18:00,412 --> 00:18:01,913 Young Kim. 233 00:18:07,544 --> 00:18:08,961 Young. 234 00:18:10,089 --> 00:18:12,799 I haven't held a man in a decade! 235 00:18:13,258 --> 00:18:15,134 Hold me tighter! 236 00:18:15,135 --> 00:18:16,636 Tight as a kite! 237 00:18:17,805 --> 00:18:18,596 Ow. 238 00:18:19,181 --> 00:18:21,766 It hurts if you hold me that tight. 239 00:18:30,317 --> 00:18:34,320 I must be losing my marbles... 240 00:18:53,215 --> 00:18:55,299 - Aren't you cold? - Huh? 241 00:18:55,300 --> 00:18:57,343 It's cold! Go back in. 242 00:18:57,344 --> 00:18:58,761 Okay. 243 00:19:07,646 --> 00:19:09,063 Aren't you cold? 244 00:19:22,327 --> 00:19:23,619 Sorry. 245 00:19:23,704 --> 00:19:25,872 I have so much to recycle. 246 00:19:26,790 --> 00:19:29,041 You learning to be a bartender now? 247 00:19:29,459 --> 00:19:32,670 So many kinds, right? 248 00:19:34,256 --> 00:19:36,424 I hate mixing drinks, 249 00:19:36,425 --> 00:19:38,801 but I get sick of things so easily. 250 00:19:38,802 --> 00:19:40,595 That's "mixing drinks". 251 00:19:40,888 --> 00:19:42,889 You should cut back. 252 00:19:43,307 --> 00:19:45,975 I don't drink the whole bottle. 253 00:19:52,024 --> 00:19:54,942 I can't watch this! 254 00:19:56,361 --> 00:19:58,237 Get yourself a date or something. 255 00:19:58,238 --> 00:20:00,281 Like that's easy. 256 00:20:04,703 --> 00:20:06,954 Do you have French today? 257 00:20:07,164 --> 00:20:09,665 That's next week. 258 00:20:09,666 --> 00:20:11,292 I have rice wine lessons today. 259 00:20:13,045 --> 00:20:13,961 Why? 260 00:20:13,962 --> 00:20:15,588 Do you like Young? 261 00:20:18,133 --> 00:20:21,093 How could I? I've only seen him once. 262 00:20:21,511 --> 00:20:25,348 Dating will take your mind off everything else. 263 00:20:25,682 --> 00:20:28,601 I haven't dated in ages and I never will. 264 00:20:28,602 --> 00:20:31,479 You were just busy. 265 00:20:31,647 --> 00:20:33,105 Damn it! 266 00:20:34,691 --> 00:20:37,652 Why did I slave my youth away? 267 00:20:41,198 --> 00:20:42,657 How old? 268 00:20:43,825 --> 00:20:45,159 Young? 269 00:20:45,702 --> 00:20:49,747 Thirty-three? Maybe thirty-five? 270 00:20:50,207 --> 00:20:52,375 I just know he's younger than he looks. 271 00:20:55,003 --> 00:20:57,380 How old are you now? 272 00:20:58,548 --> 00:20:59,757 Forty. 273 00:21:00,300 --> 00:21:01,759 Forty? 274 00:21:02,386 --> 00:21:03,844 Drop everything! 275 00:21:03,845 --> 00:21:04,971 I'll do it. 276 00:21:19,695 --> 00:21:20,945 Hello? 277 00:21:20,946 --> 00:21:22,530 Yes, Madam Park. 278 00:21:24,241 --> 00:21:25,491 Sure. 279 00:21:47,806 --> 00:21:48,889 Huh? 280 00:21:52,227 --> 00:21:53,686 Young? 281 00:21:54,896 --> 00:21:56,897 I've conjured him up now. 282 00:21:57,607 --> 00:21:59,650 What's the matter? 283 00:22:01,403 --> 00:22:03,821 Still a few mosquitoes left. 284 00:22:04,865 --> 00:22:08,034 - What brings you here? - I'm meeting someone. 285 00:22:11,872 --> 00:22:13,289 There she is. 286 00:22:14,499 --> 00:22:16,876 I'm not delusional. Good. 287 00:22:23,300 --> 00:22:24,800 Madam Park? 288 00:22:26,678 --> 00:22:30,931 Thank you for reaching out to me. 289 00:22:30,932 --> 00:22:35,311 I've been meaning to catch up with you. 290 00:22:36,646 --> 00:22:39,398 Are those leeks? 291 00:22:39,941 --> 00:22:40,941 They're huge. 292 00:22:49,826 --> 00:22:51,077 Sweetie. 293 00:22:52,412 --> 00:22:55,039 I've given it much thought, 294 00:22:55,165 --> 00:23:00,753 and I don't it's a good idea to bring you on board. 295 00:23:02,047 --> 00:23:03,589 Right. 296 00:23:04,466 --> 00:23:09,178 I know better than anyone how hard you worked. 297 00:23:09,763 --> 00:23:12,264 But we have to face reality, 298 00:23:12,808 --> 00:23:15,101 so don't take it personally. 299 00:23:15,936 --> 00:23:18,771 - What is reality? - Huh? 300 00:23:19,064 --> 00:23:21,982 I have to point it out to you? 301 00:23:21,983 --> 00:23:25,403 Yes. Point, please. 302 00:23:28,615 --> 00:23:34,537 DirectorJi's artistic works revolve 303 00:23:34,538 --> 00:23:38,457 around his brand of cinema. You see? 304 00:23:38,583 --> 00:23:41,585 Which means they would've made those films 305 00:23:41,586 --> 00:23:46,006 even without you. You see? 306 00:23:47,008 --> 00:23:48,551 No, I don't. 307 00:23:49,761 --> 00:23:51,220 You don't? 308 00:23:51,596 --> 00:23:53,722 You poor thing. 309 00:23:55,058 --> 00:23:56,976 You don't understand? 310 00:23:57,686 --> 00:23:59,645 What was yourjob on set? 311 00:24:00,355 --> 00:24:02,648 - A producer. - That's right. 312 00:24:02,649 --> 00:24:04,692 Producers don't matter on films like that. 313 00:24:07,446 --> 00:24:08,696 Madam Park. 314 00:24:10,323 --> 00:24:13,701 You never saw the kinds of things I had to do. 315 00:24:13,702 --> 00:24:15,703 Don't yell. 316 00:24:17,330 --> 00:24:21,167 This is why you never work with just one director! 317 00:24:21,168 --> 00:24:24,211 You should own up to your choices, you! 318 00:24:25,130 --> 00:24:27,673 Dear me... 319 00:24:32,762 --> 00:24:34,472 That bitch. 320 00:24:36,099 --> 00:24:38,100 Like she knows anything about film. 321 00:24:39,102 --> 00:24:40,394 Producer Lee! 322 00:24:42,481 --> 00:24:44,482 You left these. 323 00:24:47,068 --> 00:24:48,486 Thank you. 324 00:25:12,719 --> 00:25:13,802 Hi, ma'am. 325 00:25:13,803 --> 00:25:15,804 - Where'd you go? - Huh? 326 00:25:15,847 --> 00:25:17,640 Are you coming from work? 327 00:25:17,641 --> 00:25:21,977 - I don't work. - Then what do you do? 328 00:25:22,604 --> 00:25:25,189 - Bits of this and that. - This and that? 329 00:25:25,190 --> 00:25:26,941 What did you do before? 330 00:25:27,108 --> 00:25:29,026 - I was a producer. - Huh? 331 00:25:29,027 --> 00:25:32,821 - A movie producer. - What's that? 332 00:25:33,865 --> 00:25:38,035 Someone who manages money, assembles crews, et cetera. 333 00:25:38,036 --> 00:25:40,371 So what does a producer do? 334 00:25:42,040 --> 00:25:43,958 I don't really know anymore. 335 00:25:43,959 --> 00:25:47,545 Must be a strange job if you can't even tell me. 336 00:25:48,088 --> 00:25:50,881 I'lljust pretend I understood. 