All language subtitles for Le-Mariage-A-Trois-2010_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:12,795 THE THREEWAY WEDDING 2 00:01:37,760 --> 00:01:39,159 This relationship... 3 00:01:39,560 --> 00:01:40,436 ...stinks. 4 00:01:42,280 --> 00:01:45,829 You call me then you get moralistic. You've got nerve. 5 00:01:47,440 --> 00:01:49,158 I don't call you. I call no one. 6 00:02:20,640 --> 00:02:22,756 I forbid you to mention your visits. 7 00:02:46,760 --> 00:02:49,149 You must free this house of your presence. 8 00:02:49,880 --> 00:02:51,711 - I must? - Yes. 9 00:03:03,160 --> 00:03:07,199 When you push me away, you drive out what's most precious in you. 10 00:03:07,360 --> 00:03:08,395 You know that. 11 00:03:26,240 --> 00:03:28,959 Even after everything, I need to see you. 12 00:03:37,600 --> 00:03:39,397 I'm pleased when you come back. 13 00:03:54,120 --> 00:03:55,235 They're here. 14 00:04:13,440 --> 00:04:14,156 I'm coming down. 15 00:04:39,760 --> 00:04:40,909 Hello, Fanny. 16 00:04:41,120 --> 00:04:44,317 You got the mail? All incredibly important, I guess. 17 00:04:44,480 --> 00:04:46,710 No, nothing looks important. 18 00:04:50,320 --> 00:04:51,639 I'm expecting guests. 19 00:04:54,480 --> 00:04:56,311 I'll be up if they piss me off. 20 00:04:56,720 --> 00:04:58,551 Call me if anything needs doing. 21 00:04:58,800 --> 00:05:01,075 I'll come up later to sign stuff. 22 00:06:03,160 --> 00:06:04,752 You can venture out. 23 00:06:06,040 --> 00:06:07,553 I've combed the area. 24 00:06:07,720 --> 00:06:09,950 Not so much as a sniff of a snail. 25 00:06:11,480 --> 00:06:15,234 There are things to clear up in this nasty play? 26 00:06:15,440 --> 00:06:18,352 This is Th�o, our distinguished actor. 27 00:06:21,080 --> 00:06:22,069 Auguste... 28 00:06:23,200 --> 00:06:24,076 How are you? 29 00:06:26,520 --> 00:06:30,229 - Don't you do textual analysis? - They want it from the oracle. 30 00:06:30,400 --> 00:06:32,834 I'm chopped liver. Fried. 31 00:06:35,960 --> 00:06:38,997 It's not the first time you want to discuss a role. 32 00:06:40,640 --> 00:06:43,712 But it's the first time, I'll buy into this charade. 33 00:06:46,840 --> 00:06:49,479 - You came up twice this morning. - Stop it! 34 00:06:50,040 --> 00:06:53,032 Are you losing it or trying to make me feel guilty? 35 00:06:53,200 --> 00:06:56,237 I never come here. Morning, night, never. 36 00:06:56,400 --> 00:06:58,152 Exactly what I hold against you. 37 00:06:58,960 --> 00:07:02,475 He leads her off to try to win her back again. 38 00:07:02,840 --> 00:07:04,796 - Am I wrong? - It's always like that. 39 00:07:04,960 --> 00:07:07,235 Yes, but it's an obscene ritual. 40 00:07:07,480 --> 00:07:10,233 Coming here with you two kept me awake all night. 41 00:07:11,040 --> 00:07:12,917 That's not why I'm here. 42 00:07:14,440 --> 00:07:17,079 What you write, that's what makes us alive. 43 00:07:17,840 --> 00:07:19,478 We are still one. 44 00:07:19,640 --> 00:07:21,710 Distance doesn't exist for us. 45 00:07:23,160 --> 00:07:25,913 One? Like husband and wife, you mean? 46 00:07:27,320 --> 00:07:29,311 Why do you always laugh about us? 47 00:07:33,640 --> 00:07:35,312 You should do like Man Ray. 48 00:07:36,280 --> 00:07:37,554 One night, Man Ray... 49 00:07:38,760 --> 00:07:40,398 had an attack of insomnia. 50 00:07:41,040 --> 00:07:44,635 Devastating. Unbearable. As he'd never been insomniac, 51 00:07:45,400 --> 00:07:47,152 he bought himself a revolver, 52 00:07:48,440 --> 00:07:50,908 intending to shoot himself if it recurred. 53 00:07:53,760 --> 00:07:56,558 he put the revolver on his nightstand. 54 00:08:00,320 --> 00:08:02,470 And he slept like a log. 55 00:08:03,160 --> 00:08:05,549 His unconscious decided to pipe down 56 00:08:05,800 --> 00:08:08,268 and stop busting his balls at night. 57 00:08:08,440 --> 00:08:10,192 He never got insomnia again. 58 00:08:11,200 --> 00:08:13,919 Miserable isn't the word, it's painful. 59 00:08:14,320 --> 00:08:16,356 You and me, we transcend painful. 60 00:08:18,160 --> 00:08:20,993 Who says I still want your painful happiness? 61 00:08:26,000 --> 00:08:28,389 Sorry, I have to leave after lunch. 62 00:08:30,560 --> 00:08:32,073 |'|| introduce you to Fanny. 63 00:08:32,720 --> 00:08:33,709 Who's Fanny? 64 00:08:33,880 --> 00:08:36,314 A student at Angoul�me University. 65 00:08:36,760 --> 00:08:39,957 She's very charming and adept at replying to mail. 66 00:08:40,120 --> 00:08:41,030 That's new. 67 00:08:41,200 --> 00:08:42,713 Two months already. 68 00:08:43,960 --> 00:08:45,837 You don't call too often, 69 00:08:46,080 --> 00:08:49,311 so you miss out on details of my thrilling life. 70 00:08:51,200 --> 00:08:53,316 She comes one morning a week. 71 00:08:54,440 --> 00:08:56,271 You've reworked the final scene? 72 00:08:56,440 --> 00:08:57,953 No, it resists. 73 00:08:58,520 --> 00:09:01,034 I thought meeting Th�o might help. 74 00:09:01,200 --> 00:09:02,315 It will help. 75 00:09:03,160 --> 00:09:04,912 We're going upstairs. Won't be long. 76 00:09:14,920 --> 00:09:17,150 Harriet, this is Fanny. 77 00:09:21,200 --> 00:09:22,918 The letters you don't send me... 78 00:09:24,120 --> 00:09:25,633 She opens them. 79 00:09:28,520 --> 00:09:29,953 We'll leave you to it. 80 00:09:42,800 --> 00:09:44,153 Pretty, huh? 81 00:09:44,320 --> 00:09:46,470 Much more. You should marry her. 82 00:09:46,640 --> 00:09:48,915 There's an idea. It has occurred to me. 83 00:09:55,840 --> 00:09:57,239 Why theatre? 84 00:09:59,160 --> 00:10:02,277 Because people like you write what I wish I'd written. 85 00:10:02,920 --> 00:10:04,592 As I can't, I enjoy acting it. 86 00:10:05,880 --> 00:10:07,711 Anyone can be a dramatist. 87 00:10:08,080 --> 00:10:09,433 At night perhaps. 88 00:10:10,120 --> 00:10:11,348 In my dreams, 89 00:10:12,120 --> 00:10:14,953 I stage little plays of which I'm author and actor. 90 00:10:15,120 --> 00:10:17,156 That don't lack imagination. 91 00:10:17,720 --> 00:10:18,596 Not necessarily. 92 00:10:18,880 --> 00:10:20,359 I dream I can't act. 93 00:10:21,040 --> 00:10:22,314 I'm in a theatre. 94 00:10:23,000 --> 00:10:26,276 We're in rehearsal but there's always something 95 00:10:26,680 --> 00:10:28,511 or someone that stops me acting. 96 00:10:31,120 --> 00:10:32,633 Why do you write plays? 97 00:10:32,920 --> 00:10:35,275 It has to talk. Film is full of silences, 98 00:10:35,440 --> 00:10:38,750 and it's the only time in life you escape. It's fun. 99 00:10:38,920 --> 00:10:41,309 You probe, you punish, you reward, 100 00:10:41,480 --> 00:10:43,311 you blow people away, you absolve, 101 00:10:43,480 --> 00:10:46,677 you're always spying. It's fun and you never let go. 102 00:10:47,120 --> 00:10:48,712 You're a full-on bodyguard. 103 00:10:49,960 --> 00:10:53,714 No, I have a sticky beak. Do you know the expression? 104 00:10:55,360 --> 00:10:56,475 It means to meddle. 105 00:10:57,480 --> 00:10:58,799 Very picturesque. 106 00:10:59,920 --> 00:11:03,515 And your character, when he thinks he's been let go 107 00:11:04,080 --> 00:11:06,958 and can do stuff on the sly, he cops it. 108 00:11:07,960 --> 00:11:09,075 And pow! 109 00:11:09,520 --> 00:11:11,112 He gets slapped down. 110 00:11:12,120 --> 00:11:16,557 We hound him, take all he has. Feelings, passions, thoughts, 111 00:11:16,720 --> 00:11:18,312 his lines, everything. 112 00:11:18,640 --> 00:11:22,110 And we make him say stuff, he maybe wouldn't dare say. 113 00:11:22,920 --> 00:11:24,239 Isn't that fun? 114 00:11:27,400 --> 00:11:29,118 Didn't you want to act? 115 00:11:29,520 --> 00:11:31,238 I wasn't a good actor. 116 00:11:32,560 --> 00:11:36,838 All I wanted to do was spew stuff at the audience 117 00:11:37,000 --> 00:11:39,560 that I didn't write and wasn't accountable for. 118 00:11:45,240 --> 00:11:45,977 And you? 119 00:11:46,320 --> 00:11:48,356 How did St�phane unearth you? 120 00:11:51,000 --> 00:11:52,149 Where did you unearth me? 121 00:11:52,320 --> 00:11:55,756 Who cares where we unearthed you. The posters are ready. 122 00:11:56,600 --> 00:11:59,751 And you know your lines, unlike Harriet, the favorite. 123 00:12:00,040 --> 00:12:01,155 Whose favorite am I? 124 00:12:01,320 --> 00:12:03,231 On top of that, he's gifted. 125 00:12:03,680 --> 00:12:05,910 It won't be his fault if it bombs. 126 00:12:06,680 --> 00:12:08,557 I'm gonna make the play a flop. 127 00:12:08,920 --> 00:12:10,956 I'll stand there like you, front stage, 128 00:12:11,120 --> 00:12:12,473 and I'll nix the character. 129 00:12:12,640 --> 00:12:16,428 Are you saying I settle scores with women through her? 130 00:12:16,600 --> 00:12:18,238 Wi�th one woman in particular? 131 00:12:18,400 --> 00:12:20,994 She isn't positive enough, or some such shit? 132 00:12:22,080 --> 00:12:24,548 The question is, Is it lacking in life? 133 00:12:25,120 --> 00:12:27,429 My life is, sure. Yours, definitely. 134 00:12:27,600 --> 00:12:29,431 My play can't lack life. 135 00:12:29,840 --> 00:12:30,795 As much. 136 00:12:30,960 --> 00:12:33,428 Why talk about my life, lacking life or not? 137 00:12:33,600 --> 00:12:34,749 Talk about yours. 138 00:12:35,400 --> 00:12:36,389 You're right. 139 00:12:38,440 --> 00:12:40,829 I still want to know where I was unearthed. 140 00:12:41,160 --> 00:12:42,718 Predators like you 141 00:12:42,880 --> 00:12:44,757 go to ground in inaccessible places. 142 00:12:49,560 --> 00:12:50,993 I don't want to hear this. 143 00:12:51,160 --> 00:12:51,919 Put the pasta on. 144 00:12:51,920 --> 00:12:55,674 I have to see the girl upstairs. I'll be right back. 145 00:12:59,880 --> 00:13:01,677 You don't deserve me sewing you. 146 00:13:09,960 --> 00:13:13,191 Just invitations and a letter from a German publisher. 147 00:13:15,520 --> 00:13:18,159 And a check's arrived. You need to endorse it. 148 00:13:22,320 --> 00:13:24,276 That boy's way too flip. 149 00:13:25,600 --> 00:13:27,909 And Harriet acts like he doesn't exist. 