Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,266
♪ I'M A WARRIOR
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,267
MY NAME IS NICKY SHEN.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,486
♪ I'M A WARRIOR
4
00:00:10,097 --> 00:00:13,230
♪ I'M A WARRIOR
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,669
♪ NEVER GONNA
HOLD ME DOWN ♪
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,845
AND THIS HAS BEEN MY HOME
FOR 3 YEARS,
7
00:00:19,889 --> 00:00:21,238
SHAOLIN MONASTERY IN YUNNAN
8
00:00:21,282 --> 00:00:22,805
PROVINCE, CHINA.
9
00:00:25,460 --> 00:00:28,071
MY MOM SENT ME ON
A CULTURAL TOUR OF CHINA.
10
00:00:28,115 --> 00:00:30,291
TURNED OUT IT WAS
REALLY A MATCHMAKING TOUR
11
00:00:30,334 --> 00:00:32,075
TO LAND ME A CHINESE HUSBAND.
12
00:00:32,119 --> 00:00:33,337
WELCOME TO SPEED DATING.
13
00:00:33,381 --> 00:00:35,426
FIND YOUR NAME CARD
AT THE TABLE...
14
00:00:35,470 --> 00:00:36,949
NICKY,
JUST ONE OF THE MANY WAYS
15
00:00:36,993 --> 00:00:38,516
MY MOM TRIED TO CONTROL
MY DESTINY.
16
00:00:38,560 --> 00:00:40,953
I PANICKED. I RAN.
17
00:00:40,997 --> 00:00:42,303
NICKY?
18
00:00:54,576 --> 00:00:57,057
-NICKY,
-THAT WAS
THE FIRST TIME ANYONE TOLD ME
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,363
I HAD A CHOICE IN ANYTHING.
20
00:00:59,407 --> 00:01:02,062
PEI-LING RAN THE MONASTERY.
21
00:01:02,105 --> 00:01:03,933
I WAS ONLY PLANNING
TO SPEND THE NIGHT,
22
00:01:03,976 --> 00:01:08,633
BUT THEN I SAW SOMETHING THAT I
KNEW I WANTED TO BE A PART OF.
23
00:01:08,677 --> 00:01:11,114
♪ SOLID AS A ROCK
24
00:01:11,158 --> 00:01:13,508
♪ I'M READY FOR A CHALLENGE,
HARD AS YOU CAN HIT... ♪
25
00:01:13,551 --> 00:01:17,773
THESE WOMEN WERE
WARRIORS, AND SO I STAYED,
26
00:01:17,816 --> 00:01:20,689
AND PEI-LING
BECAME MY SHIFU...
27
00:01:20,732 --> 00:01:22,256
♪ YOU GOT NOTHING
ON ME... ♪
28
00:01:22,299 --> 00:01:23,257
MY MENTOR.
29
00:01:23,300 --> 00:01:27,304
♪ I'M A WARRIOR
30
00:01:27,348 --> 00:01:30,394
♪ NEVER GONNA HOLD ME DOWN
31
00:01:30,438 --> 00:01:32,527
♪ I'M A WARRIOR
32
00:01:48,369 --> 00:01:50,240
SHIFU.
33
00:01:50,284 --> 00:01:51,850
THE PURPOSE OF
THE TRAINING IS
34
00:01:51,894 --> 00:01:53,635
NOT TO HIDE FROM
YOUR PAIN, NICKY.
35
00:01:53,678 --> 00:01:57,726
YOU MUST FIND PEACE
WITH YOUR FAMILY.
36
00:01:57,769 --> 00:02:01,208
WELL, PEACE
AND MY FAMILY
37
00:02:01,251 --> 00:02:03,601
DON'T REALLY
GO TOGETHER.
38
00:02:03,645 --> 00:02:06,169
YOU BELIEVE
YOU ARE THE ONLY ONE
39
00:02:06,213 --> 00:02:08,954
WITH A DIFFICULT FAMILY?
40
00:02:08,998 --> 00:02:13,785
I HAD A VERY DIFFERENT LIFE
BEFORE I BECAME A SHIFU.
41
00:02:13,829 --> 00:02:15,526
YOU WOULD NOT
HAVE RECOGNIZED
42
00:02:15,570 --> 00:02:18,050
THE OLD ZHANG PEI-LING.
43
00:02:18,094 --> 00:02:21,010
SO MUCH PAIN AND ANGER,
44
00:02:21,053 --> 00:02:22,446
REGRET.
45
00:02:22,490 --> 00:02:25,536
I, TOO, THOUGHT
TO FIND SANCTUARY HERE,
46
00:02:25,580 --> 00:02:28,496
BUT WHAT I LEFT BEHIND
STILL HAUNTS ME.
47
00:02:28,539 --> 00:02:31,325
SHIFU,
THIS IS MY HOME NOW.
48
00:02:31,368 --> 00:02:33,240
DON'T MAKE ME
GO BACK.
49
00:02:33,283 --> 00:02:36,286
YOU MAKE THE PATH
THAT YOU LIVE.
50
00:02:36,330 --> 00:02:39,463
YOUR LIFE. YOUR CHOICE.
51
00:02:39,507 --> 00:02:43,075
BUT LEARN
FROM MY MISTAKES, HMM?
52
00:02:43,119 --> 00:02:44,251
COME.
53
00:02:44,294 --> 00:02:45,948
IT WILL BE DARK SOON.
54
00:03:44,528 --> 00:03:46,878
SHIFU? PEI-LING?
55
00:04:02,329 --> 00:04:03,591
SHIFU?
56
00:04:32,402 --> 00:04:34,491
ZHILAN.
57
00:04:38,278 --> 00:04:40,192
HYAH! HYAH! HYAH...
58
00:05:04,129 --> 00:05:06,436
ZHILAN, NO.
59
00:05:11,920 --> 00:05:14,488
THE SWORD IS NOT
MEANT FOR YOU.
60
00:05:20,189 --> 00:05:21,582
SHIFU!
61
00:05:27,065 --> 00:05:29,503
NO! SHIFU.
62
00:05:29,546 --> 00:05:31,592
WE HAVE TO GET YOU
TO A HOSPITAL.
63
00:05:31,635 --> 00:05:34,377
NO. THE SWORD...
64
00:05:34,421 --> 00:05:36,379
YOU MUST GET IT BACK.
65
00:05:36,423 --> 00:05:39,295
YOU MUST STOP HER.
66
00:05:39,339 --> 00:05:40,601
STOP ZHILAN.
67
00:05:40,644 --> 00:05:43,168
DON'T LEAVE ME,
PLEASE.
68
00:06:08,280 --> 00:06:09,630
YOU KILLED MY SHIFU.
69
00:06:09,673 --> 00:06:11,283
I SHOULD'VE KILLED
HER LONG AGO.
70
00:06:11,327 --> 00:06:12,720
HYAH! HYAH...
71
00:06:27,604 --> 00:06:29,476
UH!
72
00:06:31,739 --> 00:06:33,915
THIS SWORD IS
TOO POWERFUL FOR YOU.
73
00:06:43,751 --> 00:06:46,580
YOUR SHIFU
74
00:06:46,623 --> 00:06:49,539
NEVER STEP IN
THE WAY OF DESTINY.
75
00:06:53,500 --> 00:06:56,459
BIANGE HAS NO OBSTACLE.
76
00:07:28,404 --> 00:07:29,927
I LOOKED EVERYWHERE
FOR PEI-LING'S KILLER,
77
00:07:29,971 --> 00:07:31,668
BUT SHE WAS A GHOST.
78
00:07:31,712 --> 00:07:33,104
I HAD NO CHOICE.
