All language subtitles for LAOOC.s01e02.web.h264.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,569 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,506 the vicious and violent members 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,507 of the underworld 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,343 are hunted by the detectives 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,304 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,514 These are their stories. 7 00:00:17,518 --> 00:00:21,480 ‐ I want answers for my children. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,357 You took my wife from me. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,442 ‐ You got it all wrong, son. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 ‐ Upstairs is giving us the task force. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,362 ‐ Who've I got? 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,696 ‐ Elliot, you're not in charge of it. 13 00:00:29,696 --> 00:00:30,656 ‐ Who is? 14 00:00:30,656 --> 00:00:33,367 ‐ Detective Stabler, nice to see you again. 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 Our charge is to bust Mr. Wheatley. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,037 He's one of the world's biggest distributors 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,580 of illegal narcotics. 18 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 ‐ You didn't tell me you were married. 19 00:00:39,915 --> 00:00:41,250 ‐ And divorced. 20 00:00:42,376 --> 00:00:43,877 I told you I could handle it. 21 00:00:43,877 --> 00:00:45,420 You didn't need to send your goons. 22 00:00:47,381 --> 00:00:49,216 ‐ I would never betray you, Richard. 23 00:00:49,216 --> 00:00:51,551 ‐ You were planning to serve me up to a cop tonight. 24 00:00:51,551 --> 00:00:55,389 ♪ ♪ 25 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 ‐ Elliot, you okay? 26 00:00:57,391 --> 00:00:58,642 What just happened? 27 00:00:58,642 --> 00:01:00,686 ‐ I want to talk. I just can't right now. 28 00:01:07,734 --> 00:01:14,992 ♪ ♪ 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 What do we know? 30 00:01:22,332 --> 00:01:25,043 ‐ One‐PP got an anonymous call at 10:30. 31 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 No mention it was Sinatra. 32 00:01:26,253 --> 00:01:29,381 Six‐oh showed up on the scene first, ID'd the body, 33 00:01:29,381 --> 00:01:31,341 and it made its way up the chain to us. 34 00:01:34,344 --> 00:01:41,393 ♪ ♪ 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,614 Sergeant Ayanna Bell, Detective Elliot Stabler, 36 00:01:54,614 --> 00:01:56,450 Organized Crime Task Force. 37 00:01:56,450 --> 00:01:58,076 Were there any witnesses? 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,704 ‐ Nobody's come forward. Not much here to work with. 39 00:02:00,704 --> 00:02:02,289 ‐ Prints wiped clean? 40 00:02:02,289 --> 00:02:03,665 ‐ Victim's wallet was intact, 41 00:02:03,665 --> 00:02:05,167 but we didn't recover a cell phone. 42 00:02:05,167 --> 00:02:06,460 ‐ What about a car? 43 00:02:06,460 --> 00:02:08,712 ‐ Found it on the other side of the tunnel next to Kiddieland. 44 00:02:08,712 --> 00:02:10,797 ‐ He drove himself? 45 00:02:10,797 --> 00:02:12,424 What theory are you guys working with? 46 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 ‐ Most likely, mob hit. 47 00:02:14,301 --> 00:02:17,429 ‐ One shell was recovered? ‐ This close, only takes one. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 Hand‐loaded casing. 49 00:02:26,813 --> 00:02:28,649 Usually guys that hand‐pack their ammo, 50 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 they're either specially trained military 51 00:02:30,484 --> 00:02:33,236 or fanatic gun nuts. 52 00:02:33,236 --> 00:02:35,364 ‐ Or both. 53 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 ‐ They did a hell of a job, 54 00:02:38,408 --> 00:02:40,243 and as usual, the government screwed up. 55 00:02:40,243 --> 00:02:41,828 They just didn't make enough of the damn stuff. 56 00:02:41,828 --> 00:02:44,039 ‐ One of the main reasons we pay for concierge care 57 00:02:44,039 --> 00:02:46,208 is so we don't have to wait for appointments. 58 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 I abhor waiting. 59 00:02:47,668 --> 00:02:49,461 ‐ Listen, I feel you, 60 00:02:49,461 --> 00:02:51,421 but before you both end up with hypertension, 61 00:02:51,421 --> 00:02:53,507 let me offer a little saving grace. 62 00:02:57,344 --> 00:02:59,388 ‐ You've got to be kidding me. 63 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 His ex‐wife. ‐ Hello. 64 00:03:03,016 --> 00:03:05,602 ‐ The police just left your house. 65 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 Your father was murdered. 66 00:03:08,605 --> 00:03:10,857 ‐ Oh, my God, no. 67 00:03:14,778 --> 00:03:17,447 Thanks for letting me know. 68 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 ‐ What did she want? 69 00:03:24,371 --> 00:03:26,915 ‐ I'll tell you about it on the way home. 70 00:03:26,915 --> 00:03:30,710 As I was saying, I have a shipment on the way. 71 00:03:30,710 --> 00:03:32,379 Come over to our house on Wednesday night. 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 We're having a little vaccination party 73 00:03:34,548 --> 00:03:36,633 for family and close friends. 74 00:03:36,633 --> 00:03:43,682 ♪ ♪ 75 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 ♪ ♪ 76 00:03:59,489 --> 00:04:01,074 ‐ Hey, do you know what the holdup is? 77 00:04:01,074 --> 00:04:04,244 ‐ I don't hear a train coming. 78 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 Let me go call in, see if I can find out what's going on. 79 00:04:06,371 --> 00:04:07,789 ‐ All right. 80 00:04:07,789 --> 00:04:10,792 ♪ ♪ 81 00:04:10,792 --> 00:04:13,336 ‐ What the hell? 82 00:04:16,339 --> 00:04:21,094 ♪ ♪ 83 00:04:21,094 --> 00:04:23,305 ‐ Oh, oh. 84 00:04:51,166 --> 00:04:52,918 ‐ Ahh! 85 00:05:01,468 --> 00:05:08,600 ♪ ♪ 86 00:05:47,180 --> 00:05:49,683 ‐ They came in from both directions, 87 00:05:49,683 --> 00:05:50,725 two black SUVs. 88 00:05:50,725 --> 00:05:52,853 ‐ How many men were there? ‐ Four or five, I think. 89 00:05:52,853 --> 00:05:55,355 ‐ We found this guy on the ground, passed out, 90 00:05:55,355 --> 00:05:56,982 probably from shock. 91 00:05:56,982 --> 00:05:58,942 ‐ What can you tell us about the shooter? 92 00:05:58,942 --> 00:06:02,529 ‐ They were wearing face masks, military like. 93 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 ‐ Military. 94 00:06:04,489 --> 00:06:06,366 You find any slugs or shell casings? 95 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 ‐ We canvassed the full perimeter, nothing. 