All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,266 ♪ I'M A WARRIOR 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,267 MY NAME IS NICKY SHEN. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,486 ♪ I'M A WARRIOR 4 00:00:10,097 --> 00:00:13,230 ♪ I'M A WARRIOR 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,669 ♪ NEVER GONNA HOLD ME DOWN ♪ 6 00:00:17,713 --> 00:00:19,845 AND THIS HAS BEEN MY HOME FOR 3 YEARS, 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,238 SHAOLIN MONASTERY IN YUNNAN 8 00:00:21,282 --> 00:00:22,805 PROVINCE, CHINA. 9 00:00:25,460 --> 00:00:28,071 MY MOM SENT ME ON A CULTURAL TOUR OF CHINA. 10 00:00:28,115 --> 00:00:30,291 TURNED OUT IT WAS REALLY A MATCHMAKING TOUR 11 00:00:30,334 --> 00:00:32,075 TO LAND ME A CHINESE HUSBAND. 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 WELCOME TO SPEED DATING. 13 00:00:33,381 --> 00:00:35,426 FIND YOUR NAME CARD AT THE TABLE... 14 00:00:35,470 --> 00:00:36,949 NICKY, JUST ONE OF THE MANY WAYS 15 00:00:36,993 --> 00:00:38,516 MY MOM TRIED TO CONTROL MY DESTINY. 16 00:00:38,560 --> 00:00:40,953 I PANICKED. I RAN. 17 00:00:40,997 --> 00:00:42,303 NICKY? 18 00:00:54,576 --> 00:00:57,057 -NICKY, -THAT WAS THE FIRST TIME ANYONE TOLD ME 19 00:00:57,100 --> 00:00:59,363 I HAD A CHOICE IN ANYTHING. 20 00:00:59,407 --> 00:01:02,062 PEI-LING RAN THE MONASTERY. 21 00:01:02,105 --> 00:01:03,933 I WAS ONLY PLANNING TO SPEND THE NIGHT, 22 00:01:03,976 --> 00:01:08,633 BUT THEN I SAW SOMETHING THAT I KNEW I WANTED TO BE A PART OF. 23 00:01:08,677 --> 00:01:11,114 ♪ SOLID AS A ROCK 24 00:01:11,158 --> 00:01:13,508 ♪ I'M READY FOR A CHALLENGE, HARD AS YOU CAN HIT... ♪ 25 00:01:13,551 --> 00:01:17,773 THESE WOMEN WERE WARRIORS, AND SO I STAYED, 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,689 AND PEI-LING BECAME MY SHIFU... 27 00:01:20,732 --> 00:01:22,256 ♪ YOU GOT NOTHING ON ME... ♪ 28 00:01:22,299 --> 00:01:23,257 MY MENTOR. 29 00:01:23,300 --> 00:01:27,304 ♪ I'M A WARRIOR 30 00:01:27,348 --> 00:01:30,394 ♪ NEVER GONNA HOLD ME DOWN 31 00:01:30,438 --> 00:01:32,527 ♪ I'M A WARRIOR 32 00:01:48,369 --> 00:01:50,240 SHIFU. 33 00:01:50,284 --> 00:01:51,850 THE PURPOSE OF THE TRAINING IS 34 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 NOT TO HIDE FROM YOUR PAIN, NICKY. 35 00:01:53,678 --> 00:01:57,726 YOU MUST FIND PEACE WITH YOUR FAMILY. 36 00:01:57,769 --> 00:02:01,208 WELL, PEACE AND MY FAMILY 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,601 DON'T REALLY GO TOGETHER. 38 00:02:03,645 --> 00:02:06,169 YOU BELIEVE YOU ARE THE ONLY ONE 39 00:02:06,213 --> 00:02:08,954 WITH A DIFFICULT FAMILY? 40 00:02:08,998 --> 00:02:13,785 I HAD A VERY DIFFERENT LIFE BEFORE I BECAME A SHIFU. 41 00:02:13,829 --> 00:02:15,526 YOU WOULD NOT HAVE RECOGNIZED 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,050 THE OLD ZHANG PEI-LING. 43 00:02:18,094 --> 00:02:21,010 SO MUCH PAIN AND ANGER, 44 00:02:21,053 --> 00:02:22,446 REGRET. 45 00:02:22,490 --> 00:02:25,536 I, TOO, THOUGHT TO FIND SANCTUARY HERE, 46 00:02:25,580 --> 00:02:28,496 BUT WHAT I LEFT BEHIND STILL HAUNTS ME. 47 00:02:28,539 --> 00:02:31,325 SHIFU, THIS IS MY HOME NOW. 48 00:02:31,368 --> 00:02:33,240 DON'T MAKE ME GO BACK. 49 00:02:33,283 --> 00:02:36,286 YOU MAKE THE PATH THAT YOU LIVE. 50 00:02:36,330 --> 00:02:39,463 YOUR LIFE. YOUR CHOICE. 51 00:02:39,507 --> 00:02:43,075 BUT LEARN FROM MY MISTAKES, HMM? 52 00:02:43,119 --> 00:02:44,251 COME. 53 00:02:44,294 --> 00:02:45,948 IT WILL BE DARK SOON. 54 00:03:44,528 --> 00:03:46,878 SHIFU? PEI-LING? 55 00:04:02,329 --> 00:04:03,591 SHIFU? 56 00:04:32,402 --> 00:04:34,491 ZHILAN. 57 00:04:38,278 --> 00:04:40,192 HYAH! HYAH! HYAH... 58 00:05:04,129 --> 00:05:06,436 ZHILAN, NO. 59 00:05:11,920 --> 00:05:14,488 THE SWORD IS NOT MEANT FOR YOU. 60 00:05:20,189 --> 00:05:21,582 SHIFU! 61 00:05:27,065 --> 00:05:29,503 NO! SHIFU. 62 00:05:29,546 --> 00:05:31,592 WE HAVE TO GET YOU TO A HOSPITAL. 63 00:05:31,635 --> 00:05:34,377 NO. THE SWORD... 64 00:05:34,421 --> 00:05:36,379 YOU MUST GET IT BACK. 65 00:05:36,423 --> 00:05:39,295 YOU MUST STOP HER. 66 00:05:39,339 --> 00:05:40,601 STOP ZHILAN. 67 00:05:40,644 --> 00:05:43,168 DON'T LEAVE ME, PLEASE. 68 00:06:08,280 --> 00:06:09,630 YOU KILLED MY SHIFU. 69 00:06:09,673 --> 00:06:11,283 I SHOULD'VE KILLED HER LONG AGO. 70 00:06:11,327 --> 00:06:12,720 HYAH! HYAH... 71 00:06:27,604 --> 00:06:29,476 UH! 72 00:06:31,739 --> 00:06:33,915 THIS SWORD IS TOO POWERFUL FOR YOU. 73 00:06:43,751 --> 00:06:46,580 YOUR SHIFU 74 00:06:46,623 --> 00:06:49,539 NEVER STEP IN THE WAY OF DESTINY. 75 00:06:53,500 --> 00:06:56,459 BIANGE HAS NO OBSTACLE. 76 00:07:28,404 --> 00:07:29,927 I LOOKED EVERYWHERE FOR PEI-LING'S KILLER, 77 00:07:29,971 --> 00:07:31,668 BUT SHE WAS A GHOST. 78 00:07:31,712 --> 00:07:33,104 I HAD NO CHOICE. 79 00:07:33,148 --> 00:07:34,932 I HAD TO GO BACK TO THE PLACE I RAN FROM, 80 00:07:34,976 --> 00:07:37,674 BACK TO THE PEOPLE I HURT-- 81 00:07:37,718 --> 00:07:40,851 MY FAMILY, MY EX. 82 00:07:40,895 --> 00:07:43,680 I HAD TO GO HOME. 83 00:07:43,724 --> 00:07:47,597 ♪ WHAT DO YOU SAY? 84 00:07:47,641 --> 00:07:50,208 ♪ IS THIS THE TIME 85 00:07:51,471 --> 00:07:54,952 ♪ FOR ONE MORE TRY 86 00:07:54,996 --> 00:07:58,695 ♪ AT A HAPPY LIFE... 87 00:08:00,610 --> 00:08:03,004 ♪ WHAT DO YOU SAY? 88 00:08:03,047 --> 00:08:06,747 ♪ IS THIS UNWISE 89 00:08:06,790 --> 00:08:09,532 ♪ TO SEEK MY FEARS... 90 00:08:09,576 --> 00:08:10,664 BABA. 91 00:08:10,707 --> 00:08:12,579 NICKY. 92 00:08:12,622 --> 00:08:14,929 I'M SORRY. I SHOULD'VE CALLED. 93 00:08:16,800 --> 00:08:20,543 I MISSED YOU SO MUCH. 94 00:08:24,678 --> 00:08:26,201 WHAT HAPPENED TO YOUR EYE? 95 00:08:26,244 --> 00:08:27,855 OH, NOTHING. I FELL OFF A LADDER. 96 00:08:27,898 --> 00:08:30,988 UH, LET ME SEE YOU. 97 00:08:31,032 --> 00:08:33,077 YOU'RE TOO SKINNY. YOU NEED TO EAT. 98 00:08:33,121 --> 00:08:34,165 COME ON. 99 00:08:34,209 --> 00:08:35,732 AM I INTERRUPTING SOMETHING? 100 00:08:35,776 --> 00:08:37,342 OH, THE WHOLE FAMILY IS HERE. 101 00:08:37,386 --> 00:08:39,083 ALTHEA'S BRIDAL GIFTS WERE JUST DELIVERED. 