All language subtitles for Love Scenery episode 06 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
2
00:01:28,680 --> 00:01:32,920
[Love Scenery]
3
00:01:33,000 --> 00:01:36,039
[Episode 06]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
4
00:01:39,440 --> 00:01:40,240
[I'm asking]
5
00:01:40,759 --> 00:01:41,780
[where are you now?]
6
00:01:50,920 --> 00:01:51,759
Chen,
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,320
are you suffering from hypoxia?
8
00:01:53,590 --> 00:01:55,070
Your face is so red.
9
00:02:02,960 --> 00:02:03,890
My goodness!
10
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
It's too hot here in the lift.
11
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Is there no ventilation system?
12
00:02:09,639 --> 00:02:10,400
Is it hot?
13
00:02:10,479 --> 00:02:11,280
It is.
14
00:02:13,760 --> 00:02:15,800
[I'm in Shanghai]
15
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
[I'm in Shanghai.]
16
00:02:16,829 --> 00:02:17,890
[Why are you in Shanghai?]
17
00:02:16,880 --> 00:02:18,760
[Why are you in Shanghai?]
18
00:02:18,760 --> 00:02:19,920
[It's a work trip.]
19
00:02:18,840 --> 00:02:20,079
[It's a work trip.]
20
00:02:20,160 --> 00:02:23,440
[OK]
21
00:02:20,170 --> 00:02:20,970
[Okay.]
22
00:02:23,920 --> 00:02:26,280
[I probably won't have time
to use the computer.]
23
00:02:23,920 --> 00:02:27,560
[I probably won't have time
to use the computer.]
24
00:02:28,630 --> 00:02:30,829
Work hard, Little Box.
25
00:02:32,540 --> 00:02:35,540
Chen, who is the guy that you're
reporting your itinerary to?
26
00:02:35,720 --> 00:02:36,960
Stop talking nonsense.
27
00:02:48,590 --> 00:02:49,990
Why aren't you coming in?
28
00:02:50,120 --> 00:02:51,880
I almost lost the place I occupied.
29
00:02:54,390 --> 00:02:55,510
Senior Lu Jing!
30
00:03:00,280 --> 00:03:01,340
Where are you going?
31
00:03:01,440 --> 00:03:02,240
To the washroom.
32
00:03:03,200 --> 00:03:04,070
Senior Zhou Zhou,
33
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
why did Senior Lu Jing leave?
34
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
He's in a hurry to
get back and do research.
35
00:03:08,470 --> 00:03:09,710
What is he researching?
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,630
Why are you so concerned about
Senior Lu Jing?
37
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
You care about him too.
38
00:03:14,800 --> 00:03:15,600
I...
39
00:03:16,600 --> 00:03:18,200
I wish to make progress
together with him.
40
00:03:40,070 --> 00:03:41,990
Did the sun rise from the west today?
41
00:03:42,070 --> 00:03:43,630
Unexpectedly, Jing is on his phone.
42
00:03:43,840 --> 00:03:45,110
He's not even writing code
43
00:03:45,200 --> 00:03:46,320
or looking for bugs.
44
00:03:46,440 --> 00:03:48,160
I finished all of them.
45
00:03:48,320 --> 00:03:49,120
No bug is found.
46
00:03:49,200 --> 00:03:50,160
We admire you.
47
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
Oh, right!
48
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
Why aren't you guiding Spirit Box today?
49
00:03:54,070 --> 00:03:55,040
She is busy.
50
00:04:02,080 --> 00:04:03,230
Brother Jing,
51
00:04:03,320 --> 00:04:05,550
it's been a long time
since you practised with us.
52
00:04:05,640 --> 00:04:06,480
Right!
53
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
Organize some activities.
54
00:04:08,200 --> 00:04:10,080
How about unboxing?
55
00:04:12,800 --> 00:04:14,080
Where is the strength?
56
00:04:19,800 --> 00:04:20,640
Up there, up there!
57
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
Alright! I'll play one round
with you guys
58
00:04:27,320 --> 00:04:29,000
to loosen up
after finishing my homework.
59
00:04:58,560 --> 00:05:00,760
This is the rehearsal rundown
for the program tomorrow.
60
00:05:00,880 --> 00:05:01,760
You are the first to go on stage.
61
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
and Mr Jia Yun is the last.
62
00:05:02,800 --> 00:05:04,360
What else do you want to adjust?
63
00:05:02,880 --> 00:05:03,680
[Rehearsal rundown for 'Beautiful Earth']
64
00:05:05,960 --> 00:05:07,480
'Unstoppable' again?
65
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
Can we change the song?