96 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 They cleaned up good. ‐ Any CCTV cameras around? 97 00:06:11,371 --> 00:06:12,664 ‐ Unfortunately, no. 98 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 ‐ We're gonna need all the traffic footage 99 00:06:14,583 --> 00:06:16,543 from every artery leading in and out of this place 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,879 from 2100 to 0200 hours. 101 00:06:18,879 --> 00:06:21,715 Maybe one of the cams caught 'em coming or going, huh? 102 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 ‐ Who put a tourniquet on that man's leg? 103 00:06:23,717 --> 00:06:25,510 ‐ The shooter. 104 00:06:29,639 --> 00:06:32,017 ‐ Trying to send a message? ‐ Which would be? 105 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 ‐ You try to stop us, we'll kill you. 106 00:06:33,518 --> 00:06:37,564 Give us what you want, you live. 107 00:06:37,564 --> 00:06:39,566 ‐ Where were those vaccines headed? 108 00:06:39,566 --> 00:06:41,067 ‐ Harlem Hospital Center. 109 00:06:41,067 --> 00:06:42,569 ‐ Too bad for them. 110 00:06:42,569 --> 00:06:43,528 ‐ It gets worse. 111 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 If those vaccines aren't stored properly, 112 00:06:46,239 --> 00:06:48,992 within two hours, they're useless. 113 00:06:50,410 --> 00:06:52,245 ‐ Hey, Liv, it's me. 114 00:06:52,245 --> 00:06:53,788 About last night, I'd appreciate it 115 00:06:53,788 --> 00:06:54,956 if you didn't mention it to anybody 116 00:06:54,956 --> 00:06:56,541 before I have the chance to explain. 117 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 Call me. 118 00:06:58,084 --> 00:06:59,919 ‐ Detective Elliot Stabler, 119 00:06:59,919 --> 00:07:03,840 meet Detective Diego Morales from GVSD. 120 00:07:03,840 --> 00:07:05,425 ‐ You wanna translate that for me? 121 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 ‐ Gun Violence Suppression Division, 122 00:07:06,926 --> 00:07:08,428 established 2016. 123 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 ‐ Learn something new every day. 124 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Hey, welcome aboard. 125 00:07:12,599 --> 00:07:14,768 Morales, we just got the traffic cam footage 126 00:07:14,768 --> 00:07:16,728 leading in and out of the Jersey crime scene. 127 00:07:16,728 --> 00:07:18,855 We're looking for two black SUVs. 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 ‐ Sprinters, Suburbans, factory, custom? 129 00:07:20,857 --> 00:07:22,442 Any license plate details? 130 00:07:22,442 --> 00:07:24,778 ‐ Well, I had one eye witness with a gunshot in him, 131 00:07:24,778 --> 00:07:26,446 traumatized, and he passed out, 132 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 so we're all doing the best we can here. 133 00:07:27,947 --> 00:07:29,616 And these vaccines, they need to be stored 134 00:07:29,616 --> 00:07:30,617 in very cold conditions. 135 00:07:30,617 --> 00:07:32,952 If you have any ideas on that, I'm all ears. 136 00:07:32,952 --> 00:07:34,788 I'm gonna check on Wheatley and the old man, 137 00:07:34,788 --> 00:07:37,165 see if they have any warehouses within a two‐hour radius 138 00:07:37,165 --> 00:07:39,626 of the heist that are equipped to handle cold storage. 139 00:07:39,626 --> 00:07:41,961 ‐ Why would he care if the vaccines rotted or not? 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,630 I mean, black market drugs‐‐ 141 00:07:43,630 --> 00:07:44,798 it's not like there's quality control. 142 00:07:44,798 --> 00:07:46,800 ‐ Because image and reputation 143 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 is what Wheatley cares about most. 144 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 Being clean and smarter and having more bravado 145 00:07:51,805 --> 00:07:52,972 than anybody else. 146 00:07:52,972 --> 00:07:56,476 Morales, contact your CIs and your friends over at GVSD. 147 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Any vaccines come in in bulk, 148 00:07:58,478 --> 00:07:59,813 have them contact us first. 149 00:07:59,813 --> 00:08:03,983 Slootmaeker, I need your focus on this. 150 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 ‐ Paper? 151 00:08:04,984 --> 00:08:06,945 ‐ This paper is two years of my work 152 00:08:06,945 --> 00:08:09,155 detailing Wheatley's business in finance. 153 00:08:09,155 --> 00:08:10,657 So follow the money. 154 00:08:10,657 --> 00:08:11,658 All right, come on, y'all. 155 00:08:11,658 --> 00:08:13,993 It's time for y'all to start learning our guy. 156 00:08:13,993 --> 00:08:16,830 Let's go. 157 00:08:16,830 --> 00:08:19,874 Richard Wheatley was one of the original online gangsters. 158 00:08:19,874 --> 00:08:22,001 When he was still a freshman at Columbia, 159 00:08:22,001 --> 00:08:24,838 he developed an illegal open source encryption software 160 00:08:24,838 --> 00:08:26,005 called Mastaba. 161 00:08:26,005 --> 00:08:28,675 ‐ Egyptian for tomb, ergo crypt. 162 00:08:28,675 --> 00:08:30,176 Mastaba's a work of beauty. 163 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 ‐ Yeah, if you're looking to turn the dark web 164 00:08:32,512 --> 00:08:34,097 into your personal playpen. 165 00:08:34,097 --> 00:08:35,515 ‐ What's with the "Purple Magic"? 166 00:08:35,515 --> 00:08:37,809 ‐ It's a street drug. ‐ Fully laced opioid. 167 00:08:37,809 --> 00:08:40,770 ‐ Ten times as strong, 50 times as deadly as fentanyl. 168 00:08:40,770 --> 00:08:42,105 Very ugly stuff. 169 00:08:42,105 --> 00:08:43,940 ‐ What's Wheatley's connection to it? 170 00:08:43,940 --> 00:08:46,109 ‐ "Purple Magic" is made from a prescription drug 171 00:08:46,109 --> 00:08:47,527 called Naradol. 172 00:08:47,527 --> 00:08:49,029 Wheatley pushes a ton of it. 173 00:08:49,029 --> 00:08:51,197 The street version is crazy expensive 174 00:08:51,197 --> 00:08:52,866 and manufactured with the kind of precision 175 00:08:52,866 --> 00:08:55,869 that we don't normally see in illegal drugs. 176 00:08:55,869 --> 00:08:57,203 It has a mystique 177 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 which screams Wheatley. 178 00:08:58,788 --> 00:09:00,248 ‐ We're dealing with a dangerous man. 179 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 ‐ Yeah, smart and dangerous. 180 00:09:02,083 --> 00:09:06,671 ‐ I've never met the smart, dangerous, very bad man. 181 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 I'd kind of like an introduction. 182 00:09:12,969 --> 00:09:14,387 ‐ We don't need a warrant. 183 00:09:14,387 --> 00:09:15,972 We're just here to talk to Mr. Wheatley. 184 00:09:15,972 --> 00:09:17,849 ‐ I have to call up to the office. 185 00:09:19,726 --> 00:09:21,811 ‐ Dick! 186 00:09:21,811 --> 00:09:24,898 Dick Wheatley! 187 00:09:24,898 --> 00:09:26,733 ‐ It's actually Richard. 