102 00:08:39,127 --> 00:08:41,651 I'M SORRY. WHAT? BRIDAL GIFTS? 103 00:08:41,695 --> 00:08:43,653 YEAH, YOUR SISTER'S GETTING MARRIED. 104 00:08:43,697 --> 00:08:45,873 ALTHEA... 105 00:08:46,874 --> 00:08:49,006 LOOK WHO'S HERE. 106 00:08:49,050 --> 00:08:51,008 NICKY? 107 00:08:51,052 --> 00:08:52,793 DID YOU KNOW ABOUT THIS? 108 00:08:52,836 --> 00:08:55,360 NO IDEA. 109 00:08:55,404 --> 00:08:56,666 UH, CONGRATULATIONS. 110 00:08:56,710 --> 00:08:58,668 COME HERE! 111 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 WELL, YOU LOOK AMAZING. 112 00:09:05,806 --> 00:09:07,938 OH. MOM'S PRE-WEDDING REGIME. 113 00:09:07,982 --> 00:09:10,201 SHE HAS ME ON THESE CHINESE HERBS THAT TASTE LIKE GARBAGE. 114 00:09:10,245 --> 00:09:13,596 OH, MY GOD. YOU HAVEN'T EVEN SEEN THIS. 115 00:09:13,640 --> 00:09:15,555 WOW! 116 00:09:15,598 --> 00:09:17,382 THAT'S MASSIVE. 117 00:09:17,426 --> 00:09:19,776 YOU KNOW THE LUCKY GROOM, DENNIS SOONG. 118 00:09:19,820 --> 00:09:20,995 DENNIS, COME IN HERE. 119 00:09:21,038 --> 00:09:22,823 THE MATHLETE FROM HIGH SCHOOL? 120 00:09:22,866 --> 00:09:25,913 HE'S CHANGED A LITTLE SINCE THEN. 121 00:09:25,956 --> 00:09:28,916 NICKY? SO GOOD TO SEE YOU. 122 00:09:28,959 --> 00:09:32,397 YEAH! NICE TO SEE YOU, TOO. 123 00:09:33,747 --> 00:09:35,270 SO HOW DID YOU TWO... 124 00:09:35,313 --> 00:09:37,577 DENNIS' COMPANY WAS GONNA INVEST 125 00:09:37,620 --> 00:09:40,231 IN MY SOFTWARE STARTUP, BUT THINGS ARE ON HOLD, 126 00:09:40,275 --> 00:09:41,885 AT LEAST UNTIL AFTER THE WEDDING. 127 00:09:41,929 --> 00:09:44,061 THE CAKE ISN'T GONNA PICK ITSELF. HA HA. 128 00:09:44,105 --> 00:09:46,063 WELL, LOOK WHO'S HERE. 129 00:09:46,107 --> 00:09:47,630 YOU MISS EVERY FAMILY EVENT 130 00:09:47,674 --> 00:09:49,763 FOR THE LAST 3 YEARS 131 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 BUT SHOW UP FOR THE PRESENTS. 132 00:09:51,373 --> 00:09:52,722 POWER MOVE, SIS. 133 00:09:52,766 --> 00:09:55,769 RYAN, I MISSED YOU. 134 00:09:55,812 --> 00:09:57,031 I'M PRETTY SURE WHEN YOU GHOST SOMEONE, 135 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 IT MEANS THE OPPOSITE. 136 00:10:01,601 --> 00:10:02,950 WHAT'S WITH THE LAB COAT? 137 00:10:02,993 --> 00:10:04,821 YOU HAVEN'T GRADUATED YET, HAVE YOU? 138 00:10:04,865 --> 00:10:07,345 WHERE'S YOUR ROBE AND SHAVED HEAD? 139 00:10:08,738 --> 00:10:11,001 THANK GOD. HA HA. 140 00:10:11,045 --> 00:10:12,960 I'D HAVE TO GIVE HER EXTENSIONS 141 00:10:13,003 --> 00:10:14,135 FOR THE WEDDING. 142 00:10:14,178 --> 00:10:15,745 YOU'RE JUST IN TIME. 143 00:10:15,789 --> 00:10:17,486 WE'RE PICKING A WEDDING DATE THIS WEEKEND. 144 00:10:17,529 --> 00:10:18,835 SUPER LOW-KEY EVENT. 145 00:10:18,879 --> 00:10:21,055 JUST A FORTUNE TELLER AND 200 GUESTS. 146 00:10:21,098 --> 00:10:25,189 MEI-LI, YOUR DAUGHTER'S HOME. 147 00:10:28,105 --> 00:10:31,065 MY DAUGHTER DIED 3 YEARS AGO. 148 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 THAT HONESTLY WENT BETTER THAN I THOUGHT IT WOULD. 149 00:10:57,439 --> 00:11:00,224 MAMA, I'M SORRY. 150 00:11:00,268 --> 00:11:01,791 SORRY? 151 00:11:01,835 --> 00:11:04,707 WHAT DID WE DO TO MAKE YOU HATE HOME SO MUCH? 152 00:11:04,751 --> 00:11:08,015 IT WASN'T THAT I HATED HOME. 153 00:11:08,058 --> 00:11:10,713 YOU KNOW WHY I STAYED AWAY. 154 00:11:10,757 --> 00:11:12,410 WHAT YOU DID, YOU BETRAYED ME. 155 00:11:12,454 --> 00:11:15,631 WHAT I DID WAS MAKE SACRIFICES FOR YOU. 156 00:11:15,675 --> 00:11:18,068 TUTORS, GYMNASTICS CAMPS, 157 00:11:18,112 --> 00:11:20,114 PIANO, SOCCER, CHINESE. HUH. 158 00:11:20,157 --> 00:11:22,072 I COULD'VE USED THAT MONEY TO BUY NEW SHOES 159 00:11:22,116 --> 00:11:24,379 OR A FACELIFT LIKE MRS. LEE OR MRS. YANG. 160 00:11:24,422 --> 00:11:26,207 I WOULD'VE THOUGHT LIVING IN CHINA 161 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 WOULD MAKE YOU SEE "SORRY" IS AN AMERICAN IDEA. 162 00:11:28,513 --> 00:11:31,647 ONE LITTLE WORD IS NOT A MAGIC ERASER. 163 00:11:31,691 --> 00:11:33,214 I KNOW THAT. 164 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 IF YOU WERE SO MISERABLE, 165 00:11:35,042 --> 00:11:37,958 WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 166 00:11:43,746 --> 00:11:45,835 THIS WAS A MISTAKE. 167 00:11:57,151 --> 00:11:59,980 NICKY, DON'T LEAVE. 168 00:12:00,023 --> 00:12:01,808 SHE DOESN'T WANT ME HERE. 169 00:12:01,851 --> 00:12:03,331 I WILL TALK TO HER. 170 00:12:03,374 --> 00:12:06,421 MEET ME AT THE RESTAURANT LATER. 171 00:12:06,464 --> 00:12:10,077 PLEASE DON'T RUN AWAY AGAIN. 172 00:12:17,998 --> 00:12:20,261 BECAUSE HE DEFRAUDED HIS CLIENTS, 173 00:12:20,304 --> 00:12:21,958 BECAUSE HE LIED TO INVESTIGATORS, 174 00:12:22,002 --> 00:12:23,786 AND, OH, YEAH, BECAUSE HE'S GUILTY. 175 00:12:23,830 --> 00:12:24,874 EVAN. 176 00:12:24,918 --> 00:12:27,442 SORRY. I WAS GONNA CALL, 177 00:12:27,485 --> 00:12:29,836 BUT I WASN'T SURE WHAT TO SAY. 178 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 HOW DID YOU GET IN HERE? 179 00:12:34,318 --> 00:12:37,017 YOU STILL USE THE SAME HIDING SPOT. 180 00:12:37,060 --> 00:12:40,977 HUH. 181 00:12:41,021 --> 00:12:42,196 WHERE-- 182 00:12:43,588 --> 00:12:45,068 WHAT'S GOING ON? 183 00:12:45,112 --> 00:12:47,157 I'M NOT REALLY SURE WHERE TO START. HEH! 184 00:12:47,201 --> 00:12:49,551 HOW ABOUT THE PART WHERE YOU BROKE UP WITH ME 185 00:12:49,594 --> 00:12:52,815 OUT OF THE BLUE BECAUSE YOU NEEDED TIME TO "FIND YOURSELF"? 186 00:12:52,859 --> 00:12:53,947 THAT WAS 3 YEARS AGO. 187 00:12:53,990 --> 00:12:56,558 EVAN, I'M SORRY. 188 00:12:56,601 --> 00:12:58,299 I TRULY AM. 189 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 I JUST NEEDED TO PUT SOME DISTANCE 190 00:13:02,869 --> 00:13:06,046 BETWEEN ME AND--I MEAN, YOU KNOW MY FAMILY. 191 00:13:06,089 --> 00:13:09,005 THE PRESSURE, THE EXPECTATIONS, MY MOM. 192 00:13:09,049 --> 00:13:11,399 SHOULD'VE STUCK UP FOR MYSELF. 193 00:13:15,577 --> 00:13:17,535 NICKY... 194 00:13:18,798 --> 00:13:20,843 ARE YOU OK? 195 00:13:22,889 --> 00:13:25,065 NOT REALLY. 196 00:13:28,111 --> 00:13:30,418 WELL, I'D BETTER GET US A DRINK. 