All language subtitles for L.Enquete.Corse.2004 nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:31,160 Pink Flamingo naar alle eenheden. We zijn 100% operationeel. 2 00:00:31,640 --> 00:00:33,360 Wij ook. Al meer dan een uur! 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,600 Jupiter naar Ramuncho. Alles ok? 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,760 Ramuncho hier. We willen Ange Leoni, en niemand anders. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,920 Als hij komt, pakken we hem. 6 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Ze zoeken je aan de verkeerde kant van de haven. 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 Het is een grote opkomst, ze zijn er allemaal. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,040 De landelijk politie in de snoepwagen... 9 00:00:52,120 --> 00:00:55,680 Lokale politie: Grappa and Balducci, bij die tent van Marseille. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,080 - Is het eten daar nog steeds zo slecht? - Slechter zelfs! 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 Hij heeft een nieuwe zaak geopend, de 'Pinocchio'. 12 00:01:02,720 --> 00:01:04,760 De "Pinocchio"? 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,680 Origineel! 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,720 Zelfs de Inlichtingendienst is er! 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,240 De Ramunchos met slippers en Hawai-shirts. 16 00:01:13,520 --> 00:01:14,560 Schande! 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,880 Tijd verspillen aan vermommingen! 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,960 Pink Flamingo naar alle eenheden! 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 Er komt een Jag aanrijden. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,640 Ok. Volle kracht, kapitein. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,960 Horen jullie me? Een blauwe Jaguar! 22 00:01:27,200 --> 00:01:29,080 Jij bent het enige dat we horen, Balducci. 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,520 Alle eenheden! Een blauwe Jag. Begrepen? 24 00:01:32,800 --> 00:01:33,720 Is dat 'em? 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,160 Geef es antwoord! 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,680 Let op! Actie! Kom in actie! Dat is hem! 27 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Hou op! 28 00:01:55,360 --> 00:01:57,200 Halt! We hebben je te pakken! 29 00:01:59,280 --> 00:01:59,280 Niet schieten! 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 Het is Leoni niet! Wie kwam er in actie? 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Wie gaf het startsein? 32 00:02:07,680 --> 00:02:08,560 Jij! 33 00:02:08,760 --> 00:02:11,380 De Vlaminck, Inlichtingendienst 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 Welke idioot zei er "Actie!"? 35 00:02:18,760 --> 00:02:20,400 Grappig he? 36 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 Ik ga nog lang niet van dit eiland af! 37 00:03:17,040 --> 00:03:18,520 Br�che, hoor je me? 38 00:03:20,440 --> 00:03:22,560 Ik zal de foto's emailen. Ik herhaal. 39 00:03:22,760 --> 00:03:26,000 Ik zal de eerste foto's emailen. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 Br�che? Heb je ze? 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 Geef antwoord, verdomme! 42 00:03:33,360 --> 00:03:35,640 'Ja, ik heb ze op mijn scherm.' - Goed. 43 00:03:36,320 --> 00:03:38,480 Operatie 'Gele Draak' is ten einde. 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,640 Er is een notaris aan de lijn voor u. 45 00:03:43,160 --> 00:03:46,600 'Ik verbind u door met....' - Geen namen over de telefoon! 46 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 47 00:03:48,560 --> 00:03:52,560 Neem het bericht maar aan. Tot morgen. Over! 48 00:04:36,760 --> 00:04:39,600 De koffieautomaat is kapot. 49 00:04:41,840 --> 00:04:44,840 Aha. Een uitnodiging voor de 'Lion's club' 50 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 Maar de 17e zit ik in Montlu�on? 51 00:04:47,440 --> 00:04:47,440 Klopt. 52 00:04:49,160 --> 00:04:51,200 Die notaris zit in je kantoor te wachten. 53 00:04:51,680 --> 00:04:54,360 Nooit iemand alleen mijn kantoor binnen laten gaan! 54 00:04:56,080 --> 00:04:59,560 Het is een mooi landhuis 150 kilometer ten zuiden van Parijs 55 00:05:00,080 --> 00:05:02,640 Mr Leoni, de ergenaam, woont op Corsica. 56 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 Excuseer.... 57 00:05:05,040 --> 00:05:09,400 Br�che, huur een auto voor mij. De trein is te langzaam. 58 00:05:10,560 --> 00:05:11,800 Waar waren we gebleven? 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,600 Het landgoed wordt geschat op 2 miljoen euro. 60 00:05:15,800 --> 00:05:17,600 als jij Mr Leoni vindt 61 00:05:17,800 --> 00:05:20,480 zal je loon 5% van dat bedrag zijn. 62 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 5%... 63 00:05:22,760 --> 00:05:24,720 Heb je iets voor me? Foto's, aanwijzingen? 64 00:05:25,360 --> 00:05:28,120 Resultaten van eerdere zoekacties? - Niet veel. 65 00:05:28,600 --> 00:05:32,760 Behalve dat Leoni uit Rossignoli komt. Een bergdorpje. 66 00:05:33,000 --> 00:05:34,240 ten noorden van Ajaccio. 67 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 - Ken je Corsica? - Helemaal niet. 68 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 Jammer. 69 00:05:38,280 --> 00:05:39,240 Waarom? 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,680 Corsicanen zijn lichtgebrand en terughoudend. 71 00:05:42,880 --> 00:05:45,200 Het zou handig zou als je ze een beetje zou kennen. 72 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 Hun etiquette is anders dan de onze. 73 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 Mr Dargent, 74 00:05:49,520 --> 00:05:53,840 Ik behandelde een netelige zaak tijdens de laatste Buntu-Buntu opstand. 75 00:05:54,040 --> 00:05:55,400 Ken je de Buntu-Buntu? 76 00:05:55,640 --> 00:05:56,480 Sorry, nee.... 77 00:05:56,680 --> 00:06:02,440 Ze zwaaien daar met dolken en zwaarden, dus van Corsicanen ben ik ook niet bang. 78 00:06:03,320 --> 00:06:05,480 Waarom die pitbull? 79 00:06:05,680 --> 00:06:07,760 Omdat ik een doorbijter ben! 80 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 Prettige dag verder. 81 00:06:12,760 --> 00:06:15,760 Weleens op Corsica geweest, Br�che? -Ik heb daar geweest. 82 00:06:15,880 --> 00:06:17,450 Het is: 'Ik ben daar geweest...' 83 00:06:17,520 --> 00:06:20,720 Ik moet een man vinden die een fiks bedrag ge�rfd heeft. 84 00:06:20,920 --> 00:06:24,360 We konden daar maar geen fatsoenlijke salami vinden.. 85 00:06:25,480 --> 00:06:26,880 Wat is het verband? 86 00:06:31,600 --> 00:06:34,920 Ze noemen het de Parel van Frankrijk. Ben jij Corsicaan? 87 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Ja. 88 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 Zijn er taxi's als we landen? 89 00:06:42,840 --> 00:06:45,600 Het is niet de derde wereld. Tuurlijk hebben we taxi's. 90 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 Dankje. Het is mijn eerste bezoek. 91 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 Taxi! 92 00:07:22,040 --> 00:07:23,280 Hij zit op slot! 93 00:07:25,800 --> 00:07:26,600 Hij zit op slot! 94 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 De kofferbak... - Wat is daarmee? 95 00:07:36,920 --> 00:07:40,080 Wacht maar af! Ons team is onverslaanbaar dit jaar! 96 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 Bastia is een geitenteam! 97 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 Excuseer! 98 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 Wacht even. 99 00:07:46,040 --> 00:07:46,920 Waarheen? 100 00:07:47,320 --> 00:07:48,120 Naar Rossignoli. 101 00:07:48,720 --> 00:07:49,920 U zegt het maar. 102 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 Bastia zijn losers. 103 00:07:59,480 --> 00:08:01,040 Heb je een lift nodig? 104 00:08:01,240 --> 00:08:03,680 Wacht! Dit is een taxi, geen bus! 105 00:08:04,040 --> 00:08:05,440 Wij gaan richting de 'Blood River'. 106 00:08:06,120 --> 00:08:08,160 Ik probeer uw kosten te drukken. 107 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 Is Rossignoli ver? 108 00:08:10,440 --> 00:08:11,640 Daarzo. 109 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Een uur om 25 kilometer te rijden? 110 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 De weg is nu eenmaal hobbelig. 111 00:08:30,440 --> 00:08:34,180 Je bent toch niet wagenziek? Ik heb net de bekleding vervangen. 112 00:08:34,200 --> 00:08:36,960 Helemaal niet. Mijn oren zijn prima. 113 00:08:37,160 --> 00:08:39,640 Er is geen gevaar. 114 00:08:40,600 --> 00:08:44,520 Ik ben een goede zeeman. Ik ben opgegroeid in Bretagne. 115 00:08:56,520 --> 00:08:58,200 Ik begrijp het niet... 116 00:08:59,240 --> 00:09:00,640 U kunt het beste iets eten. 117 00:09:00,880 --> 00:09:03,280 Heel aardig van u, maar bedankt. 118 00:09:03,600 --> 00:09:05,840 Vreemd... 119 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Is dat Rossignoli, daar? 120 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 Ze zeggen het. 121 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 Ik loop het laatste stuk liever. 122 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 Door het struikgewas is korter, maar het is wel een doolhof. 123 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Het is prachtig! 124 00:09:22,040 --> 00:09:25,640 U kent de omgeving. Ik zoek Ange Leoni. 125 00:09:25,840 --> 00:09:27,480 Zegt die naam u iets? 126 00:09:29,520 --> 00:09:31,960 Bij die vierkant rots, twee keer links. 127 00:09:32,160 --> 00:09:34,880 Voorbij de vork, richting de eucalyptus boom. 128 00:09:35,080 --> 00:09:38,160 Links, rechts, rechtdoor. En je bent er. 129 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 Moet ik alleen? 130 00:09:57,920 --> 00:10:01,240 Excuseer, ik zoek het huis van Mr Leoni. 131 00:10:01,440 --> 00:10:03,200 Ange Leoni. 132 00:10:08,520 --> 00:10:11,720 Bedankt. Heel aardig van u. 133 00:10:22,880 --> 00:10:23,840 Bedankt. 134 00:10:28,080 --> 00:10:30,360 Mag ik een koude Spa. -Heb ik niet. 135 00:10:30,560 --> 00:10:33,520 Een Orezza met ijsblokjes? - Wat is dat? 136 00:10:33,720 --> 00:10:37,200 Ijsblokjes? Kleine klontjes van bevroren water. 137 00:10:40,560 --> 00:10:42,080 Mineraal water? 138 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 Okay! 139 00:10:49,160 --> 00:10:52,080 Ja, je bent mooi. 140 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 Zeker wel een goede waakhond? 141 00:10:55,240 --> 00:10:56,360 Hij is kieskeurig. 142 00:10:56,560 --> 00:10:59,400 Waarom geld uitgeven aan een rashond? 143 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 Er gaat niets boven een bastaard! Nietwaar, jongen? 144 00:11:03,000 --> 00:11:03,960 E�n, 145 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 ze is een vrouwtje. 146 00:11:05,680 --> 00:11:07,640 Twee, ze is een Corsicaanse teef. 147 00:11:07,840 --> 00:11:10,240 Natuurlijk, we zijn op Corsica. 148 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 Een teef van het Corsicaanse ras. 149 00:11:12,280 --> 00:11:14,520 Welk ras is dat? 150 00:11:14,920 --> 00:11:16,120 Corsinu. 151 00:11:16,880 --> 00:11:19,040 Corsinu... 152 00:11:19,240 --> 00:11:23,440 Mensen vechten erom. Pups worden voor de geboorte verkocht. 153 00:11:24,320 --> 00:11:26,240 Als u het zegt.... 154 00:11:26,760 --> 00:11:31,000 Kent u Mr Ange Leoni? 155 00:11:36,440 --> 00:11:40,100 We zijn pas 5e generatie Corsicanen, we kennen niet iedereen. 