79
00:07:33,148 --> 00:07:34,932
I HAD TO GO BACK
TO THE PLACE I RAN FROM,
80
00:07:34,976 --> 00:07:37,674
BACK TO THE PEOPLE I HURT--
81
00:07:37,718 --> 00:07:40,851
MY FAMILY, MY EX.
82
00:07:40,895 --> 00:07:43,680
I HAD TO GO HOME.
83
00:07:43,724 --> 00:07:47,597
♪ WHAT DO YOU SAY?
84
00:07:47,641 --> 00:07:50,208
♪ IS THIS THE TIME
85
00:07:51,471 --> 00:07:54,952
♪ FOR ONE MORE TRY
86
00:07:54,996 --> 00:07:58,695
♪ AT A HAPPY LIFE...
87
00:08:00,610 --> 00:08:03,004
♪ WHAT DO YOU SAY?
88
00:08:03,047 --> 00:08:06,747
♪ IS THIS UNWISE
89
00:08:06,790 --> 00:08:09,532
♪ TO SEEK MY FEARS...
90
00:08:09,576 --> 00:08:10,664
BABA.
91
00:08:10,707 --> 00:08:12,579
NICKY.
92
00:08:12,622 --> 00:08:14,929
I'M SORRY.
I SHOULD'VE CALLED.
93
00:08:16,800 --> 00:08:20,543
I MISSED YOU SO MUCH.
94
00:08:24,678 --> 00:08:26,201
WHAT HAPPENED
TO YOUR EYE?
95
00:08:26,244 --> 00:08:27,855
OH, NOTHING.
I FELL OFF A LADDER.
96
00:08:27,898 --> 00:08:30,988
UH, LET ME SEE YOU.
97
00:08:31,032 --> 00:08:33,077
YOU'RE TOO SKINNY.
YOU NEED TO EAT.
98
00:08:33,121 --> 00:08:34,165
COME ON.
99
00:08:34,209 --> 00:08:35,732
AM I INTERRUPTING
SOMETHING?
100
00:08:35,776 --> 00:08:37,342
OH, THE WHOLE
FAMILY IS HERE.
101
00:08:37,386 --> 00:08:39,083
ALTHEA'S BRIDAL GIFTS
WERE JUST DELIVERED.
102
00:08:39,127 --> 00:08:41,651
I'M SORRY. WHAT?
BRIDAL GIFTS?
103
00:08:41,695 --> 00:08:43,653
YEAH, YOUR SISTER'S
GETTING MARRIED.
104
00:08:43,697 --> 00:08:45,873
ALTHEA...
105
00:08:46,874 --> 00:08:49,006
LOOK WHO'S HERE.
106
00:08:49,050 --> 00:08:51,008
NICKY?
107
00:08:51,052 --> 00:08:52,793
DID YOU KNOW ABOUT THIS?
108
00:08:52,836 --> 00:08:55,360
NO IDEA.
109
00:08:55,404 --> 00:08:56,666
UH, CONGRATULATIONS.
110
00:08:56,710 --> 00:08:58,668
COME HERE!
111
00:09:03,847 --> 00:09:05,762
WELL, YOU LOOK AMAZING.
112
00:09:05,806 --> 00:09:07,938
OH. MOM'S
PRE-WEDDING REGIME.
113
00:09:07,982 --> 00:09:10,201
SHE HAS ME ON THESE CHINESE
HERBS THAT TASTE LIKE GARBAGE.
114
00:09:10,245 --> 00:09:13,596
OH, MY GOD. YOU HAVEN'T
EVEN SEEN THIS.
115
00:09:13,640 --> 00:09:15,555
WOW!
116
00:09:15,598 --> 00:09:17,382
THAT'S MASSIVE.
117
00:09:17,426 --> 00:09:19,776
YOU KNOW THE LUCKY
GROOM, DENNIS SOONG.
118
00:09:19,820 --> 00:09:20,995
DENNIS, COME IN HERE.
119
00:09:21,038 --> 00:09:22,823
THE MATHLETE
FROM HIGH SCHOOL?
120
00:09:22,866 --> 00:09:25,913
HE'S CHANGED
A LITTLE SINCE THEN.
121
00:09:25,956 --> 00:09:28,916
NICKY? SO GOOD TO SEE YOU.
122
00:09:28,959 --> 00:09:32,397
YEAH!
NICE TO SEE YOU, TOO.
123
00:09:33,747 --> 00:09:35,270
SO HOW DID
YOU TWO...
124
00:09:35,313 --> 00:09:37,577
DENNIS' COMPANY
WAS GONNA INVEST
125
00:09:37,620 --> 00:09:40,231
IN MY SOFTWARE STARTUP,
BUT THINGS ARE ON HOLD,
126
00:09:40,275 --> 00:09:41,885
AT LEAST UNTIL
AFTER THE WEDDING.
127
00:09:41,929 --> 00:09:44,061
THE CAKE ISN'T GONNA
PICK ITSELF. HA HA.
128
00:09:44,105 --> 00:09:46,063
WELL, LOOK
WHO'S HERE.
129
00:09:46,107 --> 00:09:47,630
YOU MISS EVERY
FAMILY EVENT
130
00:09:47,674 --> 00:09:49,763
FOR THE LAST 3 YEARS
131
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
BUT SHOW UP
FOR THE PRESENTS.
132
00:09:51,373 --> 00:09:52,722
POWER MOVE, SIS.
133
00:09:52,766 --> 00:09:55,769
RYAN, I MISSED YOU.
134
00:09:55,812 --> 00:09:57,031
I'M PRETTY SURE WHEN
YOU GHOST SOMEONE,
135
00:09:57,074 --> 00:09:58,598
IT MEANS THE OPPOSITE.
136
00:10:01,601 --> 00:10:02,950
WHAT'S WITH THE LAB COAT?
137
00:10:02,993 --> 00:10:04,821
YOU HAVEN'T GRADUATED
YET, HAVE YOU?
138
00:10:04,865 --> 00:10:07,345
WHERE'S YOUR ROBE
AND SHAVED HEAD?
139
00:10:08,738 --> 00:10:11,001
THANK GOD. HA HA.
140
00:10:11,045 --> 00:10:12,960
I'D HAVE TO GIVE HER
EXTENSIONS
141
00:10:13,003 --> 00:10:14,135
FOR THE WEDDING.
142
00:10:14,178 --> 00:10:15,745
YOU'RE JUST IN TIME.
143
00:10:15,789 --> 00:10:17,486
WE'RE PICKING A WEDDING DATE
THIS WEEKEND.
144
00:10:17,529 --> 00:10:18,835
SUPER LOW-KEY EVENT.
145
00:10:18,879 --> 00:10:21,055
JUST A FORTUNE TELLER
AND 200 GUESTS.
146
00:10:21,098 --> 00:10:25,189
MEI-LI,
YOUR DAUGHTER'S HOME.
147
00:10:28,105 --> 00:10:31,065
MY DAUGHTER DIED
3 YEARS AGO.
148
00:10:41,510 --> 00:10:43,860
THAT HONESTLY WENT BETTER
THAN I THOUGHT IT WOULD.
149
00:10:57,439 --> 00:11:00,224
MAMA, I'M SORRY.
150
00:11:00,268 --> 00:11:01,791
SORRY?
151
00:11:01,835 --> 00:11:04,707
WHAT DID WE DO TO MAKE
YOU HATE HOME SO MUCH?
152
00:11:04,751 --> 00:11:08,015
IT WASN'T THAT I HATED HOME.
153
00:11:08,058 --> 00:11:10,713
YOU KNOW WHY I STAYED AWAY.
154
00:11:10,757 --> 00:11:12,410
WHAT YOU DID,
YOU BETRAYED ME.
155
00:11:12,454 --> 00:11:15,631
WHAT I DID WAS MAKE
SACRIFICES FOR YOU.
