Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,440 --> 00:00:31,160
Pink Flamingo naar alle eenheden.
We zijn 100% operationeel.
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,360
Wij ook. Al meer dan een uur!
3
00:00:34,120 --> 00:00:35,600
Jupiter naar Ramuncho. Alles ok?
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,760
Ramuncho hier.
We willen Ange Leoni, en niemand anders.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,920
Als hij komt, pakken we hem.
6
00:00:41,160 --> 00:00:45,400
Ze zoeken je aan de verkeerde
kant van de haven.
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
Het is een grote opkomst,
ze zijn er allemaal.
8
00:00:47,840 --> 00:00:50,040
De landelijk politie in de snoepwagen...
9
00:00:52,120 --> 00:00:55,680
Lokale politie: Grappa and Balducci,
bij die tent van Marseille.
10
00:00:56,640 --> 00:00:59,080
- Is het eten daar nog steeds zo slecht?
- Slechter zelfs!
11
00:00:59,320 --> 00:01:02,520
Hij heeft een nieuwe zaak geopend,
de 'Pinocchio'.
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,760
De "Pinocchio"?
13
00:01:05,280 --> 00:01:06,680
Origineel!
14
00:01:07,400 --> 00:01:09,720
Zelfs de Inlichtingendienst is er!
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,240
De Ramunchos met slippers
en Hawai-shirts.
16
00:01:13,520 --> 00:01:14,560
Schande!
17
00:01:15,040 --> 00:01:17,880
Tijd verspillen aan vermommingen!
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,960
Pink Flamingo naar alle eenheden!
19
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
Er komt een Jag aanrijden.
20
00:01:21,840 --> 00:01:23,640
Ok. Volle kracht, kapitein.
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,960
Horen jullie me?
Een blauwe Jaguar!
22
00:01:27,200 --> 00:01:29,080
Jij bent het enige dat
we horen, Balducci.
23
00:01:29,320 --> 00:01:32,520
Alle eenheden! Een blauwe Jag.
Begrepen?
24
00:01:32,800 --> 00:01:33,720
Is dat 'em?
25
00:01:34,000 --> 00:01:35,160
Geef es antwoord!
26
00:01:35,680 --> 00:01:38,680
Let op!
Actie! Kom in actie! Dat is hem!
27
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
Hou op!
28
00:01:55,360 --> 00:01:57,200
Halt! We hebben je te pakken!
29
00:01:59,280 --> 00:01:59,280
Niet schieten!
30
00:02:01,360 --> 00:02:04,680
Het is Leoni niet!
Wie kwam er in actie?
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Wie gaf het startsein?
32
00:02:07,680 --> 00:02:08,560
Jij!
33
00:02:08,760 --> 00:02:11,380
De Vlaminck, Inlichtingendienst
34
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
Welke idioot zei er "Actie!"?
35
00:02:18,760 --> 00:02:20,400
Grappig he?
36
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
Ik ga nog lang niet van dit eiland af!
37
00:03:17,040 --> 00:03:18,520
Br�che, hoor je me?
38
00:03:20,440 --> 00:03:22,560
Ik zal de foto's emailen. Ik herhaal.
39
00:03:22,760 --> 00:03:26,000
Ik zal de eerste foto's emailen.
40
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
Br�che? Heb je ze?
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,120
Geef antwoord, verdomme!
42
00:03:33,360 --> 00:03:35,640
'Ja, ik heb ze op mijn scherm.'
- Goed.
43
00:03:36,320 --> 00:03:38,480
Operatie 'Gele Draak' is ten einde.
44
00:03:39,800 --> 00:03:42,640
Er is een notaris aan de lijn voor u.
45
00:03:43,160 --> 00:03:46,600
'Ik verbind u door met....'
- Geen namen over de telefoon!
46
00:03:46,800 --> 00:03:48,360
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
47
00:03:48,560 --> 00:03:52,560
Neem het bericht maar aan.
Tot morgen. Over!
48
00:04:36,760 --> 00:04:39,600
De koffieautomaat is kapot.
49
00:04:41,840 --> 00:04:44,840
Aha. Een uitnodiging voor
de 'Lion's club'
50
00:04:45,040 --> 00:04:47,240
Maar de 17e zit ik in Montlu�on?
51
00:04:47,440 --> 00:04:47,440
Klopt.
52
00:04:49,160 --> 00:04:51,200
Die notaris zit in je
kantoor te wachten.
53
00:04:51,680 --> 00:04:54,360
Nooit iemand alleen mijn kantoor
binnen laten gaan!
54
00:04:56,080 --> 00:04:59,560
Het is een mooi landhuis 150
kilometer ten zuiden van Parijs
55
00:05:00,080 --> 00:05:02,640
Mr Leoni, de ergenaam,
woont op Corsica.
56
00:05:02,800 --> 00:05:03,840
Excuseer....
57
00:05:05,040 --> 00:05:09,400
Br�che, huur een auto voor mij.
De trein is te langzaam.
58
00:05:10,560 --> 00:05:11,800
Waar waren we gebleven?
59
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
Het landgoed wordt geschat
op 2 miljoen euro.
60
00:05:15,800 --> 00:05:17,600
als jij Mr Leoni vindt
61
00:05:17,800 --> 00:05:20,480
zal je loon 5% van dat bedrag zijn.
62
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
5%...
63
00:05:22,760 --> 00:05:24,720
Heb je iets voor me?
Foto's, aanwijzingen?
64
00:05:25,360 --> 00:05:28,120
Resultaten van eerdere zoekacties?
- Niet veel.
65
00:05:28,600 --> 00:05:32,760
Behalve dat Leoni uit Rossignoli komt.
Een bergdorpje.
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
ten noorden van Ajaccio.
67
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
- Ken je Corsica?
- Helemaal niet.
68
00:05:36,840 --> 00:05:38,040
Jammer.
69
00:05:38,280 --> 00:05:39,240
Waarom?
70
00:05:39,440 --> 00:05:42,680
Corsicanen zijn lichtgebrand
en terughoudend.
71
00:05:42,880 --> 00:05:45,200
Het zou handig zou als
je ze een beetje zou kennen.
72
00:05:45,240 --> 00:05:47,880
Hun etiquette is anders
dan de onze.
73
00:05:48,080 --> 00:05:49,320
Mr Dargent,
74
00:05:49,520 --> 00:05:53,840
Ik behandelde een netelige zaak
tijdens de laatste Buntu-Buntu opstand.
75
00:05:54,040 --> 00:05:55,400
Ken je de Buntu-Buntu?
76
00:05:55,640 --> 00:05:56,480
Sorry, nee....
77
00:05:56,680 --> 00:06:02,440
Ze zwaaien daar met dolken en zwaarden,
dus van Corsicanen ben ik ook niet bang.
78
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
Waarom die pitbull?
79
00:06:05,680 --> 00:06:07,760
Omdat ik een doorbijter ben!
80
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
Prettige dag verder.
81
00:06:12,760 --> 00:06:15,760
Weleens op Corsica geweest, Br�che?
-Ik heb daar geweest.
82
00:06:15,880 --> 00:06:17,450
Het is: 'Ik ben daar geweest...'
83
00:06:17,520 --> 00:06:20,720
Ik moet een man vinden die
een fiks bedrag ge�rfd heeft.
84
00:06:20,920 --> 00:06:24,360
We konden daar maar geen
fatsoenlijke salami vinden..
85
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
Wat is het verband?
86
00:06:31,600 --> 00:06:34,920
Ze noemen het de Parel van Frankrijk.
Ben jij Corsicaan?
87
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Ja.
88
00:06:40,480 --> 00:06:42,600
Zijn er taxi's als we landen?
89
00:06:42,840 --> 00:06:45,600
Het is niet de derde wereld.
Tuurlijk hebben we taxi's.
90
00:06:46,080 --> 00:06:48,520
Dankje. Het is mijn eerste bezoek.
91
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
Taxi!
92
00:07:22,040 --> 00:07:23,280
Hij zit op slot!
93
00:07:25,800 --> 00:07:26,600
Hij zit op slot!
94
00:07:27,400 --> 00:07:29,600
De kofferbak...
- Wat is daarmee?
95
00:07:36,920 --> 00:07:40,080
Wacht maar af!
Ons team is onverslaanbaar dit jaar!
96
00:07:40,720 --> 00:07:42,840
Bastia is een geitenteam!
97
00:07:43,040 --> 00:07:44,080
Excuseer!
98
00:07:44,280 --> 00:07:45,840
Wacht even.
99
00:07:46,040 --> 00:07:46,920
Waarheen?
100
00:07:47,320 --> 00:07:48,120
Naar Rossignoli.
101
00:07:48,720 --> 00:07:49,920
U zegt het maar.
102
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
Bastia zijn losers.
103
00:07:59,480 --> 00:08:01,040
Heb je een lift nodig?
104
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Wacht! Dit is een taxi, geen bus!
105
00:08:04,040 --> 00:08:05,440
Wij gaan richting de 'Blood River'.
106
00:08:06,120 --> 00:08:08,160
Ik probeer uw kosten te drukken.
107
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
Is Rossignoli ver?
108
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
Daarzo.
109
00:08:26,600 --> 00:08:27,840
Een uur om 25 kilometer te rijden?
110
00:08:28,040 --> 00:08:29,680
De weg is nu eenmaal hobbelig.
111
00:08:30,440 --> 00:08:34,180
Je bent toch niet wagenziek?
Ik heb net de bekleding vervangen.
112
00:08:34,200 --> 00:08:36,960
Helemaal niet.
Mijn oren zijn prima.
113
00:08:37,160 --> 00:08:39,640
Er is geen gevaar.
114
00:08:40,600 --> 00:08:44,520
Ik ben een goede zeeman.
Ik ben opgegroeid in Bretagne.
115
00:08:56,520 --> 00:08:58,200
Ik begrijp het niet...
116
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
U kunt het beste iets eten.
117
00:09:00,880 --> 00:09:03,280
Heel aardig van u, maar bedankt.
118
00:09:03,600 --> 00:09:05,840
Vreemd...
119
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
Is dat Rossignoli, daar?
120
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
Ze zeggen het.
121
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
Ik loop het laatste stuk liever.
122
00:09:17,040 --> 00:09:19,960
Door het struikgewas is korter,
maar het is wel een doolhof.
123
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Het is prachtig!
124
00:09:22,040 --> 00:09:25,640
U kent de omgeving.
Ik zoek Ange Leoni.
125
00:09:25,840 --> 00:09:27,480
Zegt die naam u iets?
126
00:09:29,520 --> 00:09:31,960
Bij die vierkant rots,
twee keer links.
127
00:09:32,160 --> 00:09:34,880
Voorbij de vork, richting
de eucalyptus boom.
128
00:09:35,080 --> 00:09:38,160
Links, rechts, rechtdoor.
En je bent er.
129
00:09:39,800 --> 00:09:42,120
Moet ik alleen?
130
00:09:57,920 --> 00:10:01,240
Excuseer, ik zoek het huis van
Mr Leoni.
131
00:10:01,440 --> 00:10:03,200
Ange Leoni.
132
00:10:08,520 --> 00:10:11,720
Bedankt. Heel aardig van u.
133
00:10:22,880 --> 00:10:23,840
Bedankt.
134
00:10:28,080 --> 00:10:30,360
Mag ik een koude Spa.
-Heb ik niet.
135
00:10:30,560 --> 00:10:33,520
Een Orezza met ijsblokjes?
- Wat is dat?
136
00:10:33,720 --> 00:10:37,200
Ijsblokjes? Kleine klontjes
van bevroren water.
137
00:10:40,560 --> 00:10:42,080
Mineraal water?
138
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
Okay!
139
00:10:49,160 --> 00:10:52,080
Ja, je bent mooi.
140
00:10:52,280 --> 00:10:54,720
Zeker wel een goede waakhond?
141
00:10:55,240 --> 00:10:56,360
Hij is kieskeurig.
142
00:10:56,560 --> 00:10:59,400
Waarom geld uitgeven
aan een rashond?
143
00:10:59,680 --> 00:11:02,360
Er gaat niets boven een bastaard!
Nietwaar, jongen?
144
00:11:03,000 --> 00:11:03,960
E�n,
145
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
ze is een vrouwtje.
146
00:11:05,680 --> 00:11:07,640
Twee, ze is een Corsicaanse teef.
147
00:11:07,840 --> 00:11:10,240
Natuurlijk, we zijn op Corsica.
148
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
Een teef van het Corsicaanse ras.
149
00:11:12,280 --> 00:11:14,520
Welk ras is dat?
150
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
Corsinu.
151
00:11:16,880 --> 00:11:19,040
Corsinu...
152
00:11:19,240 --> 00:11:23,440
Mensen vechten erom.
Pups worden voor de geboorte verkocht.
153
00:11:24,320 --> 00:11:26,240
Als u het zegt....
154
00:11:26,760 --> 00:11:31,000
Kent u
Mr Ange Leoni?
155
00:11:36,440 --> 00:11:40,100
We zijn pas 5e generatie Corsicanen,
we kennen niet iedereen.
156
00:11:40,120 --> 00:11:42,080
Juist ja...
157
00:11:45,440 --> 00:11:46,360
Het toilet?
158
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
Komt het signaal niet door?
159
00:11:57,240 --> 00:11:59,840
Zelfs het loon komt er niet door.
160
00:12:03,160 --> 00:12:05,320
Hoe gaat het?
161
00:12:05,520 --> 00:12:11,000
Goed. Ik moet iemand vertellen
dat hij de loterij gewonnen heeft.
162
00:12:11,080 --> 00:12:12,560
'Mooi weer?'
- Fantastisch.
163
00:12:12,800 --> 00:12:14,640
Ik bel je. Over en sluiten.
164
00:12:15,960 --> 00:12:17,280
Een plaatselijke boer
165
00:12:17,920 --> 00:12:20,400
won de loterij en werd gek.
166
00:12:20,880 --> 00:12:21,760
Slachtte zijn kudde!
167
00:12:23,920 --> 00:12:24,420
Goeiendag.
168
00:12:25,200 --> 00:12:26,240
Dag...
169
00:12:33,520 --> 00:12:36,320
Vannacht moeten we onze
onderlinge ruzies be�indigen.
170
00:12:36,520 --> 00:12:39,000
en alle Corsicaanse nationale
bewegingen verenigen!
171
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Iedereen is hier
172
00:12:40,440 --> 00:12:43,920
behalve die zwijnen van
Corsica National!
173
00:12:44,160 --> 00:12:47,360
We moeten samen een stelling
innemen tegen het geweld.
174
00:12:47,920 --> 00:12:50,560
Ik stel het volgende voor:
175
00:12:50,800 --> 00:12:53,300
"Wij veroordelen geweld...
maar niet de daders!"
176
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
Goed gezegd!
177
00:12:55,160 --> 00:12:55,960
Ik vind het wel wat.
178
00:12:56,200 --> 00:12:57,360
Het is goed!
179
00:12:59,040 --> 00:13:00,600
Unaniem beslist.
180
00:13:01,920 --> 00:13:04,000
Laten we de agenda afgaan.
181
00:13:04,680 --> 00:13:05,960
Een verrader van zijn thuisland!
182
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Ik bedoel, Ange Leoni.
183
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
Door geld te kapen,
voor het Corsican National,
184
00:13:11,160 --> 00:13:12,520
heeft hij ons doel onteerd.
185
00:13:12,720 --> 00:13:14,080
- Precies!
- Stilte!