337 00:26:04,187 --> 00:26:07,481 Even the granny is on my case today. 338 00:26:47,063 --> 00:26:48,355 Hello? 339 00:26:48,648 --> 00:26:49,857 Yeah, Mom. 340 00:26:50,900 --> 00:26:52,359 No, I'm fine. 341 00:26:54,654 --> 00:26:57,364 Dad sent me a letter? 342 00:26:59,284 --> 00:27:02,161 No, I didn't get it. 343 00:27:05,540 --> 00:27:07,541 I'll look for it. 344 00:27:25,977 --> 00:27:29,563 Cha... Cha... 345 00:27:29,981 --> 00:27:35,903 The last... T-I-M-E... 346 00:27:36,655 --> 00:27:39,948 To Bu... Busan... 347 00:27:40,700 --> 00:27:45,287 Wait, this isn't for me... 348 00:27:46,081 --> 00:27:47,456 Wait... 349 00:27:49,334 --> 00:27:54,922 I can say... N-O-W... 350 00:27:54,923 --> 00:27:56,507 Goddamn it! 351 00:27:56,508 --> 00:28:00,177 So many letters in the alphabet! 352 00:28:02,430 --> 00:28:03,847 Oh dear. 353 00:28:04,307 --> 00:28:07,559 I'm sorry. I thought it was mine. 354 00:28:07,560 --> 00:28:09,603 I'm awfully sorry. 355 00:28:10,063 --> 00:28:11,355 That's okay. 356 00:28:12,565 --> 00:28:13,857 Good night. 357 00:28:30,250 --> 00:28:31,500 Sophie. 358 00:28:32,252 --> 00:28:34,002 You can breathe. 359 00:28:34,003 --> 00:28:35,838 I have to keep still, not you. 360 00:28:43,012 --> 00:28:44,930 Like she even reads this. 361 00:28:54,691 --> 00:28:59,361 Be present and you will be true 362 00:29:00,697 --> 00:29:05,534 Wherever you may be, Be your own master 363 00:29:06,578 --> 00:29:11,123 And you will find truth In all your surroundings 364 00:29:23,470 --> 00:29:25,554 We're leaving soon. 365 00:29:25,555 --> 00:29:27,723 Sorry I forgot about the screening. 366 00:29:28,016 --> 00:29:31,268 Can't I just go outside and clean? 367 00:29:31,686 --> 00:29:33,437 No. 368 00:29:33,438 --> 00:29:36,440 You know how much they like to gossip. 369 00:29:37,859 --> 00:29:42,279 Did you really read this and underline it? 370 00:29:42,781 --> 00:29:44,323 Read what? 371 00:29:44,908 --> 00:29:46,241 I don't know. 372 00:29:46,242 --> 00:29:49,661 Anyway, just keep still and wait. 373 00:30:06,930 --> 00:30:08,388 Are you done? 374 00:30:08,389 --> 00:30:10,265 Almost. 375 00:30:15,104 --> 00:30:18,649 Your makeup looks amazing today. 376 00:30:18,650 --> 00:30:22,277 Really? Thank you. 377 00:30:25,532 --> 00:30:28,492 That lady we saw... 378 00:30:28,493 --> 00:30:30,953 Wasn't she the producer of "Silver Axe, Golden Axe"? 379 00:30:30,954 --> 00:30:32,830 You saw her? 380 00:30:33,414 --> 00:30:35,999 - She just dropped by. - So it was her. 381 00:30:36,251 --> 00:30:37,960 She looked so bony. 382 00:30:37,961 --> 00:30:40,504 She must've been miserable. 383 00:30:40,797 --> 00:30:43,715 It's so sad, right? 384 00:30:43,716 --> 00:30:47,177 Her only wish was to live one day longer than DirectorJi. 385 00:30:47,595 --> 00:30:49,263 Guess her wish came true. 386 00:30:50,932 --> 00:30:52,933 That's an awful thing to say. 387 00:30:54,477 --> 00:30:57,938 So what is she doing these days? 388 00:31:04,779 --> 00:31:06,905 To my Chan-sil. 389 00:31:07,699 --> 00:31:11,702 You looked gaunt when you came to Busan. 390 00:31:12,996 --> 00:31:17,749 Seeing you in grief causes much distress 391 00:31:18,001 --> 00:31:20,586 to your mother and me. 392 00:31:21,379 --> 00:31:25,632 The past is hard to let go, 393 00:31:25,717 --> 00:31:28,010 but you must try harder. 394 00:31:29,137 --> 00:31:33,140 Have courage and rise from your sorrows. 395 00:31:37,228 --> 00:31:38,478 P.S. 396 00:31:39,147 --> 00:31:41,064 I can say this now, 397 00:31:41,065 --> 00:31:46,278 but I never cared for DirectorJi's movies. 398 00:31:47,447 --> 00:31:49,698 They made me sleepy. 399 00:32:03,546 --> 00:32:12,679 Cast into this harsh world 400 00:32:13,598 --> 00:32:21,188 What could you hope for? 401 00:32:22,649 --> 00:32:31,323 If wealth and honor were had 402 00:32:31,908 --> 00:32:37,746 Would you be wanting more? 403 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 Hurry up. 404 00:33:07,777 --> 00:33:09,361 Stop pushing. 405 00:33:09,696 --> 00:33:11,446 Take her shoes off. 406 00:33:15,785 --> 00:33:18,370 Should we go to the couch? 407 00:33:18,371 --> 00:33:21,748 The lights are on. Someone's here. 408 00:33:23,209 --> 00:33:23,834 What the... 409 00:33:25,211 --> 00:33:26,253 Jesus! 410 00:33:27,005 --> 00:33:29,131 Producer Lee? 411 00:33:30,717 --> 00:33:32,759 You're still here? 412 00:33:33,845 --> 00:33:35,554 Was she cooking? 413 00:33:37,098 --> 00:33:38,974 Have you had dinner? 414 00:33:44,522 --> 00:33:47,566 Who let her drink so much? 415 00:33:48,985 --> 00:33:53,989 They basically cut out all of her scenes. 416 00:33:54,198 --> 00:33:59,661 The director screwed her over, and she was pissed. 417 00:34:00,288 --> 00:34:03,040 - That's why she drank. - Never mind. 418 00:34:05,752 --> 00:34:07,753 You can all go now. 419 00:34:08,296 --> 00:34:11,006 She said she had lessons later. 420 00:34:12,300 --> 00:34:13,759 I'll stay and wait. 421 00:34:36,407 --> 00:34:37,824 Who is it? 422 00:34:39,952 --> 00:34:41,036 Oh. 423 00:34:41,162 --> 00:34:43,371 - You're here. - Yes. 424 00:34:52,507 --> 00:34:54,549 Is Sophie inside? 425 00:34:55,468 --> 00:34:57,719 She passed out. 426 00:34:57,720 --> 00:34:59,554 Drunk as a skunk. 427 00:35:02,934 --> 00:35:05,560 What should I do? 428 00:35:06,687 --> 00:35:08,563 Well, I'm leaving. 429 00:35:21,369 --> 00:35:24,079 I guess she forgot again. 430 00:35:26,040 --> 00:35:29,501 I envy her being able to forget so easily. 431 00:35:31,504 --> 00:35:33,380 It's chilly now. 432 00:35:33,381 --> 00:35:35,674 It was so sunny this afternoon. 433 00:35:36,175 --> 00:35:37,926 You noticed that? 434 00:35:39,220 --> 00:35:40,470 Yes. 435 00:35:41,889 --> 00:35:43,765 So did I. 436 00:35:44,267 --> 00:35:46,601 It was so sunny. 437 00:35:53,860 --> 00:35:55,944 Would you like to get a drink? 438 00:35:57,613 --> 00:35:59,156 I'll buy. 439 00:36:00,908 --> 00:36:03,618 No, I will. Let's go. 440 00:36:35,860 --> 00:36:41,406 It's like something out of an Ozu Yasujiro movie. 441 00:36:42,783 --> 00:36:46,286 - You're right. - Right? 