66
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
Why do you want to change the song?
67
00:05:14,360 --> 00:05:15,680
I'm weary of singing this song.
68
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
Which song do you want to sing?
69
00:05:17,240 --> 00:05:18,040
I'll talk with them.
70
00:05:18,600 --> 00:05:20,640
I'm not sure.
I'll tell you later.
71
00:05:21,520 --> 00:05:22,320
Okay.
72
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
It's really fun to play
with Brother Jing!
73
00:05:32,640 --> 00:05:35,159
It's really boring to
do tasks with you guys.
74
00:05:35,909 --> 00:05:37,790
The most stimulating moment is here!
75
00:05:38,080 --> 00:05:40,360
Hold on! Let me wash my hand first.
76
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
So grim.
77
00:05:45,840 --> 00:05:47,440
There's nothing here!
78
00:05:47,630 --> 00:05:48,510
Same here.
79
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
There's no equipment either.
80
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
I told you guys to wash your hands.
81
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
Use 20 years of Liu's single life
82
00:05:57,080 --> 00:05:59,140
to exchange for the best equipment.
Open!
83
00:06:01,800 --> 00:06:03,720
Trash software!
My youth has been wasted.
84
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
You're the one who's unlucky.
Don't blame the program.
85
00:06:06,280 --> 00:06:07,640
Open yours then, Mr Confident.
86
00:06:13,600 --> 00:06:16,160
This flamboyant special effects
is the best equipment?
87
00:06:17,760 --> 00:06:20,640
Have my good energy!
88
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Quick, open it and see what it is!
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,040
It's actually a skirt.
90
00:06:31,330 --> 00:06:32,770
I feel better now.
91
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
What's wrong with a skirt?
92
00:06:35,159 --> 00:06:36,640
It looks pretty good.
93
00:06:36,750 --> 00:06:39,070
Do you think it suits
the image of your character
94
00:06:39,159 --> 00:06:40,520
which is 1.9m tall?
95
00:06:42,720 --> 00:06:43,800
Dismiss.
96
00:06:43,960 --> 00:06:44,800
Let's go.
97
00:07:06,600 --> 00:07:08,520
Ke Ke, what song do you think
I should sing this time?
98
00:07:09,980 --> 00:07:11,700
Just sing the song that your fans like.
99
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
The song that my fans like.
100
00:07:15,920 --> 00:07:17,040
The live fans.
101
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
[Which song of Liang Chen
do you like the most?]
102
00:07:32,400 --> 00:07:33,300
[I like them all.]
103
00:07:34,600 --> 00:07:35,560
[You must pick one.]
104
00:07:37,880 --> 00:07:39,280
[I like all of them,]
105
00:07:39,560 --> 00:07:42,320
[but if I have to choose,
I'll pick the new song.]
106
00:07:43,480 --> 00:07:44,280
[Why?]
107
00:07:45,440 --> 00:07:46,400
[Because of anticipation.]
108
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
[Feel it.]
109
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
I get it.
110
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
Chen, what is it you get?
111
00:08:04,200 --> 00:08:06,480
I know which song my fans
would like me to sing.
112
00:08:06,800 --> 00:08:09,560
They like my new song.
113
00:08:10,120 --> 00:08:12,320
But you don't have any
completed new song now.
114
00:08:12,560 --> 00:08:13,600
I can recompose them.
115
00:08:14,360 --> 00:08:15,280
Where is my computer?
116
00:08:15,680 --> 00:08:16,480
It's out there.
117
00:09:35,040 --> 00:09:39,200
[Student Residence, Garden of Repose]
118
00:09:39,280 --> 00:09:40,120
[Give me your address.]
119
00:09:39,680 --> 00:09:43,120
[Give me your address,
I'll send you something.]
120
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
[I'll send you something.]
121
00:09:42,440 --> 00:09:43,720
Is it a present for me
from your work trip?
122
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
[I guess so.
Do you want it?]
123
00:09:45,510 --> 00:09:47,230
[I guess so.
Do you want it?]
124
00:09:48,960 --> 00:09:50,760
Forget it! I have done
nothing to deserve it.
125
00:09:53,240 --> 00:09:54,360
[What do you mean?]
126
00:09:53,520 --> 00:09:56,450
[What do you mean?
You led me to develop from a newbie]
127
00:09:54,720 --> 00:09:56,440
[You led me to develop from a newbie]
128
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
[to a real master.]
129
00:09:56,520 --> 00:09:59,200
[to a real master.
You deserve much credit!]
130
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
[You deserve much credit!]
131
00:10:00,120 --> 00:10:01,640
You might need to give me
132
00:10:01,910 --> 00:10:04,030
a villa, if you said so.