188 00:09:26,733 --> 00:09:28,735 Do I know you? ‐ I don't know, do you? 189 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 ‐ Sergeant Ayanna Bell. Can we talk for a minute? 190 00:09:31,071 --> 00:09:32,739 ‐ My father passed away last night. 191 00:09:32,739 --> 00:09:33,865 Now's not a good time. 192 00:09:33,865 --> 00:09:35,742 My daughter and I need to get to the funeral home. 193 00:09:35,742 --> 00:09:38,411 ‐ My condolences. ‐ Thank you. 194 00:09:38,411 --> 00:09:40,622 ‐ Do you or any of your venders do business 195 00:09:40,622 --> 00:09:42,707 with a company called Certazul? 196 00:09:42,707 --> 00:09:43,917 ‐ Dana? 197 00:09:43,917 --> 00:09:47,253 ‐ Sure, we service some of their products. 198 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 Certazul is an international pharmaceutical manufacturer. 199 00:09:50,006 --> 00:09:51,674 ‐ Wait, is this about that truck heist 200 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 last night in Jersey? 201 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 ‐ Oh, you know about that? 202 00:09:53,718 --> 00:09:54,761 ‐ Only what I heard on the news this morning. 203 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 Dana, did anyone mention your department meetings? 204 00:09:57,097 --> 00:09:59,599 ‐ No, not that I recall. 205 00:09:59,599 --> 00:10:02,102 ‐ I'm afraid in the world of vaccines distribution, 206 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Contrapos is near the end of the queue. 207 00:10:04,229 --> 00:10:05,772 It's not our primary business. 208 00:10:05,772 --> 00:10:08,441 ‐ What is your primary business? 209 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 ‐ As you undoubtedly already know, detective, 210 00:10:11,444 --> 00:10:14,114 Contrapos is a direct delivery service, 211 00:10:14,114 --> 00:10:16,449 licensed and accredited by the American Board of Pharmacists 212 00:10:16,449 --> 00:10:17,951 in all 50 states. 213 00:10:17,951 --> 00:10:19,869 Our mission is to provide 214 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 affordable prescription medication 215 00:10:21,704 --> 00:10:23,832 with compassion and transparency. 216 00:10:23,832 --> 00:10:26,626 ‐ Compassion, you sure you want to use that word? 217 00:10:26,626 --> 00:10:29,629 ‐ Izak. ‐ Where you going? 218 00:10:29,629 --> 00:10:31,798 ‐ For more than a decade now, 219 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 Contrapos has been a major donor 220 00:10:33,800 --> 00:10:35,135 to the police foundation. 221 00:10:35,135 --> 00:10:36,761 We'd like to help recover those vaccines. 222 00:10:36,761 --> 00:10:39,139 In fact, I'm gonna offer a reward. 223 00:10:39,139 --> 00:10:40,640 It'll be posted within the hour. 224 00:10:40,640 --> 00:10:41,558 ‐ Oh, good. 225 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 9:00 p. m. Coney Island, Wonder Wheel. 226 00:10:43,810 --> 00:10:46,146 Where were you last night 9:00 p. m.? 227 00:10:46,146 --> 00:10:48,481 ‐ I was at home, meeting with my ex‐wife 228 00:10:48,481 --> 00:10:49,899 about our son Richie's birthday. 229 00:10:49,899 --> 00:10:52,318 He's turning 30 this year, and for obvious reasons, 230 00:10:52,318 --> 00:10:53,736 we can't throw him a party. 231 00:10:53,736 --> 00:10:55,905 ‐ Any idea why your father would be going 232 00:10:55,905 --> 00:10:59,075 out to Coney Island last night? 233 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 ‐ None whatsoever. ‐ Really? 234 00:11:00,827 --> 00:11:03,329 'Cause I got a strange feeling you were there yourself. 235 00:11:06,374 --> 00:11:10,170 ♪ ♪ 236 00:11:10,170 --> 00:11:12,255 ‐ Extraordinary accusations call 237 00:11:12,255 --> 00:11:14,340 for extraordinary evidence, detective. 238 00:11:14,340 --> 00:11:15,675 ‐ Yes, they do. ‐ Prove it. 239 00:11:15,675 --> 00:11:16,759 ‐ I will. 240 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 My job is to catch scumbags. 241 00:11:19,679 --> 00:11:22,182 There's no doubt in my mind you jacked those vaccines, 242 00:11:22,182 --> 00:11:24,517 vaccines that were meant for Harlem Hospital, 243 00:11:24,517 --> 00:11:25,810 for people who need 'em. 244 00:11:25,810 --> 00:11:27,812 The elderly, frontline workers, 245 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 folks who can't afford to have a private doctor 246 00:11:29,522 --> 00:11:32,025 show up at their house with a vaccine shot 247 00:11:32,025 --> 00:11:34,194 and a glass of Chardonnay. 248 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 I know what you are. 249 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 ‐ Do you? 250 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 ♪ ♪ 251 00:11:40,200 --> 00:11:42,327 I have to bury my father. 252 00:11:42,327 --> 00:11:43,870 Is there anything else, Detective‐‐ 253 00:11:43,870 --> 00:11:45,079 what was your name again? 254 00:11:45,079 --> 00:11:46,748 ‐ You know my name. 255 00:11:46,748 --> 00:11:53,796 ♪ ♪ 256 00:11:59,052 --> 00:12:01,137 That went well. ‐ Hmm. 257 00:12:08,519 --> 00:12:09,828 ‐ Anything? 258 00:12:09,938 --> 00:12:12,065 ‐ I reviewed the footage in and out of Weymouth and Richmond. 259 00:12:12,065 --> 00:12:14,234 I'm about to hit up Egg Harbor. ‐ Okay. 260 00:12:14,234 --> 00:12:16,069 Slootmaekers, you got anything? 261 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 ‐ Wheatley's deep into hedge funds. 262 00:12:17,904 --> 00:12:20,073 He owns a Palm Beach office building, 263 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 condominiums in the Philippines and Dubai, 264 00:12:22,242 --> 00:12:24,535 a couple cryptocurrency investments, 265 00:12:24,535 --> 00:12:27,038 a stake in an organic cosmetics company. 266 00:12:27,038 --> 00:12:28,414 There's a pattern. 267 00:12:28,414 --> 00:12:30,083 ‐ There's a pattern, where? 268 00:12:30,083 --> 00:12:32,043 ‐ To Wheatley's money. I followed it. 269 00:12:32,043 --> 00:12:33,920 He's been investing since he was 18, 270 00:12:33,920 --> 00:12:36,714 cryptocurrency, 271 00:12:36,714 --> 00:12:38,258 blockchain, onion routing‐‐ 272 00:12:38,258 --> 00:12:40,551 ‐ Slow down, and in English, what is onion routing? 273 00:12:40,551 --> 00:12:43,930 ‐ Layers of encryption used to communicate anonymously. 274 00:12:43,930 --> 00:12:47,350 Then he bought Nitro Nibbles. ‐ What's that? 275 00:12:47,350 --> 00:12:49,394 ‐ Is that that bizarre ice cream stuff 276 00:12:49,394 --> 00:12:51,104 that comes out of carts in Central Park? 277 00:12:51,104 --> 00:12:54,107 ‐ You can't call it that. The dairy industry will sue. 278 00:12:54,107 --> 00:12:56,234 It's like you can't call oat milk "milk." 279 00:12:56,234 --> 00:12:57,568 ‐ I got it. She's right. 