442 00:36:48,456 --> 00:36:54,502 He's my most favorite filmmaker. 443 00:36:57,256 --> 00:37:01,259 I saw "Tokyo Story". 444 00:37:02,345 --> 00:37:04,429 It was a bit boring. 445 00:37:05,598 --> 00:37:07,891 Nothing really happens. 446 00:37:08,392 --> 00:37:11,937 I'm growing fonder of more entertaining films. 447 00:37:14,190 --> 00:37:16,441 What do you mean, "nothing happens"? 448 00:37:16,901 --> 00:37:21,529 The mother dies and the son gets killed in war. 449 00:37:22,573 --> 00:37:25,408 How is that "nothing happening"? 450 00:37:26,953 --> 00:37:30,622 He illustrates it in a very simple... 451 00:37:30,623 --> 00:37:32,624 What's wrong with simple? 452 00:37:33,167 --> 00:37:37,087 The most precious things in life are simple. 453 00:37:37,088 --> 00:37:40,632 Director Yasụiro captured that in his films. 454 00:37:40,633 --> 00:37:44,052 He captures everyday miracles in all his films! 455 00:37:46,722 --> 00:37:49,140 Do you not see that? 456 00:37:50,768 --> 00:37:52,269 I see it. 457 00:37:52,770 --> 00:37:56,940 But I prefer Christopher Nolan movies. 458 00:37:57,108 --> 00:37:58,483 Nolan? 459 00:38:03,072 --> 00:38:05,156 So you're one of those. 460 00:38:07,702 --> 00:38:10,704 I loved Hong Kong cinema when I was younger. 461 00:38:16,335 --> 00:38:17,919 Sure. 462 00:38:20,047 --> 00:38:22,757 Hong Kong cinema is great too. 463 00:38:26,095 --> 00:38:29,973 I loved Leslie Cheung when I was younger. 464 00:39:05,259 --> 00:39:06,801 Did you just move in? 465 00:39:06,927 --> 00:39:09,429 No, I've been here all along. 466 00:39:09,889 --> 00:39:11,348 You must be Chan-sil Lee. 467 00:39:12,141 --> 00:39:13,808 Nice to meet you. 468 00:39:18,689 --> 00:39:20,106 Who are you? 469 00:39:21,650 --> 00:39:22,901 Goodness gracious! 470 00:39:23,944 --> 00:39:27,197 - I'm Leslie Cheung. - Leslie Cheung? 471 00:39:27,698 --> 00:39:29,616 You look nothing like him. 472 00:39:31,243 --> 00:39:33,286 And how did you know my name? 473 00:39:33,537 --> 00:39:35,997 Are you a ghost? 474 00:39:36,207 --> 00:39:38,541 Only some people can see... 475 00:39:39,752 --> 00:39:41,127 That I'm Leslie Cheung. 476 00:39:43,839 --> 00:39:45,673 I've gone mad. 477 00:39:46,008 --> 00:39:48,218 Lost my marbles. 478 00:39:48,344 --> 00:39:51,304 I gave my life to film. 479 00:39:51,305 --> 00:39:53,390 No man, no children... 480 00:39:53,391 --> 00:39:57,769 Now I'm broke and losing my mind! 481 00:40:06,237 --> 00:40:07,612 Goodness gracious! 482 00:40:12,034 --> 00:40:13,326 Aren't you cold? 483 00:40:13,327 --> 00:40:16,955 No, I'm quite hot-blooded. 484 00:40:17,623 --> 00:40:21,501 From all my repressed anger issues. 485 00:40:22,586 --> 00:40:24,379 I have anger issues too. 486 00:40:24,797 --> 00:40:26,381 Maybe you're going through menopause. 487 00:40:26,382 --> 00:40:29,384 Ghosts don't have menopause. 488 00:40:30,136 --> 00:40:31,553 I didn't know that. 489 00:40:32,012 --> 00:40:35,306 I have to get to the theater. 490 00:40:35,307 --> 00:40:38,268 I'm meeting a woman there at three. 491 00:40:39,061 --> 00:40:40,395 Wait... 492 00:40:40,688 --> 00:40:43,106 - Is it Maggie Cheung? - No. 493 00:40:44,150 --> 00:40:48,027 There's another woman who recognizes me. 494 00:40:48,571 --> 00:40:50,071 Go. 495 00:40:50,448 --> 00:40:51,865 Hurry. 496 00:40:51,866 --> 00:40:53,283 Chan-sil. 497 00:40:54,326 --> 00:40:56,369 Let's meet more often. 498 00:40:56,370 --> 00:40:59,122 You'll always find me in that room. 499 00:40:59,123 --> 00:41:01,124 I'd rather not... 500 00:41:03,127 --> 00:41:06,171 - Put some clothes on! - I will, next time. 501 00:41:11,719 --> 00:41:12,969 Ma'am? 502 00:41:13,512 --> 00:41:17,599 Didn't you see the man running out the door? 503 00:41:18,476 --> 00:41:21,102 Who? I didn't see anyone. 504 00:41:21,687 --> 00:41:24,689 You didn't? 505 00:41:25,107 --> 00:41:29,235 You really need to look after your health. 506 00:41:29,236 --> 00:41:32,155 I'm cooking chicken. You should have some. 507 00:41:40,831 --> 00:41:42,624 Aren't you eating? 508 00:41:42,625 --> 00:41:44,626 No. 509 00:41:50,424 --> 00:41:52,592 Why aren't you eating? 510 00:41:57,348 --> 00:42:00,558 - You're learning to read and write? - Yeah. 511 00:42:00,559 --> 00:42:03,895 At the community center. 512 00:42:04,522 --> 00:42:10,068 Girls weren't schooled in my day. Made us promiscuous. 513 00:42:13,948 --> 00:42:17,450 - You're not a ghost, are you? - Huh? 514 00:42:18,536 --> 00:42:21,329 What kind of nonsense is that? 515 00:42:21,997 --> 00:42:25,124 If you see a ghost, tell it to take me away. 516 00:42:37,763 --> 00:42:41,140 C-H... J... 517 00:42:41,475 --> 00:42:42,934 G... 518 00:42:43,936 --> 00:42:46,646 Stop consonants are hard to learn. 519 00:42:46,647 --> 00:42:48,189 I know. 520 00:42:48,190 --> 00:42:51,067 They're so hard. 521 00:42:51,777 --> 00:42:54,279 - But try again. - Okay. 522 00:42:55,030 --> 00:42:56,864 Black garlic. 523 00:42:56,865 --> 00:42:58,575 Raspberry. 524 00:42:58,576 --> 00:43:01,160 Charcoal-grilled chicken. 525 00:43:01,161 --> 00:43:03,997 Stone-cooked egg. 526 00:43:03,998 --> 00:43:05,498 Excellent. 527 00:43:06,584 --> 00:43:08,251 I memorized them. 528 00:43:08,252 --> 00:43:10,253 Don't do that. 529 00:43:10,546 --> 00:43:13,006 You can always ask me for help. 530 00:43:13,257 --> 00:43:15,300 That would be nice. 531 00:43:16,176 --> 00:43:18,970 Since I lost my daughter, 532 00:43:19,513 --> 00:43:23,808 there's no one to read the bills in the mail. 533 00:43:23,809 --> 00:43:27,478 That's why I'm learning now. 534 00:43:29,398 --> 00:43:32,025 - She passed away? - Yeah. 535 00:43:33,360 --> 00:43:35,987 Are you married? 536 00:43:36,238 --> 00:43:37,780 Were you? 537 00:43:38,032 --> 00:43:39,490 I never married. 538 00:43:40,117 --> 00:43:42,869 What kept you single all those years? 539 00:43:44,330 --> 00:43:45,997 I made movies. 540 00:43:50,377 --> 00:43:53,379 Use anything you need from the middle room. 541 00:43:53,505 --> 00:43:56,257 - I can go in there? - You can. 542 00:44:45,391 --> 00:44:48,059 Maybe these belonged to her daughter... 