133
00:10:06,240 --> 00:10:07,040
[Hurry up!]
134
00:10:06,240 --> 00:10:07,280
[Hurry up!]
135
00:10:07,920 --> 00:10:08,800
[Nanze University,]
136
00:10:07,960 --> 00:10:08,760
[Nanze University]
137
00:10:09,000 --> 00:10:09,960
[Nanze University]
138
00:10:09,120 --> 00:10:09,960
[Zone A,]
139
00:10:10,080 --> 00:10:14,560
[Zone A, Garden of Repose]
140
00:10:10,170 --> 00:10:10,970
[Garden of Repose.]
141
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
[I used to live at Garden of Repose too.]
142
00:10:15,960 --> 00:10:19,520
[I used to live in Garden of Repose too.
Block eight. What about you?]
143
00:10:17,560 --> 00:10:18,920
[Block eight. What about you?]
144
00:10:22,840 --> 00:10:24,600
[Boys' Dormitory Block 8]
145
00:10:34,040 --> 00:10:37,680
[Boys' Dormitory Block 8]
146
00:10:37,800 --> 00:10:43,880
[Girls' Dormitory Block 8]
147
00:10:45,960 --> 00:10:49,880
[Girls' Dormitory Block 8]
148
00:11:00,720 --> 00:11:03,360
Never thought it'd
become the boys' dorm now.
149
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
Let's go!
I'll give you a tour of the girls' dorm.
150
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
This building used to be
151
00:11:16,520 --> 00:11:18,200
brimming with creativity.
152
00:11:18,870 --> 00:11:20,190
Come to think of it,
153
00:11:20,280 --> 00:11:22,880
I really miss the old days
when I was in school.
154
00:11:46,480 --> 00:11:49,880
[8A417]
155
00:11:47,970 --> 00:11:49,650
I used to live in 417.
What about you?
156
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
No way! What a coincidence!
157
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
This was my table.
158
00:12:53,880 --> 00:12:55,520
I used to sleep on this bed.
159
00:12:55,760 --> 00:12:56,560
How about you?
160
00:13:16,800 --> 00:13:18,640
[If I didn't pass Year 4 final exam]
161
00:13:17,400 --> 00:13:18,850
So you were the one
162
00:13:19,340 --> 00:13:20,770
who wrote those words on the wall.
163
00:13:23,580 --> 00:13:25,410
I passed the exam long ago.
164
00:13:25,490 --> 00:13:29,050
Why hasn't the school repainted
this wall after so many years?
165
00:13:30,280 --> 00:13:31,820
What about your room-mates?
166
00:13:34,020 --> 00:13:35,220
Do you know Ma Shan Shan?
167
00:13:36,100 --> 00:13:39,070
The one who debuted as comedic Garfield
168
00:13:39,160 --> 00:13:40,240
was my room-mate.
169
00:13:41,420 --> 00:13:42,220
Then?
170
00:13:43,740 --> 00:13:45,580
She was in the school modelling team
171
00:13:46,060 --> 00:13:47,860
before I graduated university.
172
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Lu Jing, what are you doing?
173
00:15:08,220 --> 00:15:10,220
I never thought such a coincidence
could happen.
174
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
It's too magical!
175
00:15:46,060 --> 00:15:46,860
Lu Jing,
176
00:15:47,380 --> 00:15:48,660
why are you facing the wall?
177
00:15:52,950 --> 00:15:53,950
It's nothing.
178
00:16:08,700 --> 00:16:09,540
Brother Jing,
179
00:16:09,780 --> 00:16:11,540
can I discuss something with you?
180
00:16:14,640 --> 00:16:15,480
Say it.
181
00:16:15,570 --> 00:16:18,330
Can you give me the skirt?
182
00:16:18,700 --> 00:16:19,500
Why?
183
00:16:19,940 --> 00:16:21,940
I think the skirt is
particularly beautiful
184
00:16:22,140 --> 00:16:23,300
and it is an ultimate gift for girls.
185
00:16:29,460 --> 00:16:31,420
I think you make a good point.
186
00:16:36,180 --> 00:16:36,980
Good luck!
187
00:16:38,500 --> 00:16:40,140
What do you mean?
188
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Since it's a present,
189
00:16:43,400 --> 00:16:45,140
it'll be more sincere
to obtain it yourself.
190
00:16:46,580 --> 00:16:47,780
You're really stingy!
191
00:17:02,860 --> 00:17:04,740
How can this song be changed like this?
192
00:17:05,140 --> 00:17:06,980
What is this? It's such a mess!