280 00:12:57,568 --> 00:13:00,071 It's dessert, but why? 281 00:13:00,071 --> 00:13:01,698 I mean, all this, this makes sense, 282 00:13:01,698 --> 00:13:05,451 but why would Wheatley buy a dessert company‐‐ 283 00:13:05,451 --> 00:13:06,953 what'd you call it, Nitro Nibbles? 284 00:13:06,953 --> 00:13:09,664 ‐ He's got a teenage kid, doesn't he? 285 00:13:09,664 --> 00:13:11,291 That's what rich guys do. 286 00:13:11,291 --> 00:13:13,459 You got a good report card, your daddy took you out 287 00:13:13,459 --> 00:13:15,628 for your favorite treat. 288 00:13:15,628 --> 00:13:18,464 Wheatley buys his kid the whole company. 289 00:13:18,464 --> 00:13:21,301 Yo, Ayanna. 290 00:13:21,301 --> 00:13:24,220 ‐ Y'all, welcome Detective Freddie Washburn. 291 00:13:24,220 --> 00:13:26,306 He used to be my partner in narco. 292 00:13:26,306 --> 00:13:27,473 Well, my senior partner. 293 00:13:27,473 --> 00:13:29,726 ‐ Yeah, and now I work for her. 294 00:13:29,726 --> 00:13:32,437 ‐ Morales, pull up the Mercerville footage. 295 00:13:32,437 --> 00:13:35,315 Start at 0200 hours, and go backwards. 296 00:13:35,315 --> 00:13:36,482 Slootmaekers, give me everything you got 297 00:13:36,482 --> 00:13:38,151 on Nitro Nibbles. 298 00:13:38,151 --> 00:13:40,653 ‐ Uh‐oh, think my man here is jonesing for an ice cream. 299 00:13:40,653 --> 00:13:42,822 ‐ You can't call it that. It's dessert. 300 00:13:42,822 --> 00:13:44,323 ‐ All right, what are we looking for? 301 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 ‐ Go faster. 302 00:13:47,076 --> 00:13:48,745 ‐ In order to maintain their unique texture, 303 00:13:48,745 --> 00:13:51,539 Nitro Nibbles uses a process known as pelletizing. 304 00:13:51,539 --> 00:13:52,415 ‐ Go down. 305 00:13:52,415 --> 00:13:54,125 ‐ To move the product, they developed 306 00:13:54,125 --> 00:13:55,251 a unique "cold chain" technology 307 00:13:55,251 --> 00:13:57,503 that stores the pellets at negative 85 degrees Fahrenheit 308 00:13:57,503 --> 00:13:58,504 and a patented infrastructure‐‐ 309 00:13:58,504 --> 00:13:59,672 ‐ Stop, right there. 310 00:13:59,672 --> 00:14:03,009 ‐ No way, is that a Nitro Nibbles truck? 311 00:14:03,009 --> 00:14:05,344 ‐ Damn right. 312 00:14:05,344 --> 00:14:07,513 ‐ Freezer trucks. 313 00:14:10,475 --> 00:14:17,565 ♪ ♪ 314 00:14:25,031 --> 00:14:26,324 ‐ No, don't worry about it, babe. 315 00:14:26,324 --> 00:14:29,702 Tomorrow night. It'll be you and me, 316 00:14:29,702 --> 00:14:35,541 some Mingus, a bottle of Pappy 23... 317 00:14:35,541 --> 00:14:38,336 Okay. 318 00:14:38,336 --> 00:14:39,378 ‐ Who's babe? 319 00:14:39,378 --> 00:14:42,173 ‐ Oh, my God, damn it! 320 00:14:44,383 --> 00:14:46,552 Damn it, Richard, don't do that to me. 321 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 ‐ Do what? 322 00:14:47,720 --> 00:14:50,223 You show up at my house whenever you damn well please. 323 00:14:50,223 --> 00:14:54,477 What's good for the goose should be good for the gander. 324 00:14:54,477 --> 00:14:56,395 Whoever he is, he's definitely not worth 325 00:14:56,395 --> 00:14:58,481 a $2,000 bottle of bourbon. 326 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 ‐ Shut up, and make yourself a less expensive drink, 327 00:15:02,485 --> 00:15:04,362 and let's talk about Richie's birthday. 328 00:15:04,362 --> 00:15:06,405 ‐ We did last night. 329 00:15:06,405 --> 00:15:07,573 ‐ Come again? 330 00:15:07,573 --> 00:15:10,201 ‐ When your boyfriend Stabler swings by, 331 00:15:10,201 --> 00:15:13,204 chitchatting about this and that, 332 00:15:13,204 --> 00:15:14,747 as he's bound to, 333 00:15:14,747 --> 00:15:16,791 you're gonna tell him that you and I were together 334 00:15:16,791 --> 00:15:20,419 at my house at 9:00 last night 335 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 talking about Richie's birthday. 336 00:15:22,421 --> 00:15:27,343 ‐ Uh‐uh, Richard, leave me out of whatever mess you're in. 337 00:15:27,343 --> 00:15:28,845 ‐ I wish I could, my love, 338 00:15:28,845 --> 00:15:34,183 but unfortunately, some ex‐wives are harder to leave 339 00:15:34,183 --> 00:15:36,352 than others. 340 00:15:38,271 --> 00:15:43,526 ‐ You are such an unmitigated piece of excrement. 341 00:15:43,526 --> 00:15:47,864 ‐ I love when you talk dirty to me. 342 00:15:47,864 --> 00:15:49,448 About that birthday party, 343 00:15:49,448 --> 00:15:54,287 I'm thinking we throw a small, intimate dinner party 344 00:15:54,287 --> 00:15:57,665 for Rich, keep him out of the clubs. 345 00:15:57,665 --> 00:16:00,293 ‐ I guarantee you that's how Wheatley's moving the drugs. 346 00:16:00,293 --> 00:16:03,296 ‐ It just happened to be going through downtown Mercerville 347 00:16:03,296 --> 00:16:04,755 less than 30 minutes after the heist. 348 00:16:04,755 --> 00:16:06,132 ‐ In a Nitro Nibbles truck. 349 00:16:06,132 --> 00:16:07,800 ‐ Certazul vaccines need to be stored 350 00:16:07,800 --> 00:16:09,468 at negative 80 degrees or below 351 00:16:09,468 --> 00:16:11,304 in order to maintain their efficacy. 352 00:16:11,304 --> 00:16:15,308 Nitro Nibbles manufactures a pelletized dessert treat 353 00:16:15,308 --> 00:16:16,809 that's distributed in freezer trucks 354 00:16:16,809 --> 00:16:18,978 that run at negative 122 degrees. 355 00:16:18,978 --> 00:16:21,480 ‐ Why else would Wheatley buy an ice cream company? 356 00:16:21,480 --> 00:16:23,649 ‐ I can't go get you a warrant to raid the factory 357 00:16:23,649 --> 00:16:26,485 unless you show me something that explicitly connects 358 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 the stolen vaccines to the company. 359 00:16:28,821 --> 00:16:30,615 ‐ Okay. 360 00:16:33,492 --> 00:16:35,661 ‐ Slootmaeker, you need a warrant 361 00:16:35,661 --> 00:16:38,539 to hack into a company's security cameras. 362 00:16:38,539 --> 00:16:40,416 ‐ I didn't. 363 00:16:41,667 --> 00:16:44,337 I wrote a program that finds all the social media accounts 364 00:16:44,337 --> 00:16:45,922 of Nitro Nibbles employees. 365 00:16:45,922 --> 00:16:48,007 They do a thing where they post pictures of themselves 366 00:16:48,007 --> 00:16:51,302 eating pellets that fell onto the conveyor belts. 367 00:16:53,930 --> 00:17:00,853 ♪ ♪ 368 00:17:34,679 --> 00:17:37,515 ‐ Freezer room, this is it. 369 00:17:37,515 --> 00:17:38,724 ‐ Are you ready? ‐ Set. 370 00:17:38,724 --> 00:17:43,896 ♪ ♪ 371 00:17:45,398 --> 00:17:46,732 Someone tipped him off. 372 00:17:46,732 --> 00:17:48,526 ‐ You think? 373 00:17:58,578 --> 00:17:59,703 ‐ Bye, Mom. ‐ Bye, sweet. 