543 00:45:05,202 --> 00:45:06,411 You're here. 544 00:45:06,829 --> 00:45:08,371 Goodness gracious! 545 00:45:11,583 --> 00:45:13,251 I thought you were a ghost. 546 00:45:13,627 --> 00:45:15,086 I am. 547 00:45:18,382 --> 00:45:20,758 And a peculiar one. 548 00:45:24,596 --> 00:45:26,013 Goodness. 549 00:45:30,561 --> 00:45:33,146 The daughter used to love movies. 550 00:45:34,022 --> 00:45:37,024 - My movies especially. - Oh. 551 00:45:37,025 --> 00:45:39,110 She even has VHS tapes. 552 00:45:49,329 --> 00:45:50,705 Chan-sil. 553 00:45:51,373 --> 00:45:53,374 Are you sure you can stop? 554 00:45:56,462 --> 00:45:57,837 Stop what? 555 00:45:58,964 --> 00:46:01,674 Can you live without making movies? 556 00:46:08,265 --> 00:46:12,268 So you know things that we can't see, right? 557 00:46:12,436 --> 00:46:15,897 All I know is that I tell it like I see it. 558 00:46:16,690 --> 00:46:17,774 Right. 559 00:46:19,902 --> 00:46:22,236 Will I be able to work in film again? 560 00:46:22,237 --> 00:46:26,449 - I doubt that's your problem. - Then what is it? 561 00:46:27,785 --> 00:46:32,038 Your problem is you don't know what you really want. 562 00:46:33,457 --> 00:46:34,832 No, I know. 563 00:46:34,833 --> 00:46:36,042 Nope! 564 00:46:36,418 --> 00:46:38,503 What? 565 00:46:38,504 --> 00:46:39,962 Nothing. 566 00:46:40,589 --> 00:46:45,510 Sometimes you just want a man to sweep you away. 567 00:46:46,220 --> 00:46:47,345 Right? 568 00:46:55,103 --> 00:46:56,687 Dead right. 569 00:47:00,400 --> 00:47:02,068 You're leaving already? 570 00:47:02,694 --> 00:47:04,904 I need to think. 571 00:47:05,280 --> 00:47:07,824 Dig deep within myself. 572 00:47:43,819 --> 00:47:45,695 Move over to the bed. 573 00:47:45,696 --> 00:47:47,071 No. 574 00:47:49,157 --> 00:47:52,159 - Get out of the way. - I don't want to. 575 00:47:53,579 --> 00:47:55,496 What's gotten into you? 576 00:47:57,875 --> 00:47:59,500 - Sis. - Yeah. 577 00:47:59,918 --> 00:48:01,586 Should I stop acting? 578 00:48:01,920 --> 00:48:03,963 Where did that come from? 579 00:48:03,964 --> 00:48:07,341 Did someone critize your acting? 580 00:48:07,926 --> 00:48:10,261 How did you know? 581 00:48:10,512 --> 00:48:11,929 Who was it? 582 00:48:13,724 --> 00:48:14,849 It doesn't matter. 583 00:48:15,225 --> 00:48:17,351 I worked so hard. 584 00:48:21,690 --> 00:48:23,190 I'm so sad. 585 00:48:24,026 --> 00:48:25,192 Tell me. 586 00:48:25,193 --> 00:48:27,445 Which goddamn director was it? 587 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 It wasn't a director. 588 00:48:29,364 --> 00:48:32,700 - It's a netizen. - What? 589 00:48:33,452 --> 00:48:36,412 - A netizen! - "Netizen"? 590 00:48:40,000 --> 00:48:43,044 You should really dig deep within yourself. 591 00:48:44,129 --> 00:48:47,214 Get out of my way and dig deep on the bed. 592 00:48:47,507 --> 00:48:48,799 Go on! 593 00:48:57,976 --> 00:49:01,354 I don't speak French well. 594 00:49:02,481 --> 00:49:04,815 I cannot act well. 595 00:49:05,901 --> 00:49:08,527 I have no brain. 596 00:49:09,321 --> 00:49:10,279 That's right. 597 00:49:10,280 --> 00:49:11,656 Very good. 598 00:49:13,617 --> 00:49:16,243 - Sophie, I'm going home. - Already? 599 00:49:16,912 --> 00:49:19,330 We should finish up too. 600 00:49:19,665 --> 00:49:20,915 Really? 601 00:49:21,208 --> 00:49:23,209 Then let's all have dinner. 602 00:49:23,210 --> 00:49:26,337 I want some seafood. 603 00:49:26,505 --> 00:49:27,838 Seafood? 604 00:49:28,048 --> 00:49:31,258 You need to dig deep within yourself. 605 00:49:38,100 --> 00:49:40,017 Where are you headed? 606 00:49:41,019 --> 00:49:43,896 There's a park I like to take walks in. 607 00:49:44,481 --> 00:49:46,315 I need to do some thinking. 608 00:49:46,984 --> 00:49:48,693 Shall I join you? 609 00:49:51,488 --> 00:49:55,116 It's nothing Nolan-worthy. 610 00:49:55,701 --> 00:49:57,702 You sure can hold a grudge. 611 00:49:58,370 --> 00:50:00,371 That's just my preference. 612 00:50:00,706 --> 00:50:03,791 Don'tjudge someone on the movies they like. 613 00:50:07,129 --> 00:50:08,921 I did? 614 00:50:13,677 --> 00:50:15,970 - Shall we? - Okay. 615 00:50:19,433 --> 00:50:23,436 Let's make sure to see the sunrise and sunset. 616 00:50:23,770 --> 00:50:29,233 DECORUM FOR CHILDREN Let's speak politely to adults and to our friends. 617 00:50:29,693 --> 00:50:36,073 Let's not write or draw things on the walls. 618 00:50:37,034 --> 00:50:41,162 Let's be kind to animals and plants. 619 00:50:41,830 --> 00:50:46,042 Let's give our seats to elderly passengers. 620 00:50:46,960 --> 00:50:51,297 Let's keep our mouths shut and our legs together. 621 00:50:53,633 --> 00:50:54,884 It's nice. 622 00:50:55,802 --> 00:50:57,553 The phrases are great. 623 00:50:57,804 --> 00:50:59,013 Really? 624 00:50:59,514 --> 00:51:01,932 - You like this sort of writing? - Yes. 625 00:51:02,350 --> 00:51:04,393 I just said so. 626 00:51:05,604 --> 00:51:06,812 You did. 627 00:51:13,695 --> 00:51:16,822 - Looks like winter is coming. - Yes. 628 00:51:16,823 --> 00:51:20,159 Might suddenly freeze to death. 629 00:51:20,577 --> 00:51:22,953 - Who might? - Me. 630 00:51:28,001 --> 00:51:31,087 What were you gonna think about? 631 00:51:33,340 --> 00:51:38,135 About what I really want. 632 00:51:39,930 --> 00:51:43,557 I'd like to know what you want. 633 00:51:49,314 --> 00:51:51,440 How old are you, Young? 634 00:51:52,484 --> 00:51:54,235 Are you married? 635 00:51:55,362 --> 00:51:58,697 I'm thirty-five, and single. 636 00:52:10,836 --> 00:52:16,090 Human age is nothing compared to the age of the universe. 637 00:52:36,987 --> 00:52:38,988 What is this place? 638 00:52:41,491 --> 00:52:43,701 - There you are. - Yes. 639 00:52:43,952 --> 00:52:46,537 - Care to join me? - Yes. 640 00:52:47,789 --> 00:52:49,540 - I'll take those. - Okay. 641 00:53:02,012 --> 00:53:03,637 It's cozy. 642 00:53:13,690 --> 00:53:21,739 I think grannies deliberately forget the pain they've been through. 643 00:53:22,949 --> 00:53:26,827 How else can they laugh with such innocence? 