193
00:17:07,060 --> 00:17:08,420
The original version is better.
194
00:17:09,540 --> 00:17:12,700
For me, it's more sure-footed to
sing the original version.
195
00:17:14,339 --> 00:17:17,180
She has been trying to change
these days.
196
00:17:56,000 --> 00:17:57,160
Do you want to drink milk tea?
197
00:17:57,220 --> 00:17:58,020
Yes.
198
00:17:58,430 --> 00:17:59,390
How about you, Lu Jing?
199
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
What on earth is in your phone?
200
00:18:12,780 --> 00:18:14,340
Did someone send you red packets?
201
00:18:14,420 --> 00:18:16,700
No, I'll go back to dorm first.
202
00:18:21,660 --> 00:18:23,300
I think there's something
wrong with Lu Jing.
203
00:18:23,660 --> 00:18:25,860
No, isn't he usually like this?
204
00:18:26,020 --> 00:18:28,140
He has been staring
at his phone the whole day.
205
00:18:28,270 --> 00:18:29,340
Was he like this before?
206
00:18:29,540 --> 00:18:31,980
He even smiled at the wall
this morning.
207
00:18:32,070 --> 00:18:32,870
Really?
208
00:18:33,180 --> 00:18:36,220
Don't forget that he had drunk before.
209
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
I know what's going on.
210
00:18:38,820 --> 00:18:41,140
Is Lu Jing trading stocks?
211
00:18:41,220 --> 00:18:43,500
That's why he feels ups and downs.
212
00:18:47,660 --> 00:18:50,180
Don't go.
Did I say anything wrong?
213
00:19:02,940 --> 00:19:04,380
Chen, something's wrong.
214
00:19:06,300 --> 00:19:08,420
Chen, this is bad.
215
00:19:10,100 --> 00:19:12,310
-What is?
-The video of your rehearsal got out.
216
00:19:12,920 --> 00:19:15,320
How is it? Is it particularly great?
217
00:19:16,190 --> 00:19:18,750
No, the Internet has gone crazy.
218
00:19:20,730 --> 00:19:22,090
[Is this Liang Chen?]
219
00:19:22,180 --> 00:19:23,780
[Why is there a vast diversity
in her style?]
220
00:19:23,940 --> 00:19:25,580
[Her agency is to blame.]
221
00:19:25,660 --> 00:19:27,380
[Don't they know
the positioning of Liang Chen?]
222
00:19:27,460 --> 00:19:29,380
[Liang Chen doesn't fit this style.]
223
00:19:29,560 --> 00:19:31,440
[I support our Orange to make changes.]
224
00:19:31,500 --> 00:19:32,460
[Chen Chen, you can do this!]
225
00:19:32,960 --> 00:19:34,560
[Wake up, Liang Chen!]
226
00:19:34,640 --> 00:19:36,080
[Please don't insult rock.]
227
00:19:36,780 --> 00:19:39,660
Are you still planning
to sing this song now?
228
00:19:43,580 --> 00:19:45,300
This is only the fans' opinion.
229
00:19:45,860 --> 00:19:46,660
Okay.
230
00:19:47,460 --> 00:19:48,500
I'll try my best to
231
00:19:48,620 --> 00:19:49,940
fight for you if you insist to.
232
00:19:50,060 --> 00:19:51,260
You don't have to care
about what happens on the Internet,
233
00:19:51,340 --> 00:19:52,180
I'll handle it.
234
00:19:52,380 --> 00:19:53,580
Thank you, Ms Qing.
235
00:20:02,980 --> 00:20:03,860
Hello, Jia Yun.
236
00:20:03,980 --> 00:20:04,820
[Hello, Liang Chen.]
237
00:20:05,300 --> 00:20:06,500
I saw your rehearsal.
238
00:20:07,020 --> 00:20:09,020
Your version of the song is not bad.
239
00:20:09,710 --> 00:20:10,950
Thank you, Jia Yun.
240
00:20:11,260 --> 00:20:13,060
Don't read the comments on the Internet.
241
00:20:13,540 --> 00:20:15,220
[The audience need some time to accept]
242
00:20:15,300 --> 00:20:16,460
[your change after all.]
243
00:20:17,020 --> 00:20:17,980
[Take your time.]
244
00:20:18,940 --> 00:20:19,740
I understand.
245
00:20:21,420 --> 00:20:22,220
Liang Chen,
246
00:20:23,380 --> 00:20:24,420
I...
247
00:20:25,100 --> 00:20:26,780
I think it's better to sing
the original version
248
00:20:26,950 --> 00:20:28,150
on the show tomorrow.