156
00:11:15,675 --> 00:11:18,068
TUTORS, GYMNASTICS CAMPS,
157
00:11:18,112 --> 00:11:20,114
PIANO, SOCCER,
CHINESE. HUH.
158
00:11:20,157 --> 00:11:22,072
I COULD'VE USED THAT
MONEY TO BUY NEW SHOES
159
00:11:22,116 --> 00:11:24,379
OR A FACELIFT LIKE
MRS. LEE OR MRS. YANG.
160
00:11:24,422 --> 00:11:26,207
I WOULD'VE THOUGHT
LIVING IN CHINA
161
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
WOULD MAKE YOU SEE "SORRY"
IS AN AMERICAN IDEA.
162
00:11:28,513 --> 00:11:31,647
ONE LITTLE WORD IS NOT
A MAGIC ERASER.
163
00:11:31,691 --> 00:11:33,214
I KNOW THAT.
164
00:11:33,257 --> 00:11:34,998
IF YOU WERE
SO MISERABLE,
165
00:11:35,042 --> 00:11:37,958
WHY DIDN'T YOU
SAY SOMETHING?
166
00:11:43,746 --> 00:11:45,835
THIS WAS A MISTAKE.
167
00:11:57,151 --> 00:11:59,980
NICKY, DON'T LEAVE.
168
00:12:00,023 --> 00:12:01,808
SHE DOESN'T WANT ME HERE.
169
00:12:01,851 --> 00:12:03,331
I WILL TALK TO HER.
170
00:12:03,374 --> 00:12:06,421
MEET ME AT
THE RESTAURANT LATER.
171
00:12:06,464 --> 00:12:10,077
PLEASE DON'T
RUN AWAY AGAIN.
172
00:12:17,998 --> 00:12:20,261
BECAUSE HE DEFRAUDED
HIS CLIENTS,
173
00:12:20,304 --> 00:12:21,958
BECAUSE HE LIED
TO INVESTIGATORS,
174
00:12:22,002 --> 00:12:23,786
AND, OH, YEAH,
BECAUSE HE'S GUILTY.
175
00:12:23,830 --> 00:12:24,874
EVAN.
176
00:12:24,918 --> 00:12:27,442
SORRY. I WAS GONNA CALL,
177
00:12:27,485 --> 00:12:29,836
BUT I WASN'T SURE
WHAT TO SAY.
178
00:12:32,316 --> 00:12:34,275
HOW DID YOU
GET IN HERE?
179
00:12:34,318 --> 00:12:37,017
YOU STILL USE
THE SAME HIDING SPOT.
180
00:12:37,060 --> 00:12:40,977
HUH.
181
00:12:41,021 --> 00:12:42,196
WHERE--
182
00:12:43,588 --> 00:12:45,068
WHAT'S GOING ON?
183
00:12:45,112 --> 00:12:47,157
I'M NOT REALLY SURE
WHERE TO START. HEH!
184
00:12:47,201 --> 00:12:49,551
HOW ABOUT THE PART WHERE
YOU BROKE UP WITH ME
185
00:12:49,594 --> 00:12:52,815
OUT OF THE BLUE BECAUSE
YOU NEEDED TIME
TO "FIND YOURSELF"?
186
00:12:52,859 --> 00:12:53,947
THAT WAS
3 YEARS AGO.
187
00:12:53,990 --> 00:12:56,558
EVAN, I'M SORRY.
188
00:12:56,601 --> 00:12:58,299
I TRULY AM.
189
00:13:00,910 --> 00:13:02,825
I JUST NEEDED TO PUT
SOME DISTANCE
190
00:13:02,869 --> 00:13:06,046
BETWEEN ME AND--I MEAN,
YOU KNOW MY FAMILY.
191
00:13:06,089 --> 00:13:09,005
THE PRESSURE,
THE EXPECTATIONS, MY MOM.
192
00:13:09,049 --> 00:13:11,399
SHOULD'VE STUCK UP
FOR MYSELF.
193
00:13:15,577 --> 00:13:17,535
NICKY...
194
00:13:18,798 --> 00:13:20,843
ARE YOU OK?
195
00:13:22,889 --> 00:13:25,065
NOT REALLY.
196
00:13:28,111 --> 00:13:30,418
WELL, I'D BETTER
GET US A DRINK.
197
00:13:37,425 --> 00:13:40,645
ALL I COULD THINK ABOUT WAS
CATCHING PEI-LING'S KILLER.
198
00:13:40,689 --> 00:13:42,473
I PULLED MYSELF UP
FROM THE CLIFF,
199
00:13:42,517 --> 00:13:45,302
MADE MY WAY TO A HOSPITAL
AND THEN A POLICE STATION.
200
00:13:45,346 --> 00:13:47,000
MADE A FULL REPORT.
201
00:13:47,043 --> 00:13:49,219
GAVE THEM
EVERYTHING I HAD.
I SHOWED THEM THESE.
202
00:13:49,263 --> 00:13:51,047
DID THEY KNOW WHO
THIS ZHILAN WOMAN WAS?
203
00:13:51,091 --> 00:13:54,007
NO. BUT AS SOON AS I
MENTIONED THE WORD "BIANGE,"
204
00:13:54,050 --> 00:13:55,573
I COULD FEEL A SHIFT.
205
00:13:55,617 --> 00:13:58,011
THEY TRIED TO GET ME OUT OF
THERE AS FAST AS THEY COULD.
206
00:13:58,054 --> 00:13:59,751
BIANGE?
207
00:13:59,795 --> 00:14:03,581
IT MEANS "CHANGES"
OR "TRANSFORMATION."
208
00:14:03,625 --> 00:14:07,107
SOMETHING ABOUT THAT
WORD SCARED THEM.
209
00:14:07,150 --> 00:14:09,892
I THINK BIANGE IS
A GANG MAYBE.
210
00:14:09,936 --> 00:14:11,198
A NEW TRIAD?
211
00:14:11,241 --> 00:14:13,548
I TRIED LOOKING INTO THEM,
BUT I GOT NOWHERE.
212
00:14:13,591 --> 00:14:15,898
LOOKING INTO A TRIAD
ISN'T GOING TO END WELL.
213
00:14:15,942 --> 00:14:18,248
YOU NEARLY
GOT KILLED ALREADY.
214
00:14:18,292 --> 00:14:22,078
RIGHT. SO I WAS HOPING MAYBE
YOU COULD MAKE SOME CALLS,
215
00:14:22,122 --> 00:14:23,427
REACH OUT TO PEOPLE.
216
00:14:23,471 --> 00:14:25,255
YOU'RE AN ASSISTANT
DISTRICT ATTORNEY NOW.
217
00:14:25,299 --> 00:14:27,867
YOU HAVE CONNECTIONS WITH
THE POLICE, THE FBI. I--
218
00:14:27,910 --> 00:14:30,086
THAT'S WHY YOU CAME
TO SEE ME AFTER
ALL THIS TIME,
219
00:14:30,130 --> 00:14:32,088
MY CONNECTIONS?
220
00:14:32,132 --> 00:14:33,960
NO, OF COURSE NOT.
221
00:14:34,003 --> 00:14:36,005
THAT'S NOT THE ONLY REASON.
222
00:14:36,049 --> 00:14:37,659
HUH.
223
00:14:41,141 --> 00:14:42,707
THERE WASN'T A DAY
224
00:14:42,751 --> 00:14:44,753
THAT I DIDN'T THINK
ABOUT YOU
225
00:14:44,796 --> 00:14:47,669
OR MISS YOU OR WISH
THAT YOU WERE WITH ME,
226
00:14:47,712 --> 00:14:51,020
BUT I WAS EMBARRASSED
AND ASHAMED
227
00:14:51,064 --> 00:14:53,631
FOR LETTING MY MOM
PULL US APART.