374 00:17:59,704 --> 00:18:01,455 Have a good day! ‐ I will. 375 00:18:01,455 --> 00:18:03,791 ‐ Noah! ‐ Hey. 376 00:18:03,791 --> 00:18:04,792 ‐ Lunch. ‐ Oh, thank you. 377 00:18:04,792 --> 00:18:06,419 ‐ You're welcome. ‐ Bye, love you! 378 00:18:06,419 --> 00:18:08,629 ‐ I love you. Bye. 379 00:18:14,051 --> 00:18:15,511 Hey. 380 00:18:17,263 --> 00:18:19,015 ‐ Hey. ‐ Hey. 381 00:18:19,015 --> 00:18:21,183 ‐ I already drank mine, so this one's for you. 382 00:18:21,183 --> 00:18:24,395 ‐ Thank you. 383 00:18:24,395 --> 00:18:26,230 Thank you, and thank you for meeting me. 384 00:18:26,230 --> 00:18:28,107 ‐ Well, seems like this is the only way 385 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 we're ever gonna get to talk. 386 00:18:29,233 --> 00:18:30,443 ‐ Yeah. 387 00:18:30,443 --> 00:18:32,278 ‐ Drive Noah to school every day? 388 00:18:32,278 --> 00:18:34,780 ‐ You know, whenever I can. 389 00:18:34,780 --> 00:18:36,782 Every chance I get. 390 00:18:38,784 --> 00:18:41,037 ‐ You're a good mom. 391 00:18:44,332 --> 00:18:46,417 ‐ So... ‐ So... 392 00:18:47,793 --> 00:18:50,588 ‐ You gonna tell me what happened the other night? 393 00:18:50,588 --> 00:18:52,048 ‐ Happened where? 394 00:18:55,551 --> 00:18:57,219 ‐ The other night when you walked past me 395 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 in the lobby of your building, 396 00:18:59,138 --> 00:19:01,098 and you practically jumped out of your skin. 397 00:19:01,098 --> 00:19:02,808 I thought you were gonna unload your weapon on me. 398 00:19:02,808 --> 00:19:05,645 ‐ You startled me, that's all. 399 00:19:05,645 --> 00:19:07,563 ‐ You never startled before. 400 00:19:09,607 --> 00:19:11,484 Look, Elliot, I don't want to push you, 401 00:19:11,484 --> 00:19:12,818 and I'll back off if you want me to. 402 00:19:12,818 --> 00:19:14,070 ‐ I do. 403 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 Back off. 404 00:19:23,329 --> 00:19:24,830 ♪ ♪ 405 00:19:24,830 --> 00:19:27,667 ‐ You have PTSD. 406 00:19:30,169 --> 00:19:37,301 ♪ ♪ 407 00:19:40,513 --> 00:19:43,432 I've been on the job 35 years. 408 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 ‐ And your wife was murdered right in front of your eyes. 409 00:19:48,187 --> 00:19:50,856 ‐ Yeah, I think I remember that. 410 00:19:50,856 --> 00:19:57,446 ♪ ♪ 411 00:19:58,364 --> 00:20:00,700 ‐ Elliot, I'm a captain now, 412 00:20:00,700 --> 00:20:04,161 and my job is to take care of my people 413 00:20:04,161 --> 00:20:06,414 and to make sure that they're good, 414 00:20:06,414 --> 00:20:08,916 and they're solid, 415 00:20:08,916 --> 00:20:11,752 and they're together enough to do the work. 416 00:20:14,338 --> 00:20:16,382 ‐ Okay. 417 00:20:16,382 --> 00:20:19,719 ‐ Okay, what? ‐ Okay, I'll take care of it. 418 00:20:19,719 --> 00:20:26,183 ♪ ♪ 419 00:20:27,059 --> 00:20:30,730 ‐ Have you told Sergeant Bell? 420 00:20:30,730 --> 00:20:33,733 ‐ About the PTSD? 421 00:20:33,733 --> 00:20:35,234 ‐ About where you were the night 422 00:20:35,234 --> 00:20:39,071 that Manfredi Sinatra was murdered. 423 00:20:39,071 --> 00:20:41,824 I don't know where you were. 424 00:20:41,824 --> 00:20:45,745 I only know that you were jumpy, 425 00:20:45,745 --> 00:20:47,913 you looked exhausted, 426 00:20:47,913 --> 00:20:50,291 you have circles under your eyes, 427 00:20:50,291 --> 00:20:53,252 and I am worried about you, Elliot. 428 00:20:56,255 --> 00:21:02,678 ♪ ♪ 429 00:21:02,678 --> 00:21:04,096 ‐ Thanks for that. 430 00:21:04,096 --> 00:21:05,598 ‐ I didn't mean to be patronizing. 431 00:21:05,598 --> 00:21:08,267 ‐ No, I know. 432 00:21:08,267 --> 00:21:10,936 ♪ ♪ 433 00:21:10,936 --> 00:21:13,689 Uh... 434 00:21:13,689 --> 00:21:15,775 It felt good to hear that. 435 00:21:15,775 --> 00:21:19,612 ♪ ♪ 436 00:21:19,612 --> 00:21:22,281 Liv, you mean the world to me. 437 00:21:22,281 --> 00:21:26,202 ♪ ♪ 438 00:21:26,202 --> 00:21:29,330 I just think I needed to hear you say that. 439 00:21:29,330 --> 00:21:32,750 ♪ ♪ 440 00:21:32,750 --> 00:21:34,960 Back off. 441 00:21:34,960 --> 00:21:42,218 ♪ ♪ 442 00:21:43,636 --> 00:21:45,930 ‐ I'm making a fake profile for you on Lovematch. 443 00:21:45,930 --> 00:21:47,223 What do you want your name to be? 444 00:21:47,223 --> 00:21:48,140 ‐ I don't want a name. 445 00:21:48,140 --> 00:21:49,475 I want to know how this is gonna help us 446 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 find the vaccines. 447 00:21:50,476 --> 00:21:53,813 ‐ Jack Carson, you're a real estate developer 448 00:21:53,813 --> 00:21:56,482 building one of the High Line condominium towers. 449 00:21:56,482 --> 00:21:59,318 Doctors are offering the vaccine to their rich patients 450 00:21:59,318 --> 00:22:00,402 at a jacked‐up price. 451 00:22:00,402 --> 00:22:01,654 We know they didn't get it legit, 452 00:22:01,654 --> 00:22:04,657 so we scrub your Lovematch hits for rich ladies under 50, 453 00:22:04,657 --> 00:22:07,993 not hospital workers or in any other eligible category, 454 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 bragging they just got an appointment. 455 00:22:09,995 --> 00:22:12,373 ‐ Hey, you actually expect me to go on a date 456 00:22:12,373 --> 00:22:13,415 with one of these line jumpers? 457 00:22:13,415 --> 00:22:15,793 ‐ Yeah, and get the name of her Park Avenue doctor 458 00:22:15,793 --> 00:22:18,504 who, out of the blue, came into a supply of COVID vaccines. 459 00:22:18,504 --> 00:22:19,588 ‐ You're taking one for the team, dude. 460 00:22:19,588 --> 00:22:22,675 ‐ Morales just got a bite from his CI at Otisville. 461 00:22:22,675 --> 00:22:24,510 Seems a bunch of white collar criminals 462 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 just got their jabs this afternoon. 463 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 ‐ Well, unfortunately, we don't have a lead yet 464 00:22:27,680 --> 00:22:29,306 on who serviced these Madoffs. 465 00:22:29,306 --> 00:22:31,851 ‐ Newsflash, the Guardo family's having a meet 466 00:22:31,851 --> 00:22:35,020 this afternoon to choose a new successor for Sinatra. 467 00:22:35,020 --> 00:22:36,647 Seven Knights Social Club in Brooklyn. 468 00:22:36,647 --> 00:22:38,357 We should get some eyes and ears in there. 469 00:22:38,357 --> 00:22:40,818 ‐ Good work, Freddie. 470 00:22:40,818 --> 00:22:42,319 ‐ Hey, let me know if you have a hard time 471 00:22:42,319 --> 00:22:44,780 getting any hits on Lovematch, because this mug, 472 00:22:44,780 --> 00:22:47,992 ladies find it irresistible. 473 00:22:54,832 --> 00:23:01,797 ♪ ♪ 474 00:23:12,892 --> 00:23:15,978 ‐ Hello, hello. 475 00:23:15,978 --> 00:23:18,731 Let me know if I can get you anything else, okay? 476 00:23:18,731 --> 00:23:20,733 Mm? ‐ I'm good. 477 00:23:20,733 --> 00:23:22,359 ‐ Okay. ‐ Thanks. 478 00:23:27,698 --> 00:23:28,741 ‐ Hey, what about me? 479 00:23:28,741 --> 00:23:32,369 ‐ Annabella already took your order, you jerk. 480 00:23:44,506 --> 00:23:46,717 It's your time, Joey. 481 00:23:46,717 --> 00:23:48,719 Go for it. 482 00:23:57,937 --> 00:24:00,522 ‐ Let's get down to business. 