249
00:20:28,700 --> 00:20:29,860
It'll be safer that way.
250
00:20:30,660 --> 00:20:33,660
[It is premature for you to change now.]
251
00:20:37,780 --> 00:20:40,500
Okay, I'll give serious
consideration to it.
252
00:20:42,740 --> 00:20:43,540
Bye bye.
253
00:20:53,420 --> 00:20:54,740
You guys may go back first.
254
00:20:54,820 --> 00:20:56,860
I need some time alone.
255
00:20:57,450 --> 00:20:59,650
Alright, rest well then.
256
00:20:59,860 --> 00:21:01,100
Don't overthink.
257
00:21:58,620 --> 00:21:59,420
[Are you busy?]
258
00:22:02,380 --> 00:22:03,180
[Not really.]
259
00:22:06,460 --> 00:22:07,300
[Are you in a bad mood?]
260
00:22:09,340 --> 00:22:10,900
[How do you know that?]
261
00:22:13,580 --> 00:22:15,220
[I can feel it conversing with you.]
262
00:22:22,620 --> 00:22:24,060
[I'll show you something interesting.]
263
00:22:43,040 --> 00:22:44,070
[Don't be depressed.]
264
00:22:44,150 --> 00:22:46,350
[Just try to fix it if there's a problem.]
265
00:22:52,460 --> 00:22:55,020
[What if I can't fix it?]
266
00:22:58,340 --> 00:22:59,820
[If you still can't fix it
after making efforts,]
267
00:23:00,180 --> 00:23:01,460
[just take a break then.]
268
00:23:33,340 --> 00:23:34,220
Chen,
269
00:23:35,340 --> 00:23:36,900
the production team
has rushed us several times.
270
00:23:36,980 --> 00:23:38,100
You need to make a decision.
271
00:23:55,820 --> 00:23:57,140
What will Liang Chen sing today?
272
00:23:58,060 --> 00:24:00,980
Don't tell me that it's the song
she sang yesterday.
273
00:24:06,260 --> 00:24:07,740
[Is Liang Chen going down the drain?]
274
00:24:07,900 --> 00:24:09,540
[Why is she dabbling in rock music?]
275
00:24:09,840 --> 00:24:12,360
[Liang Chen's voice is
totally unfit for rock music.]
276
00:24:12,420 --> 00:24:13,500
[It's an awful arrangement.]
277
00:24:13,580 --> 00:24:14,900
[She even dared to sing it.]
278
00:24:14,980 --> 00:24:15,780
[If you're not gifted,]
279
00:24:15,860 --> 00:24:17,980
[just keep your nose clean
and sing your love songs.]
280
00:24:27,900 --> 00:24:29,140
Ms Qing, I'm so glad that
281
00:24:29,220 --> 00:24:30,220
Chen is singing the original version.
282
00:24:30,300 --> 00:24:31,900
Finally, I don't have to work overtime.
283
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
Ms Qing, what's wrong?
284
00:24:38,820 --> 00:24:40,060
I don't know why.
285
00:24:40,860 --> 00:24:42,660
I actually feel some loss.
286
00:26:23,580 --> 00:26:25,580
See, it's better to sing
the original version.
287
00:26:25,700 --> 00:26:26,780
You had me worried sick.
288
00:26:26,860 --> 00:26:28,460
I was so worried
you'd sing the new version.
289
00:26:28,780 --> 00:26:29,580
Ke Ke,
290
00:26:30,020 --> 00:26:30,950
go do your work.
291
00:26:34,150 --> 00:26:34,990
Drink some warm water.
292
00:26:40,220 --> 00:26:41,820
Don't stress yourself out.
293
00:26:43,800 --> 00:26:45,320
It's me who overestimated myself.
294
00:26:46,940 --> 00:26:48,340
I'm not well-prepared
295
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
to make brand new attempts.
296
00:26:51,980 --> 00:26:53,460
Do you think that I'm terrible?
297
00:26:53,940 --> 00:26:54,740
No.
298
00:26:55,390 --> 00:26:57,070
I think you're really brave.
299
00:26:57,940 --> 00:27:00,220
At least, you already tried to change.
300
00:27:00,670 --> 00:27:02,430
No such thing can be achieved overnight.
301
00:27:09,460 --> 00:27:10,260
Hello.
302
00:27:19,860 --> 00:27:20,780
It was good.
303
00:27:21,340 --> 00:27:22,740
It's true, I saw it.
304
00:27:24,460 --> 00:27:26,180
Let's have dinner together
after completing the show.
305
00:27:27,530 --> 00:27:28,230
Okay.