644 00:53:29,039 --> 00:53:32,833 - My grandma laughs like that. - Yeah? 645 00:53:34,085 --> 00:53:36,837 My grandma raised me. 646 00:53:38,131 --> 00:53:39,965 She's still alive, 647 00:53:41,718 --> 00:53:44,261 but she doesn't recognize me anymore. 648 00:53:47,557 --> 00:53:50,142 My grandma passed away. 649 00:53:52,270 --> 00:53:57,691 She was a simple woman who couldn't even read or write. 650 00:53:58,401 --> 00:54:01,153 But she knew everything about life. 651 00:54:03,615 --> 00:54:09,119 Maybe she just knew nothing goes according to plan. 652 00:54:11,539 --> 00:54:16,168 All grannies know what life is. 653 00:54:17,504 --> 00:54:21,423 They know the good days and the bad. 654 00:54:27,097 --> 00:54:30,474 Have you always been this good? 655 00:54:31,101 --> 00:54:32,268 Huh? 656 00:54:34,229 --> 00:54:36,647 Did I just say something? 657 00:55:03,049 --> 00:55:04,341 Where'd he go? 658 00:55:04,342 --> 00:55:06,927 - I have questions. - You're home. 659 00:55:07,804 --> 00:55:08,887 Yes. 660 00:55:09,014 --> 00:55:11,765 I borrowed something yesterday. 661 00:55:11,808 --> 00:55:13,392 And I said you could. 662 00:55:14,019 --> 00:55:16,312 Do you need help on homework today? 663 00:55:16,313 --> 00:55:19,982 You can help me clean bean sprouts. 664 00:55:19,983 --> 00:55:21,817 Sure thing. 665 00:55:27,866 --> 00:55:30,159 You're in a good mood today. 666 00:55:30,410 --> 00:55:31,952 Does it look that way? 667 00:55:35,415 --> 00:55:37,708 Why did you quit yourjob? 668 00:55:38,835 --> 00:55:43,005 The director I worked with for years suddenly passed away. 669 00:55:45,508 --> 00:55:47,760 So you can't work anymore. 670 00:55:48,762 --> 00:55:50,095 Yes. 671 00:55:50,972 --> 00:55:54,600 I wanted to keep working, but it wasn't up to me. 672 00:55:56,478 --> 00:55:59,980 You're still young. You can do anything. 673 00:56:02,025 --> 00:56:04,610 There's nothing I want to do anymore. 674 00:56:05,278 --> 00:56:07,446 That's one good thing about being old. 675 00:56:09,074 --> 00:56:11,492 There's really nothing you want to do? 676 00:56:13,787 --> 00:56:15,954 Is that even possible? 677 00:56:17,832 --> 00:56:21,043 I just do whatever I feel like each day. 678 00:56:21,252 --> 00:56:25,047 But I give it my best. 679 00:56:27,008 --> 00:56:28,384 Then... 680 00:56:29,803 --> 00:56:33,097 I guess you wanted to clean bean sprouts today. 681 00:56:34,974 --> 00:56:36,850 There you go. 682 00:56:55,120 --> 00:56:57,121 He said he'd be here. 683 00:56:59,707 --> 00:57:01,333 Guess he's gone to Hong Kong. 684 00:57:13,847 --> 00:57:15,556 Good morning. 685 00:57:16,474 --> 00:57:17,683 Goodness. 686 00:57:19,686 --> 00:57:23,272 I did as you said and put some clothes on today. 687 00:57:24,858 --> 00:57:27,151 But you didn't come home yesterday. 688 00:57:27,694 --> 00:57:29,403 That's not my home. 689 00:57:29,904 --> 00:57:32,489 You said you would always be there. 690 00:57:33,199 --> 00:57:37,661 Did you do some digging while I was gone? 691 00:57:42,709 --> 00:57:46,170 Let's sit down somewhere and talk. 692 00:57:48,339 --> 00:57:50,215 Over there. 693 00:57:51,092 --> 00:57:53,093 I thought about it. 694 00:57:53,845 --> 00:57:56,972 I was digging deep within. 695 00:57:58,224 --> 00:58:00,142 But a man appeared. 696 00:58:00,477 --> 00:58:03,270 - I knew that. - I knew you would. 697 00:58:05,064 --> 00:58:07,649 I shouldn't be dating right now. 698 00:58:08,860 --> 00:58:10,527 But no matter how hard 699 00:58:10,528 --> 00:58:14,406 I try not to, I just keep thinking of him! 700 00:58:16,367 --> 00:58:19,912 So I'm gonna go for it. 701 00:58:19,913 --> 00:58:22,122 You already made up your mind. 702 00:58:22,290 --> 00:58:25,167 But I still want to know how it works out. 703 00:58:25,460 --> 00:58:27,961 - You two will be fine. - Right? 704 00:58:28,671 --> 00:58:30,839 I had a hunch that we'd be fine. 705 00:58:31,257 --> 00:58:32,508 Yes. 706 00:58:33,676 --> 00:58:35,677 What a perceptive man. 707 00:58:35,678 --> 00:58:39,389 - A perceptive ghost! - Ghosts feel pain too. 708 00:58:39,390 --> 00:58:40,807 Sorry. 709 00:59:02,497 --> 00:59:04,706 How can you sleep on so many bad comments? 710 00:59:06,042 --> 00:59:07,084 Huh? 711 00:59:07,085 --> 00:59:08,669 What comments? 712 00:59:14,133 --> 00:59:16,051 You're so perky today. 713 00:59:16,052 --> 00:59:18,637 - Too many energy drinks? - Nope. 714 00:59:18,846 --> 00:59:21,390 But I feel like I could fight off a bull. 715 00:59:23,142 --> 00:59:24,851 Did you do some thinking? 716 00:59:25,853 --> 00:59:27,479 About what? 717 00:59:29,190 --> 00:59:31,275 Your acting. 718 00:59:32,485 --> 00:59:35,696 - Oh, that. - Yes, that! 719 00:59:37,782 --> 00:59:41,868 - I dug deep, like you said. - And? 720 00:59:43,079 --> 00:59:44,997 But I couldn't think, 721 00:59:44,998 --> 00:59:47,165 and now that's stuck on my mind. 722 00:59:47,792 --> 00:59:51,378 - Might be because of my name. - Name? 723 00:59:52,630 --> 00:59:54,131 What about it? 724 00:59:54,132 --> 00:59:57,968 The name "Sophie" means wisdom. 725 01:00:00,763 --> 01:00:04,391 It means the answer is already in my head, 726 01:00:04,392 --> 01:00:07,394 and I shouldn't torture myself thinking about it! 727 01:00:11,899 --> 01:00:13,442 Marvelous. 728 01:00:13,443 --> 01:00:15,611 You're destined for a wonderful life. 729 01:00:17,989 --> 01:00:21,158 Can you give me Young's phone number? 730 01:00:22,118 --> 01:00:24,620 What for? 731 01:00:33,630 --> 01:00:36,590 Hello, Young. It's Chan-sil. 732 01:00:36,758 --> 01:00:38,925 just wondering what you're up to today. 733 01:00:43,389 --> 01:00:46,350 I'M AT SEONGNAM MEDIA CENTER!! 734 01:00:56,194 --> 01:00:58,195 Can I come by later? 735 01:01:09,791 --> 01:01:12,209 - Bye. - See you next week. 736 01:01:19,550 --> 01:01:20,467 Young. 737 01:01:20,927 --> 01:01:23,136 You found your way around. 738 01:01:26,683 --> 01:01:29,059 - Am I interrupting? - Not at all. 739 01:01:29,060 --> 01:01:30,435 One second. 740 01:01:36,526 --> 01:01:38,944 - Should we get lunch? - Sure. 741 01:01:41,989 --> 01:01:43,365 You packed lunch? 