150 00:13:28,800 --> 00:13:30,995 Not a glance. Not a single expression... 151 00:13:31,760 --> 00:13:32,954 of solidarity. 152 00:13:34,600 --> 00:13:37,034 They're taking me for a ride. 153 00:13:38,080 --> 00:13:40,674 And her life. Her life that's... 154 00:13:41,240 --> 00:13:42,912 so full of life. 155 00:13:44,080 --> 00:13:45,399 That's new. 156 00:13:50,760 --> 00:13:51,795 Know why they came? 157 00:13:52,680 --> 00:13:55,433 To be sure I'll finish the final draft. 158 00:13:56,160 --> 00:13:58,958 Seeing them prowl around me, I have no desire to. 159 00:13:59,880 --> 00:14:01,074 And that thing... 160 00:14:01,520 --> 00:14:03,829 What if I didn't do the rewrite? 161 00:14:04,360 --> 00:14:07,875 What if I left it unfinished so they couldn't perform it? 162 00:14:13,640 --> 00:14:15,790 When she arrived, I found her ugly. 163 00:14:16,320 --> 00:14:17,116 She's pretty. 164 00:14:17,280 --> 00:14:18,998 She can be pretty. 165 00:14:19,560 --> 00:14:20,629 I find her ugly. 166 00:14:20,800 --> 00:14:23,473 Hypocrisy taints the inside and it shows. 167 00:14:25,440 --> 00:14:27,032 She's too old for the part. 168 00:14:27,880 --> 00:14:30,553 She doesn't have its innocence either. 169 00:14:33,040 --> 00:14:34,951 She belongs to another man. 170 00:14:35,720 --> 00:14:37,119 I'm sure of it. 171 00:14:38,680 --> 00:14:41,752 It doesn't stop her visiting me nearly every night. 172 00:14:43,560 --> 00:14:46,757 By day, her interest is strictly professional. 173 00:14:48,560 --> 00:14:52,872 She's using the play discreetly to sell me her lover. 174 00:14:54,120 --> 00:14:57,430 Why does she think I'm so stupid? 175 00:15:03,760 --> 00:15:05,352 The role doesn't suit her. 176 00:15:06,640 --> 00:15:07,914 Everything will be overacted. 177 00:15:08,080 --> 00:15:09,559 Innocence, naivety... 178 00:15:10,440 --> 00:15:14,069 All she's lost with age, she'll emphasize because it's gone. 179 00:15:15,880 --> 00:15:17,233 She no longer feels it. 180 00:15:21,160 --> 00:15:24,994 Can you read through a scene I'd like to hear? 181 00:15:26,880 --> 00:15:28,711 I bashed it out yesterday. 182 00:15:30,760 --> 00:15:32,830 I can't act it, I can only read it. 183 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 Good, I want to hear it barely performed. 184 00:15:39,520 --> 00:15:41,112 I look younger and feel befler. 185 00:15:41,280 --> 00:15:42,679 Yes, I'm cutting back. 186 00:15:42,840 --> 00:15:45,912 I'll only keep the hours laughing with a child, 187 00:15:46,200 --> 00:15:48,270 listening to music I love... 188 00:15:48,440 --> 00:15:51,159 I said "read" to stop you being dramatic. 189 00:15:51,320 --> 00:15:52,753 Add a little music. 190 00:15:58,000 --> 00:15:59,831 I look younger and feel befler. 191 00:16:00,760 --> 00:16:02,113 Yes, I'm cutting back. 192 00:16:02,640 --> 00:16:05,598 I'll only keep the hours laughing with a child, 193 00:16:06,040 --> 00:16:07,996 listening to music I love, 194 00:16:08,200 --> 00:16:11,749 being caressed in beds, playing ping-pong, 195 00:16:12,080 --> 00:16:14,548 wandering aimlessly through the streets 196 00:16:15,360 --> 00:16:17,237 and trashing everything trivial. 197 00:16:18,720 --> 00:16:19,550 Fanny... 198 00:16:24,840 --> 00:16:26,751 Did you ever think about acting? 199 00:16:28,680 --> 00:16:32,070 Would you like to work on one or two scenes with me? 200 00:16:33,800 --> 00:16:34,789 Yes. 201 00:16:36,400 --> 00:16:38,118 You think no and say yes. 202 00:16:41,680 --> 00:16:42,954 You're funny. 203 00:16:44,680 --> 00:16:46,238 I'll leave you to the mail. 204 00:16:49,240 --> 00:16:51,754 Call me if you sense that downstairs... 205 00:16:53,920 --> 00:16:54,955 Thank you. 206 00:16:55,680 --> 00:16:57,193 I'm much calmer now. 207 00:17:10,320 --> 00:17:11,833 Before the charade, 208 00:17:12,240 --> 00:17:14,470 remember to take a piss. 209 00:17:23,320 --> 00:17:25,356 So, how does he like his pasta? 210 00:17:25,600 --> 00:17:27,079 I like it very hard. 211 00:17:27,360 --> 00:17:30,113 And your sperm sweet. How do you get it so sweet? 212 00:17:30,280 --> 00:17:32,396 Time I jumped you, right? 213 00:17:32,640 --> 00:17:34,073 Your cock, anytime, anywhere. 214 00:17:35,280 --> 00:17:37,589 You told me to behave, I'm behaving. 215 00:17:38,040 --> 00:17:39,155 Answer me. 216 00:17:39,960 --> 00:17:42,030 How come yours is so sweet? It's unique. 217 00:17:42,840 --> 00:17:44,671 Kiss me or I'll rape you. 218 00:17:46,720 --> 00:17:50,349 Is it the mood ofthis house driving you sex mad? 219 00:17:51,160 --> 00:17:55,358 "The pretty child that puts in your hand a well formed breast... 220 00:18:02,240 --> 00:18:03,355 I'm going- 221 00:18:03,520 --> 00:18:04,635 I withdraw. 222 00:18:12,800 --> 00:18:14,677 What music to go with that? 223 00:18:26,560 --> 00:18:27,709 Pasta. 224 00:18:28,200 --> 00:18:30,589 You bring that recipe for rabbit p�t�? 225 00:18:31,560 --> 00:18:33,710 My mother's rabbit p�t�. 226 00:18:34,960 --> 00:18:38,236 I have rabbits in the garden, and no p�t�. 227 00:18:38,880 --> 00:18:41,030 But a recipe to stop them running riot. 228 00:18:41,200 --> 00:18:42,189 Your shotgun! 229 00:18:42,360 --> 00:18:44,635 No, that's for blowing my brains out. 230 00:18:45,400 --> 00:18:48,278 Ask your friendly barber for hair clippings. 231 00:18:48,440 --> 00:18:52,592 Scatter them around young plants and the rabbits run a mile. 232 00:18:53,040 --> 00:18:55,110 You remember the braid you gave me? 233 00:18:55,560 --> 00:18:57,073 You hung it on a carrot? 234 00:18:57,240 --> 00:18:59,515 No, I unplaited it 235 00:18:59,680 --> 00:19:02,274 and arranged it around the camellia you gave me. 236 00:19:03,280 --> 00:19:05,396 I couldn't use a stranger's hair. 237 00:19:06,200 --> 00:19:09,237 Not even the woman who gave you the climbing rose? 238 00:19:10,240 --> 00:19:12,037 Come on, I want a word. 239 00:19:15,280 --> 00:19:16,759 Let them stuff their faces. 240 00:19:24,000 --> 00:19:25,228 What's he up to? 241 00:19:25,400 --> 00:19:26,310 He wants to know. 242 00:19:27,080 --> 00:19:28,832 It's not my best play. 243 00:19:29,240 --> 00:19:31,515 I wrote it without visualizing much. 244 00:19:35,480 --> 00:19:37,789 I can't even see Harriet playing Aur�lie. 245 00:19:38,960 --> 00:19:40,473 You're wrong to doubt her. 246 00:19:41,720 --> 00:19:44,234 When she reads, you want to see her on stage. 247 00:19:52,680 --> 00:19:54,238 I always have doubts. 248 00:19:55,640 --> 00:19:57,676 Her age bothers me, too. 249 00:19:57,840 --> 00:20:01,276 I'm not sure she can play a woman barely out of adolescence. 250 00:20:05,840 --> 00:20:08,912 If you'd prefer me not to be in your play, say so. 251 00:20:10,080 --> 00:20:11,877 You can refuse St�phane's choice. 252 00:20:12,040 --> 00:20:13,951 You're funny, you actors. 253 00:20:14,120 --> 00:20:16,554 You're far more paranoid than anyone else. 254 00:20:16,840 --> 00:20:18,990 True, you're so exposed and vulnerable. 255 00:20:19,160 --> 00:20:21,230 You're way off. I'm being open with you. 256 00:20:21,400 --> 00:20:22,719 Open with me? 257 00:20:22,880 --> 00:20:26,793 If you doubt Harriet, why not doubt me? You don't know me. 258 00:20:27,120 --> 00:20:30,430 It's your decision. St�phane can't impose me on you. 259 00:20:30,760 --> 00:20:32,318 He's imposing you? 260 00:20:35,800 --> 00:20:37,358 I suppose. 261 00:20:38,320 --> 00:20:39,799 I thought it was Harriet. 262 00:20:39,960 --> 00:20:43,748 She didn't mention you, which is a way of "imposing" you. 263 00:20:51,760 --> 00:20:53,876 Careful she doesn't use you against me. 264 00:20:54,440 --> 00:20:55,873 Against you? 265 00:20:57,200 --> 00:20:58,758 It's over between us. 266 00:21:01,640 --> 00:21:04,029 She might enjoy throwing you against me. 267 00:21:04,600 --> 00:21:05,350 I'm lost. 268 00:21:05,520 --> 00:21:08,592 Yes, she might enjoy throwing you against me to... 269 00:21:08,960 --> 00:21:10,598 We'll use quotes, it's hip. 270 00:21:10,760 --> 00:21:13,194 And the word's fallen out of favor. 271 00:21:13,360 --> 00:21:15,157 - What word? - "Offend". 272 00:21:15,320 --> 00:21:17,754 She might enjoy throwing you at me to offend me. 273 00:21:17,920 --> 00:21:20,992 It may be over, but there's no room between us. None. 274 00:21:21,160 --> 00:21:23,833 Coming between us is dangerous, you see? 275 00:21:26,960 --> 00:21:29,554 I have no intention of offending you, 276 00:21:29,720 --> 00:21:32,917 and whatever I do with the role, you'll be disappointed. 277 00:21:33,080 --> 00:21:34,957 You assume I'll come to see it. 278 00:21:35,120 --> 00:21:38,317 I thought you took me aside for a kind of audition. 279 00:21:38,480 --> 00:21:40,152 What's going on? 280 00:21:40,480 --> 00:21:43,790 I took Harriet without permission. I don't need your permission. 281 00:21:44,720 --> 00:21:47,075 I won't do the play, I'll go back to Paris. 282 00:21:47,240 --> 00:21:49,708 Tell Harriet not to worry, I'll be fine. 283 00:21:49,880 --> 00:21:52,553 - I just wanted to warn you. - Against what? 284 00:21:52,720 --> 00:21:55,917 I'm marrying Harriet on September 26. Warn me against what? 285 00:21:58,400 --> 00:22:00,356 I hope the date's okay for you. 286 00:22:00,520 --> 00:22:02,909 And stop threatening me. 287 00:22:10,960 --> 00:22:12,632 He's not very strong. 288 00:22:13,040 --> 00:22:15,031 He ran away like a rabbit. 289 00:22:16,480 --> 00:22:19,472 Because he knows coming between us will kill him. 290 00:22:19,640 --> 00:22:21,517 - What did you tell him? - The truth. 291 00:22:21,960 --> 00:22:24,633 They can't take it. It's an ordeal for them. 292 00:22:25,520 --> 00:22:27,875 But I didn't have time to tell him 293 00:22:28,280 --> 00:22:32,512 he touches me when he caresses you. Yes, he's copping a feel of me! 294 00:22:36,440 --> 00:22:39,577 You think I want to fight suicide? That's your plan? You're crazy! 