306
00:27:28,300 --> 00:27:29,820
I haven't had a proper meal
307
00:27:29,900 --> 00:27:31,220
since I had been busy rehearsing.
308
00:27:32,380 --> 00:27:34,700
I booked a restaurant. You'll like it.
309
00:27:36,020 --> 00:27:37,180
Boss, it's our turn soon.
310
00:27:37,260 --> 00:27:38,060
Okay.
311
00:27:38,460 --> 00:27:39,510
Then, I'll go first.
312
00:28:05,380 --> 00:28:06,360
Guess what this is.
313
00:28:07,180 --> 00:28:10,140
I'll give you a hint, 7th of November.
314
00:28:10,480 --> 00:28:12,040
Have you thought of anything?
315
00:28:14,940 --> 00:28:16,380
Data Mining Competition.
316
00:28:16,860 --> 00:28:19,020
What? The competition is on that day?
317
00:28:19,740 --> 00:28:20,580
What should I do then?
318
00:28:20,660 --> 00:28:22,420
I managed to get two
319
00:28:22,500 --> 00:28:24,860
tickets of Liang Chen's birthday fan meet.
320
00:28:25,900 --> 00:28:27,860
The competition takes place every year
321
00:28:28,220 --> 00:28:29,380
but we can't get
322
00:28:29,460 --> 00:28:31,310
these tickets every time.
323
00:28:31,380 --> 00:28:32,540
We must go to the competition.
324
00:28:34,670 --> 00:28:35,630
Then, I'll go on my own.
325
00:28:36,340 --> 00:28:37,140
Alright.
326
00:28:37,460 --> 00:28:38,860
Then, you'll have to do revision
by your own
327
00:28:38,940 --> 00:28:40,220
in the following final exams.
328
00:28:40,300 --> 00:28:41,100
You...
329
00:29:14,440 --> 00:29:15,880
[Face ID]
330
00:29:19,280 --> 00:29:21,600
[Unlock with Face ID
or enter passcode]
331
00:29:24,330 --> 00:29:27,350
Ke Ke, why did you
change my wallpaper again?
332
00:29:27,690 --> 00:29:28,720
I didn't change it.
333
00:29:30,140 --> 00:29:31,780
Isn't your phone here with me?
334
00:29:34,580 --> 00:29:36,460
Whose phone is this then?
335
00:29:39,260 --> 00:29:41,580
Ms Chen, did you see my boss's phone?
336
00:29:43,380 --> 00:29:44,820
Is it this?
337
00:29:48,050 --> 00:29:48,820
Yes, it is.
338
00:29:48,900 --> 00:29:49,700
Thank you, Ms Chen.
339
00:29:50,360 --> 00:29:51,240
Zhu Guang,
340
00:29:51,620 --> 00:29:54,420
when is Jia Yun's birthday?
341
00:29:55,060 --> 00:29:56,820
December 24. Why?
342
00:29:58,700 --> 00:29:59,500
Nothing.
343
00:30:00,220 --> 00:30:01,110
Then, I'll leave first.
344
00:30:01,180 --> 00:30:01,980
Goodbye, Ms Chen.
345
00:30:16,700 --> 00:30:18,900
What was our record last time?
346
00:30:19,060 --> 00:30:20,220
Thirty.
347
00:30:21,220 --> 00:30:22,660
We are going to break the record.
348
00:30:22,860 --> 00:30:24,740
Brothers, give it your all.
349
00:30:24,940 --> 00:30:25,820
We can do this.
350
00:30:35,260 --> 00:30:36,580
[Let me ask you a question.]
351
00:30:35,460 --> 00:30:37,140
[Let me ask you a question.]
352
00:30:37,220 --> 00:30:38,780
[Go ahead.]
353
00:30:37,340 --> 00:30:38,140
[Go ahead.]
354
00:30:42,620 --> 00:30:45,180
[If you set a girl's birthday
as your phone passcode,]
355
00:30:42,700 --> 00:30:44,180
[If you set a girl's birthday]
356
00:30:44,260 --> 00:30:45,300
[as your phone passcode,]
357
00:30:45,260 --> 00:30:48,580
[does it mean that you like her?]
358
00:30:45,380 --> 00:30:46,820
[does it mean that you like her?]
359
00:30:48,660 --> 00:30:54,700
[It could be that she's my mother.]
360
00:30:48,700 --> 00:30:50,620
[It could be that she's my mother.]
361
00:31:02,500 --> 00:31:05,060
Slow down! Stop shaking!
362
00:31:05,620 --> 00:31:06,500
Fantastic!
363
00:31:06,660 --> 00:31:08,540
We are going to succeed!