228
00:14:53,675 --> 00:14:56,112
I SHOULD'VE STUCK UP
FOR YOU MORE.
229
00:14:56,156 --> 00:14:59,420
I'M SORRY.
230
00:14:59,463 --> 00:15:02,205
I KNOW THAT
DOESN'T MAKE IT OK.
231
00:15:02,249 --> 00:15:07,167
AND YOU HAVE EVERY
RIGHT TO HATE ME.
232
00:15:07,210 --> 00:15:10,126
BUT YOU WERE THE ONE
PERSON THAT I EVER--
233
00:15:11,867 --> 00:15:13,260
I KNOW YOU SAID
SANDWICHES,
234
00:15:13,303 --> 00:15:14,478
BUT THEY JUST GOT TURBOT
IN FROM SCOTLAND,
235
00:15:14,522 --> 00:15:16,045
SO I THOUGHT THAT I WOULD--
236
00:15:16,089 --> 00:15:18,874
HEY. HI. UH, THIS--
THIS IS NICKY,
237
00:15:18,918 --> 00:15:20,658
MY--MY OLD FRIEND NICKY.
238
00:15:20,702 --> 00:15:23,748
NICKY, THIS IS SABINE,
MY GIRLFRIEND.
239
00:15:28,666 --> 00:15:30,146
♪ I HAD IT IN MY HEAD
AND NOT IN MY HEART... ♪
240
00:15:30,190 --> 00:15:32,409
HELLO.
241
00:15:32,453 --> 00:15:34,107
HEY.
242
00:15:34,150 --> 00:15:35,935
♪ EVERY WORD THAT I SAID
BROUGHT ME BACK TO THE START ♪
243
00:15:35,978 --> 00:15:37,980
♪ I WISH I COULD STOP,
BUT IT'S MAKING IT HARD ♪
244
00:15:38,024 --> 00:15:39,982
♪ I'M NOT IN CHARGE
245
00:15:40,026 --> 00:15:45,031
♪ BUT IT'S BEAUTIFUL
AND BEAUTIFUL, OH ♪
246
00:15:46,293 --> 00:15:49,687
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
247
00:15:49,731 --> 00:15:53,126
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
248
00:15:53,169 --> 00:15:57,130
♪ THE RAIN, IT CAME
AND WASHED AWAY ♪
249
00:15:57,173 --> 00:15:59,610
♪ AND IT'S OK
250
00:16:01,264 --> 00:16:04,006
COMING HOME WAS
THE RIGHT CHOICE.
251
00:16:06,226 --> 00:16:08,010
WHAT CHOICE?
252
00:16:08,054 --> 00:16:11,187
YOU'RE GONE AND I
HAVE NO PLACE TO GO.
253
00:16:11,231 --> 00:16:13,059
BUT I'M GOING TO FIND
YOUR KILLER.
254
00:16:13,102 --> 00:16:15,887
I WON'T SLEEP
UNTIL SHE PAYS.
255
00:16:15,931 --> 00:16:20,240
YOU TOLD ME TO STOP HER,
GET THE SWORD BACK.
256
00:16:20,283 --> 00:16:22,633
WHO IS SHE?
257
00:16:22,677 --> 00:16:25,027
YOU WILL FIND
THE ANSWERS
258
00:16:25,071 --> 00:16:27,290
BECAUSE FATE
HAS BROUGHT YOU HERE
259
00:16:27,334 --> 00:16:29,249
FOR A REASON, NICKY.
260
00:16:29,292 --> 00:16:30,902
EVERYTHING IS CONNECTED.
261
00:16:30,946 --> 00:16:35,820
BUT FIRST, YOU AND YOUR
FAMILY MUST HEAL.
262
00:16:35,864 --> 00:16:39,041
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
263
00:16:39,085 --> 00:16:43,698
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
264
00:16:43,741 --> 00:16:48,050
♪ AND IT'S OK
265
00:16:51,532 --> 00:16:52,837
HEY!
266
00:16:54,839 --> 00:16:57,277
BABA?
267
00:16:59,061 --> 00:17:00,628
BABA?
268
00:17:02,108 --> 00:17:03,196
BABA!
269
00:17:04,893 --> 00:17:06,025
HELP!
270
00:17:06,068 --> 00:17:07,113
WAKE UP...
271
00:17:07,156 --> 00:17:09,985
HELP! BABA?
272
00:17:21,083 --> 00:17:22,519
-MS. SHEN?
-YES.
273
00:17:22,563 --> 00:17:25,087
THE SURGERY WENT WELL.
274
00:17:25,131 --> 00:17:27,133
YOUR HUSBAND HAD
A SUBDURAL HEMATOMA,
275
00:17:27,176 --> 00:17:28,873
BUT HE'S FINE NOW.
276
00:17:28,917 --> 00:17:31,006
WE STOPPED THE BLEEDING
WITH NO COMPLICATIONS.
277
00:17:31,050 --> 00:17:33,095
IT'S A GOOD THING YOU
GOT THERE WHEN YOU DID.
278
00:17:33,139 --> 00:17:35,315
CAN WE SEE HIM?
WELL, HE'S RESTING.
279
00:17:35,358 --> 00:17:37,273
I WANT TO BE HERE
WHEN HE WAKES UP.
280
00:17:37,317 --> 00:17:40,189
YOU ALL GO HOME.
281
00:17:40,233 --> 00:17:41,973
I'LL BE FINE.
282
00:17:47,370 --> 00:17:49,590
OK, WHAT IS REALLY
GOING ON HERE?
283
00:17:49,633 --> 00:17:51,157
WHAT DO YOU MEAN?
284
00:17:51,200 --> 00:17:53,724
THE ATTACK TONIGHT,
DAD'S BLACK EYE FROM BEFORE.
285
00:17:53,768 --> 00:17:55,291
YOU REALLY THINK THAT
WAS AN ACCIDENT NOW?
286
00:17:55,335 --> 00:17:56,205
HE FELL.
287
00:17:56,249 --> 00:17:58,294
THIS CAN'T BE
A COINCIDENCE.
288
00:17:58,338 --> 00:18:00,209
BUT WHO WOULD WANT
TO HURT DAD?
289
00:18:00,253 --> 00:18:02,124
I DON'T KNOW, BUT I FEEL
LIKE I'M MISSING SOMETHING.
290
00:18:02,168 --> 00:18:04,126
YEAH, ABOUT 3 YEARS.
291
00:18:04,170 --> 00:18:05,693
YOU HAVE NO RIGHT TO COME BACK
292
00:18:05,736 --> 00:18:07,303
AND SUDDENLY DECIDE
TO CARE AGAIN.
293
00:18:07,347 --> 00:18:10,089
HE'S TIRED.
WE ALL ARE.
294
00:18:10,132 --> 00:18:13,570
YOU NEED SOME SLEEP.
YOU'RE STAYING WITH ME.
295
00:18:49,867 --> 00:18:51,565
-CAN WE TALK?
-NOT REALLY.
296
00:18:51,608 --> 00:18:54,002
COME ON. THEY STILL HAVE
PING-PONG AROUND HERE?
297
00:18:54,045 --> 00:18:57,614
IS FOREHAND TOPSPIN
STILL YOUR WEAKNESS?
298
00:19:00,095 --> 00:19:01,705
I'LL BE BACK IN A FEW.
299
00:19:04,882 --> 00:19:08,321
LISTEN, ABOUT YESTERDAY--
HELLO.
300
00:19:08,364 --> 00:19:09,974
OH. OH, HI.
301
00:19:10,018 --> 00:19:13,282
HENRY,
THIS IS MY SOMETIMES
SISTER NICKY.
302
00:19:13,326 --> 00:19:15,676
OH. I HEARD YOU TRAINED
WITH THE SHAOLIN.