295 00:22:39,640 --> 00:22:41,710 You know why he seduced you? 296 00:22:43,120 --> 00:22:45,793 I know. So he could brag about it, right? 297 00:22:45,960 --> 00:22:48,030 Exactly. You understand. 298 00:22:48,840 --> 00:22:51,832 Nobody told me you were lovers, but I knew it. 299 00:22:52,000 --> 00:22:53,228 Intuitively. 300 00:22:53,400 --> 00:22:55,118 You can't hide anything from me. 301 00:22:55,640 --> 00:22:58,518 You belong to another man. Not him. He knows it. 302 00:22:58,680 --> 00:23:00,989 But we divorced, you and me. 303 00:23:01,600 --> 00:23:04,353 Why on earth did I bring him to see you? 304 00:23:04,520 --> 00:23:07,876 Don't worry, if he can't stay, he won't run very far. 305 00:23:08,040 --> 00:23:09,314 You'll soon find him. 306 00:23:09,600 --> 00:23:11,670 But when you leave him... 307 00:23:11,840 --> 00:23:12,955 Be quiet! 308 00:23:13,120 --> 00:23:15,680 When you leave him, he'll suffer. 309 00:23:18,800 --> 00:23:20,995 A sore loser can't be a good actor. 310 00:23:56,400 --> 00:23:59,995 What I've written is my revenge on the people who hurt me. 311 00:24:00,280 --> 00:24:03,670 Don't expect me to let one of them act in my play! 312 00:24:04,320 --> 00:24:05,799 Why didn't you tell me? 313 00:24:06,320 --> 00:24:07,878 I brought him so you'd guess. 314 00:24:08,280 --> 00:24:09,793 I knew it wouldn't take long. 315 00:24:10,920 --> 00:24:14,037 How |ong's this been going on behind my bac|C? 316 00:24:15,120 --> 00:24:17,588 I chose him. They'd never met before. 317 00:24:19,040 --> 00:24:20,678 You're the matchmaker. 318 00:24:22,120 --> 00:24:23,553 He's a good actor. 319 00:24:25,600 --> 00:24:28,910 I couldn't work out why finishing the play was so hard. 320 00:24:30,080 --> 00:24:32,833 Since he came on the scene, I've been stuck. 321 00:24:33,960 --> 00:24:36,520 Now I know why I couldn't write. 322 00:24:41,400 --> 00:24:43,709 They've known each other nearly two months? 323 00:25:02,040 --> 00:25:03,678 What are you going to do? 324 00:25:04,880 --> 00:25:07,440 You've lost your actor. And actress. 325 00:25:07,600 --> 00:25:09,079 You haven't got a play. 326 00:25:10,800 --> 00:25:12,279 I'll never finish it. 327 00:25:12,680 --> 00:25:13,445 Not for them. 328 00:25:13,480 --> 00:25:17,234 Studying law isn't a vocation, it's Daddy's choice. 329 00:26:22,000 --> 00:26:25,151 You want to please him, but you have other dreams. 330 00:26:26,400 --> 00:26:27,276 No? 331 00:26:31,040 --> 00:26:32,359 I like law. 332 00:26:38,680 --> 00:26:40,636 I need to write for someone. 333 00:26:43,520 --> 00:26:45,511 And I can't write for her now. 334 00:26:56,920 --> 00:27:00,515 The girl who captivates, if she wants to and is talented, 335 00:27:00,680 --> 00:27:02,079 that works. 336 00:27:06,320 --> 00:27:07,514 Take a seat over here. 337 00:27:15,560 --> 00:27:17,118 We'll do tests to reassure you 338 00:27:17,280 --> 00:27:20,477 and gradually you'll build up your confidence. 339 00:27:20,640 --> 00:27:21,993 I'm not an actress. 340 00:27:22,160 --> 00:27:24,230 In that case, I finish the play. 341 00:27:24,880 --> 00:27:26,598 She performs it in Paris. 342 00:27:26,760 --> 00:27:29,354 Wi�thout me on the opening night, of course. 343 00:27:29,880 --> 00:27:31,757 And you take over on tour. 344 00:27:32,840 --> 00:27:35,957 What counts is a strong presence. 345 00:27:36,920 --> 00:27:40,879 What's said is meaningless unless the right person says it. 346 00:27:42,760 --> 00:27:45,433 For me, the only obstacle 347 00:27:45,760 --> 00:27:47,990 is being afraid to let me down. 348 00:27:49,120 --> 00:27:50,348 But you won't. 349 00:27:50,800 --> 00:27:52,995 I won't let you down. I'll drive you. 350 00:27:53,480 --> 00:27:54,549 Say yes, 351 00:27:54,720 --> 00:27:57,314 and then I can get back to writing. 352 00:27:59,800 --> 00:28:04,476 Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days. 353 00:28:05,120 --> 00:28:09,272 You can still say no if you thinkthe play isn't worth it. 354 00:28:11,000 --> 00:28:13,275 Okay. A contract between you and you. 355 00:28:13,640 --> 00:28:14,789 You the writer and you... 356 00:28:15,000 --> 00:28:16,752 No, between you and me. 357 00:28:16,920 --> 00:28:19,753 Anyway, I don't believe you. 358 00:28:20,080 --> 00:28:21,877 You're interested in acting. 359 00:28:22,040 --> 00:28:26,033 At school and college, there's always a smarlass teacher 360 00:28:26,360 --> 00:28:30,035 who organizes lessons for curious young girls, 361 00:28:30,200 --> 00:28:32,156 only to seduce them, in fact. 362 00:28:32,960 --> 00:28:35,428 - At college, there's a good one. - Don't go. 363 00:28:35,600 --> 00:28:38,034 You soon learn bad habits. 364 00:28:38,720 --> 00:28:43,111 I can't help you if you fool around with god knows who. 365 00:28:46,520 --> 00:28:47,919 In the contract, 366 00:28:48,080 --> 00:28:51,072 specify that you calmed me down. Thank you. 367 00:28:53,840 --> 00:28:55,432 She drives me nuts. 368 00:28:56,920 --> 00:28:58,558 For so long now. 369 00:29:05,720 --> 00:29:07,438 And I'll come with you. 370 00:29:15,000 --> 00:29:17,036 You'll have the play in 10 days. 371 00:29:17,200 --> 00:29:20,351 You keep the boy and replace Harriet. She's too old. 372 00:29:21,120 --> 00:29:22,235 We can't drop Harriet. 373 00:29:22,400 --> 00:29:23,992 Only in Paris then. Not on tour. 374 00:29:24,160 --> 00:29:25,957 She wasn't lined up for the tour. 375 00:29:26,120 --> 00:29:27,678 Put it in her contract. 376 00:29:28,080 --> 00:29:29,069 Why can't she tour? 377 00:29:29,240 --> 00:29:31,879 I just said, she's too old for the role. 378 00:29:32,320 --> 00:29:35,676 And she wasn't lined up for the tour, so why argue? 379 00:29:42,680 --> 00:29:43,669 How should I know. 380 00:29:43,840 --> 00:29:46,877 - Call her to say it's all arranged. - You call her. 381 00:29:47,840 --> 00:29:48,989 There's always... 382 00:29:49,360 --> 00:29:51,271 There's always a storm with her. 383 00:29:51,840 --> 00:29:55,150 Why can't we meet without, I don't know... 384 00:29:55,320 --> 00:29:57,356 Serenity isn't the right word but... 385 00:29:59,680 --> 00:30:02,035 I'm too old for this claptrap. 386 00:30:03,600 --> 00:30:05,511 The girl upstairs will be wonderful. 387 00:30:06,400 --> 00:30:09,073 She'll take over the role and reinvent it. 388 00:30:09,680 --> 00:30:10,954 Who's the girl upstairs? 389 00:30:12,560 --> 00:30:14,869 If I think of her, I'll be able to write. 390 00:30:15,040 --> 00:30:16,189 She's an actress? 391 00:30:16,360 --> 00:30:18,590 No, a student. 392 00:30:20,760 --> 00:30:22,273 Why? I may be wrong? 393 00:30:22,440 --> 00:30:23,714 We all mess up. 394 00:30:24,400 --> 00:30:27,073 She'll be ready. You'll be the first to applaud. 395 00:30:27,240 --> 00:30:29,913 |fyou're seeing her, cut Harriet some slack. 396 00:30:30,080 --> 00:30:31,433 Sure, I'll get married. 397 00:30:32,320 --> 00:30:34,959 September 26! Let's all get married together. 398 00:30:36,640 --> 00:30:38,278 I'm not seeing her. 399 00:30:38,440 --> 00:30:40,351 - Do you plan to? - No. 400 00:30:43,240 --> 00:30:44,753 You want me married again? 401 00:30:44,920 --> 00:30:45,989 Why not? 402 00:31:31,120 --> 00:31:33,156 Break-up scenes are a pain. 403 00:31:34,040 --> 00:31:35,553 I write to console. 404 00:31:35,960 --> 00:31:37,552 There's enough pain out there. 405 00:31:38,880 --> 00:31:40,518 Weaving patterns is interesting 406 00:31:40,680 --> 00:31:43,035 only if you see the light through them. 407 00:31:44,480 --> 00:31:45,754 I try to. 408 00:31:49,800 --> 00:31:51,472 I made this room for you. 409 00:31:53,120 --> 00:31:54,553 So you could flee me. 410 00:31:55,880 --> 00:31:57,279 Whenever you wanted. 411 00:31:58,320 --> 00:32:00,038 You left before it was finished. 412 00:32:01,080 --> 00:32:02,149 Do you like it? 413 00:32:02,520 --> 00:32:04,238 You collect children's beds? 414 00:32:09,480 --> 00:32:11,152 At the start, on your face, 415 00:32:11,480 --> 00:32:14,870 I managed to erase a small part of your anxiety. 416 00:32:16,720 --> 00:32:18,358 I can't anymore. 417 00:32:19,840 --> 00:32:21,831 I give you nothing and you know it. 418 00:32:24,960 --> 00:32:26,757 Why'd you bring me up here? 419 00:32:30,200 --> 00:32:33,158 We go back too far to enjoy seducing each other. 420 00:32:34,600 --> 00:32:36,955 You only derive pleasure from your audience. 421 00:32:37,560 --> 00:32:39,835 You need it to put on a show, 422 00:32:40,000 --> 00:32:42,389 to continue your actor's striptease. 423 00:32:43,480 --> 00:32:45,675 You only believe what plays on stage. 424 00:32:47,280 --> 00:32:49,111 How life plays out with me... 425 00:32:50,280 --> 00:32:51,793 never interested you. 426 00:32:54,880 --> 00:32:58,077 You didn't bring your actor here to hurt me. 427 00:32:58,640 --> 00:33:01,473 Your brought him to put us to the test. 428 00:33:07,160 --> 00:33:08,957 I sometimes forget what you've become. 429 00:33:10,480 --> 00:33:12,550 - That's not a game. - It is. 430 00:33:14,000 --> 00:33:16,833 We stopped playing ages ago. Let's start again. 431 00:33:19,000 --> 00:33:20,149 And nobody... 432 00:33:22,040 --> 00:33:24,349 can play us off against each other. 433 00:33:29,800 --> 00:33:31,631 If I can't love you... 434 00:33:32,560 --> 00:33:33,754 what's the point? 435 00:33:34,920 --> 00:33:36,911 You see us as a rematch. 436 00:33:38,920 --> 00:33:40,672 I want to start afresh. 437 00:33:44,800 --> 00:33:47,473 You're not dumb enough to believe that crap. 438 00:34:20,120 --> 00:34:23,271 Or are you getting carried away again? 439 00:34:27,520 --> 00:34:28,714 What are you doing? 440 00:34:32,560 --> 00:34:33,709 Beethoven. 441 00:34:34,200 --> 00:34:36,031 String Quartet no. 13. 442 00:34:42,480 --> 00:34:44,596 If you can't love me, why bother? 443 00:34:45,720 --> 00:34:47,136 When did you plan to tell me about the wedding? 