742 01:01:50,832 --> 01:01:52,624 Where should we go? 743 01:02:34,417 --> 01:02:36,626 - Here you go. - Thank you. 744 01:02:41,966 --> 01:02:44,217 Have you been teaching long? 745 01:02:44,469 --> 01:02:47,596 Yes. A few years. 746 01:02:48,139 --> 01:02:50,849 It's a short film workshop for adults. 747 01:02:52,101 --> 01:02:53,560 Is it fun? 748 01:02:55,980 --> 01:02:58,565 I wouldn't exactly say that, 749 01:02:59,567 --> 01:03:01,985 but it helps me pay the bills. 750 01:03:10,745 --> 01:03:12,120 Young. 751 01:03:13,539 --> 01:03:19,336 Do you think you can live without making films? 752 01:03:23,049 --> 01:03:25,717 I've never considered that... 753 01:03:28,179 --> 01:03:30,472 I guess some things are more important. 754 01:03:33,059 --> 01:03:35,143 Spending time with people. 755 01:03:36,646 --> 01:03:38,438 Making friends. 756 01:03:39,148 --> 01:03:41,399 Loving someone and being loved in return. 757 01:03:42,860 --> 01:03:45,278 Things like that are just as important. 758 01:03:46,239 --> 01:03:50,784 So I guess I can. 759 01:03:55,790 --> 01:04:00,252 I think you're a great person, Young. 760 01:04:08,177 --> 01:04:11,429 - Winter is really here. - It is. 761 01:04:12,265 --> 01:04:14,891 The mosquitoes sure are gone. 762 01:04:22,859 --> 01:04:24,860 Feels like something from a movie. 763 01:04:26,779 --> 01:04:29,739 You have such passion for film. 764 01:04:29,740 --> 01:04:31,116 I do? 765 01:04:31,409 --> 01:04:33,076 Not really... 766 01:04:34,704 --> 01:04:38,707 I used to think so, but I'm not so sure now. 767 01:04:39,709 --> 01:04:44,212 Whenever I see something breathtaking these days, 768 01:04:44,881 --> 01:04:50,135 I just wish I had someone to share it with. 769 01:04:50,177 --> 01:04:51,511 I know. 770 01:04:51,929 --> 01:04:55,974 Sharing it with someone makes it so much better. 771 01:05:07,612 --> 01:05:08,945 Young. 772 01:05:12,408 --> 01:05:16,369 I just wish someone would comfort me. 773 01:05:29,383 --> 01:05:31,092 I'm sorry. 774 01:05:33,346 --> 01:05:36,514 I think you're kind, 775 01:05:38,559 --> 01:05:41,061 like a caring older sister. 776 01:05:46,359 --> 01:05:47,901 Sister? 777 01:05:49,737 --> 01:05:54,324 I'm sorry if I gave you the wrong idea, Producer Lee. 778 01:05:54,325 --> 01:05:55,659 No, it's okay. 779 01:05:57,411 --> 01:06:00,121 I just lost my senses for a moment. 780 01:06:00,831 --> 01:06:02,374 I'm sorry. 781 01:06:02,375 --> 01:06:04,209 I'm very sorry. 782 01:06:04,210 --> 01:06:06,002 I've got to run. 783 01:06:06,712 --> 01:06:08,296 Producer Lee... 784 01:07:04,770 --> 01:07:07,147 Poor thing. 785 01:07:08,566 --> 01:07:11,609 This one died too. 786 01:07:11,610 --> 01:07:13,653 - I'm home. - Hi. 787 01:07:15,823 --> 01:07:19,325 What happened to you? 788 01:07:19,452 --> 01:07:20,910 What do you mean? 789 01:07:20,911 --> 01:07:24,372 - Never mind. - Good night. 790 01:07:24,749 --> 01:07:27,459 Can you help me with this? 791 01:07:28,294 --> 01:07:32,505 The plants all died in the sudden frost. 792 01:07:32,506 --> 01:07:34,340 I want to take this inside. 793 01:07:35,092 --> 01:07:38,470 - Here? - That's fine. 794 01:07:39,722 --> 01:07:42,265 Shouldn't we bring the others inside too? 795 01:07:42,266 --> 01:07:44,851 No, they're all dead. 796 01:07:44,852 --> 01:07:48,313 But I might be able to save this one. 797 01:07:49,190 --> 01:07:50,356 Yes... 798 01:07:50,941 --> 01:07:53,401 I hope you can. 799 01:07:55,362 --> 01:07:57,781 - Good night. - Okay. 800 01:07:58,074 --> 01:07:59,741 Get some rest. 801 01:08:03,079 --> 01:08:04,621 Chan-sil. 802 01:08:07,708 --> 01:08:09,042 Chan-sil! 803 01:08:15,508 --> 01:08:18,009 - Chan-sil? - What? 804 01:08:18,511 --> 01:08:20,512 Let me come in. 805 01:08:22,890 --> 01:08:24,474 You said we'd be fine together. 806 01:08:24,475 --> 01:08:27,685 I never said "together". Just that you're fine. 807 01:08:27,686 --> 01:08:31,314 - It's the same thing! - How is that the same? 808 01:08:31,315 --> 01:08:33,316 God, you're annoying. 809 01:08:35,277 --> 01:08:37,278 Stop knocking! 810 01:08:39,240 --> 01:08:42,742 - I came to comfort you. - No thanks. 811 01:08:43,828 --> 01:08:46,496 It's only comforting when it's the right person. 812 01:08:47,748 --> 01:08:50,458 - Am I not enough for you? - Shut up. 813 01:08:52,211 --> 01:08:56,381 But you two will become good friends in the end. 814 01:09:02,221 --> 01:09:04,222 Shouldn't you be in Hong Kong? 815 01:09:08,102 --> 01:09:10,937 Don't you want to be friends with him? 816 01:09:11,313 --> 01:09:13,439 Why must you date him? 817 01:09:17,945 --> 01:09:22,574 Stop being so greedy and let him become your friend. 818 01:09:39,091 --> 01:09:41,384 This is nothing but loneliness. 819 01:09:42,011 --> 01:09:43,761 It's not love. 820 01:09:57,234 --> 01:09:58,943 Chan-sil. 821 01:10:00,654 --> 01:10:04,657 Knowing what you truly desire is the only way to happiness. 822 01:10:06,243 --> 01:10:08,494 You're a remarkable person, 823 01:10:09,330 --> 01:10:11,915 so just hang in there. 824 01:10:14,877 --> 01:10:16,377 All right? 825 01:10:28,474 --> 01:10:30,141 Sweet dreams. 826 01:11:17,356 --> 01:11:21,359 I NEED A WEEK OFF, SOPHIE 827 01:11:22,861 --> 01:11:26,155 I'M TOO DEPRESSED TO CLEAN 828 01:12:33,182 --> 01:12:34,349 Leslie. 829 01:12:35,642 --> 01:12:37,018 Leslie Cheung? 830 01:12:38,437 --> 01:12:40,563 Are you mad at me for quitting? 831 01:12:44,860 --> 01:12:46,194 What? 832 01:12:46,904 --> 01:12:48,321 Are you crying? 833 01:12:52,493 --> 01:12:54,535 Who are you talking to? 834 01:12:56,914 --> 01:12:59,457 - You're throwing these out? - Yes. 835 01:12:59,458 --> 01:13:02,210 - They're coming to collect them. - Okay. 836 01:13:02,211 --> 01:13:05,755 It's good to let go, to let new things in. 837 01:13:14,556 --> 01:13:16,808 CALLER ID YOUNG KIM 838 01:13:21,522 --> 01:13:23,564 Can you help me with homework? 839 01:13:24,400 --> 01:13:27,110 - Huh? - You don't feel like it? 840 01:13:27,194 --> 01:13:29,529 - No, I'll be right out. - Okay. 841 01:13:47,423 --> 01:13:48,714 Hello? 842 01:13:49,007 --> 01:13:51,008 Producer Lee, it's Young. 