483 00:24:02,524 --> 00:24:03,943 Don Sinatra recently talked to me 484 00:24:03,943 --> 00:24:05,569 about the line of succession. 485 00:24:05,569 --> 00:24:08,072 ‐ When our Don wanted to discuss serious matters, 486 00:24:08,072 --> 00:24:10,783 he always talked first to his capos. 487 00:24:10,783 --> 00:24:14,954 ‐ Ah, one of my old man's favorite games. 488 00:24:14,954 --> 00:24:17,748 Telling everybody something different, 489 00:24:17,748 --> 00:24:21,627 then watching them bash heads over it. 490 00:24:21,627 --> 00:24:23,754 You kind of have to love him for it, 491 00:24:23,754 --> 00:24:25,798 a true Darwinist. 492 00:24:28,801 --> 00:24:32,054 ♪ ♪ 493 00:24:32,054 --> 00:24:33,764 ‐ Sorry for your loss. ‐ Thank you, thank you. 494 00:24:33,764 --> 00:24:35,766 Thanks, guys. 495 00:24:35,766 --> 00:24:37,935 ♪ ♪ 496 00:24:44,400 --> 00:24:46,385 ‐ Firstly, thank you for your condolences. 497 00:24:48,320 --> 00:24:50,447 I'm devastated. 498 00:24:55,661 --> 00:24:58,163 ‐ It's been a minute since the last time we saw you, 499 00:24:58,163 --> 00:24:59,665 Richie. 500 00:24:59,665 --> 00:25:01,375 ‐ Richard. 501 00:25:01,375 --> 00:25:03,669 My son is Richie. 502 00:25:05,504 --> 00:25:07,006 ‐ Richard. 503 00:25:07,006 --> 00:25:08,340 I know your father would've liked you 504 00:25:08,340 --> 00:25:11,135 to be a little more involved back when he was still with us. 505 00:25:11,135 --> 00:25:14,138 ‐ My father understood that I had other interests. 506 00:25:14,138 --> 00:25:15,347 ‐ So when did that change? 507 00:25:15,347 --> 00:25:18,600 ‐ It hasn't changed. ‐ Bull. 508 00:25:18,600 --> 00:25:20,436 You didn't come all the way down here 509 00:25:20,436 --> 00:25:24,148 just to reassure us you're not making a play. 510 00:25:24,148 --> 00:25:25,315 ‐ A play? 511 00:25:25,315 --> 00:25:27,985 ‐ To fill your father's shoes, Richie‐‐ 512 00:25:27,985 --> 00:25:30,154 Richard. 513 00:25:30,154 --> 00:25:32,656 ‐ You know me, Petey. 514 00:25:32,656 --> 00:25:34,533 I love my work. 515 00:25:34,533 --> 00:25:40,581 It's creative and intellectually stimulating. 516 00:25:40,581 --> 00:25:42,082 In the unlikely event 517 00:25:42,082 --> 00:25:43,584 that I was looking to make a career change, 518 00:25:43,584 --> 00:25:46,045 this would not be my first choice. 519 00:25:46,045 --> 00:25:48,505 No offense, goombahs. 520 00:25:48,505 --> 00:25:50,507 ‐ Easy, Joey. ‐ I'm here‐‐ 521 00:25:50,507 --> 00:25:55,220 I'm here to make a business proposition. 522 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 It was actually my father's suggestion. 523 00:25:57,347 --> 00:25:59,141 ‐ Your father's suggestion? 524 00:25:59,141 --> 00:26:02,186 ‐ Well, not strictly speaking. 525 00:26:02,186 --> 00:26:03,520 The last time I saw him, 526 00:26:03,520 --> 00:26:06,648 we discussed how he and, by association, 527 00:26:06,648 --> 00:26:09,401 this organization wasn't adapting quickly enough 528 00:26:09,401 --> 00:26:14,406 to the enormous changes taking place in the world. 529 00:26:14,406 --> 00:26:16,575 I thought it'd be a fitting tribute to him 530 00:26:16,575 --> 00:26:19,244 if I were to extend an offer 531 00:26:19,244 --> 00:26:22,331 to help modernize this organization. 532 00:26:23,749 --> 00:26:25,542 ‐ Minute of your time? 533 00:26:25,542 --> 00:26:28,087 ‐ Go ahead, talk. 534 00:26:28,087 --> 00:26:30,255 ‐ Washburn. 535 00:26:30,255 --> 00:26:31,423 ‐ I'm listening. 536 00:26:31,423 --> 00:26:33,383 ‐ You trust him? 537 00:26:33,383 --> 00:26:34,551 ‐ Unless you have evidence, 538 00:26:34,551 --> 00:26:36,095 don't even say what you're thinking. 539 00:26:36,095 --> 00:26:40,390 ‐ Okay, so let me just say this. 540 00:26:40,390 --> 00:26:42,101 Always right, always loud. 541 00:26:42,101 --> 00:26:43,602 That's a dangerous cop to have around. 542 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 ‐ Are you questioning my judgment? 543 00:26:45,354 --> 00:26:46,522 ‐ No, Sergeant, just letting you know 544 00:26:46,522 --> 00:26:48,273 something doesn't smell right. 545 00:26:50,192 --> 00:26:56,532 ♪ ♪ 546 00:26:59,535 --> 00:27:01,453 ♪ ♪ 547 00:27:01,453 --> 00:27:04,581 ‐ So how long you been working here? 548 00:27:04,581 --> 00:27:05,833 ‐ Long enough. 549 00:27:05,833 --> 00:27:08,127 ‐ Long enough, long hours. 550 00:27:08,127 --> 00:27:09,586 I'm sure you get hungry. 551 00:27:09,586 --> 00:27:11,088 How 'bout dinner? 552 00:27:11,088 --> 00:27:12,714 ‐ You don't even know my name. 553 00:27:12,714 --> 00:27:14,466 ‐ Well, what's your name? 554 00:27:14,466 --> 00:27:16,301 ‐ We're out of here, Richie. 555 00:27:16,301 --> 00:27:19,138 ‐ Hey, remember me, all right? 556 00:27:19,138 --> 00:27:20,305 I'll be back. 557 00:27:20,305 --> 00:27:21,557 Matter of fact, you'll be seeing a lot of me 558 00:27:21,557 --> 00:27:24,142 around here, best believe. 559 00:27:24,142 --> 00:27:27,479 ♪ ♪ 560 00:27:27,479 --> 00:27:29,147 ‐ Gina. 561 00:27:29,147 --> 00:27:31,108 ♪ ♪ 562 00:27:31,108 --> 00:27:33,277 My name is Gina. 563 00:27:33,277 --> 00:27:34,778 ‐ Okay, Gina. 564 00:27:37,614 --> 00:27:39,616 ‐ So what are your thoughts? 565 00:27:39,616 --> 00:27:42,619 ‐ That cocktail waitress? Fire. 566 00:27:42,619 --> 00:27:45,163 ‐ What are your thoughts about what just took place? 567 00:27:45,163 --> 00:27:46,373 You're supposed to be listening and learning, 568 00:27:46,373 --> 00:27:47,666 not picking up the help. 569 00:27:47,666 --> 00:27:50,335 ‐ Do you have any idea how uncool you sound right now? 570 00:27:50,335 --> 00:27:57,384 ♪ ♪ 571 00:27:58,260 --> 00:28:01,430 You want to be the Jeff Bezos of organized crime. 572 00:28:03,640 --> 00:28:05,475 ‐ Go on, I'm listening. 573 00:28:05,475 --> 00:28:07,603 ‐ That's the business proposal. 574 00:28:07,603 --> 00:28:10,188 ‐ Look, Pop Pop's guys take all the risk, right? 575 00:28:10,188 --> 00:28:11,773 They work their balls off, 576 00:28:11,773 --> 00:28:14,651 steal and deal whatever they can get their hands on. 577 00:28:14,651 --> 00:28:17,279 Guns, drugs, gold bars, whatever. 578 00:28:17,279 --> 00:28:20,157 Then it gets distributed through your encrypted network 579 00:28:20,157 --> 00:28:23,368 that nobody is brilliant enough to hack into, 580 00:28:23,368 --> 00:28:24,870 and you just be sitting back, 581 00:28:24,870 --> 00:28:26,830 eating off of everybody's plate, 582 00:28:26,830 --> 00:28:29,416 just like Bezos. 583 00:28:29,416 --> 00:28:31,793 ‐ You may turn out to be your father's son after all. 584 00:28:31,793 --> 00:28:33,670 ‐ Tried to tell you. 585 00:28:33,670 --> 00:28:36,340 ‐ ADA gave us a warrant to place a bug. 586 00:28:36,340 --> 00:28:37,382 Office, not home. 587 00:28:37,382 --> 00:28:39,343 We're gonna need a lot more than what we've got 588 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 to get anything in his private residence. 