444 00:34:47,171 --> 00:34:48,553 What cheek, inviting your lover into my play, 445 00:34:52,600 --> 00:34:54,272 imposing him upon me... 446 00:34:55,040 --> 00:34:56,837 It's more than a lack of tact. 447 00:34:58,000 --> 00:34:59,433 It's so unlike you. 448 00:35:03,760 --> 00:35:05,512 You're out to destroy me. 449 00:35:09,480 --> 00:35:11,869 September 26. Is it true what he said? 450 00:35:13,040 --> 00:35:14,234 Yes, it's true. 451 00:35:14,680 --> 00:35:15,999 You want to kill me. 452 00:35:19,360 --> 00:35:21,749 You don't need an audience. Stop, please. 453 00:35:24,320 --> 00:35:26,629 Why were we so destructive? 454 00:35:27,120 --> 00:35:30,351 I appreciate the "we", even if it's sweet-talk. 455 00:35:31,440 --> 00:35:33,954 Destructively speaking, I was always ahead, 456 00:35:35,040 --> 00:35:36,234 according to you. 457 00:35:37,960 --> 00:35:40,633 You invite me to go to Prague with you. 458 00:35:41,080 --> 00:35:45,278 I can't because of rehearsals, fittings, costumes... 459 00:35:46,280 --> 00:35:47,998 Last minute, I cancel everything. 460 00:35:48,920 --> 00:35:50,399 I race home 461 00:35:50,800 --> 00:35:52,199 and you're already gone. 462 00:35:53,400 --> 00:35:54,958 And for a whole week, 463 00:35:55,640 --> 00:35:57,312 no news, nothing. 464 00:35:57,920 --> 00:35:59,194 Silence. 465 00:35:59,960 --> 00:36:03,236 You switch off your phone and I don't exist. 466 00:36:03,840 --> 00:36:06,274 As if I never existed. 467 00:36:07,680 --> 00:36:10,672 Eventually, you come back all sweetness and light. 468 00:36:10,840 --> 00:36:12,159 Wi�th a gift even. 469 00:36:12,960 --> 00:36:17,829 A very pretty Bakelite lamp that somehow I don't throw in your face. 470 00:36:19,560 --> 00:36:20,709 You're a monster. 471 00:36:54,120 --> 00:36:57,669 Can you hug me instead of conducting your orchestra? 472 00:37:01,440 --> 00:37:03,158 A hug won't soothe anything. 473 00:37:06,760 --> 00:37:11,231 That boy is a messenger of reconciliation between you and me. 474 00:37:11,400 --> 00:37:12,958 That's why you brought him. 475 00:37:13,960 --> 00:37:16,315 Now he's brought you back to me, 476 00:37:16,480 --> 00:37:17,595 he's gone. 477 00:37:18,320 --> 00:37:19,719 He's more than that. 478 00:37:27,400 --> 00:37:28,879 I do the kissing. 479 00:37:32,600 --> 00:37:35,160 I miss you cruelly. I admit that. 480 00:37:36,160 --> 00:37:38,754 But not as-was. Not like before. 481 00:37:40,080 --> 00:37:41,308 I think of you. 482 00:37:42,720 --> 00:37:43,994 Sometimes, 483 00:37:44,520 --> 00:37:47,193 I wish you could hold me, be nice to me. 484 00:37:48,680 --> 00:37:49,829 Not as before, 485 00:37:50,000 --> 00:37:53,072 not in the same way, not as-was. No more as-was. 486 00:37:55,320 --> 00:37:57,072 And most ofthe time... 487 00:37:59,960 --> 00:38:01,791 I'd hate to be in your arms. 488 00:38:16,560 --> 00:38:17,993 You seduced me, 489 00:38:18,160 --> 00:38:19,149 stirred me... 490 00:38:19,720 --> 00:38:21,153 Screwed me, too. 491 00:38:25,240 --> 00:38:26,389 Never sank me. 492 00:38:26,560 --> 00:38:27,515 You know that. 493 00:38:30,320 --> 00:38:32,754 Our love was very powerful, yes. 494 00:38:34,080 --> 00:38:35,399 And now, 495 00:38:35,760 --> 00:38:39,548 if you fucked me, you wouldn't gain a sliver of revenge. 496 00:39:24,280 --> 00:39:26,396 He got a cab. He arrives at the station. 497 00:39:26,560 --> 00:39:28,073 The train pulls in. 498 00:39:30,160 --> 00:39:32,116 Don't you start. 499 00:39:32,600 --> 00:39:35,398 He's mad at you. His exit was so you'd follow. 500 00:39:35,560 --> 00:39:36,879 Now he looks a fool. 501 00:39:37,440 --> 00:39:39,237 He thinks he doesn't love you. 502 00:39:40,120 --> 00:39:44,033 He's proud of his exit, but missing out on the play? Regret. 503 00:39:44,320 --> 00:39:45,992 He hesitates. 504 00:39:47,640 --> 00:39:50,518 He's quite capable of coming back, no problem. 505 00:39:51,080 --> 00:39:53,116 He's a great dancer. You've no idea... 506 00:39:53,360 --> 00:39:55,715 One step forward, two steps back. 507 00:39:55,880 --> 00:39:57,791 You need a good dancer. 508 00:39:58,720 --> 00:40:02,190 When he turns on the charm, you won't be able to resist. 509 00:40:02,360 --> 00:40:03,475 He has no chance. 510 00:40:03,640 --> 00:40:04,629 You'll see. 511 00:40:04,920 --> 00:40:07,309 A more charming slut, there's never been. 512 00:40:07,480 --> 00:40:11,234 If he thinks he's in love, does he steam out or come bac|C? 513 00:40:11,400 --> 00:40:14,756 If he comes back, he stays in the play. 514 00:40:16,600 --> 00:40:20,275 He has a few beers and a sandwich. He hasn't eaten all day. 515 00:40:20,440 --> 00:40:22,749 I see him taking refuge in the church. 516 00:40:22,920 --> 00:40:25,309 No, not the church. Nothing to see. Sinister. 517 00:40:25,480 --> 00:40:27,232 He's in the caf�. Where else? 518 00:40:27,400 --> 00:40:31,473 Wondering how to come back without losing face. 519 00:40:32,320 --> 00:40:33,514 By beating me up? 520 00:40:33,680 --> 00:40:35,238 Not very original. 521 00:40:35,800 --> 00:40:38,030 - He'll be backthen? - He'll be back. 522 00:40:38,200 --> 00:40:40,634 As soon as he regains his composure. 523 00:40:41,080 --> 00:40:42,433 He never lost it. 524 00:40:43,480 --> 00:40:46,040 Can you imagine him getting by without you? 525 00:40:46,680 --> 00:40:47,829 Easily. 526 00:40:48,480 --> 00:40:50,277 But I don't want to imagine it. 527 00:40:50,440 --> 00:40:53,796 That would be unforgiveable. Anything else, okay, 528 00:40:54,080 --> 00:40:57,152 but he's on that train, doing fine without you. 529 00:41:00,960 --> 00:41:03,758 The girl upstairs has potential as an actress. 530 00:41:04,720 --> 00:41:06,915 Could you work with her in Paris? 531 00:41:08,120 --> 00:41:09,109 Me? 532 00:41:11,600 --> 00:41:13,158 Drama lessons? 533 00:41:13,320 --> 00:41:17,598 You'll refuse the tour. She'd make a good replacement. 534 00:41:18,160 --> 00:41:21,436 You fall back on the girl as my beau boards the train? 535 00:41:23,800 --> 00:41:26,189 Don't worry, I doubt I interest her. 536 00:41:28,880 --> 00:41:30,996 V\Ihat'd you do if she's in love? 537 00:41:31,440 --> 00:41:32,714 What would you do? 538 00:41:34,480 --> 00:41:37,199 Can she get the better of a guy like you? 539 00:41:37,360 --> 00:41:39,032 Who loves the way you do? 540 00:41:42,040 --> 00:41:44,838 What do you mean, the way I love? 541 00:41:45,400 --> 00:41:47,356 - You know. - No, say it. 542 00:41:49,240 --> 00:41:50,195 Oddly. 543 00:41:53,320 --> 00:41:56,756 She's inexperienced, but has the right age and innocence. 544 00:41:56,920 --> 00:41:58,433 And she has great presence. 545 00:41:58,600 --> 00:42:01,273 You could adopt her as a kind of pupil. 546 00:42:01,600 --> 00:42:04,239 A disciple. She'd be your spiritual child. 547 00:42:04,400 --> 00:42:06,834 If you trained her, she'd be perfect. 548 00:42:07,640 --> 00:42:09,471 It's up to you to adopt her. 549 00:42:10,400 --> 00:42:11,992 Maybe she'd like that. 550 00:42:12,640 --> 00:42:14,631 I don't need a spiritual child. 551 00:42:14,800 --> 00:42:16,995 You don't want children anymore. 552 00:42:17,800 --> 00:42:19,472 Why wouldn't I want children? 553 00:42:25,400 --> 00:42:27,038 Having a child 554 00:42:27,360 --> 00:42:28,713 means with me. 555 00:42:35,680 --> 00:42:37,477 How about you go see the girl? 556 00:42:37,640 --> 00:42:39,073 Not a word about me. 557 00:42:41,360 --> 00:42:44,955 Ask her if Auguste interests her in the short-term. 558 00:43:10,520 --> 00:43:13,637 He hired you for all the administrative shit 559 00:43:13,800 --> 00:43:15,472 and you're doing his corrections. 560 00:43:17,360 --> 00:43:18,634 It's more fun? 561 00:43:19,720 --> 00:43:20,789 Yes. 562 00:43:22,880 --> 00:43:24,472 Do you like his writing? 563 00:43:24,960 --> 00:43:26,234 Yes, a lot. 564 00:43:30,080 --> 00:43:31,877 I was happy to perform it. 565 00:43:33,920 --> 00:43:35,558 And I was happy with him. 566 00:43:36,040 --> 00:43:37,029 As well. 567 00:43:38,520 --> 00:43:39,953 You could be happy with him. 568 00:43:41,760 --> 00:43:43,398 I'm only 20 years old. 569 00:43:47,560 --> 00:43:48,959 No, he is what he is. 570 00:43:49,480 --> 00:43:50,595 He's handsome. 571 00:43:51,320 --> 00:43:53,197 With the body of a 20-year-old. 572 00:43:53,920 --> 00:43:56,275 Smarter than the students you meet. 573 00:43:57,880 --> 00:43:59,279 You want life insurance? 574 00:44:00,280 --> 00:44:01,508 I don't want anything. 575 00:44:01,680 --> 00:44:04,478 What could I give him? My youth? 576 00:44:05,440 --> 00:44:06,395 Yes. 577 00:44:09,120 --> 00:44:10,599 And your sparkle. 578 00:44:12,040 --> 00:44:13,758 We're dead weights at my age. 579 00:44:14,240 --> 00:44:16,390 Cute butt and firm tits, a godsend. 580 00:44:17,240 --> 00:44:19,276 I don't think I'm into him that way. 581 00:44:19,560 --> 00:44:20,436 He says to me, 582 00:44:20,840 --> 00:44:24,150 There's a girl been working for me a few weeks. 583 00:44:25,520 --> 00:44:29,195 Presence, youth, and so on. 584 00:44:30,360 --> 00:44:31,952 Perfect for the role. 585 00:44:33,520 --> 00:44:36,830 If only she can act a bit, 586 00:44:37,720 --> 00:44:39,073 she can do the tour. 587 00:44:40,400 --> 00:44:41,753 I couldn't replace you. 588 00:44:45,400 --> 00:44:48,597 His offer of acting, are you interested? 589 00:44:49,680 --> 00:44:51,750 It's tempting, but I'm no actress. 590 00:44:51,920 --> 00:44:53,194 I'm a student. 591 00:44:54,200 --> 00:44:56,270 Acting never appealed to you? 592 00:44:58,640 --> 00:45:00,278 Sure. I took a few lessons 593 00:45:00,440 --> 00:45:02,396 at a local school, that's all. 594 00:45:04,680 --> 00:45:05,999 It's enough for him. 595 00:45:07,360 --> 00:45:08,634 You're screwed. 596 00:45:09,680 --> 00:45:11,591 - Does he know? - No. 597 00:45:12,280 --> 00:45:13,395 Screwed. 