843 01:13:52,302 --> 01:13:53,761 Okay. 844 01:13:54,430 --> 01:13:56,931 I didn't see you at Sophie's house. 845 01:13:58,267 --> 01:14:00,476 I told her I'm taking the week off. 846 01:14:01,395 --> 01:14:03,771 If it's because of me, please don't... 847 01:14:07,651 --> 01:14:11,112 I really don't mind, and I understand. 848 01:14:14,950 --> 01:14:15,992 Producer Lee... 849 01:14:15,993 --> 01:14:18,995 I'm not a producer anymore. 850 01:14:19,621 --> 01:14:21,789 Then what should I call you? 851 01:14:23,500 --> 01:14:27,503 - "Sister" seems appropriate. - Oh... 852 01:14:28,797 --> 01:14:31,382 - Sis? - I'm listening. 853 01:14:32,634 --> 01:14:36,554 Let me buy you dinner. Let's be friends, sis. 854 01:14:38,599 --> 01:14:40,224 Potentially. 855 01:14:46,940 --> 01:14:49,609 I'm here. 856 01:14:49,776 --> 01:14:53,112 I just don't understand this. 857 01:14:53,113 --> 01:14:57,325 Should it be long? Or short? 858 01:14:57,451 --> 01:14:59,869 What's the assignment? 859 01:14:59,995 --> 01:15:03,080 - To write a poem. - A poem? 860 01:15:03,457 --> 01:15:05,750 Don't overthink it. 861 01:15:05,751 --> 01:15:07,752 Just write about anything. 862 01:15:08,086 --> 01:15:11,839 - Can it be one sentence? - You think that's enough? 863 01:15:11,840 --> 01:15:13,841 You said to write anything! 864 01:15:13,967 --> 01:15:17,678 You can write about anything, notjust any thing. 865 01:15:18,388 --> 01:15:20,932 Just try. I'll look it over. 866 01:15:20,933 --> 01:15:22,350 Fine. 867 01:15:53,006 --> 01:15:54,924 - You're done? - Yeah. 868 01:16:06,812 --> 01:16:08,980 What is this? 869 01:16:08,981 --> 01:16:11,148 Did I get it wrong? 870 01:16:12,401 --> 01:16:15,653 It's misspelled chicken scratch... 871 01:16:15,654 --> 01:16:17,655 I got a lot wrong? 872 01:16:20,158 --> 01:16:22,034 What did you write? 873 01:16:25,497 --> 01:16:31,294 Flowers return with the seasons 874 01:16:31,753 --> 01:16:34,505 If only we could too 875 01:16:46,727 --> 01:16:48,019 Are you crying? 876 01:16:49,021 --> 01:16:50,646 Why are you crying? 877 01:16:54,943 --> 01:16:56,944 I don't know. 878 01:17:56,380 --> 01:17:58,589 Pretty With a close look 879 01:18:00,759 --> 01:18:03,052 Lovely With a long gaze 880 01:18:05,847 --> 01:18:07,473 So are you. 881 01:18:10,644 --> 01:18:12,436 It's marvelous. 882 01:18:13,563 --> 01:18:15,898 How can a poem be so pretty? 883 01:18:16,525 --> 01:18:20,152 I didn't get this feeling when I read it in French. 884 01:18:20,779 --> 01:18:23,239 - It's so lovely, right? - Yeah. 885 01:18:23,240 --> 01:18:25,032 This is the original text. 886 01:18:26,910 --> 01:18:29,203 It's so pleasant. 887 01:18:30,372 --> 01:18:32,998 Pretty With a close look 888 01:18:33,083 --> 01:18:36,043 Lovely With a long gaze 889 01:18:36,628 --> 01:18:39,046 So are you. 890 01:18:43,552 --> 01:18:46,095 I'll bring French chansons next time. 891 01:18:46,346 --> 01:18:47,680 Chanson? 892 01:18:48,223 --> 01:18:51,016 That might really help. 893 01:18:51,977 --> 01:18:53,644 Did you hear the poem? 894 01:18:53,645 --> 01:18:55,020 What? 895 01:18:55,355 --> 01:18:57,022 Never mind. 896 01:18:57,315 --> 01:19:00,109 Can Young and I come over some time? 897 01:19:00,110 --> 01:19:01,652 What for? 898 01:19:03,405 --> 01:19:08,075 I heard you have the best DVD collection, sis. 899 01:19:17,252 --> 01:19:19,420 They would only bore you. 900 01:19:19,713 --> 01:19:21,714 Like pearls before swine. 901 01:19:22,924 --> 01:19:24,216 Sis... 902 01:19:26,970 --> 01:19:28,971 Did something happen with you two? 903 01:19:29,556 --> 01:19:31,098 It's awkward... 904 01:19:31,183 --> 01:19:34,852 And why do you call her "sis", but not me? 905 01:20:30,075 --> 01:20:35,996 We're back with our weekly dose of cinema from around the globe, 906 01:20:35,997 --> 01:20:42,211 focusing on wonderful foreign films you shouldn't miss. 907 01:20:42,254 --> 01:20:45,339 Film critic Sung-ill Chung is here with us. 908 01:20:45,340 --> 01:20:46,715 - Welcome back. - Thank you. 909 01:20:46,716 --> 01:20:52,012 Our listeners enjoyed last week's review of "Wings of Desire". 910 01:20:53,431 --> 01:20:54,723 Thank you. 911 01:20:54,975 --> 01:20:58,102 Which film will you be reviewing today? 912 01:20:58,103 --> 01:21:02,064 Last week's "Wings of Desire" surely warmed our hearts, 913 01:21:02,065 --> 01:21:05,025 but "Time of the Gypsies" is all about the tears... 914 01:21:14,703 --> 01:21:16,537 Where did you get that? 915 01:21:17,747 --> 01:21:19,123 Chan-sil. 916 01:21:20,083 --> 01:21:22,543 You like "Time of the Gypsies", don't you? 917 01:21:22,544 --> 01:21:24,420 Like you have to ask? 918 01:21:25,046 --> 01:21:29,216 It's the reason why you wanted to work in film. 919 01:21:29,634 --> 01:21:31,051 That's right. 920 01:21:32,220 --> 01:21:34,513 And it's why I'm still stuck in a rut. 921 01:21:34,639 --> 01:21:37,349 - So try this on. - No. 922 01:21:56,119 --> 01:21:57,745 Breathtaking. 923 01:23:37,512 --> 01:23:39,221 Mr. Cheung. 924 01:23:46,021 --> 01:23:48,564 When I was much younger, 925 01:23:49,941 --> 01:23:53,402 I was always longing for something. 926 01:23:56,531 --> 01:23:58,866 I didn't know how to love, 927 01:24:00,076 --> 01:24:08,042 but I thought doing what I love would fill the void. 928 01:24:11,004 --> 01:24:14,798 But I was wrong, thinking I could. 929 01:24:14,924 --> 01:24:19,845 You can't satisfy this thirst with things like that. 930 01:24:21,181 --> 01:24:26,310 A dream you pursue in thirst won't lead to happiness. 931 01:24:31,191 --> 01:24:32,608 So now... 932 01:24:33,777 --> 01:24:36,403 I want to know what it means to really live. 933 01:24:38,907 --> 01:24:42,743 And film is a part of that. 934 01:24:54,214 --> 01:24:55,881 I'll root for you, 935 01:24:57,383 --> 01:25:00,219 from the depths of outer space. 936 01:25:10,980 --> 01:25:12,523 Thank you. 937 01:25:13,483 --> 01:25:15,484 I will always remember you. 938 01:25:39,717 --> 01:25:41,677 - Ma'am. - Come on. 939 01:25:50,645 --> 01:25:53,647 This is supposed to help your back? 940 01:25:53,857 --> 01:25:54,898 Yes. 941 01:25:55,024 --> 01:25:58,443 It's good for your back and helps build muscles. 