303
00:19:15,719 --> 00:19:17,373
VERY NICE-LOOKING COUPLE.
304
00:19:17,417 --> 00:19:19,636
NO. WE'RE NOT A COUPLE.
305
00:19:19,680 --> 00:19:22,335
DON'T WASTE TIME.
YOU WON'T BE GOLD FOREVER.
306
00:19:25,120 --> 00:19:27,992
SORRY. I GET A LOT OF,
UH, UNSOLICITED ADVICE
307
00:19:28,036 --> 00:19:29,255
FROM MY TAI CHI CREW.
308
00:19:29,298 --> 00:19:30,691
I'M SURE.
309
00:19:30,734 --> 00:19:32,780
UH, BUT I'D LOVE TO HEAR
ABOUT YOUR TIME OVER THERE.
310
00:19:32,823 --> 00:19:35,086
I'M DOING MY MASTER'S IN
ANCIENT CHINESE ART HISTORY.
311
00:19:35,130 --> 00:19:36,131
SO ANYTIME YOU WANT TO--
312
00:19:36,175 --> 00:19:37,480
HEY, RELAX.
313
00:19:37,524 --> 00:19:39,700
SHE PROBABLY WON'T
BE HERE FOR VERY LONG.
314
00:19:39,743 --> 00:19:43,312
I WOULD LOVE
TO TALK ABOUT IT.
315
00:19:43,356 --> 00:19:45,358
GREAT. I'LL SEE
YOU AROUND, NICKY.
316
00:19:51,842 --> 00:19:54,236
WHAT DO YOU MEAN,
EVERYTHING FELL APART?
317
00:19:54,280 --> 00:19:55,803
YOU WERE
THE STAR ATHLETE,
318
00:19:55,846 --> 00:19:58,066
THE ONE WITH
THE PERFECT GRADES.
319
00:19:58,109 --> 00:20:00,111
WHEN YOU DISAPPEARED,
MOM WAS A MONTH SHY
OF HAVING BIRTHED A...
320
00:20:00,155 --> 00:20:01,722
HARVARD GRADUATE.
321
00:20:01,765 --> 00:20:03,724
INSTEAD, SHE HAD
A COLLEGE DROPOUT
322
00:20:03,767 --> 00:20:05,769
WHO HAD A MELTDOWN
AND WENT MISSING.
323
00:20:05,813 --> 00:20:09,120
SURE, IT SOUNDS BAD
WHEN YOU PUT IT
ALL TOGETHER LIKE THAT.
324
00:20:13,560 --> 00:20:16,171
YOU LEFT ME HERE
WITHOUT AN ALLY.
325
00:20:16,215 --> 00:20:18,391
YOU WERE THE ONLY ONE
WHO KNEW EVERYTHING.
326
00:20:18,434 --> 00:20:21,481
YOU STILL HAVEN'T
TOLD THEM YOU'RE GAY?
327
00:20:21,524 --> 00:20:25,441
NO. I DID. HUH!
328
00:20:25,485 --> 00:20:29,445
I SAT 'EM DOWN
A YEAR AGO.
329
00:20:29,489 --> 00:20:32,666
DAD GOT WEIRD, AND MOM'S
STILL PRETENDING
IT NEVER HAPPENED.
330
00:20:32,709 --> 00:20:36,147
GOOD OL' CHINESE DENIAL.
331
00:20:37,888 --> 00:20:40,630
I'M SORRY.
332
00:20:40,674 --> 00:20:43,285
I SHOULD'VE
BEEN HERE FOR YOU.
333
00:20:43,329 --> 00:20:46,854
I JUST--I FREAKED OUT.
334
00:20:48,508 --> 00:20:50,510
I KNOW I LET YOU DOWN.
335
00:21:07,309 --> 00:21:09,180
I'M GLAD YOU'RE BACK.
336
00:21:10,486 --> 00:21:12,183
I GOT TO GO.
337
00:21:12,227 --> 00:21:13,446
OHH.
338
00:21:13,489 --> 00:21:15,796
OK. OF COURSE.
339
00:21:15,839 --> 00:21:20,366
HEY. UM, DO YOU THINK THAT
HENRY GUY IS STILL AROUND?
340
00:21:20,409 --> 00:21:23,934
YEAH. WHY?
341
00:21:25,458 --> 00:21:27,547
AND SO I
GRABBED THE SWORD,
342
00:21:27,590 --> 00:21:29,288
AND IT KIND OF GLOWED.
343
00:21:29,331 --> 00:21:30,941
BUT THAT COULD'VE JUST
BEEN THE LIGHTNING
344
00:21:30,985 --> 00:21:32,682
REFLECTING OFF IT
OR SOMETHING.
345
00:21:32,726 --> 00:21:35,468
I HAD ONLY SEEN IT
ONCE BEFORE,
346
00:21:35,511 --> 00:21:37,905
AND SHIFU WARNED IT WAS
HIDDEN FOR GOOD REASON.
347
00:21:37,948 --> 00:21:41,952
THIS SWORD IS WHY THERE
ARE FEMALE SHAOLIN.
348
00:21:41,996 --> 00:21:43,954
LEGEND HAS IT THAT
THE SWORD HOLDS
349
00:21:43,998 --> 00:21:46,348
AN ANCIENT
MAGICAL POWER,
350
00:21:46,392 --> 00:21:49,960
A POWER BEYOND
OUR IMAGINATION.
351
00:21:51,397 --> 00:21:54,400
NICKY, THAT SOUNDS
LIKE THE SWORD OF LIANG DAIYU.
352
00:21:54,443 --> 00:21:56,140
WOW. THAT'S--
I DIDN'T REALIZE
353
00:21:56,184 --> 00:21:58,012
THE SWORD HAD SURVIVED
THROUGH ALL THIS TIME.
354
00:21:58,055 --> 00:21:59,448
LIANG DAIYU?
355
00:21:59,492 --> 00:22:01,537
SHE LIVED DURING
THE TANG DYNASTY.
356
00:22:01,581 --> 00:22:04,627
ACCORDING TO MYTH,
WHEN ALL THE MEN IN
THE VILLAGE WENT OFF TO WAR,
357
00:22:04,671 --> 00:22:06,586
A BAND OF RAIDERS ATTACKED.
358
00:22:06,629 --> 00:22:08,457
DAIYU GRABBED HER
GRANDFATHER'S SWORD
359
00:22:08,501 --> 00:22:10,416
AND SINGLE-HANDEDLY
KEPT THE RAIDERS AT BAY.
360
00:22:10,459 --> 00:22:14,333
THE NEXT DAY, SHE BEGAN
TRAINING THE OTHER WOMEN
IN THE VILLAGE.
361
00:22:14,376 --> 00:22:17,466
PRETTY SOON, THEY WEREN'T
JUST PROTECTING THEMSELVES
AND THEIR HOMES
362
00:22:17,510 --> 00:22:19,599
BUT TURNING
THE TIDE OF THE WAR.
363
00:22:19,642 --> 00:22:23,472
AND THE SWORD I HELD
BELONGED TO HER.
364
00:22:23,516 --> 00:22:26,083
THIS ZHILAN WOMAN,
WHEN SHE PICKED IT UP,
365
00:22:26,127 --> 00:22:27,476
IT DIDN'T BURN HER?
366
00:22:27,520 --> 00:22:31,611
NOT THAT I COULD SEE,
BUT I WAS MORE FOCUSED
367
00:22:31,654 --> 00:22:33,439
ON NOT GETTING KILLED.
368
00:22:33,482 --> 00:22:34,831
OH. UHH...
369
00:22:34,875 --> 00:22:36,790
SORRY TO DUMP
THIS ON YOU.
370
00:22:36,833 --> 00:22:39,445
I NEED TO FIND
THIS WOMAN.