197 00:13:37,425 --> 00:13:40,645 ALL I COULD THINK ABOUT WAS CATCHING PEI-LING'S KILLER. 198 00:13:40,689 --> 00:13:42,473 I PULLED MYSELF UP FROM THE CLIFF, 199 00:13:42,517 --> 00:13:45,302 MADE MY WAY TO A HOSPITAL AND THEN A POLICE STATION. 200 00:13:45,346 --> 00:13:47,000 MADE A FULL REPORT. 201 00:13:47,043 --> 00:13:49,219 GAVE THEM EVERYTHING I HAD. I SHOWED THEM THESE. 202 00:13:49,263 --> 00:13:51,047 DID THEY KNOW WHO THIS ZHILAN WOMAN WAS? 203 00:13:51,091 --> 00:13:54,007 NO. BUT AS SOON AS I MENTIONED THE WORD "BIANGE," 204 00:13:54,050 --> 00:13:55,573 I COULD FEEL A SHIFT. 205 00:13:55,617 --> 00:13:58,011 THEY TRIED TO GET ME OUT OF THERE AS FAST AS THEY COULD. 206 00:13:58,054 --> 00:13:59,751 BIANGE? 207 00:13:59,795 --> 00:14:03,581 IT MEANS "CHANGES" OR "TRANSFORMATION." 208 00:14:03,625 --> 00:14:07,107 SOMETHING ABOUT THAT WORD SCARED THEM. 209 00:14:07,150 --> 00:14:09,892 I THINK BIANGE IS A GANG MAYBE. 210 00:14:09,936 --> 00:14:11,198 A NEW TRIAD? 211 00:14:11,241 --> 00:14:13,548 I TRIED LOOKING INTO THEM, BUT I GOT NOWHERE. 212 00:14:13,591 --> 00:14:15,898 LOOKING INTO A TRIAD ISN'T GOING TO END WELL. 213 00:14:15,942 --> 00:14:18,248 YOU NEARLY GOT KILLED ALREADY. 214 00:14:18,292 --> 00:14:22,078 RIGHT. SO I WAS HOPING MAYBE YOU COULD MAKE SOME CALLS, 215 00:14:22,122 --> 00:14:23,427 REACH OUT TO PEOPLE. 216 00:14:23,471 --> 00:14:25,255 YOU'RE AN ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY NOW. 217 00:14:25,299 --> 00:14:27,867 YOU HAVE CONNECTIONS WITH THE POLICE, THE FBI. I-- 218 00:14:27,910 --> 00:14:30,086 THAT'S WHY YOU CAME TO SEE ME AFTER ALL THIS TIME, 219 00:14:30,130 --> 00:14:32,088 MY CONNECTIONS? 220 00:14:32,132 --> 00:14:33,960 NO, OF COURSE NOT. 221 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 THAT'S NOT THE ONLY REASON. 222 00:14:36,049 --> 00:14:37,659 HUH. 223 00:14:41,141 --> 00:14:42,707 THERE WASN'T A DAY 224 00:14:42,751 --> 00:14:44,753 THAT I DIDN'T THINK ABOUT YOU 225 00:14:44,796 --> 00:14:47,669 OR MISS YOU OR WISH THAT YOU WERE WITH ME, 226 00:14:47,712 --> 00:14:51,020 BUT I WAS EMBARRASSED AND ASHAMED 227 00:14:51,064 --> 00:14:53,631 FOR LETTING MY MOM PULL US APART. 228 00:14:53,675 --> 00:14:56,112 I SHOULD'VE STUCK UP FOR YOU MORE. 229 00:14:56,156 --> 00:14:59,420 I'M SORRY. 230 00:14:59,463 --> 00:15:02,205 I KNOW THAT DOESN'T MAKE IT OK. 231 00:15:02,249 --> 00:15:07,167 AND YOU HAVE EVERY RIGHT TO HATE ME. 232 00:15:07,210 --> 00:15:10,126 BUT YOU WERE THE ONE PERSON THAT I EVER-- 233 00:15:11,867 --> 00:15:13,260 I KNOW YOU SAID SANDWICHES, 234 00:15:13,303 --> 00:15:14,478 BUT THEY JUST GOT TURBOT IN FROM SCOTLAND, 235 00:15:14,522 --> 00:15:16,045 SO I THOUGHT THAT I WOULD-- 236 00:15:16,089 --> 00:15:18,874 HEY. HI. UH, THIS-- THIS IS NICKY, 237 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 MY--MY OLD FRIEND NICKY. 238 00:15:20,702 --> 00:15:23,748 NICKY, THIS IS SABINE, MY GIRLFRIEND. 239 00:15:28,666 --> 00:15:30,146 ♪ I HAD IT IN MY HEAD AND NOT IN MY HEART... ♪ 240 00:15:30,190 --> 00:15:32,409 HELLO. 241 00:15:32,453 --> 00:15:34,107 HEY. 242 00:15:34,150 --> 00:15:35,935 ♪ EVERY WORD THAT I SAID BROUGHT ME BACK TO THE START ♪ 243 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 ♪ I WISH I COULD STOP, BUT IT'S MAKING IT HARD ♪ 244 00:15:38,024 --> 00:15:39,982 ♪ I'M NOT IN CHARGE 245 00:15:40,026 --> 00:15:45,031 ♪ BUT IT'S BEAUTIFUL AND BEAUTIFUL, OH ♪ 246 00:15:46,293 --> 00:15:49,687 ♪ YEAH, IT'S SO LATE, IT CAUGHT US, FATE ♪ 247 00:15:49,731 --> 00:15:53,126 ♪ THINGS WERE CHANGING, IT'S OK ♪ 248 00:15:53,169 --> 00:15:57,130 ♪ THE RAIN, IT CAME AND WASHED AWAY ♪ 249 00:15:57,173 --> 00:15:59,610 ♪ AND IT'S OK 250 00:16:01,264 --> 00:16:04,006 COMING HOME WAS THE RIGHT CHOICE. 251 00:16:06,226 --> 00:16:08,010 WHAT CHOICE? 252 00:16:08,054 --> 00:16:11,187 YOU'RE GONE AND I HAVE NO PLACE TO GO. 253 00:16:11,231 --> 00:16:13,059 BUT I'M GOING TO FIND YOUR KILLER. 254 00:16:13,102 --> 00:16:15,887 I WON'T SLEEP UNTIL SHE PAYS. 255 00:16:15,931 --> 00:16:20,240 YOU TOLD ME TO STOP HER, GET THE SWORD BACK. 256 00:16:20,283 --> 00:16:22,633 WHO IS SHE? 257 00:16:22,677 --> 00:16:25,027 YOU WILL FIND THE ANSWERS 258 00:16:25,071 --> 00:16:27,290 BECAUSE FATE HAS BROUGHT YOU HERE 259 00:16:27,334 --> 00:16:29,249 FOR A REASON, NICKY. 260 00:16:29,292 --> 00:16:30,902 EVERYTHING IS CONNECTED. 261 00:16:30,946 --> 00:16:35,820 BUT FIRST, YOU AND YOUR FAMILY MUST HEAL. 262 00:16:35,864 --> 00:16:39,041 ♪ YEAH, IT'S SO LATE, IT CAUGHT US, FATE ♪ 263 00:16:39,085 --> 00:16:43,698 ♪ THINGS WERE CHANGING, IT'S OK ♪ 264 00:16:43,741 --> 00:16:48,050 ♪ AND IT'S OK 265 00:16:51,532 --> 00:16:52,837 HEY! 266 00:16:54,839 --> 00:16:57,277 BABA? 267 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 BABA? 268 00:17:02,108 --> 00:17:03,196 BABA! 269 00:17:04,893 --> 00:17:06,025 HELP! 270 00:17:06,068 --> 00:17:07,113 WAKE UP... 271 00:17:07,156 --> 00:17:09,985 HELP! BABA? 272 00:17:21,083 --> 00:17:22,519 -MS. SHEN? -YES. 273 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 THE SURGERY WENT WELL. 274 00:17:25,131 --> 00:17:27,133 YOUR HUSBAND HAD A SUBDURAL HEMATOMA, 275 00:17:27,176 --> 00:17:28,873 BUT HE'S FINE NOW. 276 00:17:28,917 --> 00:17:31,006 WE STOPPED THE BLEEDING WITH NO COMPLICATIONS. 277 00:17:31,050 --> 00:17:33,095 IT'S A GOOD THING YOU GOT THERE WHEN YOU DID. 278 00:17:33,139 --> 00:17:35,315 CAN WE SEE HIM? WELL, HE'S RESTING. 279 00:17:35,358 --> 00:17:37,273 I WANT TO BE HERE WHEN HE WAKES UP. 280 00:17:37,317 --> 00:17:40,189 YOU ALL GO HOME. 281 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 I'LL BE FINE. 282 00:17:47,370 --> 00:17:49,590 OK, WHAT IS REALLY GOING ON HERE? 283 00:17:49,633 --> 00:17:51,157 WHAT DO YOU MEAN? 284 00:17:51,200 --> 00:17:53,724 THE ATTACK TONIGHT, DAD'S BLACK EYE FROM BEFORE. 285 00:17:53,768 --> 00:17:55,291 YOU REALLY THINK THAT WAS AN ACCIDENT NOW? 286 00:17:55,335 --> 00:17:56,205 HE FELL. 287 00:17:56,249 --> 00:17:58,294 THIS CAN'T BE A COINCIDENCE. 