156 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 Juist ja... 157 00:11:45,440 --> 00:11:46,360 Het toilet? 158 00:11:55,280 --> 00:11:57,040 Komt het signaal niet door? 159 00:11:57,240 --> 00:11:59,840 Zelfs het loon komt er niet door. 160 00:12:03,160 --> 00:12:05,320 Hoe gaat het? 161 00:12:05,520 --> 00:12:11,000 Goed. Ik moet iemand vertellen dat hij de loterij gewonnen heeft. 162 00:12:11,080 --> 00:12:12,560 'Mooi weer?' - Fantastisch. 163 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 Ik bel je. Over en sluiten. 164 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 Een plaatselijke boer 165 00:12:17,920 --> 00:12:20,400 won de loterij en werd gek. 166 00:12:20,880 --> 00:12:21,760 Slachtte zijn kudde! 167 00:12:23,920 --> 00:12:24,420 Goeiendag. 168 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 Dag... 169 00:12:33,520 --> 00:12:36,320 Vannacht moeten we onze onderlinge ruzies be�indigen. 170 00:12:36,520 --> 00:12:39,000 en alle Corsicaanse nationale bewegingen verenigen! 171 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 Iedereen is hier 172 00:12:40,440 --> 00:12:43,920 behalve die zwijnen van Corsica National! 173 00:12:44,160 --> 00:12:47,360 We moeten samen een stelling innemen tegen het geweld. 174 00:12:47,920 --> 00:12:50,560 Ik stel het volgende voor: 175 00:12:50,800 --> 00:12:53,300 "Wij veroordelen geweld... maar niet de daders!" 176 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Goed gezegd! 177 00:12:55,160 --> 00:12:55,960 Ik vind het wel wat. 178 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 Het is goed! 179 00:12:59,040 --> 00:13:00,600 Unaniem beslist. 180 00:13:01,920 --> 00:13:04,000 Laten we de agenda afgaan. 181 00:13:04,680 --> 00:13:05,960 Een verrader van zijn thuisland! 182 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Ik bedoel, Ange Leoni. 183 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 Door geld te kapen, voor het Corsican National, 184 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 heeft hij ons doel onteerd. 185 00:13:12,720 --> 00:13:14,080 - Precies! - Stilte! 186 00:13:14,320 --> 00:13:17,080 Hij heeft ons verraden voor persoonlijk gewin! 187 00:13:17,280 --> 00:13:17,920 Juist. 188 00:13:18,120 --> 00:13:21,400 De klootzak! We moeten een voorbeeld stellen. 189 00:13:21,480 --> 00:13:23,000 Laten we stemmen. 190 00:13:23,760 --> 00:13:25,520 Ok. We willen het geld terug! 191 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Juist! 192 00:13:27,200 --> 00:13:28,560 Ten eerste het geld. 193 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 Ange? Wat doe je hier? 194 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 Heb je een stukje salami? 195 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 Birdie, dat is mijn plaats. 196 00:13:55,400 --> 00:13:57,160 Je hebt achter mijn rug om gesproken. 197 00:13:57,360 --> 00:13:58,240 Nee, dat hebben we niet.... 198 00:13:58,440 --> 00:14:00,140 Wat is dit voor onzin? 199 00:14:01,400 --> 00:14:04,900 Juist. Wat is deze onzin, Figoli? 200 00:14:05,080 --> 00:14:05,880 Wat? - Wat is het? 201 00:14:06,120 --> 00:14:07,620 Wat is het? - Deze onzin? 202 00:14:07,760 --> 00:14:11,160 Ja, deze vergadering... - Het is wat we al zeiden... 203 00:14:11,200 --> 00:14:12,600 Waar is hij? Wat is hij aan het doen? 204 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 Je hebt het antwoord. Hij is hier, 205 00:14:15,320 --> 00:14:16,920 en hij gaat eten. 206 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Heb je een glas rode wijn? 207 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 Je ziet er goed uit Ange, 208 00:14:24,200 --> 00:14:25,840 na een maand in de wildernis. 209 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Ik ben hier niet voor controle. 210 00:14:28,440 --> 00:14:29,320 Twee dingen. 211 00:14:29,840 --> 00:14:31,040 Het geld... 212 00:14:31,840 --> 00:14:35,560 Ik heb het niet gestolen, ik heb het geleend. 213 00:14:35,680 --> 00:14:37,960 Dat hoef je niet te zeggen. 214 00:14:38,200 --> 00:14:40,960 Dat betwijfelen we ook niet. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 Toch, Figoli? 216 00:14:43,920 --> 00:14:46,840 Jullie lijken wel marionetten! Is dat wat jullie zijn? 217 00:14:47,160 --> 00:14:48,640 Niemand is bang hier... 218 00:14:48,840 --> 00:14:51,640 Niet zeuren, Birdie. Wat is je probleem? 219 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 We hebben het recht om er wat van te zeggen. 220 00:14:54,640 --> 00:14:57,880 Wanneer geef je het geld terug. 221 00:14:58,080 --> 00:14:59,600 Of geef je het niet terug? 222 00:14:59,800 --> 00:15:02,200 Als ik mijn zaken in Spanje geherfinancierd heb. 223 00:15:02,400 --> 00:15:04,120 Heb je haast? - Nee... 224 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 Gisteravond... 225 00:15:08,680 --> 00:15:11,760 ...stonden alle agenten van het eiland me op te wachten. 226 00:15:13,720 --> 00:15:15,020 Wie heeft er geklikt? 227 00:15:15,880 --> 00:15:19,720 Dat willen wij ook weten. 228 00:15:19,920 --> 00:15:22,520 Als ik die klootzak te pakken krijg! 229 00:15:34,440 --> 00:15:36,360 Ik moet gaan. 230 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 Succes, Ange. 231 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 Vaarwel, Figoli. 232 00:15:41,480 --> 00:15:42,720 - Wat zei hij? - Vaarwel. 233 00:15:42,920 --> 00:15:43,960 - Tegen wie? - Tegen jou. 234 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 Ange, ik moet gaan. Als je iets nodig hebt. 235 00:15:46,800 --> 00:15:48,040 God zij met je. 236 00:15:48,280 --> 00:15:50,000 We vragen wel rond. - Succes. 237 00:15:51,400 --> 00:15:52,720 Birdie! 238 00:15:53,960 --> 00:15:54,720 Blijf hier! 239 00:15:55,440 --> 00:15:58,280 Ik weet niet wie je verraden heeft. 240 00:15:58,560 --> 00:16:01,120 Als ik dat wist, zou ik dan hier zitten? 241 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 Noem me geen Birdie! Ik ben geen klein kind. 242 00:16:06,760 --> 00:16:10,100 Iemand van het vasteland zoekt me. Heb je dat gehoord? 243 00:16:10,120 --> 00:16:12,280 Schijnt dat je de loterij gewonnen hebt. 244 00:16:12,480 --> 00:16:13,560 Ik? 245 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 Ik doe nooit mee! 246 00:17:01,920 --> 00:17:03,200 Avond, heren. 247 00:17:03,680 --> 00:17:06,960 Ik hou van volkszang, maar ik slaap hierboven. 248 00:17:07,240 --> 00:17:10,200 Volkszang? Het zijn heilige hymnes. 249 00:17:10,680 --> 00:17:13,920 Het is prachtig, maar duurt het nog lang? 250 00:17:14,160 --> 00:17:16,240 Ze vertellen ons verhaal. 251 00:17:35,800 --> 00:17:39,080 Dat is belangrijk voor Corsicanen: Hoop en vrijheid. 252 00:17:39,720 --> 00:17:43,880 Dat snap ik, maar het is twee uur. 253 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 Geef hem een glas myrthe. 254 00:17:46,610 --> 00:17:49,950 Dat is vriendelijk, maar het is te laat voor een nachtmutsje. 255 00:17:50,000 --> 00:17:52,760 U weigert onze vriendelijkheid? 256 00:17:53,520 --> 00:17:56,320 Nee, maar ik wil wel ijsklontjes. 257 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 Een heleboel ijs. 258 00:18:05,760 --> 00:18:09,200 Bedankt, heren. 259 00:18:09,440 --> 00:18:10,640 Ik ga terug naar bed. 260 00:18:10,840 --> 00:18:12,880 Nu al? - Ik kan beter gaan. 261 00:18:13,080 --> 00:18:15,780 Dat is onbeleefd, na het rondje van de zaak. 262 00:18:16,200 --> 00:18:18,760 Dus ik moet een rondje geven? 263 00:18:20,000 --> 00:18:21,280 Hetzelfde. 264 00:18:21,480 --> 00:18:24,920 Het is lekker. Zoet en sterk. 265 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Sorry, ik moet gaan slapen. 266 00:18:33,760 --> 00:18:36,120 Niet als het mijn beurt is! 267 00:18:36,440 --> 00:18:38,040 Blijf nog even. - Okay! 268 00:18:39,080 --> 00:18:42,000 Ik ging niet weg, alleen even een luchtje scheppen. 269 00:18:43,760 --> 00:18:45,360 Cheers! 270 00:19:13,320 --> 00:19:14,840 Gezellig... 271 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 Auw. 272 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Ik was in het caf�. 273 00:19:47,400 --> 00:19:48,000 Ja? 274 00:19:48,200 --> 00:19:51,400 Wij houden niet van vragen van buitenstaanders. 275 00:19:51,640 --> 00:19:53,360 Maar u vraag was gerechtvaardigd. 276 00:19:53,600 --> 00:19:55,560 Dus ik zal hem beantwoorden. - Waarover? 277 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 De toiletten zijn links in de tuin. 278 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 De muts, Mat�o. We gaan. 279 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Even wachten, ik rook mijn sigaret op. 280 00:20:13,200 --> 00:20:16,400 Je rookt teveel. Dat wordt je dood nog eens. 281 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Ik zal een nicotinepolijster proberen. 282 00:20:19,080 --> 00:20:22,840 Polijster? Pleister bedoel je! 283 00:20:23,240 --> 00:20:26,520 Je begreep me toch? 284 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 Kom op. 285 00:20:30,920 --> 00:20:31,800 Dank je. 286 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Hoe maken ze myrthe? 287 00:20:39,120 --> 00:20:40,420 Wat? - Doe geen domme dingen! 288 00:20:41,000 --> 00:20:43,440 Geweld zal je bezuren! 289 00:20:45,320 --> 00:20:46,240 Hallo, Fernand. 290 00:20:46,440 --> 00:20:47,120 Hallo, Ange. 291 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Wat doen we, kapitein? 292 00:20:51,520 --> 00:20:55,490 Volgen. Maar pas op dat de mannen en de apparatuur geen gevaar lopen. 293 00:20:55,560 --> 00:20:58,060 Chef, Leoni heeft zojuist de detective gekindnapped. 294 00:20:58,480 --> 00:20:59,640 Volg ze! 295 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 Wat wil je van Ange Leoni? 296 00:21:03,160 --> 00:21:05,400 Dat is vertrouwelijk. - Praat niet zo hard! 297 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 Ik praat niet hard. 298 00:21:07,520 --> 00:21:09,600 Dus Leoni heeft de loterij gewonnen? 299 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Dat valt te zeggen. - Hou me niet voor de gek! 300 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 Leoni koopt nooit loten! Waar gaat dit over? 301 00:21:15,600 --> 00:21:19,750 Hij heeft niet echt de loterij gewonnen. Het is figuurlijk. 302 00:21:19,880 --> 00:21:23,400 Daarom zei ik: 'Dat valt te zeggen'. 303 00:21:26,640 --> 00:21:28,280 We hebben bezoek. 304 00:21:32,880 --> 00:21:34,320 Een ander groep, kapitein! 305 00:21:34,560 --> 00:21:37,440 Rij rustig door. Provoceer ze niet. 306 00:21:48,960 --> 00:21:50,160 Laat je wapens vallen! 307 00:21:52,160 --> 00:21:53,760 Wat is dit voor onzin? Wie zijn jullie? 308 00:21:54,120 --> 00:21:55,520 De 'Surprise Patriots' 309 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 Surprise Patriots? 310 00:21:57,840 --> 00:21:59,120 Wie zijn jullie? 311 00:21:59,320 --> 00:22:01,920 Een nieuwe afscheidingsbeweging. Twee dagen oud! 312 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 Wij ondervragen die vastelander wel! 313 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 Nooit! Dat is ons werk! 314 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 Rustig. Ik kom goed nieuws voor Leo... 315 00:22:08,900 --> 00:22:10,230 Kop dicht, stokbroodvreter. 316 00:22:10,240 --> 00:22:12,240 Dit is werk voor Corsican Nation! 317 00:22:12,440 --> 00:22:14,920 Jullie zijn geroyeerd! 318 00:22:15,120 --> 00:22:17,320 Wat? Geroyeerd? 319 00:22:17,520 --> 00:22:20,480 Pas op, Birdie. Die dingen gaan makkelijk af. 320 00:22:20,880 --> 00:22:22,520 Dit zijn onze zaken. 321 00:22:38,120 --> 00:22:40,920 Kapitein, ik ben zojuist aan een kidnap ontsnapt. 322 00:22:41,120 --> 00:22:43,400 Rustig. Ben je gewond? 