589 00:28:40,844 --> 00:28:41,720 ‐ Copy that, Sergeant. 590 00:28:41,720 --> 00:28:43,847 ‐ We get one device, one device only. 591 00:28:43,847 --> 00:28:46,558 She wants proof positive results in three days, 592 00:28:46,558 --> 00:28:48,518 or she's gonna shut us down. Get it done. 593 00:28:48,518 --> 00:28:49,728 ‐ Copy that. 594 00:29:01,657 --> 00:29:04,701 ‐ Helene? 595 00:29:04,701 --> 00:29:07,204 ‐ Jack. ‐ Hi. 596 00:29:07,204 --> 00:29:08,789 ‐ Hi. 597 00:29:08,789 --> 00:29:10,749 It's nice to meet you‐‐ 598 00:29:10,749 --> 00:29:11,792 ‐ I don't think we can, right? ‐ Sorry. 599 00:29:11,792 --> 00:29:14,711 We don't do that anymore. 600 00:29:14,711 --> 00:29:17,839 Your picture didn't do you justice. 601 00:29:17,839 --> 00:29:20,384 ‐ Thank you. ‐ Oh, I'm just honest. 602 00:29:21,510 --> 00:29:22,886 ‐ Well, shall we? 603 00:29:22,886 --> 00:29:24,972 ‐ Yeah‐‐hey... 604 00:29:27,265 --> 00:29:29,935 I hope you don't take this the wrong way. 605 00:29:29,935 --> 00:29:32,270 ‐ Wow, really? 606 00:29:32,270 --> 00:29:33,605 Just like that? ‐ No‐‐ 607 00:29:33,605 --> 00:29:35,440 ‐ So what's your deal? ‐ There's no deal. 608 00:29:35,440 --> 00:29:36,942 ‐ What, I'm too short? ‐ No. 609 00:29:36,942 --> 00:29:38,443 ‐ Not busty enough. ‐ No, Helene‐‐ 610 00:29:38,443 --> 00:29:39,361 ‐ I know it's not my personality 611 00:29:39,361 --> 00:29:40,779 because you didn't even give it a chance. 612 00:29:40,779 --> 00:29:42,572 ‐ No, it's‐‐it's‐‐ 613 00:29:42,572 --> 00:29:44,783 Look, my name's not Jack. 614 00:29:44,783 --> 00:29:47,577 I don't even do real estate. I'm a cop. 615 00:29:47,577 --> 00:29:49,287 And I'm just trying to find out 616 00:29:49,287 --> 00:29:51,957 who's offering stolen vaccines to their patients 617 00:29:51,957 --> 00:29:53,834 at 50 times the market value. 618 00:29:53,834 --> 00:29:57,546 I saw in your DM that you're getting a vaccination tomorrow. 619 00:29:57,546 --> 00:29:58,588 ‐ You suck. 620 00:29:58,588 --> 00:30:00,424 ‐ I'm not gonna argue that point. 621 00:30:00,424 --> 00:30:02,467 I simply want the name of your doctor. 622 00:30:02,467 --> 00:30:03,635 ‐ Well, it's none of your business. 623 00:30:03,635 --> 00:30:06,054 ‐ No‐‐well... 624 00:30:06,054 --> 00:30:08,515 that's where you're wrong, and‐‐ 625 00:30:09,808 --> 00:30:13,478 Look, you as a taxpayer, that's what you pay me to do. 626 00:30:13,478 --> 00:30:14,396 It's stolen vaccines. 627 00:30:14,396 --> 00:30:16,606 They were meant to go to other people. 628 00:30:16,606 --> 00:30:22,988 Vulnerable people, the elderly, your parents, kids... 629 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 I'm just doing my job. Do you get my point? 630 00:30:28,452 --> 00:30:32,456 ‐ Dr. Lawrence Valentine. 631 00:30:32,456 --> 00:30:33,999 If you give them my name, they'll know 632 00:30:33,999 --> 00:30:36,626 you're good for it, and they'll fit you in right away. 633 00:30:40,672 --> 00:30:42,340 ‐ Helene, you're doing a public service. 634 00:30:42,340 --> 00:30:44,009 Thank you. 635 00:30:44,009 --> 00:30:46,845 ‐ My phone number's on the back. 636 00:30:46,845 --> 00:30:48,680 I don't really care whether you're married or single. 637 00:30:48,680 --> 00:30:51,516 ‐ You're very attractive, Helene, but‐‐ 638 00:30:51,516 --> 00:30:53,101 ‐ But still not your type. 639 00:30:53,101 --> 00:30:54,186 I get it. 640 00:30:54,186 --> 00:30:57,314 ‐ No, I recently lost my wife. I'm just not ready. 641 00:30:58,023 --> 00:30:59,858 Oh. 642 00:31:02,861 --> 00:31:04,654 ♪ ♪ 643 00:31:04,654 --> 00:31:06,323 Shh, shh. 644 00:31:06,323 --> 00:31:13,371 ♪ ♪ 645 00:31:17,000 --> 00:31:18,835 ♪ ♪ 646 00:31:18,835 --> 00:31:21,338 ‐ Enjoy. ‐ Right away. 647 00:31:21,338 --> 00:31:23,006 ‐ Ready, ma'am? ‐ Mm. 648 00:31:23,006 --> 00:31:26,510 ‐ Here you go. ‐ Mm. 649 00:31:26,510 --> 00:31:29,012 Press that. 650 00:31:29,012 --> 00:31:32,390 Look at that dress. 651 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 ‐ All right? 652 00:31:33,850 --> 00:31:35,727 ♪ ♪ 653 00:31:35,727 --> 00:31:37,896 ‐ So what are you into these days, Rich? 654 00:31:37,896 --> 00:31:40,023 And don't say plastics. 655 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 ‐ Plastics? 656 00:31:41,399 --> 00:31:43,819 ‐ Sir, are you ready for your injection? 657 00:31:43,819 --> 00:31:46,571 ‐ Plastics. It was a joke, never mind. 658 00:31:46,571 --> 00:31:49,741 Do you have a plan? A business idea? 659 00:31:49,741 --> 00:31:50,659 ‐ As a matter of fact, 660 00:31:50,659 --> 00:31:52,661 I had a business meeting this afternoon. 661 00:31:52,661 --> 00:31:55,789 Yeah, me and Dad, down at the Seven Knights Social Cl‐‐ 662 00:31:55,789 --> 00:31:59,668 ♪ ♪ 663 00:31:59,668 --> 00:32:01,086 ‐ Handle your brother. 664 00:32:01,086 --> 00:32:02,712 ‐ Excuse me. 665 00:32:02,712 --> 00:32:05,382 ♪ ♪ 666 00:32:05,382 --> 00:32:06,758 ‐ Excuse us. 667 00:32:06,758 --> 00:32:09,761 ‐ Hey, what are you doing? 668 00:32:09,761 --> 00:32:12,013 ‐ Dude, are you serious? ‐ What are you talking about? 669 00:32:12,013 --> 00:32:14,432 ‐ Seven Knights, Richie. 670 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 You know that Dad doesn't exactly broadcast 671 00:32:16,434 --> 00:32:18,937 the fact that Manfredi Sinatra was his father. 672 00:32:18,937 --> 00:32:20,438 That's not smart. 673 00:32:20,438 --> 00:32:22,107 ‐ I don't care. ‐ Oh, you don't care‐‐ 674 00:32:22,107 --> 00:32:24,860 ‐ I'm proud to be his grandson. 675 00:32:24,860 --> 00:32:27,070 ‐ Well, that would be really bad for Dad's business, 676 00:32:27,070 --> 00:32:28,864 and therefore really bad for all of us, 677 00:32:28,864 --> 00:32:30,031 if that were a widely known fact. 678 00:32:30,031 --> 00:32:31,575 ‐ Jesus, Dana. 679 00:32:31,575 --> 00:32:33,410 Have a little respect, huh? 680 00:32:33,410 --> 00:32:35,453 He literally just died. 681 00:32:39,624 --> 00:32:41,751 ‐ Okay. 682 00:32:41,751 --> 00:32:44,462 Let's get something straight. 683 00:32:45,922 --> 00:32:50,594 Pop Pop was a murderer, a racist, 684 00:32:50,594 --> 00:32:53,722 a misogynist, and a thug, 685 00:32:53,722 --> 00:32:56,474 and the whole world became an infinitely better place 686 00:32:56,474 --> 00:32:58,435 the second that he took his last breath, 687 00:32:58,435 --> 00:33:00,729 and more important than that, he didn't even love you or me, 688 00:33:00,729 --> 00:33:01,813 and do you know why? 689 00:33:01,813 --> 00:33:03,732 ‐ I know what you're gonna say. ‐ Do you know why? 690 00:33:03,732 --> 00:33:05,984 ‐ And it's not true. 691 00:33:05,984 --> 00:33:08,236 ‐ Because we're Black. 