288 00:17:58,338 --> 00:18:00,209 BUT WHO WOULD WANT TO HURT DAD? 289 00:18:00,253 --> 00:18:02,124 I DON'T KNOW, BUT I FEEL LIKE I'M MISSING SOMETHING. 290 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 YEAH, ABOUT 3 YEARS. 291 00:18:04,170 --> 00:18:05,693 YOU HAVE NO RIGHT TO COME BACK 292 00:18:05,736 --> 00:18:07,303 AND SUDDENLY DECIDE TO CARE AGAIN. 293 00:18:07,347 --> 00:18:10,089 HE'S TIRED. WE ALL ARE. 294 00:18:10,132 --> 00:18:13,570 YOU NEED SOME SLEEP. YOU'RE STAYING WITH ME. 295 00:18:49,867 --> 00:18:51,565 -CAN WE TALK? -NOT REALLY. 296 00:18:51,608 --> 00:18:54,002 COME ON. THEY STILL HAVE PING-PONG AROUND HERE? 297 00:18:54,045 --> 00:18:57,614 IS FOREHAND TOPSPIN STILL YOUR WEAKNESS? 298 00:19:00,095 --> 00:19:01,705 I'LL BE BACK IN A FEW. 299 00:19:04,882 --> 00:19:08,321 LISTEN, ABOUT YESTERDAY-- HELLO. 300 00:19:08,364 --> 00:19:09,974 OH. OH, HI. 301 00:19:10,018 --> 00:19:13,282 HENRY, THIS IS MY SOMETIMES SISTER NICKY. 302 00:19:13,326 --> 00:19:15,676 OH. I HEARD YOU TRAINED WITH THE SHAOLIN. 303 00:19:15,719 --> 00:19:17,373 VERY NICE-LOOKING COUPLE. 304 00:19:17,417 --> 00:19:19,636 NO. WE'RE NOT A COUPLE. 305 00:19:19,680 --> 00:19:22,335 DON'T WASTE TIME. YOU WON'T BE GOLD FOREVER. 306 00:19:25,120 --> 00:19:27,992 SORRY. I GET A LOT OF, UH, UNSOLICITED ADVICE 307 00:19:28,036 --> 00:19:29,255 FROM MY TAI CHI CREW. 308 00:19:29,298 --> 00:19:30,691 I'M SURE. 309 00:19:30,734 --> 00:19:32,780 UH, BUT I'D LOVE TO HEAR ABOUT YOUR TIME OVER THERE. 310 00:19:32,823 --> 00:19:35,086 I'M DOING MY MASTER'S IN ANCIENT CHINESE ART HISTORY. 311 00:19:35,130 --> 00:19:36,131 SO ANYTIME YOU WANT TO-- 312 00:19:36,175 --> 00:19:37,480 HEY, RELAX. 313 00:19:37,524 --> 00:19:39,700 SHE PROBABLY WON'T BE HERE FOR VERY LONG. 314 00:19:39,743 --> 00:19:43,312 I WOULD LOVE TO TALK ABOUT IT. 315 00:19:43,356 --> 00:19:45,358 GREAT. I'LL SEE YOU AROUND, NICKY. 316 00:19:51,842 --> 00:19:54,236 WHAT DO YOU MEAN, EVERYTHING FELL APART? 317 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 YOU WERE THE STAR ATHLETE, 318 00:19:55,846 --> 00:19:58,066 THE ONE WITH THE PERFECT GRADES. 319 00:19:58,109 --> 00:20:00,111 WHEN YOU DISAPPEARED, MOM WAS A MONTH SHY OF HAVING BIRTHED A... 320 00:20:00,155 --> 00:20:01,722 HARVARD GRADUATE. 321 00:20:01,765 --> 00:20:03,724 INSTEAD, SHE HAD A COLLEGE DROPOUT 322 00:20:03,767 --> 00:20:05,769 WHO HAD A MELTDOWN AND WENT MISSING. 323 00:20:05,813 --> 00:20:09,120 SURE, IT SOUNDS BAD WHEN YOU PUT IT ALL TOGETHER LIKE THAT. 324 00:20:13,560 --> 00:20:16,171 YOU LEFT ME HERE WITHOUT AN ALLY. 325 00:20:16,215 --> 00:20:18,391 YOU WERE THE ONLY ONE WHO KNEW EVERYTHING. 326 00:20:18,434 --> 00:20:21,481 YOU STILL HAVEN'T TOLD THEM YOU'RE GAY? 327 00:20:21,524 --> 00:20:25,441 NO. I DID. HUH! 328 00:20:25,485 --> 00:20:29,445 I SAT 'EM DOWN A YEAR AGO. 329 00:20:29,489 --> 00:20:32,666 DAD GOT WEIRD, AND MOM'S STILL PRETENDING IT NEVER HAPPENED. 330 00:20:32,709 --> 00:20:36,147 GOOD OL' CHINESE DENIAL. 331 00:20:37,888 --> 00:20:40,630 I'M SORRY. 332 00:20:40,674 --> 00:20:43,285 I SHOULD'VE BEEN HERE FOR YOU. 333 00:20:43,329 --> 00:20:46,854 I JUST--I FREAKED OUT. 334 00:20:48,508 --> 00:20:50,510 I KNOW I LET YOU DOWN. 335 00:21:07,309 --> 00:21:09,180 I'M GLAD YOU'RE BACK. 336 00:21:10,486 --> 00:21:12,183 I GOT TO GO. 337 00:21:12,227 --> 00:21:13,446 OHH. 338 00:21:13,489 --> 00:21:15,796 OK. OF COURSE. 339 00:21:15,839 --> 00:21:20,366 HEY. UM, DO YOU THINK THAT HENRY GUY IS STILL AROUND? 340 00:21:20,409 --> 00:21:23,934 YEAH. WHY? 341 00:21:25,458 --> 00:21:27,547 AND SO I GRABBED THE SWORD, 342 00:21:27,590 --> 00:21:29,288 AND IT KIND OF GLOWED. 343 00:21:29,331 --> 00:21:30,941 BUT THAT COULD'VE JUST BEEN THE LIGHTNING 344 00:21:30,985 --> 00:21:32,682 REFLECTING OFF IT OR SOMETHING. 345 00:21:32,726 --> 00:21:35,468 I HAD ONLY SEEN IT ONCE BEFORE, 346 00:21:35,511 --> 00:21:37,905 AND SHIFU WARNED IT WAS HIDDEN FOR GOOD REASON. 347 00:21:37,948 --> 00:21:41,952 THIS SWORD IS WHY THERE ARE FEMALE SHAOLIN. 348 00:21:41,996 --> 00:21:43,954 LEGEND HAS IT THAT THE SWORD HOLDS 349 00:21:43,998 --> 00:21:46,348 AN ANCIENT MAGICAL POWER, 350 00:21:46,392 --> 00:21:49,960 A POWER BEYOND OUR IMAGINATION. 351 00:21:51,397 --> 00:21:54,400 NICKY, THAT SOUNDS LIKE THE SWORD OF LIANG DAIYU. 352 00:21:54,443 --> 00:21:56,140 WOW. THAT'S-- I DIDN'T REALIZE 353 00:21:56,184 --> 00:21:58,012 THE SWORD HAD SURVIVED THROUGH ALL THIS TIME. 354 00:21:58,055 --> 00:21:59,448 LIANG DAIYU? 355 00:21:59,492 --> 00:22:01,537 SHE LIVED DURING THE TANG DYNASTY. 356 00:22:01,581 --> 00:22:04,627 ACCORDING TO MYTH, WHEN ALL THE MEN IN THE VILLAGE WENT OFF TO WAR, 357 00:22:04,671 --> 00:22:06,586 A BAND OF RAIDERS ATTACKED. 358 00:22:06,629 --> 00:22:08,457 DAIYU GRABBED HER GRANDFATHER'S SWORD 359 00:22:08,501 --> 00:22:10,416 AND SINGLE-HANDEDLY KEPT THE RAIDERS AT BAY. 360 00:22:10,459 --> 00:22:14,333 THE NEXT DAY, SHE BEGAN TRAINING THE OTHER WOMEN IN THE VILLAGE. 361 00:22:14,376 --> 00:22:17,466 PRETTY SOON, THEY WEREN'T JUST PROTECTING THEMSELVES AND THEIR HOMES 362 00:22:17,510 --> 00:22:19,599 BUT TURNING THE TIDE OF THE WAR. 363 00:22:19,642 --> 00:22:23,472 AND THE SWORD I HELD BELONGED TO HER. 364 00:22:23,516 --> 00:22:26,083 THIS ZHILAN WOMAN, WHEN SHE PICKED IT UP, 365 00:22:26,127 --> 00:22:27,476 IT DIDN'T BURN HER? 366 00:22:27,520 --> 00:22:31,611 NOT THAT I COULD SEE, BUT I WAS MORE FOCUSED 367 00:22:31,654 --> 00:22:33,439 ON NOT GETTING KILLED. 368 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 OH. UHH... 369 00:22:34,875 --> 00:22:36,790 SORRY TO DUMP THIS ON YOU. 370 00:22:36,833 --> 00:22:39,445 I NEED TO FIND THIS WOMAN. 371 00:22:39,488 --> 00:22:41,098 WAIT. LET ME SEE YOUR HAND. 372 00:22:41,142 --> 00:22:42,796 HUH? 373 00:22:42,839 --> 00:22:44,841 THERE MIGHT BE A CLUE OR SOMETHING. 374 00:22:46,974 --> 00:22:50,760 IT'S GOT TO BE SOME KIND OF ANCIENT DIALECT. 375 00:22:50,804 --> 00:22:53,633 I HAVE SOME IDEAS ON WHERE TO START DIGGING. 376 00:22:53,676 --> 00:22:56,287 I LIVE FOR THIS STUFF. 