371
00:22:39,488 --> 00:22:41,098
WAIT. LET ME SEE YOUR HAND.
372
00:22:41,142 --> 00:22:42,796
HUH?
373
00:22:42,839 --> 00:22:44,841
THERE MIGHT BE A CLUE
OR SOMETHING.
374
00:22:46,974 --> 00:22:50,760
IT'S GOT TO BE SOME KIND
OF ANCIENT DIALECT.
375
00:22:50,804 --> 00:22:53,633
I HAVE SOME IDEAS ON
WHERE TO START DIGGING.
376
00:22:53,676 --> 00:22:56,287
I LIVE FOR THIS STUFF.
377
00:22:56,331 --> 00:22:57,550
THANK YOU.
378
00:22:57,593 --> 00:23:00,596
AND MAYBE KEEP THIS
TO YOURSELF FOR NOW.
379
00:23:01,771 --> 00:23:04,513
MY FAMILY'S DEALING
WITH ENOUGH.
380
00:23:04,557 --> 00:23:06,733
OUR SECRET.
381
00:23:11,955 --> 00:23:14,436
-BABA?
-HEY.
382
00:23:14,480 --> 00:23:16,482
YOU'RE AWAKE.
383
00:23:16,525 --> 00:23:18,484
HOW ARE YOU FEELING?
384
00:23:18,527 --> 00:23:20,529
THE DOC SAID NO DANCING,
385
00:23:20,573 --> 00:23:22,488
BUT I'LL MAKE IT
TO ALTHEA'S BANQUET.
386
00:23:22,531 --> 00:23:24,098
THAT'S STILL HAPPENING?
387
00:23:24,141 --> 00:23:26,535
YOUR MOM WILL WHEEL IN MY
DEAD BODY BEFORE SHE CANCELS.
388
00:23:28,058 --> 00:23:31,888
BESIDES, WE CAN'T LET
DENNIS' FAMILY DOWN.
389
00:23:31,932 --> 00:23:34,195
THEY'VE SPENT
A SMALL FORTUNE ALREADY.
390
00:23:34,238 --> 00:23:35,979
BABA...
391
00:23:38,199 --> 00:23:41,289
WHATEVER'S GOING ON,
YOU CAN TELL ME.
392
00:23:46,860 --> 00:23:49,993
I NEVER MEANT
TO PUT YOU IN ANY DANGER.
393
00:23:50,037 --> 00:23:54,911
THEY RAISED OUR RENT.
EXPENSES KEPT GOING UP.
394
00:23:54,955 --> 00:23:59,438
I WAS DESPERATE, SO I TOOK
A LOAN FROM TONY KANG.
395
00:23:59,481 --> 00:24:01,004
WHO'S TONY KANG?
396
00:24:01,048 --> 00:24:03,529
-MEI-LI,
-HE WAS
ONE OF OUR BEST CUSTOMERS.
397
00:24:03,572 --> 00:24:05,444
HE'S ALWAYS GIVEN
BUSINESS OUR WAY
398
00:24:05,487 --> 00:24:06,923
AND ASKING ABOUT OUR FAMILY.
399
00:24:06,967 --> 00:24:08,751
I THOUGHT I COULD TRUST HIM.
400
00:24:08,795 --> 00:24:10,449
HOW MUCH
DID YOU BORROW?
401
00:24:10,492 --> 00:24:11,885
50,000.
402
00:24:11,928 --> 00:24:15,192
IT IS NOW 100,000
WITH INTEREST.
403
00:24:15,236 --> 00:24:17,804
TONY CONFRONTED ME
TWO MONTHS AGO.
404
00:24:17,847 --> 00:24:20,371
I THOUGHT I COULD
HANDLE IT ON MY OWN,
405
00:24:20,415 --> 00:24:24,506
BUT I KNEW YOU WERE
SCARED AND ASHAMED.
406
00:24:24,550 --> 00:24:28,031
MAMA, IF YOU TWO HAD JUST
TALKED TO EACH OTHER.
407
00:24:29,424 --> 00:24:32,079
YOUR FATHER
WAS PROTECTING ME
408
00:24:32,122 --> 00:24:35,648
JUST LIKE I WAS TRYING
TO PROTECT HIM.
409
00:24:35,691 --> 00:24:39,913
WE HAVE 72 HOURS
TO PAY THE MONEY,
410
00:24:39,956 --> 00:24:43,743
OR THEY SAID
THEY WILL KILL ME
411
00:24:43,786 --> 00:24:45,962
AND TAKE OVER
THE RESTAURANT.
412
00:24:58,279 --> 00:24:59,585
LET ME GET
THIS STRAIGHT.
413
00:24:59,628 --> 00:25:01,935
YOU WANT TO TALK
TO TONY KANG,
414
00:25:01,978 --> 00:25:04,415
BROKER SOME KIND OF PEACE
WITH HIM?
415
00:25:04,459 --> 00:25:05,547
KANG OWNS CHINATOWN.
416
00:25:05,591 --> 00:25:06,766
MONEY LAUNDERING,
DRUGS, GUNS.
417
00:25:06,809 --> 00:25:08,463
HOW DO YOU KNOW THAT?
418
00:25:08,507 --> 00:25:10,465
FROM THE CLINIC.
I'VE SEEN HIS VICTIMS,
419
00:25:10,509 --> 00:25:12,249
PEOPLE COMING IN
WITH KNIFE WOUNDS
AND TORTURE MARKS.
420
00:25:12,293 --> 00:25:14,556
OK. SO TALKING TO HIM
ISN'T GONNA CUT IT.
421
00:25:14,600 --> 00:25:16,950
MAYBE WE CAN GET EVAN TO
CALL IN THE POLICE.
422
00:25:16,993 --> 00:25:18,734
HA HA.
KANG OWNS THE COPS, TOO.
423
00:25:18,778 --> 00:25:20,736
AND EVEN IF HE DIDN'T,
424
00:25:20,780 --> 00:25:22,695
THERE'S NO WAY
OUR COMMUNITY WOULD TALK
TO AN OUTSIDER LIKE EVAN.
425
00:25:22,738 --> 00:25:24,697
BUT IF HE'S SQUEEZING MOM
AND DAD, HE MUST BE DOING IT
426
00:25:24,740 --> 00:25:26,568
TO OTHER PEOPLE
IN CHINATOWN, TOO.
427
00:25:26,612 --> 00:25:28,265
YOU'RE RIGHT.
428
00:25:28,309 --> 00:25:30,703
WE NEED TO FIND
HIS OTHER VICTIMS.
429
00:25:30,746 --> 00:25:32,748
THEY TALK TO US, WE GET
THAT INFORMATION TO EVAN,
430
00:25:32,792 --> 00:25:34,489
THEN HE CAN ACTUALLY
BUILD A CASE.
431
00:25:34,533 --> 00:25:36,839
HOLD ON. YOU THINK
WE SHOULD BE
THE ONES DOING THIS?
432
00:25:36,883 --> 00:25:38,058
YES.
433
00:25:38,101 --> 00:25:39,668
IF WHAT RYAN'S
SAYING IS TRUE,
434
00:25:39,712 --> 00:25:41,278
TONY'S GOT TO HAVE
EYES AND EARS EVERYWHERE.
435
00:25:41,322 --> 00:25:42,671
WE START ASKING
QUESTIONS ABOUT HIM--
436
00:25:42,715 --> 00:25:44,325
EXACTLY.
437
00:25:44,368 --> 00:25:45,718
PLUS, WHY WOULD ANYONE
EVEN OPEN UP TO US?
438
00:25:45,761 --> 00:25:47,850
BECAUSE WE
LOOK LIKE THEM,
439
00:25:47,894 --> 00:25:49,809
SPEAK THE SAME LANGUAGE,
440
00:25:49,852 --> 00:25:51,201
LIVE IN THE SAME
NEIGHBORHOOD.