692 00:33:09,571 --> 00:33:13,241 And despite that Godfather "family comes first" crap 693 00:33:13,241 --> 00:33:16,661 that those mob guys hold so dear, 694 00:33:16,661 --> 00:33:20,040 race came before family with him. 695 00:33:20,040 --> 00:33:22,209 Don't forget that. 696 00:33:25,170 --> 00:33:32,469 ♪ ♪ 697 00:34:07,504 --> 00:34:10,090 ‐ Sergeant Bell, we're in. 698 00:34:22,852 --> 00:34:24,646 ‐ No! 699 00:34:24,646 --> 00:34:26,273 No. 700 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Kathy. 701 00:34:45,250 --> 00:34:46,918 Kathy. 702 00:34:46,918 --> 00:34:48,586 Hey. 703 00:34:48,586 --> 00:34:50,213 ‐ Dad? 704 00:34:50,213 --> 00:34:52,048 ‐ No. 705 00:34:54,676 --> 00:34:56,594 ‐ Hey. 706 00:34:56,594 --> 00:34:58,054 Dad, wake up. 707 00:34:58,054 --> 00:35:00,557 ‐ Hey! 708 00:35:02,225 --> 00:35:05,103 ‐ What's that? What is it? 709 00:35:05,103 --> 00:35:06,855 What's up? 710 00:35:06,855 --> 00:35:08,607 ‐ You were just‐‐ you were shouting, 711 00:35:08,607 --> 00:35:11,276 having a nightmare about Mom. 712 00:35:22,871 --> 00:35:25,790 ‐ Did I freak you out? 713 00:35:25,790 --> 00:35:27,417 ‐ I'm okay. 714 00:35:29,919 --> 00:35:31,129 ‐ Yeah. 715 00:35:34,966 --> 00:35:36,134 ‐ Hey. 716 00:35:42,307 --> 00:35:44,726 We're gonna be all right. 717 00:35:47,771 --> 00:35:54,152 ♪ ♪ 718 00:35:57,155 --> 00:36:04,204 ♪ ♪ 719 00:36:26,851 --> 00:36:30,021 ♪ ♪ 720 00:36:30,021 --> 00:36:31,940 ‐ Have you tried the cocoa swirl kind? 721 00:36:31,940 --> 00:36:33,525 It is everything. 722 00:36:33,525 --> 00:36:35,527 ‐ You are never gonna guess who showed up 723 00:36:35,527 --> 00:36:37,696 at the Seven Knight Social Club last night. 724 00:36:37,696 --> 00:36:39,698 ‐ Do tell. 725 00:36:39,698 --> 00:36:41,991 ‐ Dr. Valentine will come in to talk to you in a minute, 726 00:36:41,991 --> 00:36:43,702 Mr. Carson. 727 00:36:43,702 --> 00:36:45,537 Then I'll be back to give you your shot. 728 00:36:48,581 --> 00:36:55,630 ♪ ♪ 729 00:37:10,895 --> 00:37:12,689 ‐ I've seen a lot of women your age 730 00:37:12,689 --> 00:37:14,023 with the same symptoms. 731 00:37:14,023 --> 00:37:16,901 The technical term we use is menopause, 732 00:37:16,901 --> 00:37:18,153 but if it makes you feel any better, 733 00:37:18,153 --> 00:37:19,821 I can write you a prescription for‐‐ 734 00:37:19,821 --> 00:37:21,156 ‐ Dr. Lawrence Valentine? 735 00:37:21,156 --> 00:37:23,241 ‐ What is this? ‐ NYPD. 736 00:37:23,241 --> 00:37:24,242 Excuse us, ma'am. 737 00:37:24,242 --> 00:37:26,911 Dr. Lawrence Valentine, you are under arrest 738 00:37:26,911 --> 00:37:28,580 for the possession of stolen goods 739 00:37:28,580 --> 00:37:31,040 and the illegal acquisition and administration 740 00:37:31,040 --> 00:37:33,084 of the COVID‐19 vaccine. 741 00:37:35,712 --> 00:37:36,921 ♪ ♪ 742 00:37:36,921 --> 00:37:40,049 ‐ Excuse me, we've been waiting all morning for our shots. 743 00:37:40,049 --> 00:37:41,718 ‐ Bet they cost you a lot of money, too. 744 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 ‐ Where are you taking our doctor? 745 00:37:43,762 --> 00:37:46,097 ♪ ♪ 746 00:37:46,097 --> 00:37:47,891 ‐ Sergeant Bell, didn't the governor make it illegal 747 00:37:47,891 --> 00:37:48,683 to jump the line? 748 00:37:48,683 --> 00:37:50,727 ‐ You know what, Detective Stabler? 749 00:37:50,727 --> 00:37:51,686 I believe he did. 750 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 ‐ Which would make them all in violation. 751 00:37:52,937 --> 00:37:53,855 ‐ Yep. 752 00:37:53,855 --> 00:37:56,024 All right, folks, you're all under arrest. 753 00:37:56,024 --> 00:37:57,859 Line up on the wall. 754 00:37:57,859 --> 00:37:59,110 ‐ Come on. 755 00:37:59,110 --> 00:38:00,111 Line up. 756 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 ♪ ♪ 757 00:38:01,946 --> 00:38:03,072 ‐ Jerk chicken looks festive. 758 00:38:03,072 --> 00:38:06,117 ‐ Uh‐uh, you're gonna want the Carolina fried chicken 759 00:38:06,117 --> 00:38:07,202 and waffles, trust me. 760 00:38:07,202 --> 00:38:08,620 ‐ Waffles? It's dinnertime. 761 00:38:08,620 --> 00:38:10,663 You really eat that? ‐ You're damn straight. 762 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 And mac 'n' cheese, 763 00:38:12,081 --> 00:38:15,376 and ribs, and a side of greens. 764 00:38:15,376 --> 00:38:18,171 You want me to order for you? ‐ Sure. 765 00:38:21,257 --> 00:38:24,093 ‐ Detective, I think we had a very productive work day. 766 00:38:28,223 --> 00:38:30,141 ‐ And I think I'm about to say something 767 00:38:30,141 --> 00:38:31,601 that might cost me my job. 768 00:38:31,601 --> 00:38:32,644 ‐ Then don't say it. 769 00:38:32,644 --> 00:38:34,938 ‐ Well, there's no respect without honesty, so... 770 00:38:40,068 --> 00:38:41,152 The night he was murdered, 771 00:38:41,152 --> 00:38:42,946 Manfredi Sinatra reached out to me, 772 00:38:42,946 --> 00:38:44,614 claiming to know who killed my wife. 773 00:38:46,157 --> 00:38:47,283 He told me to meet him 774 00:38:47,283 --> 00:38:48,660 on Coney Island at the Wonder Wheel. 775 00:38:48,660 --> 00:38:49,744 ‐ Stabler‐‐ 776 00:38:49,744 --> 00:38:50,662 ‐ I'm the one who found his body. 777 00:38:50,662 --> 00:38:52,205 ‐ Don't. ‐ I called it in anonymously. 778 00:38:52,205 --> 00:38:54,874 ‐ Stop. Stop talking. 779 00:38:54,874 --> 00:38:56,292 I know you are not about to tell me 780 00:38:56,292 --> 00:38:57,961 that you took his cell phone, 781 00:38:57,961 --> 00:39:01,631 because if you told me that, I would have to arrest you. 782 00:39:05,093 --> 00:39:07,136 ‐ Copy that. 783 00:39:10,849 --> 00:39:13,643 ‐ But if you did take it, 784 00:39:13,643 --> 00:39:15,603 I know you gave it to Slootmaeker, 785 00:39:15,603 --> 00:39:17,605 told her to get every bit of evidence off of it, 786 00:39:17,605 --> 00:39:19,023 so we can nail the son of a bitch 787 00:39:19,023 --> 00:39:20,984 who did this to your family. 788 00:39:20,984 --> 00:39:25,196 ♪ ♪ 789 00:39:25,196 --> 00:39:28,032 ‐ You guys good? ‐ I'm great. 790 00:39:28,032 --> 00:39:29,868 ‐ We're good. 791 00:39:29,868 --> 00:39:31,327 ‐ Ready to order? 792 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 ‐ Yeah. 793 00:39:32,370 --> 00:39:36,165 We'll have the fried okra and the fried alligator. 794 00:39:36,165 --> 00:39:39,794 ‐ I'll have the waffles. ‐ Mm, smart man. 795 00:39:39,794 --> 00:39:46,843 ♪ ♪ 796 00:39:52,807 --> 00:39:55,393 ‐ Thanks, Carl. 797 00:39:55,393 --> 00:39:56,978 I'll see you on Sunday. 798 00:40:01,900 --> 00:40:03,192 ‐ Eli! 799 00:40:03,192 --> 00:40:05,320 Get inside, get inside! 800 00:40:08,323 --> 00:40:14,454 ♪ ♪ 801 00:40:16,039 --> 00:40:17,373 Who are you? 802 00:40:17,373 --> 00:40:24,213 ♪ ♪ 57408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.