377 00:22:56,331 --> 00:22:57,550 THANK YOU. 378 00:22:57,593 --> 00:23:00,596 AND MAYBE KEEP THIS TO YOURSELF FOR NOW. 379 00:23:01,771 --> 00:23:04,513 MY FAMILY'S DEALING WITH ENOUGH. 380 00:23:04,557 --> 00:23:06,733 OUR SECRET. 381 00:23:11,955 --> 00:23:14,436 -BABA? -HEY. 382 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 YOU'RE AWAKE. 383 00:23:16,525 --> 00:23:18,484 HOW ARE YOU FEELING? 384 00:23:18,527 --> 00:23:20,529 THE DOC SAID NO DANCING, 385 00:23:20,573 --> 00:23:22,488 BUT I'LL MAKE IT TO ALTHEA'S BANQUET. 386 00:23:22,531 --> 00:23:24,098 THAT'S STILL HAPPENING? 387 00:23:24,141 --> 00:23:26,535 YOUR MOM WILL WHEEL IN MY DEAD BODY BEFORE SHE CANCELS. 388 00:23:28,058 --> 00:23:31,888 BESIDES, WE CAN'T LET DENNIS' FAMILY DOWN. 389 00:23:31,932 --> 00:23:34,195 THEY'VE SPENT A SMALL FORTUNE ALREADY. 390 00:23:34,238 --> 00:23:35,979 BABA... 391 00:23:38,199 --> 00:23:41,289 WHATEVER'S GOING ON, YOU CAN TELL ME. 392 00:23:46,860 --> 00:23:49,993 I NEVER MEANT TO PUT YOU IN ANY DANGER. 393 00:23:50,037 --> 00:23:54,911 THEY RAISED OUR RENT. EXPENSES KEPT GOING UP. 394 00:23:54,955 --> 00:23:59,438 I WAS DESPERATE, SO I TOOK A LOAN FROM TONY KANG. 395 00:23:59,481 --> 00:24:01,004 WHO'S TONY KANG? 396 00:24:01,048 --> 00:24:03,529 -MEI-LI, -HE WAS ONE OF OUR BEST CUSTOMERS. 397 00:24:03,572 --> 00:24:05,444 HE'S ALWAYS GIVEN BUSINESS OUR WAY 398 00:24:05,487 --> 00:24:06,923 AND ASKING ABOUT OUR FAMILY. 399 00:24:06,967 --> 00:24:08,751 I THOUGHT I COULD TRUST HIM. 400 00:24:08,795 --> 00:24:10,449 HOW MUCH DID YOU BORROW? 401 00:24:10,492 --> 00:24:11,885 50,000. 402 00:24:11,928 --> 00:24:15,192 IT IS NOW 100,000 WITH INTEREST. 403 00:24:15,236 --> 00:24:17,804 TONY CONFRONTED ME TWO MONTHS AGO. 404 00:24:17,847 --> 00:24:20,371 I THOUGHT I COULD HANDLE IT ON MY OWN, 405 00:24:20,415 --> 00:24:24,506 BUT I KNEW YOU WERE SCARED AND ASHAMED. 406 00:24:24,550 --> 00:24:28,031 MAMA, IF YOU TWO HAD JUST TALKED TO EACH OTHER. 407 00:24:29,424 --> 00:24:32,079 YOUR FATHER WAS PROTECTING ME 408 00:24:32,122 --> 00:24:35,648 JUST LIKE I WAS TRYING TO PROTECT HIM. 409 00:24:35,691 --> 00:24:39,913 WE HAVE 72 HOURS TO PAY THE MONEY, 410 00:24:39,956 --> 00:24:43,743 OR THEY SAID THEY WILL KILL ME 411 00:24:43,786 --> 00:24:45,962 AND TAKE OVER THE RESTAURANT. 412 00:24:58,279 --> 00:24:59,585 LET ME GET THIS STRAIGHT. 413 00:24:59,628 --> 00:25:01,935 YOU WANT TO TALK TO TONY KANG, 414 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 BROKER SOME KIND OF PEACE WITH HIM? 415 00:25:04,459 --> 00:25:05,547 KANG OWNS CHINATOWN. 416 00:25:05,591 --> 00:25:06,766 MONEY LAUNDERING, DRUGS, GUNS. 417 00:25:06,809 --> 00:25:08,463 HOW DO YOU KNOW THAT? 418 00:25:08,507 --> 00:25:10,465 FROM THE CLINIC. I'VE SEEN HIS VICTIMS, 419 00:25:10,509 --> 00:25:12,249 PEOPLE COMING IN WITH KNIFE WOUNDS AND TORTURE MARKS. 420 00:25:12,293 --> 00:25:14,556 OK. SO TALKING TO HIM ISN'T GONNA CUT IT. 421 00:25:14,600 --> 00:25:16,950 MAYBE WE CAN GET EVAN TO CALL IN THE POLICE. 422 00:25:16,993 --> 00:25:18,734 HA HA. KANG OWNS THE COPS, TOO. 423 00:25:18,778 --> 00:25:20,736 AND EVEN IF HE DIDN'T, 424 00:25:20,780 --> 00:25:22,695 THERE'S NO WAY OUR COMMUNITY WOULD TALK TO AN OUTSIDER LIKE EVAN. 425 00:25:22,738 --> 00:25:24,697 BUT IF HE'S SQUEEZING MOM AND DAD, HE MUST BE DOING IT 426 00:25:24,740 --> 00:25:26,568 TO OTHER PEOPLE IN CHINATOWN, TOO. 427 00:25:26,612 --> 00:25:28,265 YOU'RE RIGHT. 428 00:25:28,309 --> 00:25:30,703 WE NEED TO FIND HIS OTHER VICTIMS. 429 00:25:30,746 --> 00:25:32,748 THEY TALK TO US, WE GET THAT INFORMATION TO EVAN, 430 00:25:32,792 --> 00:25:34,489 THEN HE CAN ACTUALLY BUILD A CASE. 431 00:25:34,533 --> 00:25:36,839 HOLD ON. YOU THINK WE SHOULD BE THE ONES DOING THIS? 432 00:25:36,883 --> 00:25:38,058 YES. 433 00:25:38,101 --> 00:25:39,668 IF WHAT RYAN'S SAYING IS TRUE, 434 00:25:39,712 --> 00:25:41,278 TONY'S GOT TO HAVE EYES AND EARS EVERYWHERE. 435 00:25:41,322 --> 00:25:42,671 WE START ASKING QUESTIONS ABOUT HIM-- 436 00:25:42,715 --> 00:25:44,325 EXACTLY. 437 00:25:44,368 --> 00:25:45,718 PLUS, WHY WOULD ANYONE EVEN OPEN UP TO US? 438 00:25:45,761 --> 00:25:47,850 BECAUSE WE LOOK LIKE THEM, 439 00:25:47,894 --> 00:25:49,809 SPEAK THE SAME LANGUAGE, 440 00:25:49,852 --> 00:25:51,201 LIVE IN THE SAME NEIGHBORHOOD. 441 00:25:51,245 --> 00:25:53,073 ONE OF THE FEW TIMES 442 00:25:53,116 --> 00:25:54,727 NOT BEING WHITE HAS ITS ADVANTAGES. 443 00:25:54,770 --> 00:25:57,991 SO LET'S GO OUT INTO THE COMMUNITY, 444 00:25:58,034 --> 00:26:00,820 SEE WHAT WE CAN FIND OUT. 445 00:26:00,863 --> 00:26:02,822 WE NEED ALL THE HELP WE CAN GET. 446 00:26:02,865 --> 00:26:04,911 I'LL REACH OUT TO HENRY. 447 00:26:04,954 --> 00:26:07,957 ♪ I FEEL LIKE 448 00:26:08,001 --> 00:26:09,698 ♪ LIKE I'M 16... 449 00:26:09,742 --> 00:26:11,265 I DON'T KNOW... 450 00:26:11,308 --> 00:26:13,397 IF I MAY, WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 451 00:26:13,441 --> 00:26:16,400 HI. I'M NICKY. 452 00:26:18,402 --> 00:26:20,491 HI. EXCUSE ME. HI. 453 00:26:20,535 --> 00:26:22,319 WE WERE HOPING TO ASK YOU A COUPLE QUESTIONS. 454 00:26:22,363 --> 00:26:23,756 OH, SURE. 455 00:26:25,671 --> 00:26:27,542 SO WHAT MY FRIEND AND I WANTED TO KNOW, 456 00:26:27,586 --> 00:26:28,848 IF MAYBE YOU GUYS-- 457 00:26:28,891 --> 00:26:31,677 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT TONY KANG? 458 00:26:31,720 --> 00:26:34,549 A MAN NAMED TONY KANG? 459 00:26:34,593 --> 00:26:36,551 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT TONY KANG? 460 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 NO. 461 00:26:39,859 --> 00:26:41,643 N-NO, I DON'T KNOW ANYTHING. 462 00:26:41,687 --> 00:26:47,214 ♪ I DON'T EVEN THINK TWICE... ♪ 463 00:26:48,694 --> 00:26:51,131 DON'T GIVE UP, NICKY. 464 00:26:52,741 --> 00:26:58,617 FAITH MAKES THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 465 00:27:03,709 --> 00:27:05,449 HEY. ANY LUCK? 466 00:27:05,493 --> 00:27:08,452 STRUCK OUT IN A BIG WAY. YOU? 467 00:27:08,496 --> 00:27:11,499 NOTHING YET, BUT I DID FIND SOME INFO ON THAT SWORD. 468 00:27:11,542 --> 00:27:12,935 FOR REAL? ALREADY? 