186
00:13:14,320 --> 00:13:17,080
Hij heeft ons verraden
voor persoonlijk gewin!
187
00:13:17,280 --> 00:13:17,920
Juist.
188
00:13:18,120 --> 00:13:21,400
De klootzak!
We moeten een voorbeeld stellen.
189
00:13:21,480 --> 00:13:23,000
Laten we stemmen.
190
00:13:23,760 --> 00:13:25,520
Ok. We willen het geld terug!
191
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Juist!
192
00:13:27,200 --> 00:13:28,560
Ten eerste het geld.
193
00:13:34,280 --> 00:13:36,280
Ange? Wat doe je hier?
194
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
Heb je een stukje salami?
195
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
Birdie, dat is mijn plaats.
196
00:13:55,400 --> 00:13:57,160
Je hebt achter mijn rug om gesproken.
197
00:13:57,360 --> 00:13:58,240
Nee, dat hebben we niet....
198
00:13:58,440 --> 00:14:00,140
Wat is dit voor onzin?
199
00:14:01,400 --> 00:14:04,900
Juist.
Wat is deze onzin, Figoli?
200
00:14:05,080 --> 00:14:05,880
Wat?
- Wat is het?
201
00:14:06,120 --> 00:14:07,620
Wat is het?
- Deze onzin?
202
00:14:07,760 --> 00:14:11,160
Ja, deze vergadering...
- Het is wat we al zeiden...
203
00:14:11,200 --> 00:14:12,600
Waar is hij?
Wat is hij aan het doen?
204
00:14:12,840 --> 00:14:14,800
Je hebt het antwoord.
Hij is hier,
205
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
en hij gaat eten.
206
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Heb je een glas rode wijn?
207
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
Je ziet er goed uit Ange,
208
00:14:24,200 --> 00:14:25,840
na een maand in de wildernis.
209
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
Ik ben hier niet voor controle.
210
00:14:28,440 --> 00:14:29,320
Twee dingen.
211
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
Het geld...
212
00:14:31,840 --> 00:14:35,560
Ik heb het niet gestolen,
ik heb het geleend.
213
00:14:35,680 --> 00:14:37,960
Dat hoef je niet te zeggen.
214
00:14:38,200 --> 00:14:40,960
Dat betwijfelen we ook niet.
215
00:14:42,000 --> 00:14:43,480
Toch, Figoli?
216
00:14:43,920 --> 00:14:46,840
Jullie lijken wel marionetten!
Is dat wat jullie zijn?
217
00:14:47,160 --> 00:14:48,640
Niemand is bang hier...
218
00:14:48,840 --> 00:14:51,640
Niet zeuren, Birdie.
Wat is je probleem?
219
00:14:51,840 --> 00:14:54,400
We hebben het recht om er
wat van te zeggen.
220
00:14:54,640 --> 00:14:57,880
Wanneer geef je het geld terug.
221
00:14:58,080 --> 00:14:59,600
Of geef je het niet terug?
222
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
Als ik mijn zaken in Spanje
geherfinancierd heb.
223
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
Heb je haast?
- Nee...
224
00:15:06,640 --> 00:15:08,080
Gisteravond...
225
00:15:08,680 --> 00:15:11,760
...stonden alle agenten van het
eiland me op te wachten.
226
00:15:13,720 --> 00:15:15,020
Wie heeft er geklikt?
227
00:15:15,880 --> 00:15:19,720
Dat willen wij ook weten.
228
00:15:19,920 --> 00:15:22,520
Als ik die klootzak te pakken krijg!
229
00:15:34,440 --> 00:15:36,360
Ik moet gaan.
230
00:15:36,960 --> 00:15:38,320
Succes, Ange.
231
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
Vaarwel, Figoli.
232
00:15:41,480 --> 00:15:42,720
- Wat zei hij?
- Vaarwel.
233
00:15:42,920 --> 00:15:43,960
- Tegen wie?
- Tegen jou.
234
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Ange, ik moet gaan.
Als je iets nodig hebt.
235
00:15:46,800 --> 00:15:48,040
God zij met je.
236
00:15:48,280 --> 00:15:50,000
We vragen wel rond.
- Succes.
237
00:15:51,400 --> 00:15:52,720
Birdie!
238
00:15:53,960 --> 00:15:54,720
Blijf hier!
239
00:15:55,440 --> 00:15:58,280
Ik weet niet wie je verraden heeft.
240
00:15:58,560 --> 00:16:01,120
Als ik dat wist, zou ik dan
hier zitten?
241
00:16:01,320 --> 00:16:04,080
Noem me geen Birdie!
Ik ben geen klein kind.
242
00:16:06,760 --> 00:16:10,100
Iemand van het vasteland zoekt me.
Heb je dat gehoord?
243
00:16:10,120 --> 00:16:12,280
Schijnt dat je de loterij
gewonnen hebt.
244
00:16:12,480 --> 00:16:13,560
Ik?
245
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Ik doe nooit mee!
246
00:17:01,920 --> 00:17:03,200
Avond, heren.
247
00:17:03,680 --> 00:17:06,960
Ik hou van volkszang,
maar ik slaap hierboven.
248
00:17:07,240 --> 00:17:10,200
Volkszang?
Het zijn heilige hymnes.
249
00:17:10,680 --> 00:17:13,920
Het is prachtig, maar
duurt het nog lang?
250
00:17:14,160 --> 00:17:16,240
Ze vertellen ons verhaal.
251
00:17:35,800 --> 00:17:39,080
Dat is belangrijk voor Corsicanen:
Hoop en vrijheid.
252
00:17:39,720 --> 00:17:43,880
Dat snap ik, maar het is twee uur.
253
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
Geef hem een glas myrthe.
254
00:17:46,610 --> 00:17:49,950
Dat is vriendelijk, maar het is
te laat voor een nachtmutsje.
255
00:17:50,000 --> 00:17:52,760
U weigert onze vriendelijkheid?
256
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
Nee, maar ik wil wel ijsklontjes.
257
00:17:58,800 --> 00:18:01,080
Een heleboel ijs.
258
00:18:05,760 --> 00:18:09,200
Bedankt, heren.
259
00:18:09,440 --> 00:18:10,640
Ik ga terug naar bed.
260
00:18:10,840 --> 00:18:12,880
Nu al?
- Ik kan beter gaan.
261
00:18:13,080 --> 00:18:15,780
Dat is onbeleefd,
na het rondje van de zaak.
262
00:18:16,200 --> 00:18:18,760
Dus ik moet een rondje geven?
263
00:18:20,000 --> 00:18:21,280
Hetzelfde.
264
00:18:21,480 --> 00:18:24,920
Het is lekker. Zoet en sterk.
265
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
Sorry, ik moet gaan slapen.
266
00:18:33,760 --> 00:18:36,120
Niet als het mijn beurt is!
267
00:18:36,440 --> 00:18:38,040
Blijf nog even.
- Okay!
268
00:18:39,080 --> 00:18:42,000
Ik ging niet weg, alleen
even een luchtje scheppen.
269
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
Cheers!
270
00:19:13,320 --> 00:19:14,840
Gezellig...
271
00:19:33,560 --> 00:19:34,840
Auw.
272
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Ik was in het caf�.
273
00:19:47,400 --> 00:19:48,000
Ja?
274
00:19:48,200 --> 00:19:51,400
Wij houden niet van vragen
van buitenstaanders.
275
00:19:51,640 --> 00:19:53,360
Maar u vraag was gerechtvaardigd.
276
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Dus ik zal hem beantwoorden.
- Waarover?
277
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
De toiletten zijn links in de tuin.
278
00:20:08,880 --> 00:20:10,880
De muts, Mat�o. We gaan.
279
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
Even wachten,
ik rook mijn sigaret op.
280
00:20:13,200 --> 00:20:16,400
Je rookt teveel.
Dat wordt je dood nog eens.
281
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Ik zal een nicotinepolijster
proberen.
282
00:20:19,080 --> 00:20:22,840
Polijster? Pleister bedoel je!
283
00:20:23,240 --> 00:20:26,520
Je begreep me toch?
284
00:20:27,520 --> 00:20:28,680
Kom op.
285
00:20:30,920 --> 00:20:31,800
Dank je.
286
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Hoe maken ze myrthe?
287
00:20:39,120 --> 00:20:40,420
Wat?
- Doe geen domme dingen!
288
00:20:41,000 --> 00:20:43,440
Geweld zal je bezuren!
289
00:20:45,320 --> 00:20:46,240
Hallo, Fernand.
290
00:20:46,440 --> 00:20:47,120
Hallo, Ange.
291
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Wat doen we, kapitein?
292
00:20:51,520 --> 00:20:55,490
Volgen. Maar pas op dat de mannen
en de apparatuur geen gevaar lopen.
293
00:20:55,560 --> 00:20:58,060
Chef, Leoni heeft zojuist
de detective gekindnapped.
294
00:20:58,480 --> 00:20:59,640
Volg ze!
295
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
Wat wil je van Ange Leoni?
296
00:21:03,160 --> 00:21:05,400
Dat is vertrouwelijk.
- Praat niet zo hard!
297
00:21:06,160 --> 00:21:07,320
Ik praat niet hard.
298
00:21:07,520 --> 00:21:09,600
Dus Leoni heeft de loterij gewonnen?
299
00:21:10,040 --> 00:21:11,920
Dat valt te zeggen.
- Hou me niet voor de gek!
300
00:21:12,120 --> 00:21:15,400
Leoni koopt nooit loten!
Waar gaat dit over?
301
00:21:15,600 --> 00:21:19,750
Hij heeft niet echt de loterij
gewonnen. Het is figuurlijk.
302
00:21:19,880 --> 00:21:23,400
Daarom zei ik:
'Dat valt te zeggen'.
303
00:21:26,640 --> 00:21:28,280
We hebben bezoek.
304
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
Een ander groep, kapitein!
305
00:21:34,560 --> 00:21:37,440
Rij rustig door.
Provoceer ze niet.
306
00:21:48,960 --> 00:21:50,160
Laat je wapens vallen!
307
00:21:52,160 --> 00:21:53,760
Wat is dit voor onzin?
Wie zijn jullie?
308
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
De 'Surprise Patriots'
309
00:21:55,840 --> 00:21:57,400
Surprise Patriots?
310
00:21:57,840 --> 00:21:59,120
Wie zijn jullie?
311
00:21:59,320 --> 00:22:01,920
Een nieuwe afscheidingsbeweging.
Twee dagen oud!
312
00:22:02,120 --> 00:22:04,360
Wij ondervragen die
vastelander wel!
313
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
Nooit! Dat is ons werk!
314
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
Rustig.
Ik kom goed nieuws voor Leo...
315
00:22:08,900 --> 00:22:10,230
Kop dicht, stokbroodvreter.
316
00:22:10,240 --> 00:22:12,240
Dit is werk voor Corsican Nation!
317
00:22:12,440 --> 00:22:14,920
Jullie zijn geroyeerd!
318
00:22:15,120 --> 00:22:17,320
Wat? Geroyeerd?
319
00:22:17,520 --> 00:22:20,480
Pas op, Birdie.
Die dingen gaan makkelijk af.
320
00:22:20,880 --> 00:22:22,520
Dit zijn onze zaken.
321
00:22:38,120 --> 00:22:40,920
Kapitein, ik ben zojuist
aan een kidnap ontsnapt.
322
00:22:41,120 --> 00:22:43,400
Rustig. Ben je gewond?
323
00:22:43,600 --> 00:22:45,480
Nee. Ik wil een aanklacht indienen.
324
00:22:45,680 --> 00:22:47,180
Dat komt wel...
325
00:22:48,080 --> 00:22:50,040
En jullie? Alles ok?
326
00:22:50,240 --> 00:22:51,560
We zijn in orde.
327
00:22:52,880 --> 00:22:56,760
Je veroorzaakte een ongeluk.
Je moet blazen.
328
00:22:56,960 --> 00:22:58,880
Wat? Dit is een grapje zeker?
- Stil!
329
00:22:59,080 --> 00:23:01,000
Dit meen je niet.
- Stil! Kom mee!
330
00:23:01,200 --> 00:23:02,840
Maar je snapt het niet...
331
00:23:07,480 --> 00:23:10,480
Chef, de landelijke politie
heeft de detective gearresteerd.
332
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
Stelletje minkukels.
333
00:23:13,000 --> 00:23:15,760
Onderschep ze en grijp hem.
334
00:23:18,880 --> 00:23:20,960
Jij? Overdag buiten?
335
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
Jullie werken geen van allen?
Ongelofelijk!
336
00:23:24,160 --> 00:23:28,160
Waarom het skimasker, Birdie?
Is het carnaval?
337
00:23:28,800 --> 00:23:33,700
Hij is van mijn neef.
De mijne is gekrompen in de was.
338
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Vind je hem niet mooi?
339
00:23:36,120 --> 00:23:39,260
Waarom vielen ze je lastig?
Heb je een villa gebouwd?
340
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
Nee, ik ben op zoek
naar Ange Leoni.
341
00:23:42,080 --> 00:23:43,480
Ange Leoni?
342
00:23:43,720 --> 00:23:45,720
- Wat weet je van hem?
- Niets
343
00:23:46,640 --> 00:23:49,640
Ik hoopte dat u me kon helpen.
344
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Ja?
345
00:23:54,720 --> 00:23:56,220
Leoni's cafe is ontploft!
346
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
Ange Leoni?
347
00:24:07,640 --> 00:24:10,540
Ik zat in de kelder.
Er was een luide knal....
348
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
Ben jij Ange Leoni?
349
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
- Je beledigt me!
- Sorry?
350
00:24:15,200 --> 00:24:17,700
- Kom mee.
- Heb ik iets verkeerds gezegd?
351
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
Hij is een verre neef.
352
00:24:20,280 --> 00:24:23,180
Ze vechten nog
over een erfenis.
353
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Ach...
354
00:24:30,440 --> 00:24:33,560
Balducci, recherche.
Wij nemen de verdachte over!
355
00:24:33,760 --> 00:24:36,340
Verdachte? Ik ben slachtoffer!
356
00:24:37,040 --> 00:24:39,480
Hij is van ons! We hebben
hem gered!
357
00:24:39,680 --> 00:24:41,720
Gered..?
358
00:24:47,320 --> 00:24:49,040
Wat is dit?
359
00:24:51,240 --> 00:24:52,800
Kom op!
360
00:24:59,560 --> 00:25:01,580
De Vlaminck, inlichtingendienst! Hij is van mij!
361
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Niet weer!
362
00:25:03,280 --> 00:25:04,160
Hij is van ons!
363
00:25:04,360 --> 00:25:06,280
Dit is onze zaak!
364
00:25:06,720 --> 00:25:09,220
Het is een contraterrorisme zaak!
Arresteer hem!
365
00:25:09,320 --> 00:25:10,200
Hij is van ons!
366
00:25:10,400 --> 00:25:14,160
Jullie zijn gek!
Jullie hebben de verkeerde!
367
00:25:14,360 --> 00:25:17,120
Ik ken de minister!
368
00:25:19,960 --> 00:25:22,080
Ik bel het hoofdkwartier.
369
00:25:29,080 --> 00:25:32,000
Een fles rooie dat de recherche wint.
- Afgesproken!
370
00:25:32,200 --> 00:25:34,600
Twee flessen op de dienst.
Hij is een nieuwe.
371
00:25:34,800 --> 00:25:38,040
Heet De Vlaminck.
Die naam werkt hiet niet.
372
00:25:43,320 --> 00:25:46,240
Het is een vergissing, sorry.