598 00:45:15,080 --> 00:45:16,672 Touring pisses me off. 599 00:45:16,840 --> 00:45:19,354 You won't replace me, the part is yours. 600 00:45:30,320 --> 00:45:32,117 When I read the last draft, 601 00:45:32,680 --> 00:45:35,114 it was obvious it wasn't written for me. 602 00:45:36,600 --> 00:45:39,239 Up until now, reading his work, 603 00:45:39,880 --> 00:45:41,393 I could see my footprints. 604 00:45:42,360 --> 00:45:43,634 This time, 605 00:45:44,200 --> 00:45:46,839 the more I read, the more I disappeared. 606 00:45:48,280 --> 00:45:50,077 I'm no longer in his sights. 607 00:45:51,760 --> 00:45:52,909 Right now, 608 00:45:54,760 --> 00:45:58,514 he's writing the role of a young girl, more you than me. 609 00:46:00,680 --> 00:46:01,954 He doesn't know me. 610 00:46:04,720 --> 00:46:06,551 He's allowed to work you out. 611 00:46:14,560 --> 00:46:17,393 He talks about you to me as if he's in love, 612 00:46:18,080 --> 00:46:20,799 but I'm not sure he's come to terms with the idea. 613 00:46:22,120 --> 00:46:23,838 If you accept the role, 614 00:46:24,200 --> 00:46:27,033 maybe you'll accept more than the role. 615 00:46:27,400 --> 00:46:28,833 Does that scare you? 616 00:46:31,040 --> 00:46:32,314 Being in love? 617 00:46:32,480 --> 00:46:33,674 For instance. 618 00:46:34,360 --> 00:46:36,316 I doubt anything will happen. 619 00:46:36,880 --> 00:46:38,996 Especially with you around. 620 00:46:39,960 --> 00:46:41,916 You have nothing to worry about. 621 00:46:43,880 --> 00:46:46,872 He's easy to love, but day to day, he's horrendous. 622 00:46:48,520 --> 00:46:50,636 He asked you to talk to me? 623 00:46:57,920 --> 00:47:01,993 Everything's in place to form a little group. 624 00:47:03,760 --> 00:47:07,116 We'll make him write plays for three characters. 625 00:47:07,400 --> 00:47:09,231 A young man, Th�o, 626 00:47:09,400 --> 00:47:13,439 and two women, beautiful, intelligent, in love! 627 00:47:14,360 --> 00:47:18,194 We'll give him scope to invent a fourth character if he wants, 628 00:47:18,560 --> 00:47:20,039 and our quartet 629 00:47:20,200 --> 00:47:23,351 will play with such intensity and emotion. 630 00:47:28,400 --> 00:47:30,960 Our children will play in silence in rehearsal. 631 00:47:32,480 --> 00:47:35,153 And kiss backstage during the performance. 632 00:47:38,120 --> 00:47:39,633 will write brilliantly 633 00:47:39,800 --> 00:47:41,870 with a fluency he's never felt before. 634 00:47:42,240 --> 00:47:44,117 I've never lived in a group. 635 00:47:44,280 --> 00:47:45,633 You'll never be alone. 636 00:47:46,280 --> 00:47:48,589 Th�o and I will live just next door. 637 00:47:49,040 --> 00:47:51,235 As soon as you feel down, we'll be there, 638 00:47:51,400 --> 00:47:53,356 quicker than paramedics! 639 00:47:54,360 --> 00:47:56,635 By the ramparts of Seville 640 00:47:56,800 --> 00:47:58,472 At my friends’ Lilas Pastia 641 00:47:58,640 --> 00:48:00,710 I'll dance the seguidilla 642 00:48:00,880 --> 00:48:02,757 and drink manzanilla 643 00:48:03,800 --> 00:48:05,438 Here's what awaits you... 644 00:48:06,240 --> 00:48:08,629 He'll tell you life's been hard on him. 645 00:48:09,200 --> 00:48:11,430 You must deduce that it's my fault 646 00:48:11,600 --> 00:48:14,398 and that he wants to find some light, 647 00:48:14,560 --> 00:48:15,754 meaning a woman 648 00:48:16,200 --> 00:48:18,794 who can reconcile him with humanity. 649 00:48:19,120 --> 00:48:20,758 Humanity is him. 650 00:48:21,040 --> 00:48:23,952 Heartless women are me. 651 00:48:24,880 --> 00:48:27,917 Reconciliation with the big wide world is you. 652 00:48:33,240 --> 00:48:35,993 He'll place his hands on your shoulders. 653 00:48:37,720 --> 00:48:40,678 He'll look at you very profoundly 654 00:48:41,360 --> 00:48:43,954 with the intense gaze of a newborn baby. 655 00:48:45,760 --> 00:48:49,196 And he'll ask you, Wi�|| you have a child with me? 656 00:48:50,480 --> 00:48:53,199 Totally mesmerized, 657 00:48:54,000 --> 00:48:55,638 you'll hear yourself say... 658 00:48:55,800 --> 00:48:56,571 Yes. 659 00:48:58,000 --> 00:49:00,434 I even replied, 660 00:49:00,600 --> 00:49:01,999 Yes, thank you. 661 00:49:03,120 --> 00:49:05,315 And we didn't have children. 662 00:49:10,960 --> 00:49:14,236 My memories of the early days are dazzling. 663 00:49:17,120 --> 00:49:19,793 He was writing, he was happy, 664 00:49:22,240 --> 00:49:25,198 and I was proud to be making my contribution. 665 00:49:30,720 --> 00:49:32,119 I'll let you get on. 666 00:49:49,680 --> 00:49:52,035 I set it all out for your student, 667 00:49:52,280 --> 00:49:54,396 as if we had never existed. 668 00:49:55,680 --> 00:49:57,432 So that it's not an obstacle. 669 00:50:01,200 --> 00:50:02,838 As if we no longer existed. 670 00:50:05,320 --> 00:50:07,914 I'm afraid I may have belittled us. 671 00:50:10,040 --> 00:50:11,758 Shit, it'll live forever. 672 00:50:13,880 --> 00:50:15,836 You keep saying the opposite. 673 00:50:16,160 --> 00:50:17,832 I have to resist you. 674 00:50:21,760 --> 00:50:23,716 She's capable of playing the part, 675 00:50:24,440 --> 00:50:25,634 don't you thin|C? 676 00:50:28,640 --> 00:50:31,916 But I'm not sure she'd be the right partner for you. 677 00:50:35,600 --> 00:50:38,512 I came because I don't like what we've become. 678 00:50:40,480 --> 00:50:41,469 You... 679 00:50:43,360 --> 00:50:44,873 All in the past tense. 680 00:51:31,200 --> 00:51:32,553 Three days ago, 681 00:51:33,040 --> 00:51:37,318 I was having a fine time dying, in a cute little panic attack, 682 00:51:37,800 --> 00:51:39,631 on a station platform in Paris. 683 00:51:40,240 --> 00:51:41,958 To you and you alone, 684 00:51:42,280 --> 00:51:44,191 I wanted to send a quick note. 685 00:51:44,360 --> 00:51:47,909 Something like, I'm dying at this very moment. 686 00:51:48,160 --> 00:51:49,275 Dying- 687 00:51:49,680 --> 00:51:50,669 Actually dying. 688 00:51:51,760 --> 00:51:52,954 For real. 689 00:51:53,240 --> 00:51:55,356 Suffocating. 690 00:51:55,520 --> 00:51:56,919 Burst aneurysm imminent. 691 00:51:58,080 --> 00:52:01,834 How to survive? I know. By kissing you. 692 00:52:03,840 --> 00:52:05,193 Why didn't you send it? 693 00:52:06,560 --> 00:52:08,676 So he'd slyly read it at night? 694 00:52:09,040 --> 00:52:10,314 I wrote it 695 00:52:10,800 --> 00:52:12,313 and I didn't send it. 696 00:52:13,960 --> 00:52:16,235 Send it to me and stop burying us. 697 00:52:17,440 --> 00:52:18,953 I want you alive. 698 00:52:22,400 --> 00:52:24,277 I'd like more of you in my life. 699 00:52:28,160 --> 00:52:29,832 Th�o's crazy to love. 700 00:52:30,400 --> 00:52:31,719 You too. 701 00:52:32,920 --> 00:52:35,593 I like being around people crazy to love. 702 00:52:36,760 --> 00:52:40,230 And I'd really like to have you all around me. 703 00:52:42,600 --> 00:52:44,352 What about a threeway wedding? 704 00:52:45,280 --> 00:52:46,554 It's already a disaster! 705 00:52:48,640 --> 00:52:50,437 Just two of us is impossible. 706 00:52:51,280 --> 00:52:52,599 I'm not good enough? 707 00:52:56,440 --> 00:52:57,793 Fuck you then. 708 00:53:00,480 --> 00:53:01,959 You're really getting married? 709 00:53:02,400 --> 00:53:03,435 Yes. 710 00:53:03,920 --> 00:53:06,195 And you claim I harass you every night. 711 00:53:06,360 --> 00:53:08,112 Didn't you see my ass? 712 00:53:08,440 --> 00:53:10,874 I saw myself in the hallway mirror. 713 00:53:11,040 --> 00:53:12,951 You didn't say I had a big ass. 714 00:53:13,600 --> 00:53:16,592 If he won't talk about your butt, what use is he? 715 00:53:17,400 --> 00:53:19,470 Wi�thout you, I'm not sure I can do it. 716 00:53:20,560 --> 00:53:22,357 Two of you will be much better. 717 00:53:24,680 --> 00:53:26,352 I know you'll get on. 718 00:53:28,000 --> 00:53:31,709 Show me your big ass, to see if we two still get on. 719 00:53:32,360 --> 00:53:33,588 I don't want to fuck. 720 00:53:35,640 --> 00:53:37,039 Show me your ass. 721 00:53:43,400 --> 00:53:45,311 We were in a parking lot, fucking. 722 00:53:46,800 --> 00:53:50,349 You heard a car door. In under 3 seconds, you were dressed. 723 00:53:50,640 --> 00:53:53,518 You left me by the car, bare ass drenched in jism. 724 00:53:55,000 --> 00:53:57,878 I was too busy laughing at you to get mad. 725 00:53:58,840 --> 00:54:01,434 If he came in now, you'd leave me bare ass? 726 00:54:02,400 --> 00:54:03,276 Yes. 727 00:54:03,440 --> 00:54:04,873 We'd both fuck you, 728 00:54:05,040 --> 00:54:06,632 like in a porn movie. 729 00:54:10,280 --> 00:54:11,679 Who suggested marriage? 730 00:54:13,440 --> 00:54:14,919 He wants us to get married. 731 00:54:17,360 --> 00:54:18,588 You're for it? 732 00:54:22,160 --> 00:54:24,355 No, not like a bastard. 733 00:54:28,240 --> 00:54:29,878 Stop turning me on. 734 00:54:32,200 --> 00:54:33,315 Stop it. 735 00:55:16,240 --> 00:55:18,037 Or three of us, with the girl. 736 00:55:19,040 --> 00:55:22,555 Three of us, five of us, and so on. 737 00:55:26,120 --> 00:55:27,838 I like your ass. 738 00:55:37,600 --> 00:55:40,433 You think that after 3 years of constant goodbyes, 739 00:55:40,600 --> 00:55:44,957 I can listen to crap like "3 of us, 5 of us" without it hurting? 740 00:55:45,760 --> 00:55:46,590 It's not crap. 741 00:55:48,400 --> 00:55:50,277 I often feel a need for you. 742 00:55:50,440 --> 00:55:52,510 I don't say so. I should. 743 00:55:53,560 --> 00:55:55,790 In case you think I want to come back, 744 00:55:56,080 --> 00:55:57,433 I hold my tongue. 745 00:57:27,000 --> 00:57:30,310 At last, the pretty smile your mother gave you. 746 00:57:31,440 --> 00:57:33,271 It's good to see it back. 747 00:58:02,880 --> 00:58:04,757 So you're the girl upstairs? 748 00:58:06,280 --> 00:58:07,429 I suppose so. 749 00:58:13,600 --> 00:58:14,874 What are you doing? 750 00:58:18,280 --> 00:58:19,429 The mail. 751 00:58:21,160 --> 00:58:22,991 Isn't mail boring? 752 00:58:26,200 --> 00:58:28,668 You don't lookthat kind of girl. 753 00:58:46,880 --> 00:58:47,630 Here... 754 00:58:47,800 --> 00:58:51,270 What I've got without corrections. I can't take it further. 