469 00:27:12,979 --> 00:27:14,763 YEAH, I TOLD YOU. I LIVE FOR THIS STUFF. 470 00:27:14,807 --> 00:27:16,939 PLUS, UCSF HAS AN AMAZING LIBRARY 471 00:27:16,983 --> 00:27:18,680 OF ANCIENT CHINESE TEXTS. 472 00:27:18,724 --> 00:27:21,683 THE SWORD IS BELIEVED TO BE ONE OF 8 WEAPONS ENCHANTED 473 00:27:21,727 --> 00:27:23,467 BY AN ANCIENT CHINESE SORCERER. 474 00:27:23,511 --> 00:27:26,122 IT HOLDS A MAGICAL POWER THAT CAN ONLY BE HARNESSED 475 00:27:26,166 --> 00:27:27,994 BY ITS RIGHTFUL OWNER. 476 00:27:28,037 --> 00:27:31,171 SO ZHILAN WAS THE SWORD'S RIGHTFUL OWNER? 477 00:27:31,214 --> 00:27:32,955 THAT'S WHY IT BURNED MY HAND? 478 00:27:32,999 --> 00:27:34,914 I THINK I GOT SOMETHING. 479 00:27:34,957 --> 00:27:36,437 THE HERBALIST'S COUSIN 480 00:27:36,480 --> 00:27:38,395 OWNS THE 99-CENT STORE AROUND THE CORNER. 481 00:27:38,439 --> 00:27:40,789 SHE'S BEEN ASKING FAMILY AND FRIENDS FOR LOANS. 482 00:27:40,833 --> 00:27:42,748 A FEW MONTHS AGO, HER STORE GOT BROKEN INTO, 483 00:27:42,791 --> 00:27:44,750 BUT SHE NEVER REPORTED IT TO THE COPS. 484 00:27:44,793 --> 00:27:45,707 IT COULD BE SOMETHING. 485 00:27:45,751 --> 00:27:47,927 OK. LET ME HANDLE THIS. 486 00:27:49,232 --> 00:27:52,105 HI. CAN I HELP YOU? 487 00:27:52,148 --> 00:27:54,368 NICKY SHEN. I GREW UP AROUND THE CORNER. 488 00:27:54,411 --> 00:27:56,413 MY PARENTS OWN HARMONY DUMPLINGS. 489 00:27:56,457 --> 00:27:59,068 OH, I HEARD ABOUT YOUR FATHER. IS HE OK? 490 00:27:59,112 --> 00:28:02,768 HE'S IN THE HOSPITAL, AND WE WERE FORTUNATE... 491 00:28:02,811 --> 00:28:04,944 THIS TIME. 492 00:28:06,249 --> 00:28:09,513 SWANS, LIKE LIVE ANIMALS? 493 00:28:09,557 --> 00:28:12,516 -THEY'RE TRAINED. -OK, IT'LL BE A MESS. 494 00:28:12,560 --> 00:28:14,997 THEY'LL SYNCHRONIZE IT WHEN I WALK DOWN THE AISLE... 495 00:28:15,041 --> 00:28:17,696 THEY'RE TAKING OVER OUR CITY. 496 00:28:19,959 --> 00:28:21,874 YOU SHOULDN'T BE HERE. 497 00:28:21,917 --> 00:28:24,354 YOU'RE NOT ALONE. 498 00:28:24,398 --> 00:28:25,878 WE CAN FIGHT BACK AGAINST KANG. 499 00:28:25,921 --> 00:28:27,662 I HAVE PEOPLE WHO CAN HELP. 500 00:28:27,706 --> 00:28:29,359 PLEASE. 501 00:28:29,403 --> 00:28:32,145 I-- 502 00:28:34,495 --> 00:28:36,149 I CAN'T. 503 00:28:37,628 --> 00:28:41,023 HEY, YOU'VE BEEN ASKING ABOUT TONY KANG? 504 00:28:44,766 --> 00:28:46,855 ♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING, GO AHEAD ♪ 505 00:28:46,899 --> 00:28:48,465 ♪ WHOO, WHOO! 506 00:28:59,302 --> 00:29:00,390 AAH! 507 00:29:05,569 --> 00:29:07,920 ♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING, GO AHEAD ♪ 508 00:29:07,963 --> 00:29:09,704 ♪ WHOO, WHOO! 509 00:29:16,842 --> 00:29:19,061 ♪ WHOO! 510 00:29:19,105 --> 00:29:20,802 THANKS FOR THE ASSIST. 511 00:29:20,846 --> 00:29:22,761 ♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING, GO AHEAD ♪ 512 00:29:28,767 --> 00:29:29,985 THE GUY PULLED OUT A KNIFE ON US. 513 00:29:30,029 --> 00:29:31,465 IF YOU HADN'T COME IN-- 514 00:29:31,508 --> 00:29:32,901 IT WAS INCREDIBLE, 515 00:29:32,945 --> 00:29:35,774 ESPECIALLY THE SPIN KICK. OOH! 516 00:29:35,817 --> 00:29:37,688 THE GUY WENT DOWN LIKE A SACK OF BRICKS. 517 00:29:37,732 --> 00:29:39,342 THIS HAS TO STAY BETWEEN US. 518 00:29:39,386 --> 00:29:40,822 IF MAMA AND BABA FIND OUT... 519 00:29:40,866 --> 00:29:43,520 FIND OUT WHAT? THAT YOU'RE A KUNG FU, BUTT-KICKING HERO? 520 00:29:43,564 --> 00:29:45,305 I'M NOT A HERO. 521 00:29:45,348 --> 00:29:48,003 THE FACT THAT YOU KNOW KUNG FU ISN'T EXACTLY A SECRET. 522 00:29:48,047 --> 00:29:50,832 YOU WERE AT A SHAOLIN MONASTERY FOR 3 YEARS. 523 00:29:50,876 --> 00:29:52,878 LEARNING KUNG FU IS ONE THING. 524 00:29:52,921 --> 00:29:55,271 WHAT WE DID TODAY, I JUST-- 525 00:29:55,315 --> 00:29:57,230 I DON'T WANT TO MAKE THINGS MORE COMPLICATED. 526 00:29:58,927 --> 00:30:00,494 WHAT IS GOING ON HERE? 527 00:30:00,537 --> 00:30:02,148 WHY AM I HEARING MY CHILDREN ARE 528 00:30:02,191 --> 00:30:05,455 GOING AROUND CHINATOWN, ASKING ABOUT TONY KANG? 529 00:30:05,499 --> 00:30:06,935 WE HAVE TO DO SOMETHING. 530 00:30:06,979 --> 00:30:08,763 SO THIS WAS YOUR FOOLISH IDEA? 531 00:30:08,807 --> 00:30:10,721 MAMA. MAMA WHAT? 532 00:30:10,765 --> 00:30:13,812 BECAUSE OF YOUR SISTER, TONY NOW KNOWS WE'RE COMING AFTER HIM. 533 00:30:13,855 --> 00:30:15,378 DO YOU KNOW HOW MUCH DANGER 534 00:30:15,422 --> 00:30:16,902 THIS PUTS OUR FAMILY IN? 535 00:30:16,945 --> 00:30:20,340 WE'RE IN DANGER BECAUSE OF YOU AND YOUR SECRETS. 536 00:30:29,566 --> 00:30:32,918 IT'S EVEN SCARIER WHEN SHE DOESN'T SAY ANYTHING. 537 00:30:42,362 --> 00:30:45,147 MAMA... 538 00:30:45,191 --> 00:30:48,716 WHAT ARE YOU DOING WITH THE NECKLACE FROM BABA, 539 00:30:48,759 --> 00:30:49,935 POPO'S JADE RING? 540 00:30:49,978 --> 00:30:53,677 I CAN GET $10,000 FOR ALL OF THIS. 541 00:30:53,721 --> 00:30:55,375 YOU CAN'T SELL THESE. 542 00:30:55,418 --> 00:30:58,465 MY PARENTS ALWAYS TOLD ME IT WOULDN'T WORK-- 543 00:30:58,508 --> 00:31:02,904 COMING TO THIS COUNTRY TO CHASE AFTER MY DREAM. 544 00:31:02,948 --> 00:31:04,210 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 545 00:31:04,253 --> 00:31:07,082 GONG-GONG AND POPO WERE SO PROUD OF YOU. 546 00:31:07,126 --> 00:31:10,694 EVENTUALLY, AFTER THE RESTAURANT WAS A SUCCESS, 547 00:31:10,738 --> 00:31:12,827 BUT THEY ALWAYS REMINDED ME, 548 00:31:12,871 --> 00:31:15,569 I LEFT CHINA AGAINST THEIR WISHES. 549 00:31:15,612 --> 00:31:17,092 YOU RAN AWAY? 550 00:31:17,136 --> 00:31:21,009 OF COURSE NOT. I WOULD NEVER DO THAT TO MY PARENTS. 551 00:31:21,053 --> 00:31:24,839 BUT I DIDN'T FOLLOW THEIR PATH FOR ME. 552 00:31:24,883 --> 00:31:26,928 THEY DIDN'T SPEAK TO ME FOR YEARS. 553 00:31:26,972 --> 00:31:29,322 SO GRUDGE HOLDING IS GENETIC. 554 00:31:29,365 --> 00:31:31,063 WE'RE THE SAME. 555 00:31:31,106 --> 00:31:33,152 I SHOULDN'T HAVE BEEN SO SURPRISED WHEN YOU RAN AWAY. 556 00:31:33,195 --> 00:31:35,067 YOU MADE ME LEARN THE HARVARD FIGHT SONG 557 00:31:35,110 --> 00:31:36,720 ON THE PIANO WHEN I WAS 5. 558 00:31:36,764 --> 00:31:39,810 EVERY SPORT, EVERY INSTRUMENT, 559 00:31:39,854 --> 00:31:41,900 IT WAS ALL ENGINEERED BY YOU 560 00:31:41,943 --> 00:31:44,990 SO THAT I COULD GET INTO YOUR DREAM SCHOOL. 