373
00:25:46,440 --> 00:25:47,900
Laat de verdachte vrij.
374
00:25:48,000 --> 00:25:50,280
Verdachte.... Vergissing....
375
00:25:50,480 --> 00:25:54,120
Ik heb niets gedaan...
376
00:25:56,440 --> 00:25:58,700
De mensen hier houden
van je, kapitein.
377
00:25:58,920 --> 00:26:01,560
Ik wordt moe van Corsica!
378
00:26:01,960 --> 00:26:03,720
Zo moe!
379
00:26:20,160 --> 00:26:21,680
Wat een vertoning!
380
00:26:22,120 --> 00:26:23,400
De politie houdt van je.
381
00:26:23,920 --> 00:26:27,720
Wie weet? Maar ze lieten me niet gaan.
382
00:26:28,480 --> 00:26:32,400
Ik weet dat je ruzie hebt met je neef
383
00:26:32,640 --> 00:26:34,760
maar weet je waar hij is?
384
00:26:38,320 --> 00:26:39,520
Dankjewel.
385
00:26:42,120 --> 00:26:44,880
Je blufte de politie wel af!
386
00:26:45,080 --> 00:26:47,560
Valt wel mee.
Ik heb connecties in Parijs.
387
00:26:47,760 --> 00:26:51,980
Ik heb Ange al sinds 1992
niet meer gesproken.
388
00:26:52,040 --> 00:26:53,800
Hij had een huisje in Ajaccio.
389
00:26:54,880 --> 00:26:56,480
Heb je een adres?
390
00:27:31,520 --> 00:27:33,040
Is daar iemand?
391
00:27:33,640 --> 00:27:34,720
Wat is er?
392
00:27:35,040 --> 00:27:37,440
De schoenen in de etalage....
393
00:27:37,640 --> 00:27:38,520
Ze zijn op.
394
00:27:43,560 --> 00:27:47,040
Is dit kalfsleer?
395
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
Ik heb uw maat niet.
396
00:27:51,040 --> 00:27:52,320
Ik kom wel terug.
397
00:27:52,560 --> 00:27:56,320
Kom maar rond zes uur.
398
00:27:56,640 --> 00:27:58,980
Dan is het minder druk.
399
00:27:59,520 --> 00:28:00,960
Als u het zegt.
400
00:28:05,600 --> 00:28:08,080
- "Jack Palmer Agency!"
- Br�che. Ik ben het.
401
00:28:08,280 --> 00:28:12,080
- "Hoe gaat het?"
- Goed. Ik ben op zijn oude adres.
402
00:28:12,280 --> 00:28:13,680
Wat is dat lawaai?
403
00:28:13,920 --> 00:28:17,760
- Ben je in een fabriek?
- Nee, een idiote motorrijder.
404
00:28:18,000 --> 00:28:21,660
- Nog nieuws?
- "Ik zag een espresso machine voor 300 euro"
405
00:28:21,760 --> 00:28:23,040
Vind een goedkopere.
406
00:28:23,240 --> 00:28:26,000
Ik ben aan het bellen!
Ik bel je terug!
407
00:28:26,200 --> 00:28:29,200
Idioot!
-Zoek je iemand?
408
00:28:29,640 --> 00:28:33,000
Wie ben jij?
-Stap op als je hem wilt vinden.
409
00:29:10,400 --> 00:29:12,040
Stap af.
Je moet naar boven.
410
00:29:20,480 --> 00:29:22,840
Waarom zo moeilijk?
411
00:29:31,680 --> 00:29:33,320
Hij komt eraan.
412
00:29:33,760 --> 00:29:36,420
Mat�o, heb je me verraden?
413
00:29:36,920 --> 00:29:38,600
- Ben je gek?
- "Hou je gereed!"
414
00:29:38,840 --> 00:29:40,160
Ik kom eraan!
415
00:29:58,960 --> 00:29:59,920
Rijden!
416
00:30:14,800 --> 00:30:17,420
Ik kan u nog steeds bekeuren
vanwege het rijden zonder helm.
417
00:30:17,440 --> 00:30:20,100
Doe je best. Ik kan ze
kwijt laten schelden.
418
00:30:31,040 --> 00:30:34,560
Ik wil graag een kamer
419
00:30:35,080 --> 00:30:38,040
Heeft u er ��n?
-Momentje. Ik kom eraan.
420
00:30:41,080 --> 00:30:42,040
Warm h�?
421
00:30:44,000 --> 00:30:46,080
Hoeveel nachten?
422
00:30:46,280 --> 00:30:49,640
Ik weet het niet zeker.
Laat me u iets vragen..
423
00:30:49,840 --> 00:30:52,560
..niet geschoten is altijd mis.
424
00:30:52,640 --> 00:30:55,440
Kent u Ange Leoni?
-Ange Leoni!
425
00:30:55,640 --> 00:30:57,720
We waren schoolmakkers!
426
00:30:57,920 --> 00:31:01,540
Echt waar?
-Maar ik heb hem al eeuwen niet gezien.
427
00:31:01,600 --> 00:31:03,540
Vraag het zijn tante,
Maria Leoni.
428
00:31:03,640 --> 00:31:05,800
Ze werkt voor vastelanders,
aan de kust.
429
00:31:06,000 --> 00:31:08,920
Waar kan ik een auto huren?
Taxi's zijn vreemd hier.
430
00:31:09,120 --> 00:31:10,840
Ik leen je er ��n!
431
00:31:33,480 --> 00:31:35,080
- "Ja?"
- Hallo, ik....
432
00:31:35,280 --> 00:31:36,960
Hij is open. Kom binnen!
433
00:31:37,320 --> 00:31:39,360
Okay....
434
00:31:50,520 --> 00:31:55,000
Welkom in ons huis!
Wij houden van Corsica!
435
00:31:55,080 --> 00:31:56,480
Ik zal u niet te lang storen.
436
00:31:56,680 --> 00:31:58,040
Doe of je thuis bent!
437
00:31:58,240 --> 00:32:00,320
Mi casa, su casa
-Dankjewel
438
00:32:02,560 --> 00:32:04,200
Sandra, mijn vrouw.
439
00:32:04,560 --> 00:32:06,340
Leuk u te ontmoeten!
440
00:32:06,440 --> 00:32:09,480
Schat, pak de salami
en myrthe.
441
00:32:09,680 --> 00:32:11,300
Nee, ik kan er niet goed tegen.
442
00:32:11,400 --> 00:32:16,060
We vinden het heerlijk hier.
De cultuur, muziek, gewoontes.
443
00:32:16,160 --> 00:32:17,480
Fijn...
-Ga zitten!
444
00:32:17,680 --> 00:32:19,360
Ik blijf liever staan, dank u.
445
00:32:19,560 --> 00:32:20,760
Hier is het.
446
00:32:21,040 --> 00:32:23,480
Ik haal wat hapjes.
Geen myrthe?
447
00:32:26,400 --> 00:32:27,560
Wat is dat?
448
00:32:27,760 --> 00:32:29,480
De verzekeringspremie.
449
00:32:30,040 --> 00:32:32,540
Ik ben geen verzekeraar.
Ik kom uit Parijs.
450
00:32:32,600 --> 00:32:35,580
Je bent niet gestuurd
door de patriotten?
451
00:32:35,680 --> 00:32:37,000
Nee. Door een notaris.
452
00:32:37,440 --> 00:32:38,640
Je bent geen Corsicaan?
453
00:32:38,960 --> 00:32:40,600
Ik ben een detective.
- Detective?
454
00:32:40,840 --> 00:32:43,560
Maria Leoni's neef stuurde me.
455
00:32:43,760 --> 00:32:45,880
Maria! Visite!
456
00:32:46,160 --> 00:32:47,080
Momentje!
457
00:32:47,280 --> 00:32:48,440
Ik ben op het goede adres.
458
00:32:48,640 --> 00:32:50,120
Waar komt u vandaan?
459
00:32:50,320 --> 00:32:53,040
Doe die salami weg. Hij is een detective.
460
00:32:53,240 --> 00:32:55,320
Jack Palmer.
-Leuk u te ontmoeten.
461
00:32:55,720 --> 00:32:57,240
Dat zal hem zijn!
462
00:33:00,520 --> 00:33:02,280
Ja, ik doe open.
463
00:33:04,640 --> 00:33:08,040
Welkom in ons huis!
Wij houden van Corsica!
464
00:33:08,120 --> 00:33:10,960
Maria is in de keuken.
465
00:33:11,160 --> 00:33:12,320
Kom binnen.
466
00:33:13,520 --> 00:33:14,800
Mijn vrouw Sandra.
467
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
Leuk u te ontmoeten!
468
00:33:18,080 --> 00:33:21,540
Haal wat te drinken voor Mr...?
-Namen zijn niet nodig.
469
00:33:22,040 --> 00:33:25,200
Het is die zielepoot, St�phane Figoli!
Wat wil je?
470
00:33:25,480 --> 00:33:28,720
Deze meneer, die wij niet kennen,
471
00:33:28,920 --> 00:33:31,240
wiens naam we niet weten,
is hier niet voor jou.
472
00:33:31,440 --> 00:33:32,820
Waarom val je me dan lastig?
473
00:33:32,920 --> 00:33:36,580
Ik heb wel wat beters te doen dan
naar die lapzwans te kijken.
474
00:33:36,680 --> 00:33:39,240
U laat dat ouwe lijk mij beledigen?
475
00:33:39,440 --> 00:33:41,880
Wacht, het is een vergissing.
-Vanwege de detective.
476
00:33:42,120 --> 00:33:43,080
Detective?
477
00:33:43,320 --> 00:33:45,280
Dat ben ik.
-Wat doe jij hier.
478
00:33:45,480 --> 00:33:47,640
Ik kon de keuken niet vinden
479
00:33:47,920 --> 00:33:51,320
Lokt u me in de val?
-Absoluut niet!
480
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
Sandra, zet die muziek uit!
481
00:33:56,400 --> 00:33:57,680
Ik wordt gek van die rotzooi.
482
00:33:57,880 --> 00:34:00,480
Ook nog de Corsicaanse muziek beledigen?
483
00:34:00,680 --> 00:34:01,720
U hoort nog van ons!
484
00:34:01,920 --> 00:34:04,840
- We houden van Corsica, Mr Figolo.
- Figoli!
485
00:34:05,040 --> 00:34:08,280
Doe geen moeite om me uit te laten.
Ik weet de weg!
486
00:34:15,280 --> 00:34:16,760
Ze gaan onze villa opblazen.
487
00:34:18,040 --> 00:34:21,760
Laat ze, dan zijn we er vanaf.
We kopen een huisje in Calais.
488
00:34:22,320 --> 00:34:23,720
Ik ga niet mee!
489
00:34:23,920 --> 00:34:25,940
Zelfs de meeuwen zijn daar suicidaal.
490
00:34:26,040 --> 00:34:27,640
Wat wil jij van me?
491
00:34:28,160 --> 00:34:30,640
Ik zoek een familielid van u: Ange Leoni.
492
00:34:30,840 --> 00:34:33,760
Hij miste de begrafenis
van de neef van de peetoom
493
00:34:33,960 --> 00:34:35,600
van de zwager van mijn zus haar schoonvader.
494
00:34:35,800 --> 00:34:38,480
Hij is geen familie meer voor mij!
495
00:34:53,040 --> 00:34:54,560
Zie je wel. Ze hebben ons opgeblazen.
496
00:35:00,040 --> 00:35:01,080
Gaat het?
497
00:35:03,880 --> 00:35:05,240
U hebt geluk gehad!
498
00:35:07,720 --> 00:35:10,680
Drink op!
- Myrthe zal u goeddoen.
499
00:35:13,760 --> 00:35:15,960
Ik kan het niet hebben.
500
00:35:16,160 --> 00:35:18,560
Was dat uw auto?
- Nee, de mijne.
501
00:35:22,520 --> 00:35:24,520
- Mr Figolu!
- Fi-go-LI!
502
00:35:24,800 --> 00:35:26,280
Waarom zit u daar?
503
00:35:26,920 --> 00:35:29,080
Dit is mijn land.
Ik kan gaan waar ik wil!
504
00:35:29,560 --> 00:35:31,080
Natuurlijk...
505
00:35:33,120 --> 00:35:34,240
Oh, nee!
506
00:35:39,920 --> 00:35:42,040
De Mini-Moke...
507
00:35:42,360 --> 00:35:43,960
Hij is geplet....
508
00:35:44,160 --> 00:35:46,480
"Mr Dargent, aub."
-Ja. Wie is dit?
509
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
Jack Palmer, ook wel R�mi Fran�ois.
510
00:35:49,120 --> 00:35:50,560
Het is hem!
- Ik neem hem.
511
00:35:52,520 --> 00:35:54,840
Hello, hoe is het?
512
00:35:55,240 --> 00:35:56,560
Niet best.
513
00:35:56,840 --> 00:36:00,080
Ik ben twee keer gekidnapped,
lastiggevallen door politie,
514
00:36:00,960 --> 00:36:02,160
heb onder een tuinhek gelegen
515
00:36:02,360 --> 00:36:04,160
en mijn Mini-Moke is plat!
516
00:36:04,600 --> 00:36:05,480
Je wat?
517
00:36:05,680 --> 00:36:08,640
Autootje. Niet van mij,
maar ik ga ophangen.
518
00:36:08,840 --> 00:36:11,520
Niet doen, we moeten praten.
-Nee.
519
00:36:11,720 --> 00:36:13,960
Ik stop ermee.
Einde verhaal!
520
00:36:14,160 --> 00:36:16,280
Je had gelijk, ze zijn gek hier!
521
00:36:16,560 --> 00:36:18,960
Geef jij op? De pitbull?
- "Luister..."
522
00:36:19,160 --> 00:36:22,930
Mijn leven gaat voor.
De pitbull zegt gedag.
523
00:36:25,200 --> 00:36:26,760
Shit, hij is doorgedraaid.
524
00:36:27,060 --> 00:36:29,060
De eerste detective was na
een dag al gek geworden.
525
00:36:29,160 --> 00:36:31,860
Zal ik Grappa and Balducci terughalen?
-Nog niet!
526
00:36:31,960 --> 00:36:33,680
Hij mag niet weg daar.
527
00:36:34,240 --> 00:36:36,880
We houden die pitbull aan het lijntje.
528
00:36:37,080 --> 00:36:39,000
Het is onvoorstelbaar, Br�che!
529
00:36:39,400 --> 00:36:41,960
Nergens plek op een boot of vliegtuig?
530
00:36:42,160 --> 00:36:45,120
Tot volgende week?
531
00:36:45,320 --> 00:36:46,600
Hallo?
532
00:36:47,600 --> 00:36:49,840
Shit! Niets werkt hier.
533
00:37:41,360 --> 00:37:42,440
Ik kom!
534
00:37:42,640 --> 00:37:44,920
Geen paniek!
535
00:37:45,640 --> 00:37:48,840
Ik kom! Geen paniek!
536
00:37:55,720 --> 00:37:58,520
Kalm! Hou je aan mij vast!
537
00:37:58,960 --> 00:38:02,280
Laat los! Stop met slaan!
538
00:38:02,480 --> 00:38:04,520
Niet slaan, straks verdrinken we allebei!
539
00:38:04,720 --> 00:38:06,280
Kalm!
540
00:38:07,040 --> 00:38:08,440
Goedzo.
541
00:38:10,720 --> 00:38:12,920
Het was kramp denk ik.