323 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 Nee. Ik wil een aanklacht indienen. 324 00:22:45,680 --> 00:22:47,180 Dat komt wel... 325 00:22:48,080 --> 00:22:50,040 En jullie? Alles ok? 326 00:22:50,240 --> 00:22:51,560 We zijn in orde. 327 00:22:52,880 --> 00:22:56,760 Je veroorzaakte een ongeluk. Je moet blazen. 328 00:22:56,960 --> 00:22:58,880 Wat? Dit is een grapje zeker? - Stil! 329 00:22:59,080 --> 00:23:01,000 Dit meen je niet. - Stil! Kom mee! 330 00:23:01,200 --> 00:23:02,840 Maar je snapt het niet... 331 00:23:07,480 --> 00:23:10,480 Chef, de landelijke politie heeft de detective gearresteerd. 332 00:23:10,800 --> 00:23:12,800 Stelletje minkukels. 333 00:23:13,000 --> 00:23:15,760 Onderschep ze en grijp hem. 334 00:23:18,880 --> 00:23:20,960 Jij? Overdag buiten? 335 00:23:21,440 --> 00:23:23,920 Jullie werken geen van allen? Ongelofelijk! 336 00:23:24,160 --> 00:23:28,160 Waarom het skimasker, Birdie? Is het carnaval? 337 00:23:28,800 --> 00:23:33,700 Hij is van mijn neef. De mijne is gekrompen in de was. 338 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Vind je hem niet mooi? 339 00:23:36,120 --> 00:23:39,260 Waarom vielen ze je lastig? Heb je een villa gebouwd? 340 00:23:39,280 --> 00:23:41,280 Nee, ik ben op zoek naar Ange Leoni. 341 00:23:42,080 --> 00:23:43,480 Ange Leoni? 342 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 - Wat weet je van hem? - Niets 343 00:23:46,640 --> 00:23:49,640 Ik hoopte dat u me kon helpen. 344 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Ja? 345 00:23:54,720 --> 00:23:56,220 Leoni's cafe is ontploft! 346 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 Ange Leoni? 347 00:24:07,640 --> 00:24:10,540 Ik zat in de kelder. Er was een luide knal.... 348 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Ben jij Ange Leoni? 349 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 - Je beledigt me! - Sorry? 350 00:24:15,200 --> 00:24:17,700 - Kom mee. - Heb ik iets verkeerds gezegd? 351 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 Hij is een verre neef. 352 00:24:20,280 --> 00:24:23,180 Ze vechten nog over een erfenis. 353 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Ach... 354 00:24:30,440 --> 00:24:33,560 Balducci, recherche. Wij nemen de verdachte over! 355 00:24:33,760 --> 00:24:36,340 Verdachte? Ik ben slachtoffer! 356 00:24:37,040 --> 00:24:39,480 Hij is van ons! We hebben hem gered! 357 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 Gered..? 358 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 Wat is dit? 359 00:24:51,240 --> 00:24:52,800 Kom op! 360 00:24:59,560 --> 00:25:01,580 De Vlaminck, inlichtingendienst! Hij is van mij! 361 00:25:01,680 --> 00:25:03,080 Niet weer! 362 00:25:03,280 --> 00:25:04,160 Hij is van ons! 363 00:25:04,360 --> 00:25:06,280 Dit is onze zaak! 364 00:25:06,720 --> 00:25:09,220 Het is een contraterrorisme zaak! Arresteer hem! 365 00:25:09,320 --> 00:25:10,200 Hij is van ons! 366 00:25:10,400 --> 00:25:14,160 Jullie zijn gek! Jullie hebben de verkeerde! 367 00:25:14,360 --> 00:25:17,120 Ik ken de minister! 368 00:25:19,960 --> 00:25:22,080 Ik bel het hoofdkwartier. 369 00:25:29,080 --> 00:25:32,000 Een fles rooie dat de recherche wint. - Afgesproken! 370 00:25:32,200 --> 00:25:34,600 Twee flessen op de dienst. Hij is een nieuwe. 371 00:25:34,800 --> 00:25:38,040 Heet De Vlaminck. Die naam werkt hiet niet. 372 00:25:43,320 --> 00:25:46,240 Het is een vergissing, sorry. 373 00:25:46,440 --> 00:25:47,900 Laat de verdachte vrij. 374 00:25:48,000 --> 00:25:50,280 Verdachte.... Vergissing.... 375 00:25:50,480 --> 00:25:54,120 Ik heb niets gedaan... 376 00:25:56,440 --> 00:25:58,700 De mensen hier houden van je, kapitein. 377 00:25:58,920 --> 00:26:01,560 Ik wordt moe van Corsica! 378 00:26:01,960 --> 00:26:03,720 Zo moe! 379 00:26:20,160 --> 00:26:21,680 Wat een vertoning! 380 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 De politie houdt van je. 381 00:26:23,920 --> 00:26:27,720 Wie weet? Maar ze lieten me niet gaan. 382 00:26:28,480 --> 00:26:32,400 Ik weet dat je ruzie hebt met je neef 383 00:26:32,640 --> 00:26:34,760 maar weet je waar hij is? 384 00:26:38,320 --> 00:26:39,520 Dankjewel. 385 00:26:42,120 --> 00:26:44,880 Je blufte de politie wel af! 386 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 Valt wel mee. Ik heb connecties in Parijs. 387 00:26:47,760 --> 00:26:51,980 Ik heb Ange al sinds 1992 niet meer gesproken. 388 00:26:52,040 --> 00:26:53,800 Hij had een huisje in Ajaccio. 389 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 Heb je een adres? 390 00:27:31,520 --> 00:27:33,040 Is daar iemand? 391 00:27:33,640 --> 00:27:34,720 Wat is er? 392 00:27:35,040 --> 00:27:37,440 De schoenen in de etalage.... 393 00:27:37,640 --> 00:27:38,520 Ze zijn op. 394 00:27:43,560 --> 00:27:47,040 Is dit kalfsleer? 395 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 Ik heb uw maat niet. 396 00:27:51,040 --> 00:27:52,320 Ik kom wel terug. 397 00:27:52,560 --> 00:27:56,320 Kom maar rond zes uur. 398 00:27:56,640 --> 00:27:58,980 Dan is het minder druk. 399 00:27:59,520 --> 00:28:00,960 Als u het zegt. 400 00:28:05,600 --> 00:28:08,080 - "Jack Palmer Agency!" - Br�che. Ik ben het. 401 00:28:08,280 --> 00:28:12,080 - "Hoe gaat het?" - Goed. Ik ben op zijn oude adres. 402 00:28:12,280 --> 00:28:13,680 Wat is dat lawaai? 403 00:28:13,920 --> 00:28:17,760 - Ben je in een fabriek? - Nee, een idiote motorrijder. 404 00:28:18,000 --> 00:28:21,660 - Nog nieuws? - "Ik zag een espresso machine voor 300 euro" 405 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 Vind een goedkopere. 406 00:28:23,240 --> 00:28:26,000 Ik ben aan het bellen! Ik bel je terug! 407 00:28:26,200 --> 00:28:29,200 Idioot! -Zoek je iemand? 408 00:28:29,640 --> 00:28:33,000 Wie ben jij? -Stap op als je hem wilt vinden. 409 00:29:10,400 --> 00:29:12,040 Stap af. Je moet naar boven. 410 00:29:20,480 --> 00:29:22,840 Waarom zo moeilijk? 411 00:29:31,680 --> 00:29:33,320 Hij komt eraan. 412 00:29:33,760 --> 00:29:36,420 Mat�o, heb je me verraden? 413 00:29:36,920 --> 00:29:38,600 - Ben je gek? - "Hou je gereed!" 414 00:29:38,840 --> 00:29:40,160 Ik kom eraan! 415 00:29:58,960 --> 00:29:59,920 Rijden! 416 00:30:14,800 --> 00:30:17,420 Ik kan u nog steeds bekeuren vanwege het rijden zonder helm. 417 00:30:17,440 --> 00:30:20,100 Doe je best. Ik kan ze kwijt laten schelden. 418 00:30:31,040 --> 00:30:34,560 Ik wil graag een kamer 419 00:30:35,080 --> 00:30:38,040 Heeft u er ��n? -Momentje. Ik kom eraan. 420 00:30:41,080 --> 00:30:42,040 Warm h�? 421 00:30:44,000 --> 00:30:46,080 Hoeveel nachten? 422 00:30:46,280 --> 00:30:49,640 Ik weet het niet zeker. Laat me u iets vragen.. 423 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 ..niet geschoten is altijd mis. 424 00:30:52,640 --> 00:30:55,440 Kent u Ange Leoni? -Ange Leoni! 425 00:30:55,640 --> 00:30:57,720 We waren schoolmakkers! 426 00:30:57,920 --> 00:31:01,540 Echt waar? -Maar ik heb hem al eeuwen niet gezien. 427 00:31:01,600 --> 00:31:03,540 Vraag het zijn tante, Maria Leoni. 428 00:31:03,640 --> 00:31:05,800 Ze werkt voor vastelanders, aan de kust. 429 00:31:06,000 --> 00:31:08,920 Waar kan ik een auto huren? Taxi's zijn vreemd hier. 430 00:31:09,120 --> 00:31:10,840 Ik leen je er ��n! 431 00:31:33,480 --> 00:31:35,080 - "Ja?" - Hallo, ik.... 432 00:31:35,280 --> 00:31:36,960 Hij is open. Kom binnen! 433 00:31:37,320 --> 00:31:39,360 Okay.... 434 00:31:50,520 --> 00:31:55,000 Welkom in ons huis! Wij houden van Corsica! 435 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 Ik zal u niet te lang storen. 436 00:31:56,680 --> 00:31:58,040 Doe of je thuis bent! 437 00:31:58,240 --> 00:32:00,320 Mi casa, su casa -Dankjewel 438 00:32:02,560 --> 00:32:04,200 Sandra, mijn vrouw. 439 00:32:04,560 --> 00:32:06,340 Leuk u te ontmoeten! 440 00:32:06,440 --> 00:32:09,480 Schat, pak de salami en myrthe. 441 00:32:09,680 --> 00:32:11,300 Nee, ik kan er niet goed tegen. 442 00:32:11,400 --> 00:32:16,060 We vinden het heerlijk hier. De cultuur, muziek, gewoontes. 443 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 Fijn... -Ga zitten! 444 00:32:17,680 --> 00:32:19,360 Ik blijf liever staan, dank u. 445 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Hier is het. 446 00:32:21,040 --> 00:32:23,480 Ik haal wat hapjes. Geen myrthe? 447 00:32:26,400 --> 00:32:27,560 Wat is dat? 448 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 De verzekeringspremie. 449 00:32:30,040 --> 00:32:32,540 Ik ben geen verzekeraar. Ik kom uit Parijs. 450 00:32:32,600 --> 00:32:35,580 Je bent niet gestuurd door de patriotten? 451 00:32:35,680 --> 00:32:37,000 Nee. Door een notaris. 452 00:32:37,440 --> 00:32:38,640 Je bent geen Corsicaan? 453 00:32:38,960 --> 00:32:40,600 Ik ben een detective. - Detective? 454 00:32:40,840 --> 00:32:43,560 Maria Leoni's neef stuurde me. 455 00:32:43,760 --> 00:32:45,880 Maria! Visite! 456 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Momentje! 457 00:32:47,280 --> 00:32:48,440 Ik ben op het goede adres. 458 00:32:48,640 --> 00:32:50,120 Waar komt u vandaan? 459 00:32:50,320 --> 00:32:53,040 Doe die salami weg. Hij is een detective. 460 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 Jack Palmer. -Leuk u te ontmoeten. 461 00:32:55,720 --> 00:32:57,240 Dat zal hem zijn! 462 00:33:00,520 --> 00:33:02,280 Ja, ik doe open. 463 00:33:04,640 --> 00:33:08,040 Welkom in ons huis! Wij houden van Corsica! 464 00:33:08,120 --> 00:33:10,960 Maria is in de keuken. 465 00:33:11,160 --> 00:33:12,320 Kom binnen. 466 00:33:13,520 --> 00:33:14,800 Mijn vrouw Sandra. 467 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 Leuk u te ontmoeten! 468 00:33:18,080 --> 00:33:21,540 Haal wat te drinken voor Mr...? -Namen zijn niet nodig. 469 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 Het is die zielepoot, St�phane Figoli! Wat wil je? 470 00:33:25,480 --> 00:33:28,720 Deze meneer, die wij niet kennen, 471 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 wiens naam we niet weten, is hier niet voor jou. 472 00:33:31,440 --> 00:33:32,820 Waarom val je me dan lastig? 473 00:33:32,920 --> 00:33:36,580 Ik heb wel wat beters te doen dan naar die lapzwans te kijken. 474 00:33:36,680 --> 00:33:39,240 U laat dat ouwe lijk mij beledigen? 475 00:33:39,440 --> 00:33:41,880 Wacht, het is een vergissing. -Vanwege de detective. 476 00:33:42,120 --> 00:33:43,080 Detective? 477 00:33:43,320 --> 00:33:45,280 Dat ben ik. -Wat doe jij hier. 478 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Ik kon de keuken niet vinden 479 00:33:47,920 --> 00:33:51,320 Lokt u me in de val? -Absoluut niet! 480 00:33:51,720 --> 00:33:53,200 Sandra, zet die muziek uit! 481 00:33:56,400 --> 00:33:57,680 Ik wordt gek van die rotzooi. 482 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 Ook nog de Corsicaanse muziek beledigen? 483 00:34:00,680 --> 00:34:01,720 U hoort nog van ons! 484 00:34:01,920 --> 00:34:04,840 - We houden van Corsica, Mr Figolo. - Figoli! 485 00:34:05,040 --> 00:34:08,280 Doe geen moeite om me uit te laten. Ik weet de weg! 486 00:34:15,280 --> 00:34:16,760 Ze gaan onze villa opblazen. 487 00:34:18,040 --> 00:34:21,760 Laat ze, dan zijn we er vanaf. We kopen een huisje in Calais. 488 00:34:22,320 --> 00:34:23,720 Ik ga niet mee! 489 00:34:23,920 --> 00:34:25,940 Zelfs de meeuwen zijn daar suicidaal. 490 00:34:26,040 --> 00:34:27,640 Wat wil jij van me? 491 00:34:28,160 --> 00:34:30,640 Ik zoek een familielid van u: Ange Leoni. 