561 00:31:45,033 --> 00:31:47,993 AND YOU KNEW THAT I LOVED EVAN, 562 00:31:48,036 --> 00:31:49,777 SO YOU PUSHED ME TO BREAK UP WITH HIM 563 00:31:49,820 --> 00:31:51,257 AND LIVE YOUR DREAM LIFE. 564 00:31:51,300 --> 00:31:54,260 BUT INSTEAD, I FOUND PEI-LING. 565 00:31:54,303 --> 00:31:58,960 AND I THOUGHT THAT MAYBE 566 00:31:59,004 --> 00:32:01,615 AWAY FROM THE PRESSURE 567 00:32:01,658 --> 00:32:04,966 TO BE WHO YOU WANTED ME TO BE, 568 00:32:05,010 --> 00:32:08,491 I'D FINALLY FIGURE OUT WHAT I WANTED. 569 00:32:10,885 --> 00:32:13,018 THERE'S SOMEONE HERE TO SEE YOU. 570 00:32:17,196 --> 00:32:20,025 CINDY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 571 00:32:20,068 --> 00:32:22,418 I SAW THE WAY YOU STOOD UP TO THOSE MEN. 572 00:32:22,462 --> 00:32:25,552 I'VE BEEN PRAYING FOR SOMEONE LIKE YOU TO SHOW UP. 573 00:32:25,595 --> 00:32:27,162 I WANT TO HELP. 574 00:32:27,206 --> 00:32:30,861 I'LL TELL YOU EVERYTHING I KNOW ABOUT TONY KANG. 575 00:32:40,349 --> 00:32:43,004 YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED, RIGHT? 576 00:32:43,048 --> 00:32:46,094 EVIDENCE THAT TONY KANG IS USING CINDY'S STORE TO LAUNDER MONEY 577 00:32:46,138 --> 00:32:48,053 AND CC FOOTAGE OF KANG'S GUYS. 578 00:32:48,096 --> 00:32:51,099 PLUS, CINDY'S WILLING TO TESTIFY. 579 00:32:51,143 --> 00:32:53,145 ALL OF THIS HELPS. 580 00:32:53,188 --> 00:32:55,364 I'M SENSING A "BUT" HERE. 581 00:32:55,408 --> 00:32:58,802 BUT KANG HAS WEASELED HIS WAY OUT OF CHARGES BEFORE. 582 00:32:58,846 --> 00:33:00,761 WE NEED A SMOKING GUN. 583 00:33:00,804 --> 00:33:04,286 WE HAVE 48 HOURS UNTIL KANG COMES AFTER MY ENTIRE FAMILY, 584 00:33:04,330 --> 00:33:06,114 IF HE'S EVEN STICKING TO THAT TIMELINE. 585 00:33:06,158 --> 00:33:09,248 OUR TECH TEAM GOT INTO HIS COMPUTERS ABOUT A MONTH AGO. 586 00:33:09,291 --> 00:33:11,206 HALF OF IT IS MEGA ENCRYPTED. THE OTHER HALF'S IN CHINESE, 587 00:33:11,250 --> 00:33:13,121 AND WE ONLY HAVE ONE TRANSLATOR, 588 00:33:13,165 --> 00:33:15,515 AND SHE'S OVERWHELMED WITH THE VOLUME OF MATERIAL. 589 00:33:15,558 --> 00:33:19,910 EVAN, MY WHOLE FAMILY SPEAKS CHINESE. 590 00:33:19,954 --> 00:33:22,043 GIVE US THE DOCUMENTS. 591 00:33:22,087 --> 00:33:23,958 NICKY, THEY'RE CLASSIFIED DOCUMENTS. 592 00:33:24,002 --> 00:33:27,309 IF THEY EVER GOT OUT, I'D LOSE MY JOB, MY CAREER, EVERYTHING. 593 00:33:29,311 --> 00:33:33,446 WHICH IS WHY YOU WILL NEED TO GUARD THEM 594 00:33:33,489 --> 00:33:35,230 WITH YOUR LIFE. 595 00:33:37,145 --> 00:33:38,625 THANK YOU. 596 00:33:38,668 --> 00:33:41,236 JUST LIKE HIGH SCHOOL. 597 00:33:41,280 --> 00:33:43,978 NICKY'S MAKING CRAZY VISUAL AIDS, 598 00:33:44,022 --> 00:33:46,067 RYAN'S RAIDING THE FRIDGE, 599 00:33:46,111 --> 00:33:49,853 EVAN'S STUCK TO NICKY LIKE GLUE. 600 00:33:49,897 --> 00:33:52,073 OR JUST BEING A GOOD FRIEND. 601 00:33:52,117 --> 00:33:54,467 SUNDAY CHINESE SCHOOL'S REALLY PAYING OFF. 602 00:33:54,510 --> 00:33:55,685 YOUR MOM WOULD BE PROUD. 603 00:33:55,729 --> 00:33:57,078 HANG ON. 604 00:33:57,122 --> 00:33:58,558 I THINK I GOT SOMETHING. 605 00:33:58,601 --> 00:34:00,168 LET ME SEE. 606 00:34:00,212 --> 00:34:02,779 ONE OF KANG'S SHELL COMPANIES WENT ON A SPENDING SPREE TODAY. 607 00:34:02,823 --> 00:34:04,216 HOW DO YOU KNOW THAT? 608 00:34:04,259 --> 00:34:05,913 WHAT DO YOU THINK I'VE BEEN DOING OVER HERE 609 00:34:05,956 --> 00:34:07,175 ON THIS COMPUTER FOR THE LAST TWO HOURS? 610 00:34:07,219 --> 00:34:08,742 I GOT INTO HIS BANK ACCOUNT. 611 00:34:08,785 --> 00:34:10,222 YOU HACKED INTO A BANK? 612 00:34:10,265 --> 00:34:12,311 HMM, I PREFER "CREATIVE FIREWALL JUMPING." 613 00:34:12,354 --> 00:34:15,096 EASY TO FORGET SHE'S NOT JUST A PRETTY FACE. 614 00:34:15,140 --> 00:34:17,359 I'M SEEING PAYMENTS FOR RENTED WAREHOUSE SPACE 615 00:34:17,403 --> 00:34:20,188 BY THE DOCKS, TRUCKS, PRIVATE SECURITY. 616 00:34:20,232 --> 00:34:22,756 THEY DROPPED A LOT OF CASH 6 HOURS AGO. 617 00:34:22,799 --> 00:34:25,106 IF THEY'RE USING THE DOCKS, IT COULD BE FOR ANYTHING-- 618 00:34:25,150 --> 00:34:29,110 SMUGGLING DRUGS, GUNS, PEOPLE, RIGHT? 619 00:34:29,154 --> 00:34:31,373 I'LL CALL IN AN ANONYMOUS TIP. 620 00:34:31,417 --> 00:34:33,593 YOU CAN FOLLOW UP FROM THE INSIDE. 621 00:34:33,636 --> 00:34:35,856 ALL RIGHT. I'LL MAKE SURE THE POLICE GO BY THE DOCKS TONIGHT. 622 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 WAIT. YOU'RE HANDING THIS OVER 623 00:34:37,466 --> 00:34:39,686 TO THE SAME COPS THAT LET KANG TAKE OVER CHINATOWN. 624 00:34:39,729 --> 00:34:41,470 WE FIGURED THIS OUT. WE SHOULD STOP THIS. 625 00:34:41,514 --> 00:34:44,169 HOW? NO. IT'S TIME TO BRING IN THE AUTHORITIES. 626 00:34:44,212 --> 00:34:47,172 THE COPS ARE GOING TO TURN A BLIND EYE. 627 00:34:47,215 --> 00:34:48,434 ALL THOSE PEOPLE I KNOW HE ROUGHED UP, 628 00:34:48,477 --> 00:34:50,131 THERE'S NEVER BEEN AN ARREST. 629 00:34:50,175 --> 00:34:51,524 WE DON'T HAVE A CHOICE. 630 00:34:51,567 --> 00:34:54,266 EVAN'S ON THE INSIDE. HE CAN SEE THIS THROUGH. 631 00:34:54,309 --> 00:34:56,703 YEAH. AND IF HE CAN'T, THEN WHAT? 632 00:34:56,746 --> 00:34:59,662 THE FIRST PEOPLE THEY'RE GONNA COME AFTER IS MOM AND DAD, 633 00:34:59,706 --> 00:35:02,143 THEN US. 634 00:35:08,932 --> 00:35:10,804 THANK YOU. 635 00:35:10,847 --> 00:35:15,374 DON'T THANK ME YET, BUT IT LOOKS PROMISING. 636 00:35:15,417 --> 00:35:17,158 MORE GOOD NEWS. 637 00:35:17,202 --> 00:35:19,204 DOCTOR SAYS YOU CAN GO HOME TONIGHT. 638 00:35:19,247 --> 00:35:21,206 WE'LL GO DEAL WITH THE PAPERWORK. 639 00:35:26,036 --> 00:35:27,908 HEY, HAVE YOU HEARD FROM RYAN? 640 00:35:27,951 --> 00:35:29,344 HE WAS SUPPOSED TO MEET US HERE 641 00:35:29,388 --> 00:35:30,650 AFTER HE CHECKED IN AT THE CLINIC. 642 00:35:30,693 --> 00:35:34,262 NO. I TEXTED HIM, TOO. I'LL TRACK HIM. 643 00:35:34,306 --> 00:35:35,568 YOU CAN DO THAT? 644 00:35:35,611 --> 00:35:37,439 I CAN SEE WHERE HE IS ANYTIME I WANT. 645 00:35:37,483 --> 00:35:39,746 THAT'S NOT CREEPY. 