542
00:38:13,120 --> 00:38:16,080
Ik masseer je dij, dan gaat het weg.
543
00:38:16,240 --> 00:38:19,980
Ik heb het ook gehad,
met duiken op de Galapagos.
544
00:38:20,080 --> 00:38:23,000
Ik heb het maar net gered toen.
545
00:38:23,720 --> 00:38:25,160
Het doet een beetje pijn....
546
00:38:25,560 --> 00:38:27,560
Even een stukje lopen nu....
547
00:38:27,760 --> 00:38:29,360
Geef me je hand.
-Wacht even.
548
00:38:30,840 --> 00:38:32,960
Goedzo.
549
00:38:33,680 --> 00:38:35,680
Ik kende dit strand niet.
550
00:38:36,520 --> 00:38:38,480
Ik was bij klanten..
551
00:38:38,920 --> 00:38:43,000
Ik wilde wat afkoelen voor
ik naar huis ging
552
00:38:43,120 --> 00:38:45,680
Ik kan je zo niet laten gaan.
553
00:38:46,040 --> 00:38:47,520
Hoe heet je?
554
00:38:50,200 --> 00:38:51,360
Lea.
555
00:38:51,960 --> 00:38:54,400
Palmer. Jack Palmer.
556
00:39:04,040 --> 00:39:06,760
Een pleister en roken
tegelijk is slecht voor je.
557
00:39:06,840 --> 00:39:09,000
Je hebt gelijk. Ik stop met de polijster.
558
00:39:12,440 --> 00:39:13,680
Trouwens...
559
00:39:14,200 --> 00:39:15,600
mooi, die nieuwe velgen.
560
00:39:15,960 --> 00:39:17,240
Ik heb een idee,
561
00:39:17,860 --> 00:39:19,580
we beginnen een handeltje.
562
00:39:19,680 --> 00:39:22,040
Jij importeert ze,
ik verkoop ze bij mijn oom.
563
00:39:22,640 --> 00:39:25,480
Is dat die vent die grasmaaiers verkoopt?
-Ja.
564
00:39:25,600 --> 00:39:26,560
We zien wel.
565
00:39:30,240 --> 00:39:32,440
Niet schieten! Ik ben het! Figoli!
566
00:39:36,960 --> 00:39:37,800
Ik ben erachter!
567
00:39:40,480 --> 00:39:45,400
De man die je zoekt zit op de eerste etage
bij die Marseille tent. Hij verraadde je.
568
00:39:45,480 --> 00:39:47,700
Weet je dat zeker?
Dit is serieus!
569
00:39:47,800 --> 00:39:50,600
Ik heb mijn middagdutje overgeslagen
om het je te komen vertellen.
570
00:39:50,760 --> 00:39:53,400
Mat�o, doe je oude velgen terug.
571
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
We willen niet opvallen vannacht.
572
00:40:01,040 --> 00:40:03,960
Weet u een goed restaurant?
573
00:40:04,160 --> 00:40:06,000
Hangt er vanaf.
574
00:40:06,200 --> 00:40:08,040
Romantiek of goed eten?
575
00:40:21,880 --> 00:40:23,000
Dankjewel.
576
00:40:25,040 --> 00:40:28,160
Ik wordt moe van die gouwe-ouwe..
577
00:40:28,360 --> 00:40:30,280
Ach, het gaat wel.
578
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
Sigaret?
579
00:40:33,680 --> 00:40:36,520
Nee. Ik ben overal mee gestopt. Bijna dan.
580
00:40:37,560 --> 00:40:39,120
Ik rook af en toe.
581
00:40:40,400 --> 00:40:41,560
Als ik me lekker voel.
582
00:40:43,200 --> 00:40:44,800
Dus je doet in koraal.
583
00:40:45,000 --> 00:40:47,240
Ik wist niet dat Corsica koraal had.
584
00:40:47,440 --> 00:40:50,600
Er valt hier zoveel schoonheid
te ontdekken...
585
00:40:51,080 --> 00:40:52,640
Wat niet in de boekjes staat!
586
00:40:54,320 --> 00:40:56,880
Lijkt me een drukke baan.
-Vreselijk.
587
00:40:57,560 --> 00:41:00,840
Maar ik ben niet getrouwd, geen kinderen.
588
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Ik ben vrij.
589
00:41:05,440 --> 00:41:06,560
Dat hebben we gemeen.
590
00:41:07,680 --> 00:41:08,960
Ik ben ook vrij.
591
00:41:10,320 --> 00:41:12,500
We hebben geen champagne besteld...
592
00:41:12,600 --> 00:41:15,860
U bent een vriend van Pierrot
van hotel Cala di Sole.
593
00:41:15,960 --> 00:41:19,920
Hij zei: "Een klein mannetje
gekreukeld jasje, bezorgde blik...
594
00:41:20,120 --> 00:41:23,360
...en een knappe brunette."
Hij had gelijk.
595
00:41:23,760 --> 00:41:25,280
Op uw gezondheid
596
00:41:25,480 --> 00:41:28,320
Van de zaak.
-Dank u, heel aardig.
597
00:41:29,240 --> 00:41:33,120
Het is linnen,
daarom kreukt het.
598
00:41:37,400 --> 00:41:38,680
- 4!
- 5!
599
00:41:40,280 --> 00:41:41,800
Geen korte lontjes meer?
600
00:41:42,000 --> 00:41:44,120
Ik dacht dat ik er nog had,
601
00:41:44,560 --> 00:41:46,040
maar het was vislijn...
602
00:41:46,240 --> 00:41:48,920
Jij verloor, Figoli.
Jouw beurt om ze te halen.
603
00:41:49,120 --> 00:41:51,980
Shit! Het komt altijd op mij aan.
604
00:41:53,280 --> 00:41:55,000
Jij denkt nooit vooruit.
-Schiet op!
605
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
Ik ga al.
606
00:42:07,000 --> 00:42:08,400
Avond.
607
00:42:08,600 --> 00:42:10,880
Een doosje tampons graag.
608
00:42:11,400 --> 00:42:12,920
Normaal, super, or super deluxe?
609
00:42:13,120 --> 00:42:14,600
Met of zonder applicator?
610
00:42:16,600 --> 00:42:17,960
Geen idee. Het beste?
611
00:42:18,120 --> 00:42:19,520
Waar is het voor?
612
00:42:19,960 --> 00:42:21,080
Wat denk je zelf?
613
00:42:24,080 --> 00:42:26,640
Voor een lont, is dit goed genoeg.
614
00:42:27,480 --> 00:42:28,440
Okay.
615
00:42:34,560 --> 00:42:36,200
Nog meer graag.
616
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
Okay.
617
00:42:39,800 --> 00:42:41,400
Dit eiland is vreemd.
618
00:42:41,600 --> 00:42:45,280
Je vraagt iets simpels, en ze kijken
je aan alsof je een massamoordenaar bent.
619
00:42:45,480 --> 00:42:46,920
We zijn niet vreemd.
620
00:42:47,480 --> 00:42:50,120
Je moet even wennen.
621
00:42:51,000 --> 00:42:52,920
Dat is alles.
- Da's waar.
622
00:42:53,120 --> 00:42:55,380
Ooit met je blote handen
een inktvis gevangen?
623
00:42:55,480 --> 00:42:58,640
Ik ben meer een jager
dan een visser.
624
00:42:59,040 --> 00:43:01,840
Ik vond het heerlijk vroeger.
625
00:43:04,880 --> 00:43:08,240
Kom, ik laat het je zien!
-Nu? Hebben we geen kaplaarzen nodig?
626
00:43:15,720 --> 00:43:18,200
Morgen maak je
de keuken brandschoon.
627
00:43:18,400 --> 00:43:21,200
Er komt 's middags een
'verrassingscontrole'.
628
00:43:21,400 --> 00:43:23,000
Geen probleem, meneer.
629
00:43:31,080 --> 00:43:32,160
Mutsen op.
630
00:43:37,320 --> 00:43:38,440
Kom op.
631
00:43:40,160 --> 00:43:41,600
Schiet op!
-Jaja.
632
00:43:50,520 --> 00:43:52,560
Excuseer, ik woon in de buurt
633
00:43:52,760 --> 00:43:55,640
en ik heb een zwak hart.
634
00:43:55,840 --> 00:43:57,680
Wanneer knalt het?
-Nu!
635
00:44:06,120 --> 00:44:07,600
Aan de kant!
636
00:44:22,880 --> 00:44:24,400
We hebben niet de hele nacht, Birdie!
637
00:44:24,600 --> 00:44:26,400
Noem me geen Birdie!
638
00:44:27,200 --> 00:44:28,920
Dit is werk voor mietjes.
639
00:44:34,840 --> 00:44:37,160
Hij brandt. Wegwezen!
640
00:44:37,840 --> 00:44:39,360
We hebben meer dan 3 minuten.
641
00:44:40,240 --> 00:44:41,640
Wegwezen!
642
00:44:42,200 --> 00:44:44,080
Kom, we gaan.
643
00:44:45,480 --> 00:44:47,360
Shit! Daar zit een kat.
644
00:44:49,120 --> 00:44:50,280
Kat?
645
00:44:50,560 --> 00:44:51,960
Val dood met je kat, Ange!
646
00:44:52,200 --> 00:44:53,000
Het gaat ontploffen!
647
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
Heb je geen hart, of geen ballen?
648
00:44:57,480 --> 00:44:58,560
Hou jij niet van katten?
649
00:44:58,760 --> 00:45:00,240
Niet als ik rook.
650
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
Waar zit dat beest?
651
00:45:05,440 --> 00:45:06,600
Poes, poes...
652
00:45:11,840 --> 00:45:13,720
Ik heb 'em, Birdie!
653
00:45:15,040 --> 00:45:16,880
Kom, poessie.
654
00:45:17,520 --> 00:45:20,480
Ik waarschuw je kat!
Je hebt nog 1 minuut te leven!
655
00:45:20,680 --> 00:45:23,600
Dit is de eerste inktvis
die een vrouw mij gaf.
656
00:45:23,800 --> 00:45:25,400
Wat doe ik ermee?
657
00:45:25,600 --> 00:45:26,840
Geen idee!
-Echt niet?
658
00:45:27,040 --> 00:45:29,160
Je kan hem koken.
659
00:45:29,360 --> 00:45:31,600
Waarom niet, als jij dat wil.
660
00:45:31,800 --> 00:45:35,060
Wanneer ga je weg?
-Morgen, als er plaats is op het vliegtuig.
661
00:45:35,120 --> 00:45:36,440
Jammer.
662
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Ik wilde je de Piana Klif laten zien.
663
00:45:40,200 --> 00:45:41,360
Ik kan nog wel blijven.
664
00:45:50,320 --> 00:45:52,960
Dat was op het nippertje, kat.
665
00:45:55,840 --> 00:45:57,600
Ange!
-Wat is er?
666
00:45:57,800 --> 00:45:59,840
Ik ben gewond!
-Het is maar een schrammetje.
667
00:46:00,040 --> 00:46:01,120
Mijn hersenpan ligt open!
668
00:46:01,320 --> 00:46:02,760
Het is een schrammetje!
-Mijn schedel ligt open!
669
00:46:02,960 --> 00:46:05,360
Rustig. Pas op je hoofd.
670
00:46:05,560 --> 00:46:07,760
Kijk uit voor mijn schedel!
671
00:46:09,440 --> 00:46:11,740
Ik ben gewond.
Breng me naar een ziekenhuis!
672
00:46:11,880 --> 00:46:12,760
Ziekenhuis!
673
00:46:12,960 --> 00:46:16,100
Het lijkt erger dan het is.
Een pleister doet wonderen.
674
00:46:16,200 --> 00:46:16,960
Pleister?
675
00:46:18,000 --> 00:46:19,920
Breng me naar m'n moeder!
676
00:46:20,320 --> 00:46:23,440
Geven jullie niets om mij?
677
00:46:24,800 --> 00:46:26,400
Hebben jullie iemand gezien?
678
00:46:26,600 --> 00:46:28,960
Volgens mij was er....
-We hebben niets gezien.
679
00:46:29,160 --> 00:46:31,920
Laat deze man vakantie vieren.
680
00:46:32,600 --> 00:46:33,480
Dus jullie zagen niets?
681
00:46:33,680 --> 00:46:35,400
We hebben wel een inktvis verloren.
682
00:46:35,600 --> 00:46:37,360
Dag. Zullen we gaan?
683
00:46:40,200 --> 00:46:42,480
Wat was dat?
-Niets.
684
00:46:42,680 --> 00:46:46,160
Het postkantoor.
Een bom van 10 kilo.
685
00:46:47,760 --> 00:46:50,080
Het gemeentehuis, 15 kilo.
686
00:46:50,400 --> 00:46:53,960
Nee, dat was een villa van een vastelander.
687
00:46:54,160 --> 00:46:55,120
25 kilo.
688
00:46:55,760 --> 00:46:57,560
Ze blazen alles op!
689
00:46:57,760 --> 00:46:59,440
Zullen we naar de disco gaan?
690
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
De disco?
691
00:47:17,120 --> 00:47:19,840
Ik heb groot vertrouwen in vrouwen.
692
00:47:20,920 --> 00:47:21,720
Goedzo.
693
00:47:21,920 --> 00:47:25,880
Vrouwen zijn de enige hier, en
overal, die het geweld kunnen stoppen.
694
00:47:26,280 --> 00:47:27,120
Zeker weten....
695
00:47:27,440 --> 00:47:30,120
Ze geven energie.
Ze zijn bakens van vrede.
696
00:47:30,320 --> 00:47:32,740
Er moeten meer vrouwen
naar het Midden-Oosten
697
00:47:33,080 --> 00:47:34,960
Je hebt helemaal gelijk.
698
00:47:35,560 --> 00:47:36,480
Je bent diepgaand.
699
00:47:38,160 --> 00:47:38,920
Dankje.
700
00:47:54,560 --> 00:47:56,800
Vreemde plaats voor een disco.
Zijn we er?
701
00:47:59,680 --> 00:48:01,820
Ik ben van gedachten veranderd.
702
00:48:04,160 --> 00:48:06,720
Je ben net zo verrassend als het eiland.
703
00:48:07,880 --> 00:48:09,280
Zeker weten.
704
00:48:12,840 --> 00:48:14,560
Wat heb jij?
705
00:48:15,920 --> 00:48:17,840
Mag het iets langzamer?
706
00:48:18,040 --> 00:48:19,440
Wagenziek, Jack?
707
00:48:19,640 --> 00:48:22,280
Neehoor. Ik heb nog rally gereden.
708
00:48:22,480 --> 00:48:26,280
Maar kreeft en bergweggetjes
zijn geen goede combinatie.
709
00:48:36,760 --> 00:48:38,040
Wat gebeurt er?
710
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Uitstappen!
711
00:48:45,800 --> 00:48:47,960
Goed, je leeft nog.
712
00:48:48,240 --> 00:48:51,360
Ja. 627 bochten verder.
713
00:48:51,920 --> 00:48:54,600
We zijn 30 graden
ten zuiden van Venus
714
00:48:54,800 --> 00:48:56,440
Ik weet precies waar we zijn.
715
00:48:56,640 --> 00:48:58,400
Hou het voor je.
716
00:48:58,640 --> 00:49:02,140
Hoe minder je weet, hoe beter.
717
00:49:07,520 --> 00:49:08,760
Jij weer?
718
00:49:09,320 --> 00:49:11,860
Jullie kennen elkaar?