364
00:31:08,660 --> 00:31:10,780
One piece to go to break the record.
365
00:31:11,060 --> 00:31:12,700
Lu Jing, you do it.
366
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
You do it.
367
00:31:16,420 --> 00:31:18,340
[Who set your birthday as the passcode?]
368
00:31:16,500 --> 00:31:17,940
[Who set your birthday as the passcode?]
369
00:31:25,060 --> 00:31:28,140
[No, it happened to a friend of mine.]
370
00:31:25,180 --> 00:31:29,340
[No, it happened to a friend of mine.]
371
00:31:31,660 --> 00:31:32,860
Friend?
372
00:31:33,500 --> 00:31:34,300
Brother Jing.
373
00:31:35,280 --> 00:31:36,080
Brother Jing!
374
00:31:46,860 --> 00:31:48,580
She couldn't even lie.
375
00:31:52,460 --> 00:31:54,260
Liang Chen, let's go.
376
00:31:56,020 --> 00:31:59,260
Jia Yun, I'm not feeling well
all of the sudden.
377
00:31:59,340 --> 00:32:00,380
I'm sorry.
378
00:32:00,820 --> 00:32:02,740
What's wrong?
Do you need a ride to the hospital?
379
00:32:02,820 --> 00:32:03,620
No.
380
00:32:04,390 --> 00:32:06,590
It'll be fine for me to go home
and have a rest.
381
00:32:08,500 --> 00:32:09,300
It's okay.
382
00:32:16,260 --> 00:32:17,500
How about we start it all over again?
383
00:32:19,700 --> 00:32:21,660
I quit. I'm going to play basketball.
384
00:32:28,690 --> 00:32:29,810
What's wrong with him again?
385
00:32:30,340 --> 00:32:31,140
Bad mood?
386
00:32:31,580 --> 00:32:32,380
Do you know why?
387
00:32:36,140 --> 00:32:37,100
Let's go take a look.
388
00:32:37,180 --> 00:32:38,140
We could play too.
389
00:32:38,220 --> 00:32:39,020
Let's go.
390
00:32:39,540 --> 00:32:40,500
Go, go, go.
391
00:33:01,180 --> 00:33:02,340
They are fully occupied.
392
00:33:02,660 --> 00:33:04,420
Forget it. Let's head back
and write codes.
393
00:33:06,020 --> 00:33:07,940
Gu Fei Ming, do you want to join us?
394
00:33:09,110 --> 00:33:10,470
Are you really that desperate?
395
00:33:11,700 --> 00:33:12,780
I don't want to write codes.
396
00:33:16,670 --> 00:33:17,510
What do you want?
397
00:33:17,590 --> 00:33:19,150
How about a bullfight?
398
00:33:20,900 --> 00:33:21,700
Deal!
399
00:33:35,700 --> 00:33:37,340
I'm starving to death.
My goodness.
400
00:33:45,260 --> 00:33:47,380
Master, are you there?
401
00:33:55,140 --> 00:33:55,980
Nice shot!
402
00:34:00,620 --> 00:34:01,460
Nice! Nice!
403
00:34:01,540 --> 00:34:02,700
Nice shot!
404
00:34:10,219 --> 00:34:12,699
Nice shot!
405
00:34:34,659 --> 00:34:35,500
Chen,
406
00:34:35,699 --> 00:34:37,460
are you sure it's alright
407
00:34:37,540 --> 00:34:38,940
to eat like this?
408
00:34:40,449 --> 00:34:41,570
I tell you what.
409
00:34:42,250 --> 00:34:43,449
You need to
clean them up later.
410
00:34:43,540 --> 00:34:44,860
Don't get caught by Ms Qing.
411
00:34:49,820 --> 00:34:51,159
Let me use the toilet first.
412
00:34:51,219 --> 00:34:52,179
I'll continue later.
413
00:35:10,900 --> 00:35:12,260
Why hasn't he replied yet?
414
00:35:29,260 --> 00:35:30,620
Stop, enough.
415
00:35:31,300 --> 00:35:32,180
You guys win.
416
00:35:33,360 --> 00:35:34,240
Let me rest for a while.
417
00:35:45,500 --> 00:35:50,700
[Master, are you there?]
418
00:35:46,340 --> 00:35:48,420
[Master, are you there?]
419
00:35:52,420 --> 00:35:53,220
I'm here.
420
00:35:53,300 --> 00:35:54,980
Ten minutes, wait for me.
421
00:36:39,060 --> 00:36:41,940
Ke Ke, the milk tea is here.
Open the door.
422
00:36:42,940 --> 00:36:45,540
I still need some time.