492 00:34:30,840 --> 00:34:33,760 Hij miste de begrafenis van de neef van de peetoom 493 00:34:33,960 --> 00:34:35,600 van de zwager van mijn zus haar schoonvader. 494 00:34:35,800 --> 00:34:38,480 Hij is geen familie meer voor mij! 495 00:34:53,040 --> 00:34:54,560 Zie je wel. Ze hebben ons opgeblazen. 496 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 Gaat het? 497 00:35:03,880 --> 00:35:05,240 U hebt geluk gehad! 498 00:35:07,720 --> 00:35:10,680 Drink op! - Myrthe zal u goeddoen. 499 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Ik kan het niet hebben. 500 00:35:16,160 --> 00:35:18,560 Was dat uw auto? - Nee, de mijne. 501 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 - Mr Figolu! - Fi-go-LI! 502 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 Waarom zit u daar? 503 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 Dit is mijn land. Ik kan gaan waar ik wil! 504 00:35:29,560 --> 00:35:31,080 Natuurlijk... 505 00:35:33,120 --> 00:35:34,240 Oh, nee! 506 00:35:39,920 --> 00:35:42,040 De Mini-Moke... 507 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 Hij is geplet.... 508 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 "Mr Dargent, aub." -Ja. Wie is dit? 509 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 Jack Palmer, ook wel R�mi Fran�ois. 510 00:35:49,120 --> 00:35:50,560 Het is hem! - Ik neem hem. 511 00:35:52,520 --> 00:35:54,840 Hello, hoe is het? 512 00:35:55,240 --> 00:35:56,560 Niet best. 513 00:35:56,840 --> 00:36:00,080 Ik ben twee keer gekidnapped, lastiggevallen door politie, 514 00:36:00,960 --> 00:36:02,160 heb onder een tuinhek gelegen 515 00:36:02,360 --> 00:36:04,160 en mijn Mini-Moke is plat! 516 00:36:04,600 --> 00:36:05,480 Je wat? 517 00:36:05,680 --> 00:36:08,640 Autootje. Niet van mij, maar ik ga ophangen. 518 00:36:08,840 --> 00:36:11,520 Niet doen, we moeten praten. -Nee. 519 00:36:11,720 --> 00:36:13,960 Ik stop ermee. Einde verhaal! 520 00:36:14,160 --> 00:36:16,280 Je had gelijk, ze zijn gek hier! 521 00:36:16,560 --> 00:36:18,960 Geef jij op? De pitbull? - "Luister..." 522 00:36:19,160 --> 00:36:22,930 Mijn leven gaat voor. De pitbull zegt gedag. 523 00:36:25,200 --> 00:36:26,760 Shit, hij is doorgedraaid. 524 00:36:27,060 --> 00:36:29,060 De eerste detective was na een dag al gek geworden. 525 00:36:29,160 --> 00:36:31,860 Zal ik Grappa and Balducci terughalen? -Nog niet! 526 00:36:31,960 --> 00:36:33,680 Hij mag niet weg daar. 527 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 We houden die pitbull aan het lijntje. 528 00:36:37,080 --> 00:36:39,000 Het is onvoorstelbaar, Br�che! 529 00:36:39,400 --> 00:36:41,960 Nergens plek op een boot of vliegtuig? 530 00:36:42,160 --> 00:36:45,120 Tot volgende week? 531 00:36:45,320 --> 00:36:46,600 Hallo? 532 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Shit! Niets werkt hier. 533 00:37:41,360 --> 00:37:42,440 Ik kom! 534 00:37:42,640 --> 00:37:44,920 Geen paniek! 535 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 Ik kom! Geen paniek! 536 00:37:55,720 --> 00:37:58,520 Kalm! Hou je aan mij vast! 537 00:37:58,960 --> 00:38:02,280 Laat los! Stop met slaan! 538 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 Niet slaan, straks verdrinken we allebei! 539 00:38:04,720 --> 00:38:06,280 Kalm! 540 00:38:07,040 --> 00:38:08,440 Goedzo. 541 00:38:10,720 --> 00:38:12,920 Het was kramp denk ik. 542 00:38:13,120 --> 00:38:16,080 Ik masseer je dij, dan gaat het weg. 543 00:38:16,240 --> 00:38:19,980 Ik heb het ook gehad, met duiken op de Galapagos. 544 00:38:20,080 --> 00:38:23,000 Ik heb het maar net gered toen. 545 00:38:23,720 --> 00:38:25,160 Het doet een beetje pijn.... 546 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 Even een stukje lopen nu.... 547 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 Geef me je hand. -Wacht even. 548 00:38:30,840 --> 00:38:32,960 Goedzo. 549 00:38:33,680 --> 00:38:35,680 Ik kende dit strand niet. 550 00:38:36,520 --> 00:38:38,480 Ik was bij klanten.. 551 00:38:38,920 --> 00:38:43,000 Ik wilde wat afkoelen voor ik naar huis ging 552 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 Ik kan je zo niet laten gaan. 553 00:38:46,040 --> 00:38:47,520 Hoe heet je? 554 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 Lea. 555 00:38:51,960 --> 00:38:54,400 Palmer. Jack Palmer. 556 00:39:04,040 --> 00:39:06,760 Een pleister en roken tegelijk is slecht voor je. 557 00:39:06,840 --> 00:39:09,000 Je hebt gelijk. Ik stop met de polijster. 558 00:39:12,440 --> 00:39:13,680 Trouwens... 559 00:39:14,200 --> 00:39:15,600 mooi, die nieuwe velgen. 560 00:39:15,960 --> 00:39:17,240 Ik heb een idee, 561 00:39:17,860 --> 00:39:19,580 we beginnen een handeltje. 562 00:39:19,680 --> 00:39:22,040 Jij importeert ze, ik verkoop ze bij mijn oom. 563 00:39:22,640 --> 00:39:25,480 Is dat die vent die grasmaaiers verkoopt? -Ja. 564 00:39:25,600 --> 00:39:26,560 We zien wel. 565 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 Niet schieten! Ik ben het! Figoli! 566 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Ik ben erachter! 567 00:39:40,480 --> 00:39:45,400 De man die je zoekt zit op de eerste etage bij die Marseille tent. Hij verraadde je. 568 00:39:45,480 --> 00:39:47,700 Weet je dat zeker? Dit is serieus! 569 00:39:47,800 --> 00:39:50,600 Ik heb mijn middagdutje overgeslagen om het je te komen vertellen. 570 00:39:50,760 --> 00:39:53,400 Mat�o, doe je oude velgen terug. 571 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 We willen niet opvallen vannacht. 572 00:40:01,040 --> 00:40:03,960 Weet u een goed restaurant? 573 00:40:04,160 --> 00:40:06,000 Hangt er vanaf. 574 00:40:06,200 --> 00:40:08,040 Romantiek of goed eten? 575 00:40:21,880 --> 00:40:23,000 Dankjewel. 576 00:40:25,040 --> 00:40:28,160 Ik wordt moe van die gouwe-ouwe.. 577 00:40:28,360 --> 00:40:30,280 Ach, het gaat wel. 578 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 Sigaret? 579 00:40:33,680 --> 00:40:36,520 Nee. Ik ben overal mee gestopt. Bijna dan. 580 00:40:37,560 --> 00:40:39,120 Ik rook af en toe. 581 00:40:40,400 --> 00:40:41,560 Als ik me lekker voel. 582 00:40:43,200 --> 00:40:44,800 Dus je doet in koraal. 583 00:40:45,000 --> 00:40:47,240 Ik wist niet dat Corsica koraal had. 584 00:40:47,440 --> 00:40:50,600 Er valt hier zoveel schoonheid te ontdekken... 585 00:40:51,080 --> 00:40:52,640 Wat niet in de boekjes staat! 586 00:40:54,320 --> 00:40:56,880 Lijkt me een drukke baan. -Vreselijk. 587 00:40:57,560 --> 00:41:00,840 Maar ik ben niet getrouwd, geen kinderen. 588 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 Ik ben vrij. 589 00:41:05,440 --> 00:41:06,560 Dat hebben we gemeen. 590 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Ik ben ook vrij. 591 00:41:10,320 --> 00:41:12,500 We hebben geen champagne besteld... 592 00:41:12,600 --> 00:41:15,860 U bent een vriend van Pierrot van hotel Cala di Sole. 593 00:41:15,960 --> 00:41:19,920 Hij zei: "Een klein mannetje gekreukeld jasje, bezorgde blik... 594 00:41:20,120 --> 00:41:23,360 ...en een knappe brunette." Hij had gelijk. 595 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 Op uw gezondheid 596 00:41:25,480 --> 00:41:28,320 Van de zaak. -Dank u, heel aardig. 597 00:41:29,240 --> 00:41:33,120 Het is linnen, daarom kreukt het. 598 00:41:37,400 --> 00:41:38,680 - 4! - 5! 599 00:41:40,280 --> 00:41:41,800 Geen korte lontjes meer? 600 00:41:42,000 --> 00:41:44,120 Ik dacht dat ik er nog had, 601 00:41:44,560 --> 00:41:46,040 maar het was vislijn... 602 00:41:46,240 --> 00:41:48,920 Jij verloor, Figoli. Jouw beurt om ze te halen. 603 00:41:49,120 --> 00:41:51,980 Shit! Het komt altijd op mij aan. 604 00:41:53,280 --> 00:41:55,000 Jij denkt nooit vooruit. -Schiet op! 605 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 Ik ga al. 606 00:42:07,000 --> 00:42:08,400 Avond. 607 00:42:08,600 --> 00:42:10,880 Een doosje tampons graag. 608 00:42:11,400 --> 00:42:12,920 Normaal, super, or super deluxe? 609 00:42:13,120 --> 00:42:14,600 Met of zonder applicator? 610 00:42:16,600 --> 00:42:17,960 Geen idee. Het beste? 611 00:42:18,120 --> 00:42:19,520 Waar is het voor? 612 00:42:19,960 --> 00:42:21,080 Wat denk je zelf? 613 00:42:24,080 --> 00:42:26,640 Voor een lont, is dit goed genoeg. 614 00:42:27,480 --> 00:42:28,440 Okay. 615 00:42:34,560 --> 00:42:36,200 Nog meer graag. 616 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 Okay. 617 00:42:39,800 --> 00:42:41,400 Dit eiland is vreemd. 618 00:42:41,600 --> 00:42:45,280 Je vraagt iets simpels, en ze kijken je aan alsof je een massamoordenaar bent. 619 00:42:45,480 --> 00:42:46,920 We zijn niet vreemd. 620 00:42:47,480 --> 00:42:50,120 Je moet even wennen. 621 00:42:51,000 --> 00:42:52,920 Dat is alles. - Da's waar. 622 00:42:53,120 --> 00:42:55,380 Ooit met je blote handen een inktvis gevangen? 623 00:42:55,480 --> 00:42:58,640 Ik ben meer een jager dan een visser. 624 00:42:59,040 --> 00:43:01,840 Ik vond het heerlijk vroeger. 625 00:43:04,880 --> 00:43:08,240 Kom, ik laat het je zien! -Nu? Hebben we geen kaplaarzen nodig? 626 00:43:15,720 --> 00:43:18,200 Morgen maak je de keuken brandschoon. 627 00:43:18,400 --> 00:43:21,200 Er komt 's middags een 'verrassingscontrole'. 628 00:43:21,400 --> 00:43:23,000 Geen probleem, meneer. 629 00:43:31,080 --> 00:43:32,160 Mutsen op. 630 00:43:37,320 --> 00:43:38,440 Kom op. 631 00:43:40,160 --> 00:43:41,600 Schiet op! -Jaja. 632 00:43:50,520 --> 00:43:52,560 Excuseer, ik woon in de buurt 633 00:43:52,760 --> 00:43:55,640 en ik heb een zwak hart. 634 00:43:55,840 --> 00:43:57,680 Wanneer knalt het? -Nu! 635 00:44:06,120 --> 00:44:07,600 Aan de kant! 636 00:44:22,880 --> 00:44:24,400 We hebben niet de hele nacht, Birdie! 637 00:44:24,600 --> 00:44:26,400 Noem me geen Birdie! 638 00:44:27,200 --> 00:44:28,920 Dit is werk voor mietjes. 639 00:44:34,840 --> 00:44:37,160 Hij brandt. Wegwezen! 640 00:44:37,840 --> 00:44:39,360 We hebben meer dan 3 minuten. 641 00:44:40,240 --> 00:44:41,640 Wegwezen! 642 00:44:42,200 --> 00:44:44,080 Kom, we gaan. 643 00:44:45,480 --> 00:44:47,360 Shit! Daar zit een kat. 644 00:44:49,120 --> 00:44:50,280 Kat? 645 00:44:50,560 --> 00:44:51,960 Val dood met je kat, Ange! 646 00:44:52,200 --> 00:44:53,000 Het gaat ontploffen! 647 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 Heb je geen hart, of geen ballen? 648 00:44:57,480 --> 00:44:58,560 Hou jij niet van katten? 649 00:44:58,760 --> 00:45:00,240 Niet als ik rook. 650 00:45:03,160 --> 00:45:04,160 Waar zit dat beest? 651 00:45:05,440 --> 00:45:06,600 Poes, poes... 652 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 Ik heb 'em, Birdie! 653 00:45:15,040 --> 00:45:16,880 Kom, poessie. 654 00:45:17,520 --> 00:45:20,480 Ik waarschuw je kat! Je hebt nog 1 minuut te leven! 655 00:45:20,680 --> 00:45:23,600 Dit is de eerste inktvis die een vrouw mij gaf. 656 00:45:23,800 --> 00:45:25,400 Wat doe ik ermee? 657 00:45:25,600 --> 00:45:26,840 Geen idee! -Echt niet? 658 00:45:27,040 --> 00:45:29,160 Je kan hem koken. 659 00:45:29,360 --> 00:45:31,600 Waarom niet, als jij dat wil. 660 00:45:31,800 --> 00:45:35,060 Wanneer ga je weg? -Morgen, als er plaats is op het vliegtuig. 661 00:45:35,120 --> 00:45:36,440 Jammer. 662 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Ik wilde je de Piana Klif laten zien. 663 00:45:40,200 --> 00:45:41,360 Ik kan nog wel blijven. 664 00:45:50,320 --> 00:45:52,960 Dat was op het nippertje, kat. 665 00:45:55,840 --> 00:45:57,600 Ange! -Wat is er? 666 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 Ik ben gewond! -Het is maar een schrammetje. 