-Ja, van het vliegtuig
719
00:49:11,960 --> 00:49:14,320
Je vergist je.
-Tuurlijk.
720
00:49:15,160 --> 00:49:17,240
Waar slaat dit op?
721
00:49:18,320 --> 00:49:19,080
We wilden je zien.
722
00:49:19,280 --> 00:49:21,580
"We?" Dit is idioot.
Rot op met je "we"!
723
00:49:21,680 --> 00:49:24,240
Ik zoek Ange Leoni. Ange Leoni!
724
00:49:24,400 --> 00:49:25,480
Wat wil je van me?
725
00:49:27,560 --> 00:49:28,280
Ben jij het?
726
00:49:29,800 --> 00:49:31,400
Je bent moeilijk te vinden.
727
00:49:31,600 --> 00:49:34,300
Ik ben hier voor een notaris in Montargis,
728
00:49:34,400 --> 00:49:37,320
Mr Dargent, om je persoonlijk
729
00:49:37,520 --> 00:49:39,580
deze eigendomsakte te geven.
730
00:49:40,320 --> 00:49:43,920
Hoe weet ik dat je Mr Leoni bent?
731
00:49:44,120 --> 00:49:46,760
Heb je je paspoort bij je?
732
00:49:47,320 --> 00:49:48,760
Je bent schattig.
733
00:49:49,840 --> 00:49:50,960
Lea...
734
00:49:52,000 --> 00:49:55,160
trek die Mr Dargent na.
735
00:49:55,680 --> 00:49:56,640
Heb je haar aangeraakt?
736
00:49:56,840 --> 00:49:58,680
Huh? Wie?
737
00:49:58,880 --> 00:50:00,280
Mijn vrouw. Zat je aan haar?
738
00:50:00,480 --> 00:50:01,880
Stop daarmee, Mat�o.
739
00:50:02,080 --> 00:50:05,780
We zijn zes maanden getrouwd geweest,
en alweer zes jaar gescheiden!
740
00:50:05,880 --> 00:50:08,260
Geef antwoord!
Raakte hij je aan, ja of nee?
741
00:50:08,360 --> 00:50:10,440
Stop, Mat�o, genoeg.
742
00:50:10,640 --> 00:50:13,500
Kleed je aan, Lea.
Je loopt er goedkoop bij.
743
00:50:13,600 --> 00:50:16,340
Voortaan doe je zelf het vuile werk maar!
744
00:50:16,440 --> 00:50:18,600
Hij neukt je zus
en je doet niets?
745
00:50:18,800 --> 00:50:20,720
Absoluut niet! Ik neukte niemand!
746
00:50:21,320 --> 00:50:24,520
Waarom zou ze met
zo'n idioot naar bed gaan?
747
00:50:24,960 --> 00:50:26,560
Waarom gaf ze geen antwoord?
748
00:50:27,120 --> 00:50:28,200
Ja, Lea,
749
00:50:28,960 --> 00:50:30,400
ik doorzie alles!
750
00:50:30,600 --> 00:50:31,760
OK, we neukten als konijnen...
751
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
op Napoleon Avenue!
752
00:50:34,240 --> 00:50:35,840
Ben je nu blij?
753
00:50:36,720 --> 00:50:38,680
Sorry, ik had het niet tegen u....
754
00:50:38,880 --> 00:50:40,600
Notaris Dargent in Montargis.
755
00:50:41,440 --> 00:50:43,360
Ja, ik wacht.
756
00:50:45,000 --> 00:50:46,880
Wat is het, Ange?
757
00:50:47,080 --> 00:50:51,240
Ik heb een landgoed ge�rfd
in Frankrijk.
758
00:50:51,440 --> 00:50:53,160
Is dat zo erg?
759
00:50:53,360 --> 00:50:56,920
Ik laat jullie met de familie
vieren. Goedenacht.
760
00:50:57,120 --> 00:50:59,840
Ik heb niets in Frankrijk.
761
00:51:00,240 --> 00:51:03,540
Mijn hele familie woont hier.
Ik ben Corsicaan.
762
00:51:03,640 --> 00:51:04,920
Wie stuurde je?
763
00:51:05,240 --> 00:51:06,240
Dat zei ik al. Mr Dargent.
764
00:51:06,480 --> 00:51:08,920
Ik fouilleer je.
765
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
Echt waar.
Hij randde haar aan!
766
00:51:11,240 --> 00:51:13,900
Wind je niet op. Dat is
slecht voor je maagzweer.
767
00:51:14,640 --> 00:51:17,200
Hij noemt zich Jack Palmer.
768
00:51:18,160 --> 00:51:19,280
Dat staat hier niet.
769
00:51:19,560 --> 00:51:21,200
Hij liegt! Hij verkrachtte haar!
770
00:51:21,400 --> 00:51:24,840
Ik heet R�mi Fran�ois.
Jack Palmer is voor het werk.
771
00:51:25,720 --> 00:51:27,800
Klinkt Amerikaans. Heel slim.
772
00:51:28,520 --> 00:51:29,320
Ach....
773
00:51:29,520 --> 00:51:30,200
Het klopt
774
00:51:30,760 --> 00:51:33,400
Er is een Jack Palmer
detectivebureau.
775
00:51:34,360 --> 00:51:35,880
R�mi Fran�ois?
776
00:51:37,000 --> 00:51:39,200
Wat is dan je voornaam?
777
00:51:41,120 --> 00:51:43,840
Maar er is geen notaris
Dargent in Parijs.
778
00:51:44,160 --> 00:51:45,000
Wat?
779
00:51:45,280 --> 00:51:47,840
Dat klopt niet!
780
00:51:48,040 --> 00:51:49,680
Onmogelijk!
781
00:51:51,680 --> 00:51:53,400
Stil! Je maakt de dieren van streek.
782
00:51:53,600 --> 00:51:56,480
Dieren?
Hij was in mijn kantoor, in Parijs!
783
00:51:57,080 --> 00:51:58,280
Ik sprak hem zojuist nog..
784
00:51:58,480 --> 00:51:59,600
Hij liegt! Ze hebben sex gehad!
785
00:52:00,080 --> 00:52:01,120
Zeker weten!
786
00:52:01,320 --> 00:52:02,600
Mat�o! Kop dicht!
787
00:52:02,800 --> 00:52:06,060
Jij houdt ons voor de gek,
of zij houden jou voor de gek.
788
00:52:06,120 --> 00:52:07,740
Hoe dan ook, je zit in de puree.
789
00:52:08,800 --> 00:52:11,040
Het maakt niet veel uit,
790
00:52:11,760 --> 00:52:13,600
maar ik ga voor de tweede mogelijkheid.
791
00:52:13,680 --> 00:52:16,280
Lea, stop hem terug in de auto.
Ik kom eraan.
792
00:52:18,200 --> 00:52:19,840
Ik kan zelf lopen!
793
00:52:20,640 --> 00:52:24,540
Mat�o, blijf hier. Lea brengt
me wel naar de haven.
794
00:52:25,160 --> 00:52:26,960
Hij heeft een ticket voor morgen.
795
00:52:27,440 --> 00:52:29,200
Hij weet niets, Ange.
796
00:52:29,400 --> 00:52:32,720
Dus de politie manipuleerde
deze 'cretino'.
797
00:52:33,400 --> 00:52:35,500
Vanwaar dat dialect? Ik spreek Italiaans.
798
00:52:35,600 --> 00:52:38,360
Corsicaans is geen dialect.
Het is een taal.
799
00:52:38,560 --> 00:52:41,160
En het is niet Italiaans!
800
00:52:41,260 --> 00:52:43,300
Maar 'cretino' is bij beiden hetzelfde;
Speurneus
801
00:52:43,360 --> 00:52:45,520
Niet opscheppen, Sherlock.
802
00:52:45,720 --> 00:52:47,240
De politie hield je
voor het lapje.
803
00:52:47,920 --> 00:52:50,800
Ze zijn niet de enigen.
Hoe is het met je kramp?
804
00:52:51,000 --> 00:52:52,680
Het is weg, dankje.
-Goedzo.
805
00:52:52,880 --> 00:52:54,800
Vastelander, je hebt me nooit gezien.
806
00:52:55,480 --> 00:52:57,280
Je bent hier nooit geweest.
807
00:52:57,480 --> 00:53:00,600
Als ik je nog eens zie,
heb je een probleem.
808
00:53:03,240 --> 00:53:04,480
Wat zegt hij?
809
00:53:04,680 --> 00:53:07,320
Geen zorgen, Ange is geen bandiet.
810
00:53:09,560 --> 00:53:12,080
Hij doet er anders verdomd goed ��n na.
811
00:53:16,200 --> 00:53:17,000
Shit!
812
00:53:23,280 --> 00:53:24,960
Laat me eruit!
Ik heb hier niets mee te maken!
813
00:53:25,280 --> 00:53:26,960
Gordel, Ange!
-Gordel?
814
00:53:27,680 --> 00:53:28,920
Mijne zit vast!
815
00:53:29,120 --> 00:53:30,720
Shit!
-Shit?
816
00:53:30,920 --> 00:53:32,880
Mijn gordel zit vast.
817
00:53:33,080 --> 00:53:35,160
Allebei vast is dat niet vreemd?
818
00:53:35,840 --> 00:53:37,720
Nou?
819
00:53:48,440 --> 00:53:50,040
Dit is echt te....
820
00:54:06,360 --> 00:54:08,240
Shit!
- Wegwezen!
821
00:54:09,440 --> 00:54:11,320
En jij, wees een man!
822
00:54:11,720 --> 00:54:12,840
Ga!
823
00:54:14,520 --> 00:54:16,920
Een man! Moet hij zeggen!
824
00:54:17,480 --> 00:54:19,840
Hij heeft nooit iemand vermoord.
-Dat zeg jij.
825
00:54:24,480 --> 00:54:25,480
Wat doe je?
826
00:54:41,880 --> 00:54:43,080
Uitstappen!
Handen omhoog!
827
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Wat is dit?
828
00:54:47,560 --> 00:54:49,560
Wat doen jullie hier?
829
00:54:49,760 --> 00:54:51,280
We zoenen alleen maar.
830
00:54:51,520 --> 00:54:53,480
Is dat verboden?
-Laat me niet lachen.
831
00:54:53,720 --> 00:54:54,800
Check de kofferbak!
832
00:54:57,200 --> 00:54:57,960
Waar is je broer?
833
00:54:58,560 --> 00:55:00,160
God, als ik dat zou weten....
834
00:55:01,440 --> 00:55:03,640
Heb jij hem gezien?
-Wie?
835
00:55:04,160 --> 00:55:05,680
Heb je een broer?
836
00:55:06,400 --> 00:55:08,240
Echt waar? Hoe oud is hij?
837
00:55:09,200 --> 00:55:11,420
Wij kunnen ons ook van de domme houden, hoor!
838
00:55:11,520 --> 00:55:12,720
Zij is toch enig kind?
839
00:55:14,080 --> 00:55:17,800
Commissaris, we hebben ze.
Het is onder controle.
840
00:55:18,000 --> 00:55:19,960
Ik arresteer ze.
841
00:55:30,280 --> 00:55:31,880
Wat gebeurt er, Balducci?
842
00:55:32,080 --> 00:55:34,320
Niets, commissaris...
- "Wat?"
843
00:55:34,520 --> 00:55:36,840
Onze auto is gejat.
Maar wij zijn in orde.
844
00:55:37,040 --> 00:55:39,680
Wij gaan weer.
Willen jullie een lift?
845
00:55:51,200 --> 00:55:52,280
Blijf van me af.
846
00:55:56,920 --> 00:55:59,360
We dineerden bij 'Pinocchio'.
847
00:56:01,280 --> 00:56:04,280
Daar merkte ik zijn
charmes op.
848
00:56:04,520 --> 00:56:05,680
Wat heb je gegeten?
849
00:56:05,880 --> 00:56:08,600
Kreeft. Zwaar voedsel....
850
00:56:08,800 --> 00:56:10,999
Verder nog iets, 'Mr Dargent'?
851
00:56:17,920 --> 00:56:19,840
Ange? Wat is er?
852
00:56:20,080 --> 00:56:21,700
Ze hebben Lea gearresteerd.
853
00:56:22,000 --> 00:56:25,520
We maakten een ritje in de heuvels.
854
00:56:25,720 --> 00:56:29,320
Van het ��n kwam het ander...
855
00:56:30,400 --> 00:56:33,080
Tuurlijk, en je hebt
niemand gezien?
856
00:56:33,840 --> 00:56:35,000
Jawel. Geiten.
857
00:56:35,280 --> 00:56:37,120
Kleine Corsicaanse geitjes.
858
00:56:39,760 --> 00:56:43,160
Je bent gestressed, Mat�o.
Wat is er?
859
00:56:43,360 --> 00:56:44,120
Niets...
860
00:56:44,480 --> 00:56:46,500
Nou ja, alles eigenlijk...
861
00:56:46,840 --> 00:56:50,400
Relax. Het is de politie maar.
En we brengen hun auto terug.
862
00:56:51,000 --> 00:56:52,440
Je verhaal klopt niet!
863
00:56:52,640 --> 00:56:56,400
Wat heeft Leoni gedaan
dat je zo op de kast zit?
864
00:56:59,920 --> 00:57:01,120
Ik snap het al...
865
00:57:01,680 --> 00:57:03,680
Zelfs de politie zwijgt tegen me....
866
00:57:04,360 --> 00:57:08,040
De overheid heeft de afscheidingsbeweging
betaald voor een wapenstilstand.
867
00:57:08,240 --> 00:57:09,360
Leoni was tussenpersoon.
868
00:57:10,440 --> 00:57:12,760
Maar hij hield het geld. Hoeveel?
869
00:57:13,760 --> 00:57:14,880
Genoeg.
870
00:57:15,080 --> 00:57:16,160
Goed gedaan!
871
00:57:16,360 --> 00:57:20,880
Corrupte politie, complottheorie,
belastingsgeld. Aardig schandaal...
872
00:57:21,680 --> 00:57:23,520
Je stuurt een detective....
873
00:57:24,440 --> 00:57:28,220
Geen kans dat de politie het verknalt.
Ik ben de Kop van Jut...
874
00:57:28,240 --> 00:57:30,520
Ik hou mijn woord. Je krijgt 5%
875
00:57:31,720 --> 00:57:33,400
Mag ik even bellen?
876
00:57:34,280 --> 00:57:35,840
Juist, bel hem maar.
877
00:57:36,120 --> 00:57:37,960
Spreek een tijd af.
878
00:57:41,800 --> 00:57:44,440
Mag ik het nummer van La Tribune?
879
00:57:44,640 --> 00:57:45,880
Niet doen!
880
00:57:46,080 --> 00:57:48,200
Laat dan Lea en mij met rust.
881
00:57:55,200 --> 00:57:57,920
Lea. Hebben ze je pijn
gedaan, zusje?
882
00:57:58,120 --> 00:57:59,960
Ik ben in orde, Ange.
883
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Je moet gaan.
-Waarom?
884
00:58:02,240 --> 00:58:04,740
Wordt je in de gaten gehouden?
Zoja, kuch dan ��n keer.
885
00:58:04,840 --> 00:58:07,920
Nee, ik ga naar bed.
Ik ben zo moe.
886
00:58:09,760 --> 00:58:10,720
Shit.
887
00:58:12,560 --> 00:58:13,480
Ange!
888
00:58:16,880 --> 00:58:18,880
Mr Leoni, wilt u wat drinken?
889
00:58:21,040 --> 00:58:22,080
Wat doet hij hier?