755 00:58:52,720 --> 00:58:56,076 When I can, you can tell me what you think. 756 00:58:57,160 --> 00:58:58,479 Be gentle with me. 757 00:59:00,200 --> 00:59:01,349 What about your life? 758 00:59:01,520 --> 00:59:03,238 Where's your life at? 759 00:59:03,400 --> 00:59:04,833 It's your play. 760 00:59:06,200 --> 00:59:08,111 That makes a meager life. 761 00:59:11,280 --> 00:59:13,953 The lover's return, that could amuse us. 762 00:59:21,840 --> 00:59:23,717 What do you thin|C? Am I in love? 763 00:59:24,120 --> 00:59:25,758 I get the feeling you're not. 764 00:59:26,520 --> 00:59:28,875 You were a serial seducer once. 765 00:59:29,040 --> 00:59:30,758 No, I'm not in love. 766 00:59:31,440 --> 00:59:34,989 There are few takers for what I've got. In fact, no takers. 767 00:59:35,160 --> 00:59:37,071 In the mirror, I see a void. 768 00:59:37,240 --> 00:59:40,232 What I've got is a total vacuum. 769 00:59:42,000 --> 00:59:44,116 Don't despair, you have potential. 770 00:59:58,600 --> 01:00:00,397 You get over everything, even Harriet... 771 01:00:02,080 --> 01:00:05,709 so now you're ripe for the picking by the girl upstairs. 772 01:00:05,880 --> 01:00:07,677 You should introduce me. 773 01:00:08,280 --> 01:00:11,078 I don't want you all taking turns up there 774 01:00:11,240 --> 01:00:13,549 and debating among yourselves... 775 01:00:14,000 --> 01:00:16,309 Is she right for him? Is she good in bed? 776 01:00:16,480 --> 01:00:18,755 - I don't mean sex. - Is she fuckable? 777 01:00:20,320 --> 01:00:23,596 Do you have any idea what happened in my absence? 778 01:00:27,160 --> 01:00:29,993 Curiously, no one drove after me. 779 01:00:33,320 --> 01:00:34,719 You didn't see anything? 780 01:00:35,840 --> 01:00:37,558 I don't look out the window. 781 01:00:38,880 --> 01:00:40,472 You live here? 782 01:00:41,040 --> 01:00:42,678 I don't live with Auguste. 783 01:00:43,320 --> 01:00:45,880 I meant sleep with, not live with. 784 01:00:46,120 --> 01:00:47,838 He's insufferable, apparently. 785 01:00:48,000 --> 01:00:49,149 They all think... 786 01:00:49,320 --> 01:00:50,673 Or sleep with him. 787 01:00:53,000 --> 01:00:54,956 But nobody seems to care. 788 01:00:55,120 --> 01:00:56,712 The mai|'s your whole life? 789 01:01:00,960 --> 01:01:02,598 Do you know who I am? 790 01:01:03,440 --> 01:01:06,079 You're Harriet's friend and an actor. 791 01:01:09,520 --> 01:01:10,794 When Harriet came up... 792 01:01:10,960 --> 01:01:12,678 Why did she come up? 793 01:01:14,440 --> 01:01:16,749 Auguste wants me to do the play on tour. 794 01:01:21,800 --> 01:01:25,679 In that case, I want to do the play on tour, too. 795 01:01:26,560 --> 01:01:28,039 The mail is a fagade. 796 01:01:28,800 --> 01:01:29,949 I'm a student. 797 01:01:30,280 --> 01:01:31,793 That's another fagade. 798 01:01:32,560 --> 01:01:33,470 I really am. 799 01:01:33,640 --> 01:01:35,198 She came up to kill you? 800 01:01:37,160 --> 01:01:39,071 It felt like she was seducing me. 801 01:01:39,840 --> 01:01:41,478 You don't like girls? 802 01:01:42,320 --> 01:01:43,912 I'm not attracted to women. 803 01:01:44,160 --> 01:01:45,354 Sure, but girls. 804 01:01:46,000 --> 01:01:47,752 If they're pretty, young, 805 01:01:48,120 --> 01:01:49,997 with small breasts, malleable... 806 01:02:01,720 --> 01:02:03,233 Easy to dominate? 807 01:02:04,560 --> 01:02:05,297 Yes. 808 01:02:05,360 --> 01:02:06,918 No sense of initiative. 809 01:02:09,400 --> 01:02:11,516 You can picture Harriet with a girl? 810 01:02:11,680 --> 01:02:13,830 For a moment, I thought so. 811 01:02:14,160 --> 01:02:16,355 And that girl couldn't be you? 812 01:02:16,520 --> 01:02:17,999 I don't like women. 813 01:02:20,280 --> 01:02:22,157 That's why I see you as a girl. 814 01:02:26,520 --> 01:02:29,637 If I like women I'm a girl 815 01:02:29,800 --> 01:02:32,234 because girls don't like women. Confusing. 816 01:02:32,400 --> 01:02:34,675 Ifyou see me as a girl, am I pretty? 817 01:02:35,640 --> 01:02:36,755 Yes. 818 01:02:38,200 --> 01:02:39,519 I'm glad. 819 01:02:42,240 --> 01:02:45,915 I'm a boy who only likes women and girls. 820 01:02:46,080 --> 01:02:47,479 Unlike you. 821 01:02:49,120 --> 01:02:51,680 They're beginning to doubt I'll be back. 822 01:02:56,720 --> 01:02:58,950 People don't stop coming in and out. 823 01:02:59,440 --> 01:03:01,590 Wi�th all these visitors, 824 01:03:01,760 --> 01:03:03,716 if anything happens between us, 825 01:03:04,320 --> 01:03:07,357 this office becomes the boudoir in an erotic farce. 826 01:03:07,560 --> 01:03:10,074 "Fancy that!" Could be a real laugh. 827 01:03:16,680 --> 01:03:18,511 Nothing's going to happen. 828 01:03:21,840 --> 01:03:24,513 Perhaps they're the real story, not me. 829 01:03:28,680 --> 01:03:29,669 Why not? 830 01:03:34,160 --> 01:03:35,718 The real story is Auguste and me. 831 01:03:37,920 --> 01:03:39,239 Auguste and you? 832 01:03:47,880 --> 01:03:48,915 You don't sleep with him. 833 01:03:50,680 --> 01:03:52,511 You don't live with him either. 834 01:03:56,640 --> 01:03:59,108 From afar, that makes a real love story. 835 01:04:03,880 --> 01:04:05,279 Auguste and you. 836 01:04:05,880 --> 01:04:07,518 That seems pretty convincing. 837 01:04:10,320 --> 01:04:11,992 This is where you kiss me. 838 01:04:16,560 --> 01:04:18,437 Sol leave... 839 01:04:18,840 --> 01:04:20,876 I sneak round the kitchen 840 01:04:21,400 --> 01:04:23,152 and I make my comeback. 841 01:04:26,640 --> 01:04:29,279 I hope to see them intrigued by my return. 842 01:04:34,720 --> 01:04:36,358 For my writing, 843 01:04:36,520 --> 01:04:39,239 I get by on my mind's nocturnal ramblings. 844 01:04:39,600 --> 01:04:43,036 Can't afford to miss them. Catch them and hold on 845 01:04:43,200 --> 01:04:44,997 to see if they can be used 846 01:04:45,160 --> 01:04:47,151 to show a little wit, 847 01:04:47,320 --> 01:04:49,595 to seduce one more time. 848 01:04:49,960 --> 01:04:52,076 I live off those scraps, 849 01:04:52,400 --> 01:04:55,392 off my own excrement. I'm as green as can be. 850 01:04:56,040 --> 01:04:57,678 No mess left behind. 851 01:05:01,880 --> 01:05:03,359 The present returns. 852 01:05:21,240 --> 01:05:22,753 I'm glad to see you. 853 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 We all bet you'd be back. 854 01:05:38,320 --> 01:05:40,675 You'd like the three of us to live together, 855 01:05:40,840 --> 01:05:43,274 you, me and Harriet in the same house? 856 01:05:45,080 --> 01:05:46,593 No, not really. 857 01:05:53,520 --> 01:05:54,873 She wants us to. 858 01:05:56,280 --> 01:05:58,157 I said it was beyond me, 859 01:05:58,960 --> 01:06:00,871 that I lack imagination. 860 01:06:01,800 --> 01:06:04,155 I'm too old to experiment. 861 01:06:07,880 --> 01:06:11,509 But if you're up for it, I'd consider it as a solution. 862 01:06:15,240 --> 01:06:17,196 We already have the house. 863 01:06:17,360 --> 01:06:20,477 True, but a house without children is nonsensical. 864 01:06:20,640 --> 01:06:23,029 Feeding the birds, chattering with them... 865 01:06:26,800 --> 01:06:28,119 Down by the river. 866 01:06:28,680 --> 01:06:29,999 In the woods. 867 01:07:04,000 --> 01:07:05,433 I was waiting for you. 868 01:07:06,040 --> 01:07:07,553 I was in the village caf�. 869 01:07:08,320 --> 01:07:10,072 The radio was on loud. 870 01:07:11,120 --> 01:07:12,997 Playing blasts from the past. 871 01:07:14,080 --> 01:07:16,878 The owner knew all the words. She was very impressive. 872 01:07:18,920 --> 01:07:19,989 Yes, I know 873 01:07:21,640 --> 01:07:23,790 her wa y of being mine 874 01:07:25,320 --> 01:07:27,436 displeases you 875 01:07:30,400 --> 01:07:32,789 Did you have a blast from the past? 876 01:07:36,280 --> 01:07:37,872 Did you fuc|C? 877 01:07:42,120 --> 01:07:43,235 No, but... 878 01:07:44,280 --> 01:07:45,998 He does. 879 01:07:47,560 --> 01:07:49,152 He caressed me. 880 01:07:52,480 --> 01:07:53,595 All over? 881 01:07:55,840 --> 01:07:57,159 Did you enjoy it? 882 01:07:58,320 --> 01:08:00,072 No, I didn't enjoy it. 883 01:08:00,920 --> 01:08:02,069 It turned me on. 884 01:08:05,160 --> 01:08:06,832 You left without me. 885 01:08:08,840 --> 01:08:10,831 Who are you to leave without me? 886 01:08:11,160 --> 01:08:12,434 Who are you? 887 01:08:19,440 --> 01:08:21,908 It's what you wanted. Alone time with him. 888 01:08:23,280 --> 01:08:24,474 So he'd caress me? 889 01:08:28,280 --> 01:08:29,679 Maybe so. 890 01:08:32,320 --> 01:08:33,673 He's a funny guy. 891 01:08:34,560 --> 01:08:37,074 No time for lunch, he just kicked me out. 892 01:08:40,440 --> 01:08:41,953 That turned you on, too. 893 01:08:48,960 --> 01:08:50,518 Won't you turn me on? 894 01:08:52,240 --> 01:08:53,673 I don't thinkl feel like it. 895 01:08:53,840 --> 01:08:55,592 You really feel like it. 896 01:08:56,880 --> 01:08:58,711 I'm sure you feel like it. 897 01:08:58,880 --> 01:09:01,599 You're right, but not here. 898 01:09:02,160 --> 01:09:02,910 Not here. 899 01:09:04,600 --> 01:09:06,875 You never fucked on a riverban|C? 900 01:09:12,240 --> 01:09:14,470 I told Auguste you were crazy to love. 901 01:09:14,640 --> 01:09:15,755 That's right. 902 01:09:16,200 --> 01:09:18,236 Because he's crazy to fuck. 903 01:09:36,920 --> 01:09:39,992 Living together means you fucking us each in turn? 904 01:09:46,880 --> 01:09:48,757 I never want to be free of you. 905 01:10:47,640 --> 01:10:49,198 I did your corrections. 906 01:10:50,440 --> 01:10:52,431 - It reads better? - Yes. 907 01:11:01,320 --> 01:11:03,470 The last quarter goes nowhere. 908 01:11:08,360 --> 01:11:10,271 Actors are complicated. 