667 00:46:00,040 --> 00:46:01,120 Mijn hersenpan ligt open! 668 00:46:01,320 --> 00:46:02,760 Het is een schrammetje! -Mijn schedel ligt open! 669 00:46:02,960 --> 00:46:05,360 Rustig. Pas op je hoofd. 670 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 Kijk uit voor mijn schedel! 671 00:46:09,440 --> 00:46:11,740 Ik ben gewond. Breng me naar een ziekenhuis! 672 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Ziekenhuis! 673 00:46:12,960 --> 00:46:16,100 Het lijkt erger dan het is. Een pleister doet wonderen. 674 00:46:16,200 --> 00:46:16,960 Pleister? 675 00:46:18,000 --> 00:46:19,920 Breng me naar m'n moeder! 676 00:46:20,320 --> 00:46:23,440 Geven jullie niets om mij? 677 00:46:24,800 --> 00:46:26,400 Hebben jullie iemand gezien? 678 00:46:26,600 --> 00:46:28,960 Volgens mij was er.... -We hebben niets gezien. 679 00:46:29,160 --> 00:46:31,920 Laat deze man vakantie vieren. 680 00:46:32,600 --> 00:46:33,480 Dus jullie zagen niets? 681 00:46:33,680 --> 00:46:35,400 We hebben wel een inktvis verloren. 682 00:46:35,600 --> 00:46:37,360 Dag. Zullen we gaan? 683 00:46:40,200 --> 00:46:42,480 Wat was dat? -Niets. 684 00:46:42,680 --> 00:46:46,160 Het postkantoor. Een bom van 10 kilo. 685 00:46:47,760 --> 00:46:50,080 Het gemeentehuis, 15 kilo. 686 00:46:50,400 --> 00:46:53,960 Nee, dat was een villa van een vastelander. 687 00:46:54,160 --> 00:46:55,120 25 kilo. 688 00:46:55,760 --> 00:46:57,560 Ze blazen alles op! 689 00:46:57,760 --> 00:46:59,440 Zullen we naar de disco gaan? 690 00:46:59,640 --> 00:47:00,480 De disco? 691 00:47:17,120 --> 00:47:19,840 Ik heb groot vertrouwen in vrouwen. 692 00:47:20,920 --> 00:47:21,720 Goedzo. 693 00:47:21,920 --> 00:47:25,880 Vrouwen zijn de enige hier, en overal, die het geweld kunnen stoppen. 694 00:47:26,280 --> 00:47:27,120 Zeker weten.... 695 00:47:27,440 --> 00:47:30,120 Ze geven energie. Ze zijn bakens van vrede. 696 00:47:30,320 --> 00:47:32,740 Er moeten meer vrouwen naar het Midden-Oosten 697 00:47:33,080 --> 00:47:34,960 Je hebt helemaal gelijk. 698 00:47:35,560 --> 00:47:36,480 Je bent diepgaand. 699 00:47:38,160 --> 00:47:38,920 Dankje. 700 00:47:54,560 --> 00:47:56,800 Vreemde plaats voor een disco. Zijn we er? 701 00:47:59,680 --> 00:48:01,820 Ik ben van gedachten veranderd. 702 00:48:04,160 --> 00:48:06,720 Je ben net zo verrassend als het eiland. 703 00:48:07,880 --> 00:48:09,280 Zeker weten. 704 00:48:12,840 --> 00:48:14,560 Wat heb jij? 705 00:48:15,920 --> 00:48:17,840 Mag het iets langzamer? 706 00:48:18,040 --> 00:48:19,440 Wagenziek, Jack? 707 00:48:19,640 --> 00:48:22,280 Neehoor. Ik heb nog rally gereden. 708 00:48:22,480 --> 00:48:26,280 Maar kreeft en bergweggetjes zijn geen goede combinatie. 709 00:48:36,760 --> 00:48:38,040 Wat gebeurt er? 710 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Uitstappen! 711 00:48:45,800 --> 00:48:47,960 Goed, je leeft nog. 712 00:48:48,240 --> 00:48:51,360 Ja. 627 bochten verder. 713 00:48:51,920 --> 00:48:54,600 We zijn 30 graden ten zuiden van Venus 714 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Ik weet precies waar we zijn. 715 00:48:56,640 --> 00:48:58,400 Hou het voor je. 716 00:48:58,640 --> 00:49:02,140 Hoe minder je weet, hoe beter. 717 00:49:07,520 --> 00:49:08,760 Jij weer? 718 00:49:09,320 --> 00:49:11,860 Jullie kennen elkaar? -Ja, van het vliegtuig 719 00:49:11,960 --> 00:49:14,320 Je vergist je. -Tuurlijk. 720 00:49:15,160 --> 00:49:17,240 Waar slaat dit op? 721 00:49:18,320 --> 00:49:19,080 We wilden je zien. 722 00:49:19,280 --> 00:49:21,580 "We?" Dit is idioot. Rot op met je "we"! 723 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 Ik zoek Ange Leoni. Ange Leoni! 724 00:49:24,400 --> 00:49:25,480 Wat wil je van me? 725 00:49:27,560 --> 00:49:28,280 Ben jij het? 726 00:49:29,800 --> 00:49:31,400 Je bent moeilijk te vinden. 727 00:49:31,600 --> 00:49:34,300 Ik ben hier voor een notaris in Montargis, 728 00:49:34,400 --> 00:49:37,320 Mr Dargent, om je persoonlijk 729 00:49:37,520 --> 00:49:39,580 deze eigendomsakte te geven. 730 00:49:40,320 --> 00:49:43,920 Hoe weet ik dat je Mr Leoni bent? 731 00:49:44,120 --> 00:49:46,760 Heb je je paspoort bij je? 732 00:49:47,320 --> 00:49:48,760 Je bent schattig. 733 00:49:49,840 --> 00:49:50,960 Lea... 734 00:49:52,000 --> 00:49:55,160 trek die Mr Dargent na. 735 00:49:55,680 --> 00:49:56,640 Heb je haar aangeraakt? 736 00:49:56,840 --> 00:49:58,680 Huh? Wie? 737 00:49:58,880 --> 00:50:00,280 Mijn vrouw. Zat je aan haar? 738 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Stop daarmee, Mat�o. 739 00:50:02,080 --> 00:50:05,780 We zijn zes maanden getrouwd geweest, en alweer zes jaar gescheiden! 740 00:50:05,880 --> 00:50:08,260 Geef antwoord! Raakte hij je aan, ja of nee? 741 00:50:08,360 --> 00:50:10,440 Stop, Mat�o, genoeg. 742 00:50:10,640 --> 00:50:13,500 Kleed je aan, Lea. Je loopt er goedkoop bij. 743 00:50:13,600 --> 00:50:16,340 Voortaan doe je zelf het vuile werk maar! 744 00:50:16,440 --> 00:50:18,600 Hij neukt je zus en je doet niets? 745 00:50:18,800 --> 00:50:20,720 Absoluut niet! Ik neukte niemand! 746 00:50:21,320 --> 00:50:24,520 Waarom zou ze met zo'n idioot naar bed gaan? 747 00:50:24,960 --> 00:50:26,560 Waarom gaf ze geen antwoord? 748 00:50:27,120 --> 00:50:28,200 Ja, Lea, 749 00:50:28,960 --> 00:50:30,400 ik doorzie alles! 750 00:50:30,600 --> 00:50:31,760 OK, we neukten als konijnen... 751 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 op Napoleon Avenue! 752 00:50:34,240 --> 00:50:35,840 Ben je nu blij? 753 00:50:36,720 --> 00:50:38,680 Sorry, ik had het niet tegen u.... 754 00:50:38,880 --> 00:50:40,600 Notaris Dargent in Montargis. 755 00:50:41,440 --> 00:50:43,360 Ja, ik wacht. 756 00:50:45,000 --> 00:50:46,880 Wat is het, Ange? 757 00:50:47,080 --> 00:50:51,240 Ik heb een landgoed ge�rfd in Frankrijk. 758 00:50:51,440 --> 00:50:53,160 Is dat zo erg? 759 00:50:53,360 --> 00:50:56,920 Ik laat jullie met de familie vieren. Goedenacht. 760 00:50:57,120 --> 00:50:59,840 Ik heb niets in Frankrijk. 761 00:51:00,240 --> 00:51:03,540 Mijn hele familie woont hier. Ik ben Corsicaan. 762 00:51:03,640 --> 00:51:04,920 Wie stuurde je? 763 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 Dat zei ik al. Mr Dargent. 764 00:51:06,480 --> 00:51:08,920 Ik fouilleer je. 765 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Echt waar. Hij randde haar aan! 766 00:51:11,240 --> 00:51:13,900 Wind je niet op. Dat is slecht voor je maagzweer. 767 00:51:14,640 --> 00:51:17,200 Hij noemt zich Jack Palmer. 768 00:51:18,160 --> 00:51:19,280 Dat staat hier niet. 769 00:51:19,560 --> 00:51:21,200 Hij liegt! Hij verkrachtte haar! 770 00:51:21,400 --> 00:51:24,840 Ik heet R�mi Fran�ois. Jack Palmer is voor het werk. 771 00:51:25,720 --> 00:51:27,800 Klinkt Amerikaans. Heel slim. 772 00:51:28,520 --> 00:51:29,320 Ach.... 773 00:51:29,520 --> 00:51:30,200 Het klopt 774 00:51:30,760 --> 00:51:33,400 Er is een Jack Palmer detectivebureau. 775 00:51:34,360 --> 00:51:35,880 R�mi Fran�ois? 776 00:51:37,000 --> 00:51:39,200 Wat is dan je voornaam? 777 00:51:41,120 --> 00:51:43,840 Maar er is geen notaris Dargent in Parijs. 778 00:51:44,160 --> 00:51:45,000 Wat? 779 00:51:45,280 --> 00:51:47,840 Dat klopt niet! 780 00:51:48,040 --> 00:51:49,680 Onmogelijk! 781 00:51:51,680 --> 00:51:53,400 Stil! Je maakt de dieren van streek. 782 00:51:53,600 --> 00:51:56,480 Dieren? Hij was in mijn kantoor, in Parijs! 783 00:51:57,080 --> 00:51:58,280 Ik sprak hem zojuist nog.. 784 00:51:58,480 --> 00:51:59,600 Hij liegt! Ze hebben sex gehad! 785 00:52:00,080 --> 00:52:01,120 Zeker weten! 786 00:52:01,320 --> 00:52:02,600 Mat�o! Kop dicht! 787 00:52:02,800 --> 00:52:06,060 Jij houdt ons voor de gek, of zij houden jou voor de gek. 788 00:52:06,120 --> 00:52:07,740 Hoe dan ook, je zit in de puree. 789 00:52:08,800 --> 00:52:11,040 Het maakt niet veel uit, 790 00:52:11,760 --> 00:52:13,600 maar ik ga voor de tweede mogelijkheid. 791 00:52:13,680 --> 00:52:16,280 Lea, stop hem terug in de auto. Ik kom eraan. 792 00:52:18,200 --> 00:52:19,840 Ik kan zelf lopen! 793 00:52:20,640 --> 00:52:24,540 Mat�o, blijf hier. Lea brengt me wel naar de haven. 794 00:52:25,160 --> 00:52:26,960 Hij heeft een ticket voor morgen. 795 00:52:27,440 --> 00:52:29,200 Hij weet niets, Ange. 796 00:52:29,400 --> 00:52:32,720 Dus de politie manipuleerde deze 'cretino'. 797 00:52:33,400 --> 00:52:35,500 Vanwaar dat dialect? Ik spreek Italiaans. 798 00:52:35,600 --> 00:52:38,360 Corsicaans is geen dialect. Het is een taal. 799 00:52:38,560 --> 00:52:41,160 En het is niet Italiaans! 800 00:52:41,260 --> 00:52:43,300 Maar 'cretino' is bij beiden hetzelfde; Speurneus 801 00:52:43,360 --> 00:52:45,520 Niet opscheppen, Sherlock. 802 00:52:45,720 --> 00:52:47,240 De politie hield je voor het lapje. 803 00:52:47,920 --> 00:52:50,800 Ze zijn niet de enigen. Hoe is het met je kramp? 804 00:52:51,000 --> 00:52:52,680 Het is weg, dankje. -Goedzo. 805 00:52:52,880 --> 00:52:54,800 Vastelander, je hebt me nooit gezien. 806 00:52:55,480 --> 00:52:57,280 Je bent hier nooit geweest. 807 00:52:57,480 --> 00:53:00,600 Als ik je nog eens zie, heb je een probleem. 808 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 Wat zegt hij? 809 00:53:04,680 --> 00:53:07,320 Geen zorgen, Ange is geen bandiet. 810 00:53:09,560 --> 00:53:12,080 Hij doet er anders verdomd goed ��n na. 811 00:53:16,200 --> 00:53:17,000 Shit! 812 00:53:23,280 --> 00:53:24,960 Laat me eruit! Ik heb hier niets mee te maken! 813 00:53:25,280 --> 00:53:26,960 Gordel, Ange! -Gordel? 814 00:53:27,680 --> 00:53:28,920 Mijne zit vast! 815 00:53:29,120 --> 00:53:30,720 Shit! -Shit? 816 00:53:30,920 --> 00:53:32,880 Mijn gordel zit vast. 817 00:53:33,080 --> 00:53:35,160 Allebei vast is dat niet vreemd? 818 00:53:35,840 --> 00:53:37,720 Nou? 819 00:53:48,440 --> 00:53:50,040 Dit is echt te.... 820 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 Shit! - Wegwezen! 821 00:54:09,440 --> 00:54:11,320 En jij, wees een man! 822 00:54:11,720 --> 00:54:12,840 Ga! 823 00:54:14,520 --> 00:54:16,920 Een man! Moet hij zeggen! 824 00:54:17,480 --> 00:54:19,840 Hij heeft nooit iemand vermoord. -Dat zeg jij. 825 00:54:24,480 --> 00:54:25,480 Wat doe je? 826 00:54:41,880 --> 00:54:43,080 Uitstappen! Handen omhoog! 827 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Wat is dit? 828 00:54:47,560 --> 00:54:49,560 Wat doen jullie hier? 829 00:54:49,760 --> 00:54:51,280 We zoenen alleen maar. 830 00:54:51,520 --> 00:54:53,480 Is dat verboden? -Laat me niet lachen. 831 00:54:53,720 --> 00:54:54,800 Check de kofferbak! 832 00:54:57,200 --> 00:54:57,960 Waar is je broer? 833 00:54:58,560 --> 00:55:00,160 God, als ik dat zou weten.... 834 00:55:01,440 --> 00:55:03,640 Heb jij hem gezien? -Wie? 835 00:55:04,160 --> 00:55:05,680 Heb je een broer? 836 00:55:06,400 --> 00:55:08,240 Echt waar? Hoe oud is hij? 837 00:55:09,200 --> 00:55:11,420 Wij kunnen ons ook van de domme houden, hoor! 838 00:55:11,520 --> 00:55:12,720 Zij is toch enig kind? 839 00:55:14,080 --> 00:55:17,800 Commissaris, we hebben ze. Het is onder controle. 840 00:55:18,000 --> 00:55:19,960 Ik arresteer ze. 841 00:55:30,280 --> 00:55:31,880 Wat gebeurt er, Balducci? 842 00:55:32,080 --> 00:55:34,320 Niets, commissaris... - "Wat?" 843 00:55:34,520 --> 00:55:36,840 Onze auto is gejat. Maar wij zijn in orde. 844 00:55:37,040 --> 00:55:39,680 Wij gaan weer. Willen jullie een lift? 845 00:55:51,200 --> 00:55:52,280 Blijf van me af. 846 00:55:56,920 --> 00:55:59,360 We dineerden bij 'Pinocchio'. 847 00:56:01,280 --> 00:56:04,280 Daar merkte ik zijn charmes op. 848 00:56:04,520 --> 00:56:05,680 Wat heb je gegeten? 849 00:56:05,880 --> 00:56:08,600 Kreeft. Zwaar voedsel.... 