441
00:25:51,245 --> 00:25:53,073
ONE OF
THE FEW TIMES
442
00:25:53,116 --> 00:25:54,727
NOT BEING WHITE HAS
ITS ADVANTAGES.
443
00:25:54,770 --> 00:25:57,991
SO LET'S GO OUT
INTO THE COMMUNITY,
444
00:25:58,034 --> 00:26:00,820
SEE WHAT WE CAN FIND OUT.
445
00:26:00,863 --> 00:26:02,822
WE NEED ALL
THE HELP WE CAN GET.
446
00:26:02,865 --> 00:26:04,911
I'LL REACH OUT TO HENRY.
447
00:26:04,954 --> 00:26:07,957
♪ I FEEL LIKE
448
00:26:08,001 --> 00:26:09,698
♪ LIKE I'M 16...
449
00:26:09,742 --> 00:26:11,265
I DON'T KNOW...
450
00:26:11,308 --> 00:26:13,397
IF I MAY, WE DON'T
HAVE A LOT OF TIME.
451
00:26:13,441 --> 00:26:16,400
HI. I'M NICKY.
452
00:26:18,402 --> 00:26:20,491
HI. EXCUSE ME.
HI.
453
00:26:20,535 --> 00:26:22,319
WE WERE HOPING TO ASK YOU
A COUPLE QUESTIONS.
454
00:26:22,363 --> 00:26:23,756
OH, SURE.
455
00:26:25,671 --> 00:26:27,542
SO WHAT MY FRIEND AND I
WANTED TO KNOW,
456
00:26:27,586 --> 00:26:28,848
IF MAYBE YOU GUYS--
457
00:26:28,891 --> 00:26:31,677
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT TONY KANG?
458
00:26:31,720 --> 00:26:34,549
A MAN NAMED TONY KANG?
459
00:26:34,593 --> 00:26:36,551
DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT TONY KANG?
460
00:26:36,595 --> 00:26:37,596
NO.
461
00:26:39,859 --> 00:26:41,643
N-NO, I DON'T KNOW
ANYTHING.
462
00:26:41,687 --> 00:26:47,214
♪ I DON'T EVEN THINK
TWICE... ♪
463
00:26:48,694 --> 00:26:51,131
DON'T GIVE UP, NICKY.
464
00:26:52,741 --> 00:26:58,617
FAITH MAKES THE
IMPOSSIBLE POSSIBLE.
465
00:27:03,709 --> 00:27:05,449
HEY. ANY LUCK?
466
00:27:05,493 --> 00:27:08,452
STRUCK OUT IN
A BIG WAY. YOU?
467
00:27:08,496 --> 00:27:11,499
NOTHING YET, BUT I DID FIND
SOME INFO ON THAT SWORD.
468
00:27:11,542 --> 00:27:12,935
FOR REAL? ALREADY?
469
00:27:12,979 --> 00:27:14,763
YEAH, I TOLD YOU.
I LIVE FOR THIS STUFF.
470
00:27:14,807 --> 00:27:16,939
PLUS, UCSF HAS
AN AMAZING LIBRARY
471
00:27:16,983 --> 00:27:18,680
OF ANCIENT CHINESE TEXTS.
472
00:27:18,724 --> 00:27:21,683
THE SWORD IS BELIEVED TO BE
ONE OF 8 WEAPONS ENCHANTED
473
00:27:21,727 --> 00:27:23,467
BY AN ANCIENT CHINESE
SORCERER.
474
00:27:23,511 --> 00:27:26,122
IT HOLDS A MAGICAL POWER
THAT CAN ONLY BE HARNESSED
475
00:27:26,166 --> 00:27:27,994
BY ITS RIGHTFUL OWNER.
476
00:27:28,037 --> 00:27:31,171
SO ZHILAN WAS THE SWORD'S
RIGHTFUL OWNER?
477
00:27:31,214 --> 00:27:32,955
THAT'S WHY IT
BURNED MY HAND?
478
00:27:32,999 --> 00:27:34,914
I THINK
I GOT SOMETHING.
479
00:27:34,957 --> 00:27:36,437
THE HERBALIST'S COUSIN
480
00:27:36,480 --> 00:27:38,395
OWNS THE 99-CENT STORE
AROUND THE CORNER.
481
00:27:38,439 --> 00:27:40,789
SHE'S BEEN ASKING FAMILY
AND FRIENDS FOR LOANS.
482
00:27:40,833 --> 00:27:42,748
A FEW MONTHS AGO, HER
STORE GOT BROKEN INTO,
483
00:27:42,791 --> 00:27:44,750
BUT SHE NEVER REPORTED
IT TO THE COPS.
484
00:27:44,793 --> 00:27:45,707
IT COULD BE SOMETHING.
485
00:27:45,751 --> 00:27:47,927
OK. LET ME
HANDLE THIS.
486
00:27:49,232 --> 00:27:52,105
HI. CAN I HELP YOU?
487
00:27:52,148 --> 00:27:54,368
NICKY SHEN. I GREW UP
AROUND THE CORNER.
488
00:27:54,411 --> 00:27:56,413
MY PARENTS OWN
HARMONY DUMPLINGS.
489
00:27:56,457 --> 00:27:59,068
OH, I HEARD ABOUT YOUR
FATHER. IS HE OK?
490
00:27:59,112 --> 00:28:02,768
HE'S IN THE HOSPITAL,
AND WE WERE FORTUNATE...
491
00:28:02,811 --> 00:28:04,944
THIS TIME.
492
00:28:06,249 --> 00:28:09,513
SWANS,
LIKE LIVE ANIMALS?
493
00:28:09,557 --> 00:28:12,516
-THEY'RE TRAINED.
-OK, IT'LL BE A MESS.
494
00:28:12,560 --> 00:28:14,997
THEY'LL SYNCHRONIZE IT
WHEN I WALK DOWN THE AISLE...
495
00:28:15,041 --> 00:28:17,696
THEY'RE TAKING
OVER OUR CITY.
496
00:28:19,959 --> 00:28:21,874
YOU SHOULDN'T BE HERE.
497
00:28:21,917 --> 00:28:24,354
YOU'RE NOT ALONE.
498
00:28:24,398 --> 00:28:25,878
WE CAN FIGHT BACK
AGAINST KANG.
499
00:28:25,921 --> 00:28:27,662
I HAVE PEOPLE WHO CAN HELP.
500
00:28:27,706 --> 00:28:29,359
PLEASE.
501
00:28:29,403 --> 00:28:32,145
I--
502
00:28:34,495 --> 00:28:36,149
I CAN'T.
503
00:28:37,628 --> 00:28:41,023
HEY, YOU'VE BEEN ASKING
ABOUT TONY KANG?
504
00:28:44,766 --> 00:28:46,855
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING,
GO AHEAD ♪
505
00:28:46,899 --> 00:28:48,465
♪ WHOO, WHOO!
506
00:28:59,302 --> 00:29:00,390
AAH!
507
00:29:05,569 --> 00:29:07,920
♪ SHOW ME HOW YOU DO
THAT THING, GO AHEAD ♪
508
00:29:07,963 --> 00:29:09,704
♪ WHOO, WHOO!
509
00:29:16,842 --> 00:29:19,061
♪ WHOO!
510
00:29:19,105 --> 00:29:20,802
THANKS FOR
THE ASSIST.
511
00:29:20,846 --> 00:29:22,761
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT
THING, GO AHEAD ♪
512
00:29:28,767 --> 00:29:29,985
THE GUY PULLED OUT
A KNIFE ON US.