423
00:36:47,020 --> 00:36:47,940
Fine, I'll open it.
424
00:36:53,420 --> 00:36:54,220
Coming!
425
00:37:06,260 --> 00:37:07,100
[Thousand Years Box Spirit]
426
00:37:23,500 --> 00:37:25,020
Ke Ke bought these.
427
00:37:25,540 --> 00:37:26,940
I don't want to eat but she made me to.
428
00:37:27,020 --> 00:37:30,540
She said I won't suffer from
stomachache after eating these.
429
00:37:33,860 --> 00:37:36,150
Then, do you still want
the porridge and medicine
430
00:37:36,220 --> 00:37:37,270
that I bought for you?
431
00:37:39,700 --> 00:37:40,500
Sure.
432
00:37:41,620 --> 00:37:43,260
Thank you, Jia Yun.
433
00:37:45,100 --> 00:37:46,980
Do you want to come in and have a sit?
434
00:37:47,340 --> 00:37:49,340
No, you need to get some rest.
435
00:37:49,420 --> 00:37:50,860
I'll go now.
436
00:38:25,940 --> 00:38:27,260
What is this?
437
00:38:28,860 --> 00:38:30,260
It's from Jia Yun.
438
00:38:31,860 --> 00:38:34,420
Mr Jia Yun is being so nice to you.
439
00:38:35,380 --> 00:38:36,180
Ke Ke,
440
00:38:36,260 --> 00:38:38,110
do you think I gave Jia Yun
441
00:38:38,180 --> 00:38:39,340
the wrong idea?
442
00:38:39,660 --> 00:38:40,590
About what?
443
00:38:41,820 --> 00:38:42,740
Nothing.
444
00:38:50,900 --> 00:38:53,900
[I got caught up just now. I'm sorry.]
445
00:38:50,980 --> 00:38:52,900
[I got caught up just now. I'm sorry.]
446
00:39:09,380 --> 00:39:16,580
[I got caught up just now. I'm sorry.]
447
00:39:10,980 --> 00:39:12,860
[I got caught up just now. I'm sorry.]
448
00:39:16,460 --> 00:39:17,260
[Oh.]
449
00:39:27,020 --> 00:39:29,020
[When are you coming back?]
450
00:39:27,240 --> 00:39:28,400
[When are you coming back?]
451
00:39:44,720 --> 00:39:46,000
What does he mean?
452
00:39:48,980 --> 00:39:50,620
[What do you mean?]
453
00:39:49,100 --> 00:39:50,260
[What do you mean?]
454
00:39:52,580 --> 00:39:55,260
[I analyzed meteorological map
in recent hours]
455
00:39:52,620 --> 00:39:53,980
[I analysed the meteorological map]
456
00:39:54,060 --> 00:39:55,100
[in recent hours]
457
00:39:55,260 --> 00:39:56,900
[and ran a forecasting model
for rainstorm.]
458
00:39:55,340 --> 00:39:57,020
[and ran a forecasting
model of rainstorm.]
459
00:39:57,100 --> 00:40:03,780
[The probability of having rainstorms in
Shanghai next week is up to 83 percent.]
460
00:39:57,140 --> 00:39:59,020
[The probability of having rainstorms
in Shanghai next week]
461
00:39:59,100 --> 00:40:00,460
[is up to 83 percent.]
462
00:40:00,700 --> 00:40:02,980
What is that?
Can't he just watch the weather forecast?
463
00:40:04,260 --> 00:40:07,060
[So what?]
464
00:40:04,540 --> 00:40:05,860
[So what?]
465
00:40:07,140 --> 00:40:10,820
[Stay safe when you're on the way back.]
466
00:40:07,160 --> 00:40:10,000
[Stay safe when you're on the way back.]
467
00:40:10,900 --> 00:40:13,740
[Why would I stay until next week?]
468
00:40:11,980 --> 00:40:13,780
[Why would I I stay until next week?]
469
00:40:13,820 --> 00:40:15,420
[I'll go back tomorrow.]
470
00:40:13,860 --> 00:40:15,140
[I'll go back tomorrow.]
471
00:40:19,660 --> 00:40:21,860
Ke Ke, let's go back tomorrow.
472
00:40:23,860 --> 00:40:25,180
We still have job to do on tomorrow.
473
00:40:25,260 --> 00:40:26,860
The job may not be finished
until afternoon.
474
00:40:28,340 --> 00:40:30,220
We'll go back after finishing the job.
475
00:40:30,300 --> 00:40:31,100
That's right.
476
00:40:32,940 --> 00:40:33,950
Alright.
29895