850 00:56:08,800 --> 00:56:10,999 Verder nog iets, 'Mr Dargent'? 851 00:56:17,920 --> 00:56:19,840 Ange? Wat is er? 852 00:56:20,080 --> 00:56:21,700 Ze hebben Lea gearresteerd. 853 00:56:22,000 --> 00:56:25,520 We maakten een ritje in de heuvels. 854 00:56:25,720 --> 00:56:29,320 Van het ��n kwam het ander... 855 00:56:30,400 --> 00:56:33,080 Tuurlijk, en je hebt niemand gezien? 856 00:56:33,840 --> 00:56:35,000 Jawel. Geiten. 857 00:56:35,280 --> 00:56:37,120 Kleine Corsicaanse geitjes. 858 00:56:39,760 --> 00:56:43,160 Je bent gestressed, Mat�o. Wat is er? 859 00:56:43,360 --> 00:56:44,120 Niets... 860 00:56:44,480 --> 00:56:46,500 Nou ja, alles eigenlijk... 861 00:56:46,840 --> 00:56:50,400 Relax. Het is de politie maar. En we brengen hun auto terug. 862 00:56:51,000 --> 00:56:52,440 Je verhaal klopt niet! 863 00:56:52,640 --> 00:56:56,400 Wat heeft Leoni gedaan dat je zo op de kast zit? 864 00:56:59,920 --> 00:57:01,120 Ik snap het al... 865 00:57:01,680 --> 00:57:03,680 Zelfs de politie zwijgt tegen me.... 866 00:57:04,360 --> 00:57:08,040 De overheid heeft de afscheidingsbeweging betaald voor een wapenstilstand. 867 00:57:08,240 --> 00:57:09,360 Leoni was tussenpersoon. 868 00:57:10,440 --> 00:57:12,760 Maar hij hield het geld. Hoeveel? 869 00:57:13,760 --> 00:57:14,880 Genoeg. 870 00:57:15,080 --> 00:57:16,160 Goed gedaan! 871 00:57:16,360 --> 00:57:20,880 Corrupte politie, complottheorie, belastingsgeld. Aardig schandaal... 872 00:57:21,680 --> 00:57:23,520 Je stuurt een detective.... 873 00:57:24,440 --> 00:57:28,220 Geen kans dat de politie het verknalt. Ik ben de Kop van Jut... 874 00:57:28,240 --> 00:57:30,520 Ik hou mijn woord. Je krijgt 5% 875 00:57:31,720 --> 00:57:33,400 Mag ik even bellen? 876 00:57:34,280 --> 00:57:35,840 Juist, bel hem maar. 877 00:57:36,120 --> 00:57:37,960 Spreek een tijd af. 878 00:57:41,800 --> 00:57:44,440 Mag ik het nummer van La Tribune? 879 00:57:44,640 --> 00:57:45,880 Niet doen! 880 00:57:46,080 --> 00:57:48,200 Laat dan Lea en mij met rust. 881 00:57:55,200 --> 00:57:57,920 Lea. Hebben ze je pijn gedaan, zusje? 882 00:57:58,120 --> 00:57:59,960 Ik ben in orde, Ange. 883 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Je moet gaan. -Waarom? 884 00:58:02,240 --> 00:58:04,740 Wordt je in de gaten gehouden? Zoja, kuch dan ��n keer. 885 00:58:04,840 --> 00:58:07,920 Nee, ik ga naar bed. Ik ben zo moe. 886 00:58:09,760 --> 00:58:10,720 Shit. 887 00:58:12,560 --> 00:58:13,480 Ange! 888 00:58:16,880 --> 00:58:18,880 Mr Leoni, wilt u wat drinken? 889 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 Wat doet hij hier? 890 00:58:22,280 --> 00:58:24,600 Niets. We zijn vrijgelaten. En... 891 00:58:25,200 --> 00:58:27,540 Lea nodigde me uit voor een drankje... 892 00:58:27,640 --> 00:58:30,560 ...om het te vieren... 893 00:58:37,400 --> 00:58:38,480 Wat is dit? 894 00:58:39,240 --> 00:58:40,520 Laatste mode in Parijs? 895 00:58:40,720 --> 00:58:43,360 Drinken in je onderbroek? -Wacht.. 896 00:58:43,560 --> 00:58:44,640 Parijs zou zich schamen! 897 00:58:44,840 --> 00:58:46,400 Ange, hou je mond. 898 00:58:46,600 --> 00:58:47,960 Ik neem mee wie ik wil. 899 00:58:48,160 --> 00:58:50,120 Ik laat je altijd vrij... 900 00:58:50,320 --> 00:58:52,720 Maar je kent hem net en hij is al naakt.. 901 00:58:52,920 --> 00:58:55,340 Alleen mijn broek... Het is warm hier.... 902 00:58:55,440 --> 00:58:56,500 Doe dat pistool weg, Ange! 903 00:58:56,600 --> 00:58:58,640 Ik vrij met wie ik wil! 904 00:58:58,840 --> 00:59:00,160 Daar heb je het! 905 00:59:00,360 --> 00:59:02,920 Lea, je overdrijft.. 906 00:59:03,080 --> 00:59:03,840 Stil! 907 00:59:07,360 --> 00:59:08,840 Niet waar mama bij is... 908 00:59:09,040 --> 00:59:12,200 Jij, met een vastelander! Ze draait zich om in haar graf... 909 00:59:12,400 --> 00:59:13,720 Laat mama erbuiten! 910 00:59:13,920 --> 00:59:15,400 Jij deed haar pijn! Niet ik! 911 00:59:15,600 --> 00:59:17,480 Hij is je broer! Het is normaal dat... 912 00:59:17,680 --> 00:59:18,400 Kop dicht! 913 00:59:18,600 --> 00:59:20,520 Het is zijn schuld niet. 914 00:59:20,720 --> 00:59:24,440 Hij verkrachtte me niet, verdomme! Ik vroeg hem binnen! 915 00:59:24,720 --> 00:59:27,520 Lea, dit is mannen onder elkaar. 916 00:59:27,720 --> 00:59:29,680 We vechten het buiten uit. 917 00:59:29,880 --> 00:59:32,640 Mr Leoni, blijf niet hier. 918 00:59:32,840 --> 00:59:34,499 Je hebt al genoeg sores aan je hoofd. 919 00:59:34,520 --> 00:59:36,999 Ik zal je een sores voor je kop geven! 920 00:59:37,160 --> 00:59:37,920 Zeg speurneus! 921 00:59:38,920 --> 00:59:41,360 Hij heeft ons gered. 922 00:59:41,680 --> 00:59:42,520 Hij heeft niet geklikt. 923 00:59:43,640 --> 00:59:45,240 Niet geklikt... 924 00:59:45,920 --> 00:59:48,020 ...dat is nog steeds niet goed genoeg voor jou. 925 00:59:55,280 --> 00:59:56,200 Ange, alsjeblieft. 926 00:59:56,400 --> 00:59:57,560 Nee... 927 00:59:58,560 --> 01:00:00,960 Toch, met Lea... 928 01:00:01,640 --> 01:00:02,680 je had het moeten vragen! 929 01:00:02,880 --> 01:00:07,040 Het ging nogal snel allemaal.... 930 01:00:07,240 --> 01:00:09,200 Het is jouw leven, niet het mijne. 931 01:00:10,040 --> 01:00:12,080 Dus, geniet ervan! 932 01:00:12,560 --> 01:00:13,880 Niet teveel! 933 01:00:14,080 --> 01:00:15,920 Jij hoeft niet te vliegen. 934 01:00:16,120 --> 01:00:17,840 We moeten gaan. 935 01:00:18,040 --> 01:00:21,280 Rustig. Ik bel de piloot wel, het is een vriend van me. 936 01:00:21,480 --> 01:00:23,880 Dus, wat vertelde je de commissaris nou? 937 01:00:24,080 --> 01:00:25,600 Ik vertelde over geiten. 938 01:00:25,800 --> 01:00:28,660 Kleine Corsicaanse geitjes. Hij had geen idee waar ik over sprak. 939 01:00:28,840 --> 01:00:30,600 Hij wist het niet meer.... 940 01:00:33,040 --> 01:00:34,120 Ik moet je iets vertellen... 941 01:00:34,360 --> 01:00:37,120 Ga weg. Ik heb je niets te zeggen. 942 01:00:37,320 --> 01:00:38,520 Alsjeblieft.... 943 01:00:39,480 --> 01:00:43,040 Hij stierf thuis, zoals hij wilde... 944 01:00:51,960 --> 01:00:53,640 Volgens mij maken ze het goed. 945 01:00:53,840 --> 01:00:55,700 Jammer voor je, ze is een leuk meisje. 946 01:00:55,800 --> 01:00:56,760 Yeah... 947 01:00:57,480 --> 01:00:59,800 Zeg haar gedag van me. 948 01:01:00,000 --> 01:01:01,560 Dag, makkers. 949 01:01:04,240 --> 01:01:05,240 Je ham! 950 01:01:05,440 --> 01:01:07,520 Juist. Dank je. 951 01:01:08,680 --> 01:01:10,960 Mooie handbagage. 952 01:01:11,160 --> 01:01:13,460 Hij heeft me opgevoed na de dood van mijn ouders. 953 01:01:13,560 --> 01:01:16,280 Weet ik. Hij had een goed leven. 954 01:01:23,000 --> 01:01:24,720 Stop daarmee! -Lieverd... 955 01:01:25,960 --> 01:01:28,280 Het was toch altijd goed? 956 01:01:29,360 --> 01:01:30,840 Het zal je kalmeren... 957 01:01:31,680 --> 01:01:33,000 Je bent een varken! 958 01:01:35,040 --> 01:01:36,600 Shit! 959 01:01:37,000 --> 01:01:38,160 Mijn contactlens! 960 01:01:38,440 --> 01:01:40,600 R�mi, waarom ga je terug? 961 01:01:42,160 --> 01:01:45,120 Mijn neef heeft land te koop. En een stenen huisje. 962 01:01:45,560 --> 01:01:46,960 Stop, Doum�! 963 01:01:47,600 --> 01:01:48,880 Hierzo! 964 01:01:52,720 --> 01:01:53,600 Lea? 965 01:01:55,240 --> 01:01:56,960 Waarom ging je zo snel weg? 966 01:01:57,160 --> 01:01:59,880 Jullie zijn toch weer samen? 967 01:02:00,080 --> 01:02:02,760 Samen? Met die eikel? 968 01:02:03,560 --> 01:02:07,660 Hij kwam vertellen dat mijn opa overleden is, dat is alles. 969 01:02:07,760 --> 01:02:10,320 Het spijt me. Gecondoleerd. 970 01:02:10,480 --> 01:02:11,440 Dank je. 971 01:02:14,840 --> 01:02:16,080 Goede reis. 972 01:02:17,160 --> 01:02:18,800 Waar ga je heen? 973 01:02:19,520 --> 01:02:22,740 Naar het huis. Ik wil hem nog ��n keer zien. 974 01:02:22,840 --> 01:02:25,440 Ik haal mijn auto wel bij het hotel. 975 01:02:25,520 --> 01:02:27,520 Het hotel is daar! 976 01:02:32,240 --> 01:02:33,680 Ik ben hier opgegroeid. 977 01:02:34,680 --> 01:02:38,400 Als het sneeuwt, is het compleet afgesloten van de wereld. 978 01:02:38,760 --> 01:02:42,040 Er wonen enkel nog oude mensen. 979 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Ik wacht hier wel. -Nee.. 980 01:02:55,960 --> 01:03:00,200 Als ik je niet voorstel, denken ze dat ik me schaam voor je. 981 01:03:02,000 --> 01:03:02,920 Nou... 982 01:03:03,120 --> 01:03:04,480 Dit is Fiorina, m'n nichtje. 983 01:03:05,360 --> 01:03:06,960 Hallo, Fiorina. 984 01:03:09,160 --> 01:03:13,000 Ik wil me niet opdringen. Dit is een familiezaak. 985 01:03:13,200 --> 01:03:15,740 Ze is wat aanhankelijk, maar het is een schat. 986 01:03:15,840 --> 01:03:17,840 Heel aandoenlijk. 987 01:03:18,040 --> 01:03:19,160 Nou, Fiorina, 988 01:03:19,800 --> 01:03:21,680 leuk je te ontmoeten maar... 989 01:03:21,880 --> 01:03:25,040 Kom, Fiorina. Let hem los. 990 01:03:40,640 --> 01:03:42,480 Hij stierf zoals hij wilde. 991 01:03:43,360 --> 01:03:46,360 Goedzo, oma. 992 01:03:46,600 --> 01:03:49,200 Je hebt iemand bij je... -Ja. 993 01:03:50,480 --> 01:03:53,400 Dit is R�mi. Een vriend. 994 01:03:54,800 --> 01:03:56,840 Josepha, mijn grootmoeder. 995 01:03:57,240 --> 01:03:58,760 Gecondoleerd, mevrouw. 996 01:03:58,960 --> 01:04:00,720 Mama! 997 01:04:01,080 --> 01:04:02,440 Lieverds! 998 01:04:03,680 --> 01:04:05,800 Sanpierro en Anna-Maria. Mijn kinderen. 999 01:04:06,480 --> 01:04:08,120 Dat dacht ik al. Dag, kinderen! 1000 01:04:08,360 --> 01:04:10,040 Dag, meneer. 1001 01:04:10,240 --> 01:04:13,160 Het dorp krijgt nieuwe aanwas. Goedzo! 1002 01:04:15,160 --> 01:04:17,780 Ik ben blij dat je iemand gevonden hebt. 1003 01:04:22,080 --> 01:04:24,160 Er is een misverstand... 1004 01:04:24,360 --> 01:04:29,160 Laat maar. Ik kan geen vreemde naar de begrafenis meenemen. 1005 01:04:29,520 --> 01:04:30,820 Voor haar, zijn we een stel, okay? 1006 01:04:30,920 --> 01:04:35,320 Ok, maar wie is de vader? Mat�o? 1007 01:04:35,640 --> 01:04:38,200 Nee, hun vader is dood. 1008 01:04:38,600 --> 01:04:39,360 Goedzo. 1009 01:04:39,560 --> 01:04:43,400 Ik bedoel... Ze lijken niet op Mat�o. 1010 01:04:43,600 --> 01:04:47,600 Ze zijn blond, en Mat�o heeft een vreemde kleur. 1011 01:04:57,640 --> 01:05:00,000 Jij moet hem ook kussen. 1012 01:05:00,440 --> 01:05:01,360 Ik? -Ja. 1013 01:05:02,040 --> 01:05:03,740 Het is gebruikelijk hier. 1014 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 Hij kent je niet. 1015 01:05:15,600 --> 01:05:16,960 Stel je eens voor. 1016 01:05:18,240 --> 01:05:19,120 Nou.. 1017 01:05:20,040 --> 01:05:21,360 Vertel het hem... 1018 01:05:26,080 --> 01:05:27,560 Nou... 1019 01:05:29,160 --> 01:05:31,480 Ik ben R�mi Fran�ois... 1020 01:05:31,680 --> 01:05:34,960 Ik ben geboren op 8 mei 1953... 1021 01:05:35,160 --> 01:05:37,240 ...in het ziekenhuis... 1022 01:05:37,600 --> 01:05:39,840 ...Saint Felicity, in Compi�gne. 1023 01:05:40,040 --> 01:05:41,800 En... Ik woon in... 1024 01:05:42,760 --> 01:05:44,920 ...een rustige straat in Parijs. 1025 01:05:45,440 --> 01:05:47,600 Burgerlijke staat? 1026 01:05:48,000 --> 01:05:51,160 Vrijgezel. Geen kinderen. 1027 01:05:51,640 --> 01:05:52,960 Vertel hem hoe je mama ontmoette. 1028 01:05:54,360 --> 01:05:56,560 Op het strand. 1029 01:05:56,760 --> 01:05:58,160 Ze was aan het zwemmen... 1030 01:05:58,360 --> 01:06:00,680 ...en kreeg kramp. 1031 01:06:00,920 --> 01:06:02,360 Heb je haar gered? 1032 01:06:02,880 --> 01:06:04,040 Ach... 1033 01:06:04,480 --> 01:06:05,480 Zie je, vader, 1034 01:06:05,920 --> 01:06:07,520 ze heeft een goeie vent ontmoet. 1035 01:06:13,960 --> 01:06:15,960 Heeft ze een attaque? 1036 01:06:16,160 --> 01:06:19,080 Het is ook erg warm hier. 1037 01:06:19,480 --> 01:06:21,800 Straks zitten we met twee lijken... 