909 01:11:10,880 --> 01:11:12,154 We need to sense, 910 01:11:12,320 --> 01:11:14,675 Yes it's him or Yes it's her. 911 01:11:15,120 --> 01:11:18,157 It's got nothing to do with acting. You can do it. 912 01:11:19,440 --> 01:11:22,273 If you accept all the faith I have in you. 913 01:11:29,440 --> 01:11:31,749 I was thinking about life with you. 914 01:11:35,000 --> 01:11:36,479 Life with me. 915 01:11:48,840 --> 01:11:50,478 Life with me... 916 01:12:01,200 --> 01:12:02,997 That means... 917 01:12:05,320 --> 01:12:06,992 everything together. 918 01:12:16,960 --> 01:12:20,157 Work, plays, life. 919 01:12:34,000 --> 01:12:35,149 Auguste... 920 01:12:39,960 --> 01:12:41,154 I don't want 921 01:12:41,440 --> 01:12:43,078 that with you. 922 01:13:01,200 --> 01:13:02,519 Your caresses 923 01:13:03,240 --> 01:13:05,276 are expert gestures. 924 01:13:10,120 --> 01:13:11,348 Hold me. 925 01:13:13,640 --> 01:13:15,153 Don't be gentle. 926 01:13:18,280 --> 01:13:20,271 If it's brutal, it's sincere? 927 01:13:20,600 --> 01:13:21,999 No feelings? 928 01:13:23,640 --> 01:13:25,471 I don't want your desire. 929 01:13:25,640 --> 01:13:27,358 I'm talking about feelings. 930 01:13:27,800 --> 01:13:28,994 I could talk about desire. 931 01:13:29,160 --> 01:13:32,232 Desire's outdated? Disgusting? 932 01:13:35,560 --> 01:13:37,391 I want another way with you. 933 01:13:39,640 --> 01:13:40,993 Desire is sex? 934 01:13:41,160 --> 01:13:42,513 So, no sex. 935 01:13:51,920 --> 01:13:53,751 You're at a shitty age. 936 01:13:54,520 --> 01:13:56,351 Torn between a tangled past 937 01:13:56,520 --> 01:13:59,353 and a radiant future supposed to last eternally. 938 01:13:59,520 --> 01:14:03,229 But I'm alive, I'm in the present, like a child. 939 01:14:04,840 --> 01:14:07,070 I don't want to play with a child. 940 01:14:08,280 --> 01:14:10,748 By dodging the issue of desire, 941 01:14:10,920 --> 01:14:12,433 you raise it, 942 01:14:13,120 --> 01:14:14,519 negatively. 943 01:14:18,360 --> 01:14:22,239 Balling you, that's easy. I'm in great shape. 944 01:14:23,640 --> 01:14:26,234 I'll give you more orgasms than you can take. 945 01:14:26,960 --> 01:14:28,359 I'll give you migraines. 946 01:14:32,400 --> 01:14:33,594 Your arm... 947 01:14:33,840 --> 01:14:35,831 I should have ripped it out 948 01:14:36,440 --> 01:14:39,000 and run off with it to leave you in peace. 949 01:14:40,360 --> 01:14:41,918 In a Japanese novel, 950 01:14:42,160 --> 01:14:45,709 a guy hides under his coat the arm a woman gave him, 951 01:14:45,880 --> 01:14:48,075 most likely to get rid of him. 952 01:14:50,000 --> 01:14:52,355 A girl way more generous than you. 953 01:15:00,480 --> 01:15:04,951 That old need for consolation becomes truly impossible to satisfy. 954 01:15:13,960 --> 01:15:16,918 Feel sorry for yourself, poor victim. 955 01:15:18,520 --> 01:15:20,670 But above all feel sorry for you, 956 01:15:20,840 --> 01:15:23,479 the inadequate, incapable invalid. 957 01:15:23,760 --> 01:15:25,193 Inadequate to be touched. 958 01:15:25,360 --> 01:15:29,876 Incapable of accepting the caress of an outstretched hand. 959 01:15:33,360 --> 01:15:36,079 Shut up, you old fool. Stop rambling. 960 01:15:38,800 --> 01:15:41,189 Your mind overheats, but your heart's cold. 961 01:15:57,680 --> 01:16:00,672 I'm a great actor. I believe every word I say. 962 01:16:06,760 --> 01:16:08,751 I forbid you to leave. 963 01:17:51,120 --> 01:17:52,155 Stop it! 964 01:17:53,600 --> 01:17:55,875 Enough. Cut it out Calm down! 965 01:18:01,680 --> 01:18:02,430 Calm down! 966 01:18:27,720 --> 01:18:29,517 Under the same roof? No way. 967 01:18:33,720 --> 01:18:34,755 Let it go! 968 01:18:37,200 --> 01:18:38,519 I'm kidding. 969 01:18:39,520 --> 01:18:40,919 Yeah, I'm kidding, too. 970 01:18:45,720 --> 01:18:47,278 I'm a fool. 971 01:18:47,480 --> 01:18:49,675 They force me to make a fool of myself. 972 01:18:56,200 --> 01:18:59,795 I should go and apologize. 973 01:19:02,720 --> 01:19:04,233 Why don't you leave? 974 01:19:10,360 --> 01:19:12,157 Okay, come with me. 975 01:19:12,800 --> 01:19:13,994 Downstairs. 976 01:19:29,560 --> 01:19:30,834 |'|| apologize. 977 01:19:32,760 --> 01:19:35,115 Can you tell them I'm going to apologize? 978 01:19:35,280 --> 01:19:37,111 That way, they'll come back. 979 01:19:38,200 --> 01:19:39,679 We need to discuss the play. 980 01:19:40,000 --> 01:19:41,433 I need to hear them. 981 01:19:42,240 --> 01:19:43,753 My behavior's... 982 01:19:44,360 --> 01:19:46,157 Harriet will sort things out. 983 01:19:46,960 --> 01:19:48,837 Fatso'|| do us good. 984 01:20:09,360 --> 01:20:10,793 Audition me. 985 01:20:11,720 --> 01:20:12,709 Now. 986 01:20:21,560 --> 01:20:22,709 Audition you? 987 01:20:34,760 --> 01:20:36,910 Sorry, I'm cracked. 988 01:20:39,160 --> 01:20:41,116 It's good to come back to work. 989 01:20:41,960 --> 01:20:45,270 Even if I have complete faith in St�phanesjudgment. 990 01:20:48,960 --> 01:20:50,109 Then I'll go. 991 01:20:51,240 --> 01:20:54,312 I'll give you a scene I knocked up. 992 01:20:54,480 --> 01:20:57,153 Something I wrote on the side. 993 01:20:57,800 --> 01:21:00,314 The main character, Victor, 994 01:21:00,480 --> 01:21:04,917 suspects Louis, Gae||e's boyfriend of wanting to... 995 01:21:12,080 --> 01:21:13,991 Odd idea, this audition. 996 01:21:14,160 --> 01:21:15,832 It's not my doing. 997 01:21:27,560 --> 01:21:29,278 Can you see if she's okay? 998 01:21:29,680 --> 01:21:31,272 Come back for the read-through. 999 01:21:33,000 --> 01:21:34,035 It's nothing. 1000 01:21:34,640 --> 01:21:37,074 Just Harriet taking pot shots at pigeons. 1001 01:21:37,560 --> 01:21:40,518 The living room is your playground. 1002 01:21:47,520 --> 01:21:49,590 I'm Aya's husband. Can I have a word? 1003 01:21:56,720 --> 01:21:57,994 They keep meeting. 1004 01:21:58,200 --> 01:21:59,110 I know. 1005 01:21:59,280 --> 01:22:01,111 - It doesn't worry you? - No. 1006 01:22:02,000 --> 01:22:03,558 I've never seen her so happy. 1007 01:22:03,720 --> 01:22:04,479 An audition? 1008 01:22:04,480 --> 01:22:06,835 breathing in a bell jar. 1009 01:22:07,040 --> 01:22:08,359 He's got nerve. 1010 01:22:09,000 --> 01:22:10,035 They've got nerve! 1011 01:22:10,200 --> 01:22:12,156 She has no befler friend than me. 1012 01:22:12,560 --> 01:22:15,233 We're in love and going to have a child. 1013 01:22:16,080 --> 01:22:17,832 I believe she's happy with me. 1014 01:22:18,400 --> 01:22:20,960 Th�o's funny. The girl's a bit girlish. 1015 01:22:21,760 --> 01:22:23,716 Th�o, a touch less whimsy. 1016 01:22:23,880 --> 01:22:25,996 Fanny, you have to be ironic. 1017 01:22:26,320 --> 01:22:27,912 Don't let him dominate. 1018 01:22:29,800 --> 01:22:32,758 The guy isn't capable of loving anyone. 1019 01:22:34,200 --> 01:22:36,031 And he's messing up my life! 1020 01:22:37,120 --> 01:22:39,554 He's a sad litfle fire that warms no one. 1021 01:22:39,720 --> 01:22:41,073 Keep him away from her. 1022 01:22:41,600 --> 01:22:44,433 You've no idea how helpful it would be 1023 01:22:44,600 --> 01:22:46,636 if you were the person he needs. 1024 01:22:46,800 --> 01:22:48,597 Between you and I, no one needs me. 1025 01:22:49,800 --> 01:22:50,915 I'm young. 1026 01:22:51,680 --> 01:22:53,557 And he's a big fan of youth. 1027 01:22:54,200 --> 01:22:56,919 He'll dump me for a younger girl, not A ya. 1028 01:22:58,480 --> 01:22:59,833 Breathing easier now? 1029 01:23:08,640 --> 01:23:10,756 Anyway, I'm not with him for life. 1030 01:23:11,680 --> 01:23:13,113 You won't end yours with her. 1031 01:23:13,280 --> 01:23:14,429 Really, why? 1032 01:23:14,640 --> 01:23:16,437 Why shouldn't we be for life? 1033 01:23:16,600 --> 01:23:18,909 Why do you say such stupid things? 1034 01:23:19,320 --> 01:23:21,117 I didn't come to see you. 1035 01:23:21,480 --> 01:23:24,950 Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. 1036 01:23:25,400 --> 01:23:26,628 With the tongue? 1037 01:23:28,160 --> 01:23:29,718 Anyway, I don't want to. 1038 01:23:29,880 --> 01:23:33,475 Good, very good. We'll leave it there. 1039 01:23:34,040 --> 01:23:34,777 That was good. 1040 01:23:39,120 --> 01:23:40,189 Thank you. 1041 01:23:42,400 --> 01:23:45,153 Did Th�o get an honorable mention? 1042 01:23:46,000 --> 01:23:47,319 I found it quite amusing 1043 01:23:47,480 --> 01:23:49,994 and it'd be amusing to work on it some more. 1044 01:23:52,080 --> 01:23:53,593 Work's amusing. 1045 01:23:54,880 --> 01:23:56,029 Very amusing. 1046 01:24:53,040 --> 01:24:53,836 sorfY- 1047 01:25:06,640 --> 01:25:08,073 First time I saw you, 1048 01:25:08,880 --> 01:25:11,110 I thought I'd devote my life to you. 1049 01:25:14,440 --> 01:25:15,793 You had no choice. 1050 01:25:17,520 --> 01:25:20,637 After that, I fought against you, 1051 01:25:21,160 --> 01:25:22,434 against my feelings. 1052 01:25:24,200 --> 01:25:26,270 I sense that... 1053 01:25:27,400 --> 01:25:30,836 everything's been unlocked inside thanks to you. 1054 01:25:34,520 --> 01:25:35,919 Now, it's yes. 1055 01:25:37,280 --> 01:25:39,510 I forbid you to say no. 1056 01:25:44,080 --> 01:25:47,038 I forbid you to think I'm foolish. 1057 01:25:48,040 --> 01:25:49,758 You're not at all foolish. 1058 01:25:55,200 --> 01:25:57,475 - I can give you everything. - Yes, everything. 1059 01:26:00,160 --> 01:26:01,479 My youth, 1060 01:26:02,480 --> 01:26:04,277 my stupidity, also... 1061 01:26:04,520 --> 01:26:05,635 Everything. 1062 01:26:10,560 --> 01:26:12,994 Don't move! Don't ever move! 1063 01:26:29,440 --> 01:26:31,590 You'll be a beautiful actress for me. 1064 01:26:34,960 --> 01:26:37,872 What I wrote without thinking of you works. 1065 01:26:38,040 --> 01:26:40,508 Perhaps you'd begun to permeate me. 1066 01:26:54,960 --> 01:26:56,393 I was waiting for you. 1067 01:27:24,600 --> 01:27:26,830 I think I'll love Fanny very much. 1068 01:27:34,440 --> 01:27:35,919 We're still crazy to love? 1069 01:27:38,800 --> 01:27:40,472 My life is with Fanny. 1070 01:27:44,160 --> 01:27:45,593 Wi�|| you still love us? 1071 01:27:45,760 --> 01:27:47,113 You, yes. 1072 01:27:47,760 --> 01:27:48,988 Forever. 