890
00:58:22,280 --> 00:58:24,600
Niets. We zijn vrijgelaten. En...
891
00:58:25,200 --> 00:58:27,540
Lea nodigde me uit voor een drankje...
892
00:58:27,640 --> 00:58:30,560
...om het te vieren...
893
00:58:37,400 --> 00:58:38,480
Wat is dit?
894
00:58:39,240 --> 00:58:40,520
Laatste mode in Parijs?
895
00:58:40,720 --> 00:58:43,360
Drinken in je onderbroek?
-Wacht..
896
00:58:43,560 --> 00:58:44,640
Parijs zou zich schamen!
897
00:58:44,840 --> 00:58:46,400
Ange, hou je mond.
898
00:58:46,600 --> 00:58:47,960
Ik neem mee wie ik wil.
899
00:58:48,160 --> 00:58:50,120
Ik laat je altijd vrij...
900
00:58:50,320 --> 00:58:52,720
Maar je kent hem net
en hij is al naakt..
901
00:58:52,920 --> 00:58:55,340
Alleen mijn broek... Het is warm hier....
902
00:58:55,440 --> 00:58:56,500
Doe dat pistool weg, Ange!
903
00:58:56,600 --> 00:58:58,640
Ik vrij met wie ik wil!
904
00:58:58,840 --> 00:59:00,160
Daar heb je het!
905
00:59:00,360 --> 00:59:02,920
Lea, je overdrijft..
906
00:59:03,080 --> 00:59:03,840
Stil!
907
00:59:07,360 --> 00:59:08,840
Niet waar mama bij is...
908
00:59:09,040 --> 00:59:12,200
Jij, met een vastelander!
Ze draait zich om in haar graf...
909
00:59:12,400 --> 00:59:13,720
Laat mama erbuiten!
910
00:59:13,920 --> 00:59:15,400
Jij deed haar pijn! Niet ik!
911
00:59:15,600 --> 00:59:17,480
Hij is je broer!
Het is normaal dat...
912
00:59:17,680 --> 00:59:18,400
Kop dicht!
913
00:59:18,600 --> 00:59:20,520
Het is zijn schuld niet.
914
00:59:20,720 --> 00:59:24,440
Hij verkrachtte me niet, verdomme!
Ik vroeg hem binnen!
915
00:59:24,720 --> 00:59:27,520
Lea, dit is mannen
onder elkaar.
916
00:59:27,720 --> 00:59:29,680
We vechten het buiten uit.
917
00:59:29,880 --> 00:59:32,640
Mr Leoni, blijf niet hier.
918
00:59:32,840 --> 00:59:34,499
Je hebt al genoeg sores aan je hoofd.
919
00:59:34,520 --> 00:59:36,999
Ik zal je een sores voor je kop geven!
920
00:59:37,160 --> 00:59:37,920
Zeg speurneus!
921
00:59:38,920 --> 00:59:41,360
Hij heeft ons gered.
922
00:59:41,680 --> 00:59:42,520
Hij heeft niet geklikt.
923
00:59:43,640 --> 00:59:45,240
Niet geklikt...
924
00:59:45,920 --> 00:59:48,020
...dat is nog steeds niet goed genoeg voor jou.
925
00:59:55,280 --> 00:59:56,200
Ange, alsjeblieft.
926
00:59:56,400 --> 00:59:57,560
Nee...
927
00:59:58,560 --> 01:00:00,960
Toch, met Lea...
928
01:00:01,640 --> 01:00:02,680
je had het moeten vragen!
929
01:00:02,880 --> 01:00:07,040
Het ging nogal snel allemaal....
930
01:00:07,240 --> 01:00:09,200
Het is jouw leven, niet het mijne.
931
01:00:10,040 --> 01:00:12,080
Dus, geniet ervan!
932
01:00:12,560 --> 01:00:13,880
Niet teveel!
933
01:00:14,080 --> 01:00:15,920
Jij hoeft niet te vliegen.
934
01:00:16,120 --> 01:00:17,840
We moeten gaan.
935
01:00:18,040 --> 01:00:21,280
Rustig. Ik bel de piloot wel,
het is een vriend van me.
936
01:00:21,480 --> 01:00:23,880
Dus, wat vertelde je de
commissaris nou?
937
01:00:24,080 --> 01:00:25,600
Ik vertelde over geiten.
938
01:00:25,800 --> 01:00:28,660
Kleine Corsicaanse geitjes.
Hij had geen idee waar ik over sprak.
939
01:00:28,840 --> 01:00:30,600
Hij wist het niet meer....
940
01:00:33,040 --> 01:00:34,120
Ik moet je iets vertellen...
941
01:00:34,360 --> 01:00:37,120
Ga weg. Ik heb je niets te zeggen.
942
01:00:37,320 --> 01:00:38,520
Alsjeblieft....
943
01:00:39,480 --> 01:00:43,040
Hij stierf thuis, zoals hij wilde...
944
01:00:51,960 --> 01:00:53,640
Volgens mij maken ze het goed.
945
01:00:53,840 --> 01:00:55,700
Jammer voor je, ze is een leuk meisje.
946
01:00:55,800 --> 01:00:56,760
Yeah...
947
01:00:57,480 --> 01:00:59,800
Zeg haar gedag van me.
948
01:01:00,000 --> 01:01:01,560
Dag, makkers.
949
01:01:04,240 --> 01:01:05,240
Je ham!
950
01:01:05,440 --> 01:01:07,520
Juist. Dank je.
951
01:01:08,680 --> 01:01:10,960
Mooie handbagage.
952
01:01:11,160 --> 01:01:13,460
Hij heeft me opgevoed na de dood
van mijn ouders.
953
01:01:13,560 --> 01:01:16,280
Weet ik. Hij had een goed leven.
954
01:01:23,000 --> 01:01:24,720
Stop daarmee!
-Lieverd...
955
01:01:25,960 --> 01:01:28,280
Het was toch altijd goed?
956
01:01:29,360 --> 01:01:30,840
Het zal je kalmeren...
957
01:01:31,680 --> 01:01:33,000
Je bent een varken!
958
01:01:35,040 --> 01:01:36,600
Shit!
959
01:01:37,000 --> 01:01:38,160
Mijn contactlens!
960
01:01:38,440 --> 01:01:40,600
R�mi, waarom ga je terug?
961
01:01:42,160 --> 01:01:45,120
Mijn neef heeft land te koop.
En een stenen huisje.
962
01:01:45,560 --> 01:01:46,960
Stop, Doum�!
963
01:01:47,600 --> 01:01:48,880
Hierzo!
964
01:01:52,720 --> 01:01:53,600
Lea?
965
01:01:55,240 --> 01:01:56,960
Waarom ging je zo snel weg?
966
01:01:57,160 --> 01:01:59,880
Jullie zijn toch weer samen?
967
01:02:00,080 --> 01:02:02,760
Samen? Met die eikel?
968
01:02:03,560 --> 01:02:07,660
Hij kwam vertellen dat mijn opa
overleden is, dat is alles.
969
01:02:07,760 --> 01:02:10,320
Het spijt me. Gecondoleerd.
970
01:02:10,480 --> 01:02:11,440
Dank je.
971
01:02:14,840 --> 01:02:16,080
Goede reis.
972
01:02:17,160 --> 01:02:18,800
Waar ga je heen?
973
01:02:19,520 --> 01:02:22,740
Naar het huis.
Ik wil hem nog ��n keer zien.
974
01:02:22,840 --> 01:02:25,440
Ik haal mijn auto wel bij het hotel.
975
01:02:25,520 --> 01:02:27,520
Het hotel is daar!
976
01:02:32,240 --> 01:02:33,680
Ik ben hier opgegroeid.
977
01:02:34,680 --> 01:02:38,400
Als het sneeuwt, is het
compleet afgesloten van de wereld.
978
01:02:38,760 --> 01:02:42,040
Er wonen enkel nog oude mensen.
979
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
Ik wacht hier wel.
-Nee..
980
01:02:55,960 --> 01:03:00,200
Als ik je niet voorstel,
denken ze dat ik me schaam voor je.
981
01:03:02,000 --> 01:03:02,920
Nou...
982
01:03:03,120 --> 01:03:04,480
Dit is Fiorina, m'n nichtje.
983
01:03:05,360 --> 01:03:06,960
Hallo, Fiorina.
984
01:03:09,160 --> 01:03:13,000
Ik wil me niet opdringen.
Dit is een familiezaak.
985
01:03:13,200 --> 01:03:15,740
Ze is wat aanhankelijk, maar het is een schat.
986
01:03:15,840 --> 01:03:17,840
Heel aandoenlijk.
987
01:03:18,040 --> 01:03:19,160
Nou, Fiorina,
988
01:03:19,800 --> 01:03:21,680
leuk je te ontmoeten maar...
989
01:03:21,880 --> 01:03:25,040
Kom, Fiorina. Let hem los.
990
01:03:40,640 --> 01:03:42,480
Hij stierf zoals hij wilde.
991
01:03:43,360 --> 01:03:46,360
Goedzo, oma.
992
01:03:46,600 --> 01:03:49,200
Je hebt iemand bij je...
-Ja.
993
01:03:50,480 --> 01:03:53,400
Dit is R�mi. Een vriend.
994
01:03:54,800 --> 01:03:56,840
Josepha, mijn grootmoeder.
995
01:03:57,240 --> 01:03:58,760
Gecondoleerd, mevrouw.
996
01:03:58,960 --> 01:04:00,720
Mama!
997
01:04:01,080 --> 01:04:02,440
Lieverds!
998
01:04:03,680 --> 01:04:05,800
Sanpierro en Anna-Maria. Mijn kinderen.
999
01:04:06,480 --> 01:04:08,120
Dat dacht ik al. Dag, kinderen!
1000
01:04:08,360 --> 01:04:10,040
Dag, meneer.
1001
01:04:10,240 --> 01:04:13,160
Het dorp krijgt nieuwe aanwas. Goedzo!
1002
01:04:15,160 --> 01:04:17,780
Ik ben blij dat je iemand gevonden hebt.
1003
01:04:22,080 --> 01:04:24,160
Er is een misverstand...
1004
01:04:24,360 --> 01:04:29,160
Laat maar. Ik kan geen vreemde
naar de begrafenis meenemen.
1005
01:04:29,520 --> 01:04:30,820
Voor haar, zijn we een stel, okay?
1006
01:04:30,920 --> 01:04:35,320
Ok, maar wie is de vader?
Mat�o?
1007
01:04:35,640 --> 01:04:38,200
Nee, hun vader is dood.
1008
01:04:38,600 --> 01:04:39,360
Goedzo.
1009
01:04:39,560 --> 01:04:43,400
Ik bedoel... Ze lijken niet op Mat�o.
1010
01:04:43,600 --> 01:04:47,600
Ze zijn blond,
en Mat�o heeft een vreemde kleur.
1011
01:04:57,640 --> 01:05:00,000
Jij moet hem ook kussen.
1012
01:05:00,440 --> 01:05:01,360
Ik?
-Ja.
1013
01:05:02,040 --> 01:05:03,740
Het is gebruikelijk hier.
1014
01:05:14,080 --> 01:05:15,080
Hij kent je niet.
1015
01:05:15,600 --> 01:05:16,960
Stel je eens voor.
1016
01:05:18,240 --> 01:05:19,120
Nou..
1017
01:05:20,040 --> 01:05:21,360
Vertel het hem...
1018
01:05:26,080 --> 01:05:27,560
Nou...
1019
01:05:29,160 --> 01:05:31,480
Ik ben R�mi Fran�ois...
1020
01:05:31,680 --> 01:05:34,960
Ik ben geboren op 8 mei 1953...
1021
01:05:35,160 --> 01:05:37,240
...in het ziekenhuis...
1022
01:05:37,600 --> 01:05:39,840
...Saint Felicity, in Compi�gne.
1023
01:05:40,040 --> 01:05:41,800
En... Ik woon in...
1024
01:05:42,760 --> 01:05:44,920
...een rustige straat in Parijs.
1025
01:05:45,440 --> 01:05:47,600
Burgerlijke staat?
1026
01:05:48,000 --> 01:05:51,160
Vrijgezel. Geen kinderen.
1027
01:05:51,640 --> 01:05:52,960
Vertel hem hoe je mama ontmoette.
1028
01:05:54,360 --> 01:05:56,560
Op het strand.
1029
01:05:56,760 --> 01:05:58,160
Ze was aan het zwemmen...
1030
01:05:58,360 --> 01:06:00,680
...en kreeg kramp.
1031
01:06:00,920 --> 01:06:02,360
Heb je haar gered?
1032
01:06:02,880 --> 01:06:04,040
Ach...
1033
01:06:04,480 --> 01:06:05,480
Zie je, vader,
1034
01:06:05,920 --> 01:06:07,520
ze heeft een goeie vent ontmoet.
1035
01:06:13,960 --> 01:06:15,960
Heeft ze een attaque?
1036
01:06:16,160 --> 01:06:19,080
Het is ook erg warm hier.
1037
01:06:19,480 --> 01:06:21,800
Straks zitten we met twee lijken...
1038
01:06:35,280 --> 01:06:39,520
Eigenlijk weet ik niet eens
wat ik hier doe.
1039
01:06:43,400 --> 01:06:44,440
Heerlijk!
1040
01:06:45,320 --> 01:06:47,660
Soort karbonade, maar dan zachter.
1041
01:06:47,760 --> 01:06:49,120
Het is rattenvlees.
1042
01:06:49,640 --> 01:06:52,600
Nee, Sanpierro.
Het is egelsvlees.
1043
01:07:00,080 --> 01:07:01,480
Ik doe de afwas wel.
1044
01:07:02,280 --> 01:07:04,960
Geen enkele man heeft hier ooit
de afwas gedaan!
1045
01:07:07,640 --> 01:07:09,060
Eens moet de eerst keer zijn....
1046
01:07:09,080 --> 01:07:11,000
Goedendag, Minister.
1047
01:07:11,760 --> 01:07:12,720
Zijn ze kwaad op ons?
1048
01:07:13,560 --> 01:07:17,180
Ik zit op het randje van
overplaatsing naar een plattelandsdorpje.
1049
01:07:18,240 --> 01:07:19,320
Ik heb wat!
1050
01:07:19,520 --> 01:07:22,600
En oude man kwam naar de stad
om een pak te kopen.
1051
01:07:22,800 --> 01:07:24,120
Wat dan nog, Balducci?
1052
01:07:24,720 --> 01:07:26,640
Was het drie-delig? Welke kleur?
1053
01:07:26,840 --> 01:07:29,200
Zwart. Het is voor de begrafenis
van die ouwe Leoni.
1054
01:07:29,240 --> 01:07:30,840
Wat? Is die dood?
1055
01:07:31,040 --> 01:07:32,760
Kende je hem?
-Nee!
1056
01:07:32,960 --> 01:07:37,500
Maar Ange zal bij de begrafenis zijn.
Hij is Corsicaans, hij moet wel!
1057
01:07:37,600 --> 01:07:39,760
Moet ik de Inlichtingendienst bellen?
1058
01:07:39,960 --> 01:07:42,200
Echt niet! We doen het zelf dit keer!
1059
01:08:07,640 --> 01:08:09,400
Gaat het?
-Super!
1060
01:08:09,760 --> 01:08:10,840
Ik ben zojuist verloofd,
1061
01:08:11,320 --> 01:08:12,960
Ik heb twee kinderen,
1062
01:08:13,880 --> 01:08:17,280
Ik waak over een oude man,
die ik nooit kende.