1038 01:06:35,280 --> 01:06:39,520 Eigenlijk weet ik niet eens wat ik hier doe. 1039 01:06:43,400 --> 01:06:44,440 Heerlijk! 1040 01:06:45,320 --> 01:06:47,660 Soort karbonade, maar dan zachter. 1041 01:06:47,760 --> 01:06:49,120 Het is rattenvlees. 1042 01:06:49,640 --> 01:06:52,600 Nee, Sanpierro. Het is egelsvlees. 1043 01:07:00,080 --> 01:07:01,480 Ik doe de afwas wel. 1044 01:07:02,280 --> 01:07:04,960 Geen enkele man heeft hier ooit de afwas gedaan! 1045 01:07:07,640 --> 01:07:09,060 Eens moet de eerst keer zijn.... 1046 01:07:09,080 --> 01:07:11,000 Goedendag, Minister. 1047 01:07:11,760 --> 01:07:12,720 Zijn ze kwaad op ons? 1048 01:07:13,560 --> 01:07:17,180 Ik zit op het randje van overplaatsing naar een plattelandsdorpje. 1049 01:07:18,240 --> 01:07:19,320 Ik heb wat! 1050 01:07:19,520 --> 01:07:22,600 En oude man kwam naar de stad om een pak te kopen. 1051 01:07:22,800 --> 01:07:24,120 Wat dan nog, Balducci? 1052 01:07:24,720 --> 01:07:26,640 Was het drie-delig? Welke kleur? 1053 01:07:26,840 --> 01:07:29,200 Zwart. Het is voor de begrafenis van die ouwe Leoni. 1054 01:07:29,240 --> 01:07:30,840 Wat? Is die dood? 1055 01:07:31,040 --> 01:07:32,760 Kende je hem? -Nee! 1056 01:07:32,960 --> 01:07:37,500 Maar Ange zal bij de begrafenis zijn. Hij is Corsicaans, hij moet wel! 1057 01:07:37,600 --> 01:07:39,760 Moet ik de Inlichtingendienst bellen? 1058 01:07:39,960 --> 01:07:42,200 Echt niet! We doen het zelf dit keer! 1059 01:08:07,640 --> 01:08:09,400 Gaat het? -Super! 1060 01:08:09,760 --> 01:08:10,840 Ik ben zojuist verloofd, 1061 01:08:11,320 --> 01:08:12,960 Ik heb twee kinderen, 1062 01:08:13,880 --> 01:08:17,280 Ik waak over een oude man, die ik nooit kende. 1063 01:08:17,760 --> 01:08:19,280 En bovenal.... 1064 01:08:19,800 --> 01:08:20,680 Ik heb rat gegeten! 1065 01:08:23,600 --> 01:08:24,880 Dankjewel.... 1066 01:08:25,120 --> 01:08:26,760 dat je dit voor me doet. 1067 01:08:27,120 --> 01:08:28,560 OK, maar... 1068 01:08:28,760 --> 01:08:30,600 Het is een beetje gek. 1069 01:08:30,800 --> 01:08:34,000 Ik kan hier niet blijven zitten vannacht. 1070 01:08:34,400 --> 01:08:36,000 Wat zit je dwars? 1071 01:08:36,800 --> 01:08:38,440 De nacht met mij doorbrengen? 1072 01:08:38,680 --> 01:08:40,920 Nee. Met hem! 1073 01:08:46,120 --> 01:08:48,660 Ik ben zo blij dat je er bent. 1074 01:08:59,080 --> 01:09:00,320 Gedraag je! 1075 01:09:00,720 --> 01:09:02,680 Wat doe jij hier? 1076 01:09:03,840 --> 01:09:05,200 Dit is mijn thuis. 1077 01:09:08,120 --> 01:09:09,200 We zijn klaar. 1078 01:09:09,400 --> 01:09:11,080 Na de ceremonie. 1079 01:09:12,000 --> 01:09:14,120 We moeten hun rouw respecteren. 1080 01:09:14,640 --> 01:09:16,360 Lea heeft gelijk. 1081 01:09:16,560 --> 01:09:19,240 Je kan hier niet blijven. Ze zullen je arresteren. 1082 01:09:20,000 --> 01:09:21,600 Ik moet erbij zijn.... 1083 01:09:22,440 --> 01:09:24,320 Je bent hier, dat is genoeg... 1084 01:09:24,520 --> 01:09:26,840 Ze slaan je in de boeien op de begraafplaats! 1085 01:09:28,840 --> 01:09:29,640 OK. 1086 01:09:31,040 --> 01:09:32,200 Laten we nu meteen gaan. 1087 01:09:32,400 --> 01:09:33,840 Nee, ik blijf! 1088 01:09:34,040 --> 01:09:35,680 Alleen jij kan hem wegbrengen. 1089 01:09:35,880 --> 01:09:38,840 Waarom ik? Anderen hebben toch ook een rijbewijs? 1090 01:09:39,040 --> 01:09:41,680 Er gaat niemand weg, behalve een overkanter. 1091 01:09:41,920 --> 01:09:42,520 Een wat? 1092 01:09:42,720 --> 01:09:44,360 Een vastelander. 1093 01:09:44,800 --> 01:09:48,080 Gister was ik nog de hoop van de familie.... 1094 01:09:48,440 --> 01:09:50,480 en vandaag een simpele taxichauffeur... 1095 01:09:50,960 --> 01:09:52,800 R�mi, hij is mijn broer! 1096 01:09:53,480 --> 01:09:57,400 Ik heb brood en kaas voor hun zoals je vroeg, Lea. 1097 01:10:15,440 --> 01:10:16,360 Actie. 1098 01:10:23,760 --> 01:10:25,960 Leoni! Een wegversperring! 1099 01:10:26,520 --> 01:10:28,600 Ange! Hoor je me? 1100 01:10:29,360 --> 01:10:31,400 Hou je stil, Ange. 1101 01:10:36,000 --> 01:10:36,840 Heren. 1102 01:10:38,440 --> 01:10:40,200 Nog steeds hier? 1103 01:10:40,400 --> 01:10:41,680 Heb je Leoni gevonden? 1104 01:10:42,240 --> 01:10:43,800 Zijn opa is overleden. 1105 01:10:44,000 --> 01:10:46,440 Ik dacht hem daar te vinden, maar hij is er niet. 1106 01:10:54,040 --> 01:10:55,960 Wiens auto is dit? 1107 01:10:56,560 --> 01:10:58,480 Van Lea. Leoni's zus. 1108 01:10:59,040 --> 01:11:00,920 Echt waar... Lea... Zijn zus... 1109 01:11:01,120 --> 01:11:03,720 Ja, ik ken de familie nu een beetje. 1110 01:11:04,680 --> 01:11:06,480 Ze vroegen me extra bloemen te halen. 1111 01:11:06,920 --> 01:11:07,800 Bloemen... 1112 01:11:08,000 --> 01:11:11,640 Ze zijn in rouw. Ik kon geen nee zeggen. 1113 01:11:12,520 --> 01:11:13,440 U bent meelevend. 1114 01:11:13,920 --> 01:11:16,320 Zou u dat niet zijn? 1115 01:11:16,520 --> 01:11:18,520 Toch wil ik in de kofferbak kijken. 1116 01:11:18,620 --> 01:11:21,180 En zeg die vastelanders dat wij ons werk serieus nemen. 1117 01:11:21,280 --> 01:11:23,840 Dat vertel ik ze altijd! 1118 01:11:24,000 --> 01:11:27,080 En het is ook niet makkelijk voor u. 1119 01:11:27,280 --> 01:11:29,160 U moet toch toegeven dat... 1120 01:11:29,360 --> 01:11:30,400 De kofferbak. 1121 01:11:30,920 --> 01:11:32,280 De kofferbak... 1122 01:11:32,840 --> 01:11:34,640 Tuurlijk. 1123 01:11:39,840 --> 01:11:41,120 Wapens neer! 1124 01:11:41,880 --> 01:11:43,440 Inlichtingen! Leoni is van ons! 1125 01:11:44,840 --> 01:11:45,760 Handen op het dak! 1126 01:11:46,400 --> 01:11:50,040 Nee, de getuige is van ons. We waren hier eerder! 1127 01:11:50,240 --> 01:11:52,560 Ok, maar wat er in de koffer zit is van ons! 1128 01:12:07,600 --> 01:12:08,520 Neem maar mee hoor! 1129 01:12:08,720 --> 01:12:09,920 We ondervragen hem! 1130 01:12:10,680 --> 01:12:12,400 Nee, de politie had me eerder! 1131 01:12:12,600 --> 01:12:15,160 Juist! U mag doorrijden. 1132 01:12:15,360 --> 01:12:17,560 Dank u, kapitein. 1133 01:12:21,720 --> 01:12:24,040 Ik zal mijn riem omdoen. 1134 01:12:24,800 --> 01:12:27,520 Ik ga dit reporteren! 1135 01:12:27,720 --> 01:12:28,720 Doe je best! 1136 01:12:28,920 --> 01:12:31,000 Jij hebt geen zeggenschap hier! 1137 01:12:31,200 --> 01:12:33,600 Weet je waar jij terechtkomt? 1138 01:12:33,800 --> 01:12:35,920 Verkeersagent in het dorp! 1139 01:12:36,120 --> 01:12:37,440 Dit is jouw gebied niet! 1140 01:12:37,680 --> 01:12:39,520 Wat? -Het is jouw gebied niet! 1141 01:12:39,720 --> 01:12:41,120 Wie denk je wel niet dat je bent? 1142 01:12:44,800 --> 01:12:47,560 De vlucht van 2 uur is perfect, Miss Br�che. 1143 01:12:48,160 --> 01:12:49,200 Ja, ik heb hem gevonden. 1144 01:12:50,120 --> 01:12:51,160 Wat zeg je? 1145 01:12:51,480 --> 01:12:54,520 Ja, hij was blij. Ik leg het later wel uit. 1146 01:12:55,320 --> 01:12:57,880 Boek een latere vlucht... 1147 01:12:58,840 --> 01:12:59,760 Over en sluiten. 1148 01:13:09,000 --> 01:13:10,400 Hoe kom jij hier? 1149 01:13:10,600 --> 01:13:12,200 Ik weet de weg hier. 1150 01:13:12,720 --> 01:13:14,600 Ja ja. 1151 01:13:14,800 --> 01:13:18,200 Ik wil niet door jou in de gevangenis komen. 1152 01:13:18,400 --> 01:13:21,440 We behandelden je als gast, en nu beledig je me! 1153 01:13:21,800 --> 01:13:22,560 Rijden! 1154 01:13:23,120 --> 01:13:25,120 Het stikt van de politie. -Geen zorgen. 1155 01:13:25,400 --> 01:13:27,960 Ze doorzoeken het dorp. 1156 01:13:31,080 --> 01:13:34,000 Jij denkt dat ze idioot zijn. 1157 01:13:34,200 --> 01:13:34,880 Rijden, zei ik! 1158 01:13:37,040 --> 01:13:38,760 Leoni is bij de detective. 1159 01:13:39,200 --> 01:13:40,240 Volg ze! 1160 01:14:26,360 --> 01:14:27,560 Verdomme! 1161 01:14:28,200 --> 01:14:29,080 Oh jee. 1162 01:14:34,920 --> 01:14:36,480 Dichterbij! 1163 01:14:39,200 --> 01:14:42,080 Balducci, ga kijken! Grappa, roep hulp! 1164 01:14:42,280 --> 01:14:43,080 Het is erg hoog... 1165 01:14:43,280 --> 01:14:45,720 Je was toch parachutist in het leger? 1166 01:15:02,760 --> 01:15:05,960 Shit! Ze kunnen niet ver zijn. 1167 01:15:06,720 --> 01:15:07,960 Schiet op! 1168 01:15:17,280 --> 01:15:19,840 Hey, hoe moet ik naar huis? 1169 01:15:27,040 --> 01:15:27,880 Waar gaan we heen? 1170 01:15:28,080 --> 01:15:30,040 Hoe minder je weet, hoe beter. 1171 01:15:30,280 --> 01:15:32,160 Hoe minder ik weet...Shit! 1172 01:15:37,240 --> 01:15:37,920 Gaat het? 1173 01:15:38,120 --> 01:15:41,700 Ik voel me alsof ik uit een rijdende auto ben gesprongen. 1174 01:15:41,800 --> 01:15:45,160 Ik neem de kaas mee, en ga ervandoor! 1175 01:15:45,800 --> 01:15:47,400 Waar ga je heen? -Naar huis! Naar Parjis! 1176 01:15:47,600 --> 01:15:51,020 Regen, parkeerbonnen, hondenstront. Ik mis de stad. 1177 01:15:51,120 --> 01:15:52,320 Ben je levensmoe? 1178 01:15:52,520 --> 01:15:54,260 Iedereen denkt dat we een team zijn. 1179 01:15:54,360 --> 01:15:58,540 Denk na. De politie en de seperatisten zitten achter je aan! 1180 01:15:59,520 --> 01:16:01,560 Ik heb er niets mee te maken. 1181 01:16:01,760 --> 01:16:03,360 Dat geloven ze nooit. 1182 01:16:03,560 --> 01:16:05,960 Jij krijgt de schuld, ik niet. 1183 01:16:06,160 --> 01:16:09,060 Je komt niet van hier, je bent de ideale zondebok. 1184 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 Ze slachten je, ventje. 1185 01:16:11,280 --> 01:16:12,960 Wat moet ik dan doen? 1186 01:16:14,760 --> 01:16:16,560 Kijk om je heen. 1187 01:16:17,080 --> 01:16:18,160 Kijk! 1188 01:16:19,360 --> 01:16:22,400 Mooi, h�? -Nou en? 1189 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 We duiken een jaar onder... 1190 01:16:25,000 --> 01:16:27,720 Een jaar? Echt niet! Ik heb maandlasten. 1191 01:16:27,920 --> 01:16:29,360 Het is beter zo, je zal het zien. 1192 01:16:29,560 --> 01:16:32,380 Ik zal zelfs het mandje dragen. 1193 01:16:32,480 --> 01:16:34,960 Ik heb een bedrijf. 1194 01:16:35,160 --> 01:16:37,320 Een eigen bedrijf. 1195 01:16:37,520 --> 01:16:39,520 Daar kan ik niet vandaan! 1196 01:16:39,720 --> 01:16:40,480 Kom mee. 1197 01:16:42,320 --> 01:16:43,760 Vanwaar de haast? 1198 01:16:45,800 --> 01:16:47,520 Verdien je veel met je bedrijf? 1199 01:16:48,160 --> 01:16:49,680 Ik mag niet klagen. 1200 01:16:51,000 --> 01:16:54,720 Je lijkt me geen rokkenjager. Maar hou je van Lea? 1201 01:16:55,440 --> 01:16:57,280 Het is nog pril. 1202 01:16:57,520 --> 01:16:59,920 Er is liefde, maar houden van? 1203 01:17:00,600 --> 01:17:03,020 Je hebt drie seconden. Ja of nee? 1204 01:17:03,800 --> 01:17:04,980 Dan zou ik ja zeggen. 1205 01:17:07,480 --> 01:17:09,520 En de kaas is toch ook lekker? 1206 01:17:09,880 --> 01:17:12,280 Het smaakt beter dan het ruikt. 1207 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 Ik zei toch, het is een villa. 1208 01:17:57,880 --> 01:18:00,660 Het moet wel iets verbouwd worden. 1209 01:18:00,760 --> 01:18:04,400 Nu opa dood is erf ik nog meer grond.... 1210 01:18:04,600 --> 01:18:07,840 ...dus kan ik de andere Leoni's die achter mijn... 1211 01:18:08,040 --> 01:18:11,120 ...grond aanzitten wegstemmen. 1212 01:18:11,320 --> 01:18:13,280 Is dat krot zo waardevol? 1213 01:18:13,480 --> 01:18:16,320 Het gaat om het principe. 1214 01:18:16,520 --> 01:18:18,720 Ja, ik begrijp het.... 1215 01:18:32,000 --> 01:18:34,440 Wil je alsjeblieft niet roken. 1216 01:18:42,840 --> 01:18:45,560 Ze hebben ons. We worden uitgerookt! 1217 01:18:46,000 --> 01:18:48,040 Jij ziet overal beren op de weg. 1218 01:18:48,840 --> 01:18:50,720 Het is een eeuwenoud gebruik. 1219 01:18:50,920 --> 01:18:52,840 Herders zetten hun land in de fik, 1220 01:18:53,040 --> 01:18:54,700 zodat het gras voor de schapen opnieuw groeit. 