1073 01:27:50,400 --> 01:27:52,038 I can love her. 1074 01:27:52,200 --> 01:27:53,599 I'm sure of it. 1075 01:27:55,440 --> 01:27:58,716 I love her skin, her smile, her lips... 1076 01:28:01,120 --> 01:28:03,076 Her transparency. Her transparent skin. 1077 01:28:03,240 --> 01:28:06,073 Everything she says and how she says it. 1078 01:28:18,560 --> 01:28:21,120 What am I doing? What will I do with her? 1079 01:28:24,000 --> 01:28:25,194 Like you. 1080 01:28:27,280 --> 01:28:29,555 You kept falling in love with others. 1081 01:28:30,080 --> 01:28:31,399 Me too, I admit. 1082 01:28:31,560 --> 01:28:34,199 Like you said "three of us, five of us... " 1083 01:28:34,960 --> 01:28:38,839 Wi�th you, it was one more, and then one more. 1084 01:28:39,280 --> 01:28:41,350 No life together. I was excluded. 1085 01:28:41,520 --> 01:28:43,988 What happens ifl sit here like this? 1086 01:28:48,400 --> 01:28:50,118 I want your child with Fanny. 1087 01:28:52,840 --> 01:28:54,671 And my child with Th�o. 1088 01:28:56,440 --> 01:28:59,000 I'd have said, I want a child with Th�o. 1089 01:28:59,160 --> 01:29:00,434 Then all the rest. 1090 01:29:03,760 --> 01:29:05,671 Then, I want a child by you two. 1091 01:29:06,600 --> 01:29:08,318 And a child with Fanny. 1092 01:29:08,480 --> 01:29:10,471 We can cross-breed them later. 1093 01:29:10,640 --> 01:29:13,029 They'll be very beautiful and smart, 1094 01:29:13,200 --> 01:29:14,838 and very, very funny. 1095 01:29:15,000 --> 01:29:17,036 We'll sell them for big money. 1096 01:29:18,120 --> 01:29:20,554 She'll be scared, she'll get cold feet. 1097 01:29:21,480 --> 01:29:23,789 We'll wait for Fanny to get pregnant? 1098 01:29:29,200 --> 01:29:32,272 I like Th�o. He's a good actor. I'd hate him otherwise. 1099 01:29:33,000 --> 01:29:34,718 I knew you'd say that. 1100 01:29:38,520 --> 01:29:39,555 Th�o, go get Fanny. 1101 01:29:41,000 --> 01:29:41,771 I'll go! 1102 01:30:04,360 --> 01:30:06,555 They want you downstairs. Okay? 1103 01:30:08,080 --> 01:30:09,115 Fine. 1104 01:30:10,600 --> 01:30:12,397 The reading went well. 1105 01:30:12,560 --> 01:30:14,357 Auguste seemed happy with us. 1106 01:30:15,240 --> 01:30:17,151 Thanks by the way. You helped me. 1107 01:30:17,320 --> 01:30:18,230 How come? 1108 01:30:23,480 --> 01:30:24,959 It was good. 1109 01:30:28,280 --> 01:30:30,635 So the big story's you and him? 1110 01:30:31,840 --> 01:30:32,955 That's right. 1111 01:30:35,400 --> 01:30:36,799 Were you naked just then? 1112 01:30:40,240 --> 01:30:41,150 Yes. 1113 01:30:42,000 --> 01:30:45,356 Waiting for him like a little pup ready to yap? 1114 01:30:48,000 --> 01:30:49,115 Let's go down. 1115 01:30:49,960 --> 01:30:51,951 This female side, 1116 01:30:52,280 --> 01:30:53,759 you kept it hidden. 1117 01:30:54,240 --> 01:30:56,151 It's very touching. 1118 01:30:56,360 --> 01:30:58,749 Sorry, but that is terribly attractive. 1119 01:30:59,040 --> 01:31:01,793 I feel a sudden tenderness I didn't feel before. 1120 01:31:02,360 --> 01:31:03,554 That's very sweet, 1121 01:31:04,080 --> 01:31:06,150 but I don't need it. 1122 01:31:23,640 --> 01:31:27,155 We're going to play a game where we all guess 1123 01:31:27,600 --> 01:31:29,113 what our neighbor's thinking. 1124 01:31:29,280 --> 01:31:31,271 I'll start with Auguste. 1125 01:31:31,440 --> 01:31:34,238 How does one keep warm alone in bed? 1126 01:31:34,600 --> 01:31:36,033 Vae soli. 1127 01:31:36,440 --> 01:31:39,557 Woe to he who is alone. If he falls, no one picks him up. 1128 01:31:39,960 --> 01:31:42,155 - I'm not thinking that. - No comments. 1129 01:31:42,320 --> 01:31:43,355 Very good! 1130 01:31:43,520 --> 01:31:45,715 Now guess Fanny's thoughts. 1131 01:31:47,440 --> 01:31:49,431 A glad heart is the life of man. 1132 01:31:49,600 --> 01:31:51,830 Joyfulness prolongs his dreams. 1133 01:31:52,000 --> 01:31:54,468 Can we have a little less trashy poetry? 1134 01:31:58,640 --> 01:32:02,713 What do you do if the one you love doesn't love you? 1135 01:32:03,160 --> 01:32:05,469 There's only requited love. Bad question. 1136 01:32:05,640 --> 01:32:07,790 No comments, I said. 1137 01:32:08,240 --> 01:32:11,710 There's no joy if life is too little. 1138 01:32:24,960 --> 01:32:26,473 contemplates 1139 01:32:26,640 --> 01:32:29,473 the blossom of the young cherry tree. 1140 01:32:29,760 --> 01:32:30,590 Thank you. 1141 01:32:39,600 --> 01:32:42,034 Harriet now... 1142 01:32:44,240 --> 01:32:46,276 I need to feel 1143 01:32:46,440 --> 01:32:48,635 the beating of other people's hearts. 1144 01:32:49,320 --> 01:32:51,629 Not out of impulse. 1145 01:32:52,160 --> 01:32:53,354 Just always. 1146 01:32:54,720 --> 01:32:56,870 And the urge to kiss you. 1147 01:32:57,440 --> 01:32:58,475 All of you. 1148 01:33:04,440 --> 01:33:06,351 Yes to requited love. 1149 01:33:06,520 --> 01:33:08,476 Harriet for Fanny... 1150 01:33:26,320 --> 01:33:29,551 You're not the only one who can kiss everyone. 1151 01:34:28,680 --> 01:34:31,752 What's going on here goes over my head. 1152 01:34:35,720 --> 01:34:37,915 If we're staying, we better buy food. 1153 01:34:38,080 --> 01:34:40,753 We better buy dogs and some kittens. 1154 01:34:41,200 --> 01:34:43,156 Hens, too, for their eggs. 1155 01:34:45,160 --> 01:34:46,798 Eggs for the children, 1156 01:34:46,960 --> 01:34:48,951 when they come along. 1157 01:34:58,480 --> 01:35:00,152 - I have to go home. - Why? 1158 01:35:00,320 --> 01:35:02,788 It's my mother's car. She needs it. 1159 01:35:03,560 --> 01:35:04,788 Anyway... 1160 01:35:05,440 --> 01:35:07,317 It's a bit complicated here. 1161 01:35:09,880 --> 01:35:11,711 Harriet tried to kiss you. 1162 01:35:11,880 --> 01:35:13,233 Don't worry, forget it. 1163 01:35:14,600 --> 01:35:17,637 Can't you stop loving everyone and no one? 1164 01:35:45,200 --> 01:35:46,394 Your hand's sulking. 1165 01:35:52,040 --> 01:35:52,916 If you want, I'll stay. 1166 01:35:53,080 --> 01:35:55,958 Earlier, you wanted everything for me. 1167 01:35:56,400 --> 01:35:59,710 If the first gust of wind blows us over, we're a dud. 1168 01:36:00,800 --> 01:36:02,392 The kiss wasn't malicious. 1169 01:36:02,560 --> 01:36:03,879 I know. 1170 01:36:05,960 --> 01:36:08,315 - You really want me to stay? - Yes. 1171 01:36:10,680 --> 01:36:12,477 First, I have to go home. 1172 01:36:15,360 --> 01:36:16,952 My hand says so. 1173 01:36:32,560 --> 01:36:33,959 I'll pick you UP- 1174 01:36:34,200 --> 01:36:35,474 I'm coming back. 1175 01:36:36,320 --> 01:36:37,639 I'm sorry. 1176 01:36:44,080 --> 01:36:45,354 What are you doing? 1177 01:36:46,240 --> 01:36:47,116 C'mon, drive! 1178 01:36:47,280 --> 01:36:49,475 - Stop it! - Drive! 1179 01:37:03,040 --> 01:37:05,031 You heard it. She slapped me. 1180 01:37:05,520 --> 01:37:07,238 She's very playful. 1181 01:37:11,840 --> 01:37:13,319 Very Playful! 1182 01:37:13,800 --> 01:37:15,597 She's sincerity itself. 1183 01:37:16,200 --> 01:37:17,872 It's vital to match her. 1184 01:37:18,040 --> 01:37:19,871 Eyes on the road when I talk to you. 1185 01:37:22,400 --> 01:37:25,392 When I say sincerity, she's also a compulsive liar. 1186 01:37:27,760 --> 01:37:29,637 I need Harriet. 1187 01:37:31,680 --> 01:37:33,238 Did you observe her? 1188 01:37:34,720 --> 01:37:36,597 See the person she is? I doubt it. 1189 01:37:37,440 --> 01:37:39,317 You want to kiss all the girls? 1190 01:37:41,520 --> 01:37:44,273 I love Harriet and I love kissing girls. 1191 01:37:44,760 --> 01:37:47,479 She'll be back after she gives in. 1192 01:37:51,240 --> 01:37:53,071 You never could resist temptation. 1193 01:37:53,520 --> 01:37:55,476 She's not like you. Screw you! 1194 01:37:55,840 --> 01:37:57,956 Leave me alone, I'm sick of talking. 1195 01:38:03,400 --> 01:38:05,470 You'll never know if he kissed her. 1196 01:38:06,160 --> 01:38:07,479 I'll see it. 1197 01:38:15,360 --> 01:38:16,998 If there's any doubt, 1198 01:38:17,160 --> 01:38:21,153 all three of you had better clear out fast. 1199 01:38:21,920 --> 01:38:25,549 And go get married together wherever you want. 1200 01:38:29,560 --> 01:38:31,312 You're scared she'll go back to him. 1201 01:38:32,880 --> 01:38:35,235 Everyone knows they're through. 1202 01:38:36,200 --> 01:38:38,111 They can't get on. Don't worry. 1203 01:38:38,280 --> 01:38:40,748 He acted like he wanted to, but he didn't. 1204 01:38:41,840 --> 01:38:44,354 He scared me, before I came here. 1205 01:38:44,520 --> 01:38:46,272 Now it's fun alarming him. 1206 01:38:46,800 --> 01:38:47,949 So if I don't kiss you... 1207 01:38:48,240 --> 01:38:50,071 I won't let you out of my sight. 1208 01:38:50,640 --> 01:38:51,411 The answer's no. 1209 01:38:51,480 --> 01:38:53,311 Not with your tongue. It's nothing. 1210 01:38:53,480 --> 01:38:54,799 It's no, with or without. 1211 01:38:54,960 --> 01:38:58,111 I want to kiss you. Stop the car and let me kiss you. 1212 01:39:01,600 --> 01:39:02,589 I'm stuck. 1213 01:39:02,760 --> 01:39:03,749 You're not even hard. 1214 01:39:03,920 --> 01:39:05,319 I didn't say "fuck". 1215 01:39:13,920 --> 01:39:16,798 You're pretty, but it's not you I need. 1216 01:39:18,200 --> 01:39:19,758 I don't need you. 1217 01:39:20,080 --> 01:39:22,036 I don't need you either. 1218 01:39:56,440 --> 01:39:59,113 I'll call my mother later about the car. 1219 01:40:08,640 --> 01:40:10,870 Did your little beauty just go upstairs? 1220 01:40:13,280 --> 01:40:14,554 Can I go up one last time? 1221 01:40:17,400 --> 01:40:19,152 I'd like to say goodbye. 1222 01:40:21,000 --> 01:40:22,558 I won't scare her. 1223 01:40:25,480 --> 01:40:27,391 No more of your sacraments. 1224 01:40:34,000 --> 01:40:36,150 It's not easy leaving without you both. 1225 01:42:11,400 --> 01:42:13,118 - Ready to go? - Yes. 1226 01:43:49,840 --> 01:43:51,512 Subtitles: Simon John 1227 01:43:51,680 --> 01:43:53,272 Subtitlingz LVT - Paris 85469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.