1063
01:08:17,760 --> 01:08:19,280
En bovenal....
1064
01:08:19,800 --> 01:08:20,680
Ik heb rat gegeten!
1065
01:08:23,600 --> 01:08:24,880
Dankjewel....
1066
01:08:25,120 --> 01:08:26,760
dat je dit voor me doet.
1067
01:08:27,120 --> 01:08:28,560
OK, maar...
1068
01:08:28,760 --> 01:08:30,600
Het is een beetje gek.
1069
01:08:30,800 --> 01:08:34,000
Ik kan hier niet blijven
zitten vannacht.
1070
01:08:34,400 --> 01:08:36,000
Wat zit je dwars?
1071
01:08:36,800 --> 01:08:38,440
De nacht met mij doorbrengen?
1072
01:08:38,680 --> 01:08:40,920
Nee. Met hem!
1073
01:08:46,120 --> 01:08:48,660
Ik ben zo blij dat je er bent.
1074
01:08:59,080 --> 01:09:00,320
Gedraag je!
1075
01:09:00,720 --> 01:09:02,680
Wat doe jij hier?
1076
01:09:03,840 --> 01:09:05,200
Dit is mijn thuis.
1077
01:09:08,120 --> 01:09:09,200
We zijn klaar.
1078
01:09:09,400 --> 01:09:11,080
Na de ceremonie.
1079
01:09:12,000 --> 01:09:14,120
We moeten hun rouw respecteren.
1080
01:09:14,640 --> 01:09:16,360
Lea heeft gelijk.
1081
01:09:16,560 --> 01:09:19,240
Je kan hier niet blijven.
Ze zullen je arresteren.
1082
01:09:20,000 --> 01:09:21,600
Ik moet erbij zijn....
1083
01:09:22,440 --> 01:09:24,320
Je bent hier, dat is genoeg...
1084
01:09:24,520 --> 01:09:26,840
Ze slaan je in de boeien op de begraafplaats!
1085
01:09:28,840 --> 01:09:29,640
OK.
1086
01:09:31,040 --> 01:09:32,200
Laten we nu meteen gaan.
1087
01:09:32,400 --> 01:09:33,840
Nee, ik blijf!
1088
01:09:34,040 --> 01:09:35,680
Alleen jij kan hem wegbrengen.
1089
01:09:35,880 --> 01:09:38,840
Waarom ik? Anderen hebben
toch ook een rijbewijs?
1090
01:09:39,040 --> 01:09:41,680
Er gaat niemand weg,
behalve een overkanter.
1091
01:09:41,920 --> 01:09:42,520
Een wat?
1092
01:09:42,720 --> 01:09:44,360
Een vastelander.
1093
01:09:44,800 --> 01:09:48,080
Gister was ik nog
de hoop van de familie....
1094
01:09:48,440 --> 01:09:50,480
en vandaag een simpele taxichauffeur...
1095
01:09:50,960 --> 01:09:52,800
R�mi, hij is mijn broer!
1096
01:09:53,480 --> 01:09:57,400
Ik heb brood en kaas voor hun
zoals je vroeg, Lea.
1097
01:10:15,440 --> 01:10:16,360
Actie.
1098
01:10:23,760 --> 01:10:25,960
Leoni! Een wegversperring!
1099
01:10:26,520 --> 01:10:28,600
Ange! Hoor je me?
1100
01:10:29,360 --> 01:10:31,400
Hou je stil, Ange.
1101
01:10:36,000 --> 01:10:36,840
Heren.
1102
01:10:38,440 --> 01:10:40,200
Nog steeds hier?
1103
01:10:40,400 --> 01:10:41,680
Heb je Leoni gevonden?
1104
01:10:42,240 --> 01:10:43,800
Zijn opa is overleden.
1105
01:10:44,000 --> 01:10:46,440
Ik dacht hem daar te vinden,
maar hij is er niet.
1106
01:10:54,040 --> 01:10:55,960
Wiens auto is dit?
1107
01:10:56,560 --> 01:10:58,480
Van Lea. Leoni's zus.
1108
01:10:59,040 --> 01:11:00,920
Echt waar... Lea... Zijn zus...
1109
01:11:01,120 --> 01:11:03,720
Ja, ik ken de familie nu een beetje.
1110
01:11:04,680 --> 01:11:06,480
Ze vroegen me extra
bloemen te halen.
1111
01:11:06,920 --> 01:11:07,800
Bloemen...
1112
01:11:08,000 --> 01:11:11,640
Ze zijn in rouw.
Ik kon geen nee zeggen.
1113
01:11:12,520 --> 01:11:13,440
U bent meelevend.
1114
01:11:13,920 --> 01:11:16,320
Zou u dat niet zijn?
1115
01:11:16,520 --> 01:11:18,520
Toch wil ik in de kofferbak kijken.
1116
01:11:18,620 --> 01:11:21,180
En zeg die vastelanders dat wij
ons werk serieus nemen.
1117
01:11:21,280 --> 01:11:23,840
Dat vertel ik ze altijd!
1118
01:11:24,000 --> 01:11:27,080
En het is ook niet makkelijk voor u.
1119
01:11:27,280 --> 01:11:29,160
U moet toch toegeven dat...
1120
01:11:29,360 --> 01:11:30,400
De kofferbak.
1121
01:11:30,920 --> 01:11:32,280
De kofferbak...
1122
01:11:32,840 --> 01:11:34,640
Tuurlijk.
1123
01:11:39,840 --> 01:11:41,120
Wapens neer!
1124
01:11:41,880 --> 01:11:43,440
Inlichtingen! Leoni is van ons!
1125
01:11:44,840 --> 01:11:45,760
Handen op het dak!
1126
01:11:46,400 --> 01:11:50,040
Nee, de getuige is van ons.
We waren hier eerder!
1127
01:11:50,240 --> 01:11:52,560
Ok, maar wat er in de koffer zit is van ons!
1128
01:12:07,600 --> 01:12:08,520
Neem maar mee hoor!
1129
01:12:08,720 --> 01:12:09,920
We ondervragen hem!
1130
01:12:10,680 --> 01:12:12,400
Nee, de politie had me eerder!
1131
01:12:12,600 --> 01:12:15,160
Juist! U mag doorrijden.
1132
01:12:15,360 --> 01:12:17,560
Dank u, kapitein.
1133
01:12:21,720 --> 01:12:24,040
Ik zal mijn riem omdoen.
1134
01:12:24,800 --> 01:12:27,520
Ik ga dit reporteren!
1135
01:12:27,720 --> 01:12:28,720
Doe je best!
1136
01:12:28,920 --> 01:12:31,000
Jij hebt geen zeggenschap hier!
1137
01:12:31,200 --> 01:12:33,600
Weet je waar jij terechtkomt?
1138
01:12:33,800 --> 01:12:35,920
Verkeersagent in het dorp!
1139
01:12:36,120 --> 01:12:37,440
Dit is jouw gebied niet!
1140
01:12:37,680 --> 01:12:39,520
Wat?
-Het is jouw gebied niet!
1141
01:12:39,720 --> 01:12:41,120
Wie denk je wel niet dat je bent?
1142
01:12:44,800 --> 01:12:47,560
De vlucht van 2 uur is
perfect, Miss Br�che.
1143
01:12:48,160 --> 01:12:49,200
Ja, ik heb hem gevonden.
1144
01:12:50,120 --> 01:12:51,160
Wat zeg je?
1145
01:12:51,480 --> 01:12:54,520
Ja, hij was blij.
Ik leg het later wel uit.
1146
01:12:55,320 --> 01:12:57,880
Boek een latere vlucht...
1147
01:12:58,840 --> 01:12:59,760
Over en sluiten.
1148
01:13:09,000 --> 01:13:10,400
Hoe kom jij hier?
1149
01:13:10,600 --> 01:13:12,200
Ik weet de weg hier.
1150
01:13:12,720 --> 01:13:14,600
Ja ja.
1151
01:13:14,800 --> 01:13:18,200
Ik wil niet door jou in
de gevangenis komen.
1152
01:13:18,400 --> 01:13:21,440
We behandelden je als gast,
en nu beledig je me!
1153
01:13:21,800 --> 01:13:22,560
Rijden!
1154
01:13:23,120 --> 01:13:25,120
Het stikt van de politie.
-Geen zorgen.
1155
01:13:25,400 --> 01:13:27,960
Ze doorzoeken het dorp.
1156
01:13:31,080 --> 01:13:34,000
Jij denkt dat ze idioot zijn.
1157
01:13:34,200 --> 01:13:34,880
Rijden, zei ik!
1158
01:13:37,040 --> 01:13:38,760
Leoni is bij de detective.
1159
01:13:39,200 --> 01:13:40,240
Volg ze!
1160
01:14:26,360 --> 01:14:27,560
Verdomme!
1161
01:14:28,200 --> 01:14:29,080
Oh jee.
1162
01:14:34,920 --> 01:14:36,480
Dichterbij!
1163
01:14:39,200 --> 01:14:42,080
Balducci, ga kijken! Grappa, roep hulp!
1164
01:14:42,280 --> 01:14:43,080
Het is erg hoog...
1165
01:14:43,280 --> 01:14:45,720
Je was toch parachutist in het leger?
1166
01:15:02,760 --> 01:15:05,960
Shit! Ze kunnen niet ver zijn.
1167
01:15:06,720 --> 01:15:07,960
Schiet op!
1168
01:15:17,280 --> 01:15:19,840
Hey, hoe moet ik naar huis?
1169
01:15:27,040 --> 01:15:27,880
Waar gaan we heen?
1170
01:15:28,080 --> 01:15:30,040
Hoe minder je weet, hoe beter.
1171
01:15:30,280 --> 01:15:32,160
Hoe minder ik weet...Shit!
1172
01:15:37,240 --> 01:15:37,920
Gaat het?
1173
01:15:38,120 --> 01:15:41,700
Ik voel me alsof ik uit een
rijdende auto ben gesprongen.
1174
01:15:41,800 --> 01:15:45,160
Ik neem de kaas mee, en
ga ervandoor!
1175
01:15:45,800 --> 01:15:47,400
Waar ga je heen?
-Naar huis! Naar Parjis!
1176
01:15:47,600 --> 01:15:51,020
Regen, parkeerbonnen, hondenstront.
Ik mis de stad.
1177
01:15:51,120 --> 01:15:52,320
Ben je levensmoe?
1178
01:15:52,520 --> 01:15:54,260
Iedereen denkt dat we een team zijn.
1179
01:15:54,360 --> 01:15:58,540
Denk na. De politie en de
seperatisten zitten achter je aan!
1180
01:15:59,520 --> 01:16:01,560
Ik heb er niets mee te maken.
1181
01:16:01,760 --> 01:16:03,360
Dat geloven ze nooit.
1182
01:16:03,560 --> 01:16:05,960
Jij krijgt de schuld, ik niet.
1183
01:16:06,160 --> 01:16:09,060
Je komt niet van hier,
je bent de ideale zondebok.
1184
01:16:09,160 --> 01:16:11,080
Ze slachten je, ventje.
1185
01:16:11,280 --> 01:16:12,960
Wat moet ik dan doen?
1186
01:16:14,760 --> 01:16:16,560
Kijk om je heen.
1187
01:16:17,080 --> 01:16:18,160
Kijk!
1188
01:16:19,360 --> 01:16:22,400
Mooi, h�?
-Nou en?
1189
01:16:22,600 --> 01:16:24,800
We duiken een jaar onder...
1190
01:16:25,000 --> 01:16:27,720
Een jaar? Echt niet!
Ik heb maandlasten.
1191
01:16:27,920 --> 01:16:29,360
Het is beter zo,
je zal het zien.
1192
01:16:29,560 --> 01:16:32,380
Ik zal zelfs het mandje dragen.
1193
01:16:32,480 --> 01:16:34,960
Ik heb een bedrijf.
1194
01:16:35,160 --> 01:16:37,320
Een eigen bedrijf.
1195
01:16:37,520 --> 01:16:39,520
Daar kan ik niet vandaan!
1196
01:16:39,720 --> 01:16:40,480
Kom mee.
1197
01:16:42,320 --> 01:16:43,760
Vanwaar de haast?
1198
01:16:45,800 --> 01:16:47,520
Verdien je veel met je bedrijf?
1199
01:16:48,160 --> 01:16:49,680
Ik mag niet klagen.
1200
01:16:51,000 --> 01:16:54,720
Je lijkt me geen rokkenjager.
Maar hou je van Lea?
1201
01:16:55,440 --> 01:16:57,280
Het is nog pril.
1202
01:16:57,520 --> 01:16:59,920
Er is liefde, maar houden van?
1203
01:17:00,600 --> 01:17:03,020
Je hebt drie seconden.
Ja of nee?
1204
01:17:03,800 --> 01:17:04,980
Dan zou ik ja zeggen.
1205
01:17:07,480 --> 01:17:09,520
En de kaas is toch ook lekker?
1206
01:17:09,880 --> 01:17:12,280
Het smaakt beter dan het ruikt.
1207
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
Ik zei toch, het is een villa.
1208
01:17:57,880 --> 01:18:00,660
Het moet wel iets verbouwd worden.
1209
01:18:00,760 --> 01:18:04,400
Nu opa dood is erf ik
nog meer grond....
1210
01:18:04,600 --> 01:18:07,840
...dus kan ik de andere
Leoni's die achter mijn...
1211
01:18:08,040 --> 01:18:11,120
...grond aanzitten wegstemmen.
1212
01:18:11,320 --> 01:18:13,280
Is dat krot zo waardevol?
1213
01:18:13,480 --> 01:18:16,320
Het gaat om het principe.
1214
01:18:16,520 --> 01:18:18,720
Ja, ik begrijp het....
1215
01:18:32,000 --> 01:18:34,440
Wil je alsjeblieft niet roken.
1216
01:18:42,840 --> 01:18:45,560
Ze hebben ons.
We worden uitgerookt!
1217
01:18:46,000 --> 01:18:48,040
Jij ziet overal beren op de weg.
1218
01:18:48,840 --> 01:18:50,720
Het is een eeuwenoud gebruik.
1219
01:18:50,920 --> 01:18:52,840
Herders zetten hun land in de fik,
1220
01:18:53,040 --> 01:18:54,700
zodat het gras voor de schapen opnieuw groeit.
1221
01:18:54,800 --> 01:18:57,440
Als het ecologisch is, dan is het goed...
1222
01:19:16,560 --> 01:19:18,480
Het stikt overal van de politie.
1223
01:19:18,680 --> 01:19:19,860
Zullen we ons overgeven?
1224
01:19:20,940 --> 01:19:22,260
Zal ik me overgeven, bedoel ik.
1225
01:19:22,360 --> 01:19:23,940
En de familie te schande zetten?
1226
01:19:24,040 --> 01:19:25,240
Natuurlijk niet...
1227
01:19:28,560 --> 01:19:30,400
Dit loopt fout af.
1228
01:19:30,600 --> 01:19:32,360
Ik ben het zat!
1229
01:19:37,840 --> 01:19:39,320
Schat, kijk eens.
1230
01:19:43,440 --> 01:19:46,240
Is dat Leoni,
bij Borgnoli's huis?
1231
01:19:48,320 --> 01:19:49,160
Ange!
1232
01:19:49,480 --> 01:19:51,480
Kalm, Santou. Ik ben met een vriend.
1233
01:19:51,680 --> 01:19:53,080
De politie zit ons op de hielen.