646 00:35:39,789 --> 00:35:41,356 YEAH. WELL, AFTER I LOST YOU, 647 00:35:41,400 --> 00:35:43,967 I FIGURED I'D KEEP A TIGHTER LEASH. 648 00:35:45,360 --> 00:35:47,667 OH, NO, NO, NO. HE'S DOWN AT THE DOCKS. 649 00:35:47,710 --> 00:35:50,191 WHAT'S HE THINKING? HE'S GONNA GET HIMSELF KILLED. 650 00:35:50,235 --> 00:35:52,759 WAIT. NICKY, YOU CAN'T GO ALONE. 651 00:36:03,857 --> 00:36:05,641 WHAT ARE YOU DOING HERE? 652 00:36:05,685 --> 00:36:07,948 YOU CAN'T BE HERE. WE HAVE TO GO. 653 00:36:07,991 --> 00:36:09,993 NO. I'M GETTING THE EVIDENCE WE NEED. 654 00:36:28,969 --> 00:36:30,275 THERE YOU ARE. 655 00:36:31,319 --> 00:36:33,234 HELLO, TONY. 656 00:36:46,813 --> 00:36:50,295 HYAH! HYAH... 657 00:37:11,403 --> 00:37:12,621 RYAN. 658 00:37:22,675 --> 00:37:24,329 WHAT DO WE DO NOW? 659 00:37:24,372 --> 00:37:26,374 PROMISE ME YOU'LL STAY BACK HERE. 660 00:37:26,418 --> 00:37:27,984 -WHAT? NO, I'M NOT GONNA-- -IT'S OUR ONLY CHANCE. 661 00:37:28,028 --> 00:37:30,770 PLEASE. YOU'VE GOT TO TRUST ME. 662 00:37:38,343 --> 00:37:41,476 ♪ I AM A STORM THAT'S COMIN' 663 00:37:41,520 --> 00:37:43,086 ♪ I'M A WARRIOR 664 00:37:43,130 --> 00:37:44,653 ♪ A WARRIOR 665 00:37:44,697 --> 00:37:48,483 ♪ YOU'RE GONNA FEEL MY THUNDER 666 00:37:48,527 --> 00:37:51,007 ♪ OH OH OH OH 667 00:37:51,051 --> 00:37:53,923 ♪ I AM A STORM THAT'S COMIN' 668 00:37:53,967 --> 00:37:55,403 ♪ I AM A STORM 669 00:37:55,447 --> 00:37:57,666 ♪ I AM A WARRIOR 670 00:38:09,852 --> 00:38:14,335 ♪ AH AH AH AH AH 671 00:38:14,379 --> 00:38:16,946 ♪ I'M COMIN' FOR YOU 672 00:38:16,990 --> 00:38:18,339 ♪ YOU CAN FEEL IT 673 00:38:18,383 --> 00:38:19,862 ♪ I AM THE STORM 674 00:38:19,906 --> 00:38:22,430 ♪ I AM A WARRIOR 675 00:38:22,474 --> 00:38:25,303 ♪ AH AH AH AH AH... 676 00:38:30,395 --> 00:38:32,135 ♪ I AM A STORM 677 00:38:32,179 --> 00:38:35,400 ♪ I'M A WARRIOR 678 00:38:37,140 --> 00:38:39,708 COME ON. LET'S GO. 679 00:38:39,752 --> 00:38:41,406 THAT THING YOU DID WITH THE STICK, 680 00:38:41,449 --> 00:38:43,625 HOW DID YOU...? PRACTICE. 681 00:38:43,669 --> 00:38:45,714 WHAT DO YOU THINK I'VE BEEN DOING THE LAST 3 YEARS? 682 00:38:45,758 --> 00:38:48,021 WHOA, NICKY! 683 00:38:48,064 --> 00:38:49,805 YOU PRACTICALLY FLOATED ON AIR. 684 00:38:49,849 --> 00:38:51,154 NO AMOUNT OF PRACTICE-- 685 00:38:51,198 --> 00:38:53,069 -IT WAS JUST A BIG JUMP. -NICKY. 686 00:38:53,113 --> 00:38:56,072 COME ON, RYAN. WE GOT TO GET OUT OF HERE. 687 00:38:56,116 --> 00:38:58,510 AND DON'T TELL MAMA AND BABA. 688 00:39:08,433 --> 00:39:12,611 MAY 24th IS THE MOST AUSPICIOUS DAY 689 00:39:12,654 --> 00:39:15,788 FOR ALTHEA AND DENNIS TO WED. 690 00:39:24,274 --> 00:39:26,494 SINCE YOU CAME BACK, NICKY, 691 00:39:26,538 --> 00:39:29,541 YOU'VE GIVEN OUR FAMILY A SECOND CHANCE. 692 00:39:29,584 --> 00:39:32,021 I'M JUST GLAD WE DIDN'T HAVE TO CANCEL THIS. 693 00:39:32,065 --> 00:39:34,937 NICKY, BABA AND I SPOKE. 694 00:39:34,981 --> 00:39:36,722 YOU SHOULD STAY AT HOME. 695 00:39:36,765 --> 00:39:38,593 OH. I DON'T KNOW. 696 00:39:38,637 --> 00:39:40,595 ALTHEA IS A TERRIBLE COOK. 697 00:39:40,639 --> 00:39:42,423 YOU ARE GOING TO STARVE TO DEATH THERE. 698 00:39:42,467 --> 00:39:45,600 AH, EXCUSE ME. WHO'S GONNA STARVE WHERE? 699 00:39:45,644 --> 00:39:48,473 THE GOLDEN CHILD'S BACK. 700 00:39:49,952 --> 00:39:52,433 GANBEI. 701 00:39:52,477 --> 00:39:54,304 -PING AN KUAI LE. -PING AN KUAI LE. 702 00:39:54,348 --> 00:39:56,263 -YAM SENG. -YAM SENG. 703 00:39:57,960 --> 00:39:59,745 OH. OOH, OOH, OOH. 704 00:39:59,788 --> 00:40:03,052 IS THE MICROPHONE SET UP, BABA? 705 00:40:03,096 --> 00:40:05,403 YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 706 00:40:10,408 --> 00:40:11,626 HEY, NICKY. 707 00:40:11,670 --> 00:40:14,107 HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 708 00:40:14,150 --> 00:40:16,805 SORRY FOR CRASHING, BUT... 709 00:40:16,849 --> 00:40:19,155 I THINK I KNOW WHY ZHILAN STOLE THE SWORD. 710 00:40:19,199 --> 00:40:21,680 AND WOW. YOU LOOK GREAT. 711 00:40:21,723 --> 00:40:23,116 THANK YOU. 712 00:40:23,159 --> 00:40:26,728 BUT WE SHOULD TALK SOMEWHERE MORE PRIVATE. 713 00:40:26,772 --> 00:40:28,687 HERE. FOLLOW ME. 714 00:40:36,259 --> 00:40:39,698 ANCIENT CHINESE SORCERER ENCHANTS EIGHT WEAPONS. 715 00:40:39,741 --> 00:40:40,960 YEAH, HENRY, I REMEMBER. 716 00:40:41,003 --> 00:40:43,528 ACCORDING TO LEGEND, THERE'S ONE BIG CAVEAT. 717 00:40:43,571 --> 00:40:46,313 IF SOMEONE COULD COLLECT ALL EIGHT WEAPONS, 718 00:40:46,356 --> 00:40:48,228 THEIR POWERS WOULD BE UNLOCKED. 719 00:40:48,271 --> 00:40:50,535 THEY'D BE UNSTOPPABLE. 720 00:40:50,578 --> 00:40:52,624 ANCIENT SHAMANS, 721 00:40:52,667 --> 00:40:55,061 WEAPONS WITH MAGICAL POWERS. 722 00:40:55,104 --> 00:40:57,977 RYAN SAID YOU BASICALLY WALKED ON AIR BACK AT-- 723 00:40:58,020 --> 00:40:59,761 WHY IS HE TELLING EVERYBODY THAT? I DIDN'T. 724 00:40:59,805 --> 00:41:01,546 I HAD MOMENTUM. IT WAS PHYSICS. 725 00:41:01,589 --> 00:41:05,463 WHATEVER IT WAS, YOU TOOK DOWN AN ARMY BY YOURSELF. 726 00:41:05,506 --> 00:41:08,640 I DON'T KNOW IF I'M MORE IMPRESSED OR AFRAID. 727 00:41:08,683 --> 00:41:12,208 LOOK, WHETHER THIS MAGIC IS REAL OR NOT, 728 00:41:12,252 --> 00:41:13,558 YOU CAN BET ZHILAN BELIEVES IT. 729 00:41:13,601 --> 00:41:16,256 AND SHE'S PROBABLY WORKING OVERTIME 730 00:41:16,299 --> 00:41:18,867 TO FIND THE OTHER 7 WEAPONS. 731 00:41:18,911 --> 00:41:21,914 THE LEGEND WARNED, IN THE WRONG HANDS... 732 00:41:23,785 --> 00:41:25,700 THESE WEAPONS WILL CAUSE GREAT DEVASTATION AND DESTRUCTION. 733 00:41:25,744 --> 00:41:28,355 MAYBE THAT'S WHAT ZHILAN MEANT 734 00:41:28,398 --> 00:41:30,531 WHEN SHE SAID BIANGE KNOWS NO OBSTACLE. 735 00:41:30,575 --> 00:41:34,709 PEI-LING ALWAYS SAID FATE BROUGHT ME TO THE MONASTERY. 736 00:41:34,753 --> 00:41:36,537 WHAT IF SHE WAS RIGHT? 737 00:41:36,581 --> 00:41:39,714 WHAT IF THIS IS WHAT I'M MEANT TO DO? 738 00:41:42,848 --> 00:41:46,416 TO PROTECT MY FAMILY, MY COMMUNITY, 739 00:41:46,460 --> 00:41:48,593 AND TO STOP ZHILAN. 740 00:42:16,142 --> 00:42:17,360 GREG, MOVE YOUR HEAD. 51988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.