942 01:25:59,362 --> 01:26:01,446 Better not make me live longer. 943 01:26:01,447 --> 01:26:05,576 Don't say things like that. 944 01:26:06,411 --> 01:26:11,039 There's nothing good about getting older. 945 01:26:12,584 --> 01:26:15,210 You said it was nice being old. 946 01:26:16,629 --> 01:26:17,629 Did I? 947 01:26:20,216 --> 01:26:23,969 - Let's have lunch together. - Sounds good. 948 01:26:30,310 --> 01:26:33,562 Thank you. I'll do the dishes. 949 01:26:34,606 --> 01:26:36,648 You're not busy today? 950 01:26:36,649 --> 01:26:39,234 I work two days a week now. 951 01:26:39,360 --> 01:26:41,361 You shouldn't dilly-dally that much. 952 01:26:41,362 --> 01:26:42,988 I don't dilly-dally. 953 01:26:44,115 --> 01:26:45,490 I'm busy. 954 01:26:46,075 --> 01:26:47,367 I have lots to do. 955 01:27:23,196 --> 01:27:24,279 Sis. 956 01:27:25,782 --> 01:27:26,865 Sis! 957 01:27:28,952 --> 01:27:30,160 Are you sleeping? 958 01:27:39,712 --> 01:27:41,338 What's this? 959 01:27:44,384 --> 01:27:46,510 You're writing a screenplay? 960 01:28:05,446 --> 01:28:08,490 It's too boring. I can't read any more. 961 01:28:09,659 --> 01:28:12,077 Good golly! 962 01:28:12,870 --> 01:28:14,121 You're up. 963 01:28:15,581 --> 01:28:17,582 When did you fall asleep? 964 01:28:17,792 --> 01:28:19,126 Don't know. 965 01:28:19,127 --> 01:28:20,836 Must've been tired. 966 01:28:21,004 --> 01:28:22,963 Let me turn on the lights. 967 01:28:22,964 --> 01:28:23,714 Okay. 968 01:28:28,094 --> 01:28:29,511 What's going on? 969 01:28:33,016 --> 01:28:35,017 It's not working? 970 01:28:35,476 --> 01:28:38,478 - The bulb must be out. - Really? 971 01:28:39,814 --> 01:28:42,316 - The guys will be here soon... - Huh? 972 01:28:42,317 --> 01:28:43,442 What? 973 01:28:44,485 --> 01:28:46,737 - Nothing. - Hang on. 974 01:28:50,908 --> 01:28:51,992 Ma'am! 975 01:29:08,426 --> 01:29:09,676 Ma'am? 976 01:29:09,969 --> 01:29:12,888 - Do you have more bulbs? - Lightbulbs? 977 01:29:12,889 --> 01:29:14,765 - Did it burn out? - Yes. 978 01:29:14,974 --> 01:29:18,727 - I don't. - I'll go buy some then. 979 01:29:19,103 --> 01:29:20,896 - Good night. - Okay. 980 01:29:26,861 --> 01:29:28,028 Sis. 981 01:29:29,530 --> 01:29:31,281 You should stay inside. 982 01:29:32,784 --> 01:29:34,117 Gosh... 983 01:29:34,952 --> 01:29:36,953 How can the moon be so huge? 984 01:29:37,205 --> 01:29:40,248 You think it's pretty? 985 01:29:41,292 --> 01:29:42,376 Yeah. 986 01:29:43,044 --> 01:29:46,505 - Producer Lee! - It's us! 987 01:29:47,173 --> 01:29:49,341 - Who is that? - Hi, sis. 988 01:29:50,468 --> 01:29:53,261 She seems mad because I didn't tell her. 989 01:29:53,930 --> 01:29:56,932 Wait inside while I head to the store. 990 01:29:56,933 --> 01:29:58,809 No, I can go. 991 01:29:58,810 --> 01:30:01,436 I'll go with you, Sophie. 992 01:30:01,437 --> 01:30:03,939 - Then I'll go too. - So will I. 993 01:30:03,940 --> 01:30:06,066 Never mind, sis. 994 01:30:06,275 --> 01:30:07,901 I'll go to the store. 995 01:30:10,571 --> 01:30:12,239 Let's all go. 996 01:30:13,866 --> 01:30:15,867 - Sis. - Yeah? 997 01:30:16,160 --> 01:30:18,036 I swear by the moon, 998 01:30:18,037 --> 01:30:21,748 this is the most beautiful winter night. 999 01:30:23,000 --> 01:30:24,835 Don't swear. 1000 01:30:25,253 --> 01:30:28,213 The moon changes like everything else. 1001 01:30:30,508 --> 01:30:34,261 - It's freezing. - I know. 1002 01:30:39,600 --> 01:30:41,601 - Producer Lee. - Yeah? 1003 01:30:42,186 --> 01:30:44,729 Let's make movies together again. 1004 01:30:47,150 --> 01:30:48,650 Yeah, sis. 1005 01:30:48,901 --> 01:30:50,902 That would be great. 1006 01:30:56,868 --> 01:30:58,952 Go on. I'll light the way. 1007 01:31:19,557 --> 01:31:22,684 For all we wish to believe. 1008 01:31:23,394 --> 01:31:25,312 For all we wish to do. 1009 01:31:26,063 --> 01:31:28,064 For all we wish to see. 1010 01:33:24,432 --> 01:33:27,517 KANG Mal-geum as Chan-sil 1011 01:33:27,518 --> 01:33:30,604 YOUN Yuh-jung as Granny KIM Young-min as Leslie Cheung 1012 01:33:30,605 --> 01:33:33,648 YOON Seung-ah as Sophie BAE Yu-ram as Young Kim 1013 01:33:33,649 --> 01:33:36,735 Written and Directed by KIM Cho-hee 1014 01:33:36,736 --> 01:33:39,863 PRODUCER KIM Sung-eun SUH Dong-hyun Blessed is Chan-sil 1015 01:33:39,864 --> 01:33:42,907 CINEMATOGRAPHER JI Sang-bin CHIEF LIGHTING TECHNICIAN KANG Ji-hyun Blessed as can be 1016 01:33:42,908 --> 01:33:45,994 SOUND MIXER PARKJong-woo PRODUCTION DESIGNER KIM Jin-young No home and no money 1017 01:33:45,995 --> 01:33:49,080 COSTUME DESIGNER KANG Dong-yul EDITOR SON Yeon-ji But blessed is she 1018 01:33:49,081 --> 01:33:52,167 MUSIC PRODUCER JEONG Jung-yeop ENGLISH TRANSLATION Stefanie Y. HONG 1019 01:33:52,168 --> 01:33:55,253 A GE PRODUCTION and YOUN'S CORPORATION Production 1020 01:33:55,254 --> 01:33:58,173 SIDE MIRROR Co-Production World sales M-LINE DISTRIBUTION 1021 01:33:58,174 --> 01:34:01,301 Blessed is Chan-sil 1022 01:34:01,302 --> 01:34:04,387 Blessed as can be 1023 01:34:04,388 --> 01:34:07,515 No man and no child 1024 01:34:07,516 --> 01:34:10,602 But blessed is she 1025 01:34:19,820 --> 01:34:22,906 Blessed is Chan-sil 1026 01:34:22,907 --> 01:34:25,950 Blessed as can be 1027 01:34:25,951 --> 01:34:29,079 Gone is love and gone is youth 1028 01:34:29,080 --> 01:34:32,248 But blessed is she 1029 01:34:41,258 --> 01:34:44,386 Blessed is Chan-sil 1030 01:34:44,387 --> 01:34:47,430 Blessed as can be 1031 01:34:47,431 --> 01:34:50,600 Crying, laughing, smiling, and tearing 1032 01:34:50,601 --> 01:34:53,645 But blessed is she 1033 01:35:02,947 --> 01:35:09,035 Heigh-ho, on you go 1034 01:35:09,036 --> 01:35:13,289 Blessed as can be 1035 01:35:13,708 --> 01:35:19,754 Heigh-ho, on you go 1036 01:35:19,755 --> 01:35:22,882 Blessed as can be 1037 01:35:22,883 --> 01:35:29,055 Heigh-ho, on you go 1038 01:35:29,056 --> 01:35:32,142 Blessed as can be 1039 01:35:32,143 --> 01:35:38,314 Heigh-ho, on you go 1040 01:35:38,315 --> 01:35:42,944 So blessed is she 63684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.