1234
01:19:53,280 --> 01:19:54,800
Je hebt ons bestolen! Ons vernederd!
1235
01:19:55,000 --> 01:19:56,160
Laten we gaan, Ange...
1236
01:19:57,120 --> 01:19:58,480
Wees welkom!
1237
01:19:59,880 --> 01:20:02,280
Heb je eten? We sterven van de honger.
1238
01:20:04,240 --> 01:20:05,560
Geef mijn GSM eens.
1239
01:20:05,760 --> 01:20:06,840
Wat gebeurt er?
1240
01:20:07,040 --> 01:20:09,600
Niet zeuren. Maak eens wat "pulenta".
1241
01:20:09,800 --> 01:20:11,940
Jij bent die detective waar
iedereen achteraan zit!
1242
01:20:12,040 --> 01:20:13,080
Dag, Mevrouw.
1243
01:20:13,280 --> 01:20:15,200
Jij brengt een agent mee in mijn huis?
1244
01:20:15,400 --> 01:20:18,000
Niet doen, hij is mijn zwager.
1245
01:20:18,240 --> 01:20:19,880
Je zwager?
1246
01:20:20,080 --> 01:20:21,840
Ongeveer....
1247
01:20:22,040 --> 01:20:25,660
Niet bekvechten, anders krijg je geen eten.
1248
01:20:26,160 --> 01:20:27,640
Dat was heerlijk.
1249
01:20:27,840 --> 01:20:30,400
Tijd voor een borrel en een sigaar!
1250
01:20:30,600 --> 01:20:33,080
R�mi, doe mij nog wat koffie.
1251
01:20:33,280 --> 01:20:35,160
Wat doen we nu?
1252
01:20:35,400 --> 01:20:36,320
We gaan naar bed.
1253
01:20:37,160 --> 01:20:41,120
Ik bedoel, hoe komen we hier weg.
Ik ben het beu.
1254
01:20:41,880 --> 01:20:44,380
Als de politie moe wordt, brengt
Santou ons naar de haven.
1255
01:20:44,480 --> 01:20:47,160
We lenen zijn boot, en
varen naar Sardini�.
1256
01:20:48,000 --> 01:20:51,400
Die boot heeft 250 pk.
Zuipt als een gek...
1257
01:20:51,480 --> 01:20:52,520
Ja, en?
1258
01:20:53,040 --> 01:20:55,600
We betalen wel.
Hoeveel heb jij bij je?
1259
01:20:55,840 --> 01:20:56,680
Wat?
1260
01:20:57,120 --> 01:20:57,940
In je portemonnee!
1261
01:20:58,080 --> 01:20:58,760
Leoni!
1262
01:21:02,120 --> 01:21:03,000
Leoni!
1263
01:21:03,800 --> 01:21:05,920
Kom naar buiten met je handen omhoog!
1264
01:21:12,080 --> 01:21:14,999
Geef je over!
Anders wordt het een bloedbad.
1265
01:21:15,160 --> 01:21:17,880
Dat moet dan maar!
Heb jij me verraden?
1266
01:21:18,080 --> 01:21:19,600
Je beledigt me in mijn huis?
1267
01:21:20,480 --> 01:21:21,400
Dan was jij het!
1268
01:21:21,840 --> 01:21:23,080
Ik ben niet van tafel geweest!
1269
01:21:23,280 --> 01:21:25,000
Nog wat "pulenta", Mr R�mi?
1270
01:21:26,760 --> 01:21:27,720
Niet schieten, Leoni!
1271
01:21:28,240 --> 01:21:29,840
We hebben je zus.
1272
01:21:30,920 --> 01:21:33,000
We zijn opa al verloren, Ange!
1273
01:21:33,140 --> 01:21:34,500
Stop ermee! Vandaag is niet de dag.
1274
01:21:34,600 --> 01:21:36,020
Die klootzakken hebben Lea!
1275
01:21:36,120 --> 01:21:36,920
Nee toch?
1276
01:21:37,520 --> 01:21:39,840
Laat de senator onderhandelen!
1277
01:21:40,040 --> 01:21:40,960
Haal Pruzzati!
1278
01:21:41,920 --> 01:21:42,960
Oh nee! Echt niet!
1279
01:21:43,080 --> 01:21:43,880
Ik heb een gijzelaar.
1280
01:21:44,880 --> 01:21:45,480
Wie dan?
1281
01:21:45,720 --> 01:21:47,160
Jij, idioot.
-Nee!
1282
01:21:47,360 --> 01:21:50,720
Je bent meteen geen
verdachte meer.
1283
01:21:50,920 --> 01:21:53,480
Dat klinkt niet eens slecht.
1284
01:21:53,680 --> 01:21:54,600
Ik ben het!
1285
01:21:54,920 --> 01:21:56,040
Ik ben de gijzelaar.
1286
01:21:56,240 --> 01:21:58,440
Ange, het is zijn schuld niet!
1287
01:21:58,640 --> 01:22:01,380
Laat hem los, of je
bent mijn broer niet meer.
1288
01:22:01,480 --> 01:22:04,060
Geen kans! Jullie hebben een half uur!
1289
01:22:04,160 --> 01:22:05,720
Daarna vermoord ik hem.
1290
01:22:07,000 --> 01:22:08,880
Dat klonk wel heel echt.
1291
01:22:26,840 --> 01:22:29,040
Hij is een heethoofd, Senator Pruzzati.
1292
01:22:29,240 --> 01:22:30,480
Maar ik wil hem levend.
1293
01:22:30,680 --> 01:22:33,720
Geen zorgen, ik ken de familie.
Gewoon streng optreden.
1294
01:22:33,920 --> 01:22:35,500
Maar geen Rambo stunts.
1295
01:22:41,840 --> 01:22:44,800
We hebben bijna geen koffie meer.
1296
01:22:48,360 --> 01:22:51,540
Hoe gaat het met de kinderen, Borgnoli?
-Goed.
1297
01:22:51,720 --> 01:22:53,800
Mijn vader leert ze Corsicaans.
1298
01:22:53,880 --> 01:22:55,960
Een borrel, Mr Pruzzati?
1299
01:22:56,160 --> 01:22:57,760
Daar zeg ik geen nee tegen.
1300
01:23:03,400 --> 01:23:05,600
Zo. Leoni, wat wil je?
1301
01:23:06,160 --> 01:23:09,720
Een eerlijk proces.
Ik ben slachtoffer van een complot.
1302
01:23:10,240 --> 01:23:13,440
Ik verdedig mezelf.
Ik vertrouw op ons rechtssysteem.
1303
01:23:13,640 --> 01:23:17,920
Wat een onzin! Ik sta buiten
met een complete politiemacht!
1304
01:23:18,120 --> 01:23:20,440
Rustig, Commissaris.
1305
01:23:20,720 --> 01:23:22,800
Ik hoor hier een
verstandig man.
1306
01:23:23,000 --> 01:23:25,760
Zijn eis is heel redelijk.
1307
01:23:26,960 --> 01:23:27,760
Inderdaad.
1308
01:23:28,480 --> 01:23:29,800
Heel redelijk.
1309
01:23:40,480 --> 01:23:43,560
Het geld wat ik gestolen zou hebben,
waar kwam dat vandaan?
1310
01:23:43,760 --> 01:23:45,800
Van wie? Waarvoor?
1311
01:23:46,240 --> 01:23:47,720
Ook ik heb het recht dat te weten.
1312
01:23:48,200 --> 01:23:51,960
Over de bom in je
restaurant zei je:
1313
01:23:52,160 --> 01:23:54,200
"Leoni zit hierachter...."
1314
01:23:54,960 --> 01:23:56,760
Als twee potige agenten je slaan,
1315
01:23:56,960 --> 01:23:58,760
zeg je alles om ze te laten stoppen.
1316
01:23:58,960 --> 01:24:01,680
Het was Moktar, mijn kok.
1317
01:24:01,880 --> 01:24:04,720
Hij liet een sigaret achter
bij de gastank.
1318
01:24:04,920 --> 01:24:09,760
Je zei dat Mr Leoni je
een koffer gaf.
1319
01:24:10,200 --> 01:24:14,400
Ik bedoelde D�m�trius Leoni.
Ange's grootvader.
1320
01:24:14,600 --> 01:24:15,640
God hebbe zijn ziel.
1321
01:24:15,840 --> 01:24:18,600
Er zaten kleren voor
het Rode Kruis in.
1322
01:24:18,800 --> 01:24:22,920
Jij gaf toe geld van
Mr. Leoni te hebben gekregen.
1323
01:24:23,120 --> 01:24:25,680
Het was maar 200 Euro.
1324
01:24:25,880 --> 01:24:29,400
Hij kocht een kast voor me
op de rommelmarkt...
1325
01:24:29,600 --> 01:24:32,600
...in het dorp waar ik geboren ben.
1326
01:24:32,800 --> 01:24:34,000
Ik zweer het!
1327
01:24:34,240 --> 01:24:36,800
Ontvoerd en bedreigd door Leoni,
1328
01:24:36,960 --> 01:24:39,880
maar geen aanklacht ingediend.
1329
01:24:40,080 --> 01:24:43,840
Gefascineerd door je ontvoerder,
of druk vanuit de maffia?
1330
01:24:44,040 --> 01:24:46,080
Geen van beiden.
1331
01:24:46,280 --> 01:24:48,920
Het wordt allemaal
zwaar overdreven.
1332
01:24:49,120 --> 01:24:52,280
Ik hoor dat u vorige week
met Leoni's zus getrouwd bent.
1333
01:24:52,480 --> 01:24:53,480
U bent zijn zwager.
1334
01:24:53,840 --> 01:24:55,040
Dat klopt, Edelachtbare.
1335
01:24:55,680 --> 01:24:56,960
Wie onderzocht deze zaak?
1336
01:24:57,160 --> 01:24:59,160
Familieleden die getuigen?
1337
01:25:02,480 --> 01:25:06,000
Ik moest hier komen, dus ik kwam.
Om het recht te laten zegevieren.
1338
01:25:06,720 --> 01:25:08,200
Na twee dagen...
1339
01:25:08,400 --> 01:25:10,560
...werd de zaak tegen Ange geseponeerd.
1340
01:25:26,400 --> 01:25:27,800
Ange kwam altijd...
1341
01:25:28,000 --> 01:25:30,860
...op zijn pootjes terecht.
Of op die van anderen.
1342
01:25:30,960 --> 01:25:33,560
Hij nam de restaurants van...
1343
01:25:33,760 --> 01:25:34,880
...Marseille over voor een schijntje.
1344
01:25:35,080 --> 01:25:38,280
Marseille's vrouw wilde verandering
van omgeving, het schijnt.
1345
01:25:38,480 --> 01:25:40,400
Ik hoorde bij de familie.
1346
01:25:40,600 --> 01:25:42,640
Ange stond 100% achter me.
1347
01:25:42,840 --> 01:25:44,960
Ik werkte 14 uur per dag voor hem.
1348
01:25:45,160 --> 01:25:48,560
Het is hard werken
in een restaurant.
1349
01:25:50,120 --> 01:25:50,960
Wat is er, schat?
1350
01:25:51,160 --> 01:25:52,840
Een tafel voor acht personen.
1351
01:25:53,040 --> 01:25:55,040
De Belgen van het grote jacht.
1352
01:25:55,240 --> 01:25:56,440
Neefjes van de Koninklijke Familie.
1353
01:25:56,640 --> 01:25:58,540
We zitten vol.
Ze hadden moeten boeken.
1354
01:25:58,640 --> 01:26:00,120
R�mi, doe het nou maar.
1355
01:26:00,600 --> 01:26:02,680
Haal de tafel
uit de keuken.
1356
01:26:02,880 --> 01:26:05,640
Ik lijk wel een manusje-van-alles hier!
1357
01:26:05,840 --> 01:26:08,200
Alsjeblieft, lieverd.
1358
01:26:08,720 --> 01:26:11,520
Ik kan jou niets weigeren.
-Dankjewel.
1359
01:26:14,920 --> 01:26:18,040
OK, we hebben plaats. Dag.
1360
01:26:18,480 --> 01:26:19,920
Ze heeft karakter.
1361
01:26:20,120 --> 01:26:21,360
Ze zeggen het.
1362
01:26:21,600 --> 01:26:23,880
Zit in de familie.
-Klopt.
1363
01:26:25,400 --> 01:26:26,520
Kijk!
1364
01:26:27,040 --> 01:26:30,040
Is dat Pierre Grimaldi?
1365
01:26:30,680 --> 01:26:32,320
Misschien. Ik ken hem niet.
1366
01:26:32,520 --> 01:26:35,000
Als hij hier komt, zijn we gesloten.
1367
01:26:35,200 --> 01:26:37,160
Waarom?
1368
01:26:38,640 --> 01:26:40,280
Dat vertel ik nog weleens.
1369
01:26:47,440 --> 01:26:49,320
"L'Enqu�te Corse"
1370
01:26:49,520 --> 01:26:52,160
Een film met
Reno en Clavier.
1371
01:26:52,360 --> 01:26:53,960
Ze zoeken nog...
1372
01:26:54,600 --> 01:26:56,960
...figuranten. Iets voor jou?
1373
01:26:57,160 --> 01:27:00,560
Als het maar leuk is.
1374
01:27:00,760 --> 01:27:02,560
Een film over Corsica.
1375
01:27:02,760 --> 01:27:05,000
"Het Corsica Dossier".
-Welk dossier?
1376
01:27:05,600 --> 01:27:09,960
Een dossier?
Wat zou erin staan?
1377
01:27:10,520 --> 01:27:13,240
Het is een kijk op Corsica.
1378
01:27:13,440 --> 01:27:16,800
Een beetje overdreven.
Het is grappig.
1379
01:27:17,120 --> 01:27:19,760
Om het leuk te maken,
1380
01:27:19,960 --> 01:27:22,240
moet je iets overdrijven.
1381
01:27:22,480 --> 01:27:24,800
Maar we zijn wel een beetje zo.
1382
01:27:25,000 --> 01:27:28,400
OK, ze steken de draak met ons.
1383
01:27:28,840 --> 01:27:31,680
Maar je moet toch lachen.
1384
01:27:32,040 --> 01:27:33,720
Lachen is gezond.
1385
01:27:34,840 --> 01:27:36,160
Heel gezond.
1386
01:27:36,480 --> 01:27:38,560
Het is Asterix in Corsica.
1387
01:27:41,640 --> 01:27:43,080
Een karikatuur...
1388
01:27:43,280 --> 01:27:44,760
Alleen met minder Romeinen.
1389
01:27:45,000 --> 01:27:45,640
Dag, moeder!
1390
01:27:45,840 --> 01:27:47,560
Nog ��n repetitie.
1391
01:27:48,000 --> 01:27:51,920
"Bastia is een geitenteam!"
Dat kan ik toch niet zeggen!
1392
01:27:52,200 --> 01:27:55,960
Corsicanen zijn af en toe
net mensen.
1393
01:27:56,680 --> 01:27:58,120
Wat zeg je?
-Laat maar.
1394
01:27:58,440 --> 01:27:59,760
Een Corsicaanse glimlach?
1395
01:28:01,960 --> 01:28:04,920
Laten we het zo zeggen:
"Kan je Corsicanen uitlachen?"
1396
01:28:05,120 --> 01:28:07,380
Ja, maar het is niet aan te raden.
1397
01:28:08,280 --> 01:28:15,880
Vertaald door Freak_NL
www.NLOndertitels.com
95961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.