1221 01:18:54,800 --> 01:18:57,440 Als het ecologisch is, dan is het goed... 1222 01:19:16,560 --> 01:19:18,480 Het stikt overal van de politie. 1223 01:19:18,680 --> 01:19:19,860 Zullen we ons overgeven? 1224 01:19:20,940 --> 01:19:22,260 Zal ik me overgeven, bedoel ik. 1225 01:19:22,360 --> 01:19:23,940 En de familie te schande zetten? 1226 01:19:24,040 --> 01:19:25,240 Natuurlijk niet... 1227 01:19:28,560 --> 01:19:30,400 Dit loopt fout af. 1228 01:19:30,600 --> 01:19:32,360 Ik ben het zat! 1229 01:19:37,840 --> 01:19:39,320 Schat, kijk eens. 1230 01:19:43,440 --> 01:19:46,240 Is dat Leoni, bij Borgnoli's huis? 1231 01:19:48,320 --> 01:19:49,160 Ange! 1232 01:19:49,480 --> 01:19:51,480 Kalm, Santou. Ik ben met een vriend. 1233 01:19:51,680 --> 01:19:53,080 De politie zit ons op de hielen. 1234 01:19:53,280 --> 01:19:54,800 Je hebt ons bestolen! Ons vernederd! 1235 01:19:55,000 --> 01:19:56,160 Laten we gaan, Ange... 1236 01:19:57,120 --> 01:19:58,480 Wees welkom! 1237 01:19:59,880 --> 01:20:02,280 Heb je eten? We sterven van de honger. 1238 01:20:04,240 --> 01:20:05,560 Geef mijn GSM eens. 1239 01:20:05,760 --> 01:20:06,840 Wat gebeurt er? 1240 01:20:07,040 --> 01:20:09,600 Niet zeuren. Maak eens wat "pulenta". 1241 01:20:09,800 --> 01:20:11,940 Jij bent die detective waar iedereen achteraan zit! 1242 01:20:12,040 --> 01:20:13,080 Dag, Mevrouw. 1243 01:20:13,280 --> 01:20:15,200 Jij brengt een agent mee in mijn huis? 1244 01:20:15,400 --> 01:20:18,000 Niet doen, hij is mijn zwager. 1245 01:20:18,240 --> 01:20:19,880 Je zwager? 1246 01:20:20,080 --> 01:20:21,840 Ongeveer.... 1247 01:20:22,040 --> 01:20:25,660 Niet bekvechten, anders krijg je geen eten. 1248 01:20:26,160 --> 01:20:27,640 Dat was heerlijk. 1249 01:20:27,840 --> 01:20:30,400 Tijd voor een borrel en een sigaar! 1250 01:20:30,600 --> 01:20:33,080 R�mi, doe mij nog wat koffie. 1251 01:20:33,280 --> 01:20:35,160 Wat doen we nu? 1252 01:20:35,400 --> 01:20:36,320 We gaan naar bed. 1253 01:20:37,160 --> 01:20:41,120 Ik bedoel, hoe komen we hier weg. Ik ben het beu. 1254 01:20:41,880 --> 01:20:44,380 Als de politie moe wordt, brengt Santou ons naar de haven. 1255 01:20:44,480 --> 01:20:47,160 We lenen zijn boot, en varen naar Sardini�. 1256 01:20:48,000 --> 01:20:51,400 Die boot heeft 250 pk. Zuipt als een gek... 1257 01:20:51,480 --> 01:20:52,520 Ja, en? 1258 01:20:53,040 --> 01:20:55,600 We betalen wel. Hoeveel heb jij bij je? 1259 01:20:55,840 --> 01:20:56,680 Wat? 1260 01:20:57,120 --> 01:20:57,940 In je portemonnee! 1261 01:20:58,080 --> 01:20:58,760 Leoni! 1262 01:21:02,120 --> 01:21:03,000 Leoni! 1263 01:21:03,800 --> 01:21:05,920 Kom naar buiten met je handen omhoog! 1264 01:21:12,080 --> 01:21:14,999 Geef je over! Anders wordt het een bloedbad. 1265 01:21:15,160 --> 01:21:17,880 Dat moet dan maar! Heb jij me verraden? 1266 01:21:18,080 --> 01:21:19,600 Je beledigt me in mijn huis? 1267 01:21:20,480 --> 01:21:21,400 Dan was jij het! 1268 01:21:21,840 --> 01:21:23,080 Ik ben niet van tafel geweest! 1269 01:21:23,280 --> 01:21:25,000 Nog wat "pulenta", Mr R�mi? 1270 01:21:26,760 --> 01:21:27,720 Niet schieten, Leoni! 1271 01:21:28,240 --> 01:21:29,840 We hebben je zus. 1272 01:21:30,920 --> 01:21:33,000 We zijn opa al verloren, Ange! 1273 01:21:33,140 --> 01:21:34,500 Stop ermee! Vandaag is niet de dag. 1274 01:21:34,600 --> 01:21:36,020 Die klootzakken hebben Lea! 1275 01:21:36,120 --> 01:21:36,920 Nee toch? 1276 01:21:37,520 --> 01:21:39,840 Laat de senator onderhandelen! 1277 01:21:40,040 --> 01:21:40,960 Haal Pruzzati! 1278 01:21:41,920 --> 01:21:42,960 Oh nee! Echt niet! 1279 01:21:43,080 --> 01:21:43,880 Ik heb een gijzelaar. 1280 01:21:44,880 --> 01:21:45,480 Wie dan? 1281 01:21:45,720 --> 01:21:47,160 Jij, idioot. -Nee! 1282 01:21:47,360 --> 01:21:50,720 Je bent meteen geen verdachte meer. 1283 01:21:50,920 --> 01:21:53,480 Dat klinkt niet eens slecht. 1284 01:21:53,680 --> 01:21:54,600 Ik ben het! 1285 01:21:54,920 --> 01:21:56,040 Ik ben de gijzelaar. 1286 01:21:56,240 --> 01:21:58,440 Ange, het is zijn schuld niet! 1287 01:21:58,640 --> 01:22:01,380 Laat hem los, of je bent mijn broer niet meer. 1288 01:22:01,480 --> 01:22:04,060 Geen kans! Jullie hebben een half uur! 1289 01:22:04,160 --> 01:22:05,720 Daarna vermoord ik hem. 1290 01:22:07,000 --> 01:22:08,880 Dat klonk wel heel echt. 1291 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 Hij is een heethoofd, Senator Pruzzati. 1292 01:22:29,240 --> 01:22:30,480 Maar ik wil hem levend. 1293 01:22:30,680 --> 01:22:33,720 Geen zorgen, ik ken de familie. Gewoon streng optreden. 1294 01:22:33,920 --> 01:22:35,500 Maar geen Rambo stunts. 1295 01:22:41,840 --> 01:22:44,800 We hebben bijna geen koffie meer. 1296 01:22:48,360 --> 01:22:51,540 Hoe gaat het met de kinderen, Borgnoli? -Goed. 1297 01:22:51,720 --> 01:22:53,800 Mijn vader leert ze Corsicaans. 1298 01:22:53,880 --> 01:22:55,960 Een borrel, Mr Pruzzati? 1299 01:22:56,160 --> 01:22:57,760 Daar zeg ik geen nee tegen. 1300 01:23:03,400 --> 01:23:05,600 Zo. Leoni, wat wil je? 1301 01:23:06,160 --> 01:23:09,720 Een eerlijk proces. Ik ben slachtoffer van een complot. 1302 01:23:10,240 --> 01:23:13,440 Ik verdedig mezelf. Ik vertrouw op ons rechtssysteem. 1303 01:23:13,640 --> 01:23:17,920 Wat een onzin! Ik sta buiten met een complete politiemacht! 1304 01:23:18,120 --> 01:23:20,440 Rustig, Commissaris. 1305 01:23:20,720 --> 01:23:22,800 Ik hoor hier een verstandig man. 1306 01:23:23,000 --> 01:23:25,760 Zijn eis is heel redelijk. 1307 01:23:26,960 --> 01:23:27,760 Inderdaad. 1308 01:23:28,480 --> 01:23:29,800 Heel redelijk. 1309 01:23:40,480 --> 01:23:43,560 Het geld wat ik gestolen zou hebben, waar kwam dat vandaan? 1310 01:23:43,760 --> 01:23:45,800 Van wie? Waarvoor? 1311 01:23:46,240 --> 01:23:47,720 Ook ik heb het recht dat te weten. 1312 01:23:48,200 --> 01:23:51,960 Over de bom in je restaurant zei je: 1313 01:23:52,160 --> 01:23:54,200 "Leoni zit hierachter...." 1314 01:23:54,960 --> 01:23:56,760 Als twee potige agenten je slaan, 1315 01:23:56,960 --> 01:23:58,760 zeg je alles om ze te laten stoppen. 1316 01:23:58,960 --> 01:24:01,680 Het was Moktar, mijn kok. 1317 01:24:01,880 --> 01:24:04,720 Hij liet een sigaret achter bij de gastank. 1318 01:24:04,920 --> 01:24:09,760 Je zei dat Mr Leoni je een koffer gaf. 1319 01:24:10,200 --> 01:24:14,400 Ik bedoelde D�m�trius Leoni. Ange's grootvader. 1320 01:24:14,600 --> 01:24:15,640 God hebbe zijn ziel. 1321 01:24:15,840 --> 01:24:18,600 Er zaten kleren voor het Rode Kruis in. 1322 01:24:18,800 --> 01:24:22,920 Jij gaf toe geld van Mr. Leoni te hebben gekregen. 1323 01:24:23,120 --> 01:24:25,680 Het was maar 200 Euro. 1324 01:24:25,880 --> 01:24:29,400 Hij kocht een kast voor me op de rommelmarkt... 1325 01:24:29,600 --> 01:24:32,600 ...in het dorp waar ik geboren ben. 1326 01:24:32,800 --> 01:24:34,000 Ik zweer het! 1327 01:24:34,240 --> 01:24:36,800 Ontvoerd en bedreigd door Leoni, 1328 01:24:36,960 --> 01:24:39,880 maar geen aanklacht ingediend. 1329 01:24:40,080 --> 01:24:43,840 Gefascineerd door je ontvoerder, of druk vanuit de maffia? 1330 01:24:44,040 --> 01:24:46,080 Geen van beiden. 1331 01:24:46,280 --> 01:24:48,920 Het wordt allemaal zwaar overdreven. 1332 01:24:49,120 --> 01:24:52,280 Ik hoor dat u vorige week met Leoni's zus getrouwd bent. 1333 01:24:52,480 --> 01:24:53,480 U bent zijn zwager. 1334 01:24:53,840 --> 01:24:55,040 Dat klopt, Edelachtbare. 1335 01:24:55,680 --> 01:24:56,960 Wie onderzocht deze zaak? 1336 01:24:57,160 --> 01:24:59,160 Familieleden die getuigen? 1337 01:25:02,480 --> 01:25:06,000 Ik moest hier komen, dus ik kwam. Om het recht te laten zegevieren. 1338 01:25:06,720 --> 01:25:08,200 Na twee dagen... 1339 01:25:08,400 --> 01:25:10,560 ...werd de zaak tegen Ange geseponeerd. 1340 01:25:26,400 --> 01:25:27,800 Ange kwam altijd... 1341 01:25:28,000 --> 01:25:30,860 ...op zijn pootjes terecht. Of op die van anderen. 1342 01:25:30,960 --> 01:25:33,560 Hij nam de restaurants van... 1343 01:25:33,760 --> 01:25:34,880 ...Marseille over voor een schijntje. 1344 01:25:35,080 --> 01:25:38,280 Marseille's vrouw wilde verandering van omgeving, het schijnt. 1345 01:25:38,480 --> 01:25:40,400 Ik hoorde bij de familie. 1346 01:25:40,600 --> 01:25:42,640 Ange stond 100% achter me. 1347 01:25:42,840 --> 01:25:44,960 Ik werkte 14 uur per dag voor hem. 1348 01:25:45,160 --> 01:25:48,560 Het is hard werken in een restaurant. 1349 01:25:50,120 --> 01:25:50,960 Wat is er, schat? 1350 01:25:51,160 --> 01:25:52,840 Een tafel voor acht personen. 1351 01:25:53,040 --> 01:25:55,040 De Belgen van het grote jacht. 1352 01:25:55,240 --> 01:25:56,440 Neefjes van de Koninklijke Familie. 1353 01:25:56,640 --> 01:25:58,540 We zitten vol. Ze hadden moeten boeken. 1354 01:25:58,640 --> 01:26:00,120 R�mi, doe het nou maar. 1355 01:26:00,600 --> 01:26:02,680 Haal de tafel uit de keuken. 1356 01:26:02,880 --> 01:26:05,640 Ik lijk wel een manusje-van-alles hier! 1357 01:26:05,840 --> 01:26:08,200 Alsjeblieft, lieverd. 1358 01:26:08,720 --> 01:26:11,520 Ik kan jou niets weigeren. -Dankjewel. 1359 01:26:14,920 --> 01:26:18,040 OK, we hebben plaats. Dag. 1360 01:26:18,480 --> 01:26:19,920 Ze heeft karakter. 1361 01:26:20,120 --> 01:26:21,360 Ze zeggen het. 1362 01:26:21,600 --> 01:26:23,880 Zit in de familie. -Klopt. 1363 01:26:25,400 --> 01:26:26,520 Kijk! 1364 01:26:27,040 --> 01:26:30,040 Is dat Pierre Grimaldi? 1365 01:26:30,680 --> 01:26:32,320 Misschien. Ik ken hem niet. 1366 01:26:32,520 --> 01:26:35,000 Als hij hier komt, zijn we gesloten. 1367 01:26:35,200 --> 01:26:37,160 Waarom? 1368 01:26:38,640 --> 01:26:40,280 Dat vertel ik nog weleens. 1369 01:26:47,440 --> 01:26:49,320 "L'Enqu�te Corse" 1370 01:26:49,520 --> 01:26:52,160 Een film met Reno en Clavier. 1371 01:26:52,360 --> 01:26:53,960 Ze zoeken nog... 1372 01:26:54,600 --> 01:26:56,960 ...figuranten. Iets voor jou? 1373 01:26:57,160 --> 01:27:00,560 Als het maar leuk is. 1374 01:27:00,760 --> 01:27:02,560 Een film over Corsica. 1375 01:27:02,760 --> 01:27:05,000 "Het Corsica Dossier". -Welk dossier? 1376 01:27:05,600 --> 01:27:09,960 Een dossier? Wat zou erin staan? 1377 01:27:10,520 --> 01:27:13,240 Het is een kijk op Corsica. 1378 01:27:13,440 --> 01:27:16,800 Een beetje overdreven. Het is grappig. 1379 01:27:17,120 --> 01:27:19,760 Om het leuk te maken, 1380 01:27:19,960 --> 01:27:22,240 moet je iets overdrijven. 1381 01:27:22,480 --> 01:27:24,800 Maar we zijn wel een beetje zo. 1382 01:27:25,000 --> 01:27:28,400 OK, ze steken de draak met ons. 1383 01:27:28,840 --> 01:27:31,680 Maar je moet toch lachen. 1384 01:27:32,040 --> 01:27:33,720 Lachen is gezond. 1385 01:27:34,840 --> 01:27:36,160 Heel gezond. 1386 01:27:36,480 --> 01:27:38,560 Het is Asterix in Corsica. 1387 01:27:41,640 --> 01:27:43,080 Een karikatuur... 1388 01:27:43,280 --> 01:27:44,760 Alleen met minder Romeinen. 1389 01:27:45,000 --> 01:27:45,640 Dag, moeder! 1390 01:27:45,840 --> 01:27:47,560 Nog ��n repetitie. 1391 01:27:48,000 --> 01:27:51,920 "Bastia is een geitenteam!" Dat kan ik toch niet zeggen! 1392 01:27:52,200 --> 01:27:55,960 Corsicanen zijn af en toe net mensen. 1393 01:27:56,680 --> 01:27:58,120 Wat zeg je? -Laat maar. 1394 01:27:58,440 --> 01:27:59,760 Een Corsicaanse glimlach? 1395 01:28:01,960 --> 01:28:04,920 Laten we het zo zeggen: "Kan je Corsicanen uitlachen?" 1396 01:28:05,120 --> 01:28:07,380 Ja, maar het is niet aan te raden. 1397 01:28:08,280 --> 01:28:15,880 Vertaald door Freak_NL www.NLOndertitels.com 95961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.