513
00:29:30,029 --> 00:29:31,465
IF YOU HADN'T COME IN--
514
00:29:31,508 --> 00:29:32,901
IT WAS INCREDIBLE,
515
00:29:32,945 --> 00:29:35,774
ESPECIALLY THE SPIN KICK. OOH!
516
00:29:35,817 --> 00:29:37,688
THE GUY WENT DOWN LIKE
A SACK OF BRICKS.
517
00:29:37,732 --> 00:29:39,342
THIS HAS TO STAY
BETWEEN US.
518
00:29:39,386 --> 00:29:40,822
IF MAMA AND BABA
FIND OUT...
519
00:29:40,866 --> 00:29:43,520
FIND OUT WHAT? THAT YOU'RE
A KUNG FU, BUTT-KICKING HERO?
520
00:29:43,564 --> 00:29:45,305
I'M NOT A HERO.
521
00:29:45,348 --> 00:29:48,003
THE FACT THAT
YOU KNOW KUNG FU
ISN'T EXACTLY A SECRET.
522
00:29:48,047 --> 00:29:50,832
YOU WERE AT
A SHAOLIN MONASTERY
FOR 3 YEARS.
523
00:29:50,876 --> 00:29:52,878
LEARNING KUNG FU
IS ONE THING.
524
00:29:52,921 --> 00:29:55,271
WHAT WE DID
TODAY, I JUST--
525
00:29:55,315 --> 00:29:57,230
I DON'T WANT TO MAKE
THINGS MORE COMPLICATED.
526
00:29:58,927 --> 00:30:00,494
WHAT IS GOING ON HERE?
527
00:30:00,537 --> 00:30:02,148
WHY AM I HEARING
MY CHILDREN ARE
528
00:30:02,191 --> 00:30:05,455
GOING AROUND CHINATOWN,
ASKING ABOUT TONY KANG?
529
00:30:05,499 --> 00:30:06,935
WE HAVE TO DO
SOMETHING.
530
00:30:06,979 --> 00:30:08,763
SO THIS WAS
YOUR FOOLISH IDEA?
531
00:30:08,807 --> 00:30:10,721
MAMA.
MAMA WHAT?
532
00:30:10,765 --> 00:30:13,812
BECAUSE OF YOUR
SISTER, TONY NOW KNOWS
WE'RE COMING AFTER HIM.
533
00:30:13,855 --> 00:30:15,378
DO YOU KNOW HOW MUCH DANGER
534
00:30:15,422 --> 00:30:16,902
THIS PUTS OUR FAMILY IN?
535
00:30:16,945 --> 00:30:20,340
WE'RE IN DANGER BECAUSE OF YOU
AND YOUR SECRETS.
536
00:30:29,566 --> 00:30:32,918
IT'S EVEN SCARIER WHEN
SHE DOESN'T SAY ANYTHING.
537
00:30:42,362 --> 00:30:45,147
MAMA...
538
00:30:45,191 --> 00:30:48,716
WHAT ARE YOU DOING WITH
THE NECKLACE FROM BABA,
539
00:30:48,759 --> 00:30:49,935
POPO'S JADE RING?
540
00:30:49,978 --> 00:30:53,677
I CAN GET $10,000
FOR ALL OF THIS.
541
00:30:53,721 --> 00:30:55,375
YOU CAN'T SELL THESE.
542
00:30:55,418 --> 00:30:58,465
MY PARENTS ALWAYS TOLD
ME IT WOULDN'T WORK--
543
00:30:58,508 --> 00:31:02,904
COMING TO THIS COUNTRY
TO CHASE AFTER MY DREAM.
544
00:31:02,948 --> 00:31:04,210
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
545
00:31:04,253 --> 00:31:07,082
GONG-GONG AND POPO
WERE SO PROUD OF YOU.
546
00:31:07,126 --> 00:31:10,694
EVENTUALLY, AFTER
THE RESTAURANT WAS A SUCCESS,
547
00:31:10,738 --> 00:31:12,827
BUT THEY ALWAYS REMINDED ME,
548
00:31:12,871 --> 00:31:15,569
I LEFT CHINA AGAINST
THEIR WISHES.
549
00:31:15,612 --> 00:31:17,092
YOU RAN AWAY?
550
00:31:17,136 --> 00:31:21,009
OF COURSE NOT. I WOULD NEVER
DO THAT TO MY PARENTS.
551
00:31:21,053 --> 00:31:24,839
BUT I DIDN'T FOLLOW
THEIR PATH FOR ME.
552
00:31:24,883 --> 00:31:26,928
THEY DIDN'T SPEAK
TO ME FOR YEARS.
553
00:31:26,972 --> 00:31:29,322
SO GRUDGE HOLDING
IS GENETIC.
554
00:31:29,365 --> 00:31:31,063
WE'RE THE SAME.
555
00:31:31,106 --> 00:31:33,152
I SHOULDN'T HAVE
BEEN SO SURPRISED
WHEN YOU RAN AWAY.
556
00:31:33,195 --> 00:31:35,067
YOU MADE ME LEARN
THE HARVARD FIGHT SONG
557
00:31:35,110 --> 00:31:36,720
ON THE PIANO WHEN I WAS 5.
558
00:31:36,764 --> 00:31:39,810
EVERY SPORT,
EVERY INSTRUMENT,
559
00:31:39,854 --> 00:31:41,900
IT WAS ALL
ENGINEERED BY YOU
560
00:31:41,943 --> 00:31:44,990
SO THAT I COULD GET INTO
YOUR DREAM SCHOOL.
561
00:31:45,033 --> 00:31:47,993
AND YOU KNEW THAT
I LOVED EVAN,
562
00:31:48,036 --> 00:31:49,777
SO YOU PUSHED ME TO
BREAK UP WITH HIM
563
00:31:49,820 --> 00:31:51,257
AND LIVE YOUR
DREAM LIFE.
564
00:31:51,300 --> 00:31:54,260
BUT INSTEAD,
I FOUND PEI-LING.
565
00:31:54,303 --> 00:31:58,960
AND I THOUGHT
THAT MAYBE
566
00:31:59,004 --> 00:32:01,615
AWAY FROM THE PRESSURE
567
00:32:01,658 --> 00:32:04,966
TO BE WHO
YOU WANTED ME TO BE,
568
00:32:05,010 --> 00:32:08,491
I'D FINALLY FIGURE OUT
WHAT I WANTED.
569
00:32:10,885 --> 00:32:13,018
THERE'S SOMEONE
HERE TO SEE YOU.
570
00:32:17,196 --> 00:32:20,025
CINDY, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
571
00:32:20,068 --> 00:32:22,418
I SAW THE WAY YOU STOOD
UP TO THOSE MEN.
572
00:32:22,462 --> 00:32:25,552
I'VE BEEN PRAYING
FOR SOMEONE LIKE
YOU TO SHOW UP.
573
00:32:25,595 --> 00:32:27,162
I WANT TO HELP.
574
00:32:27,206 --> 00:32:30,861
I'LL TELL YOU EVERYTHING
I KNOW ABOUT TONY KANG.
575
00:32:40,349 --> 00:32:43,004
YOU HAVE EVERYTHING
YOU NEED, RIGHT?
576
00:32:43,048 --> 00:32:46,094
EVIDENCE THAT TONY KANG
IS USING CINDY'S STORE
TO LAUNDER MONEY
577
00:32:46,138 --> 00:32:48,053
AND CC FOOTAGE
OF KANG'S GUYS.
578
00:32:48,096 --> 00:32:51,099
PLUS, CINDY'S
WILLING TO TESTIFY.
579
00:32:51,143 --> 00:32:53,145
ALL OF THIS HELPS.
580
00:32:53,188 --> 00:32:55,364
I'M SENSING
A "BUT" HERE.
581
00:32:55,408 --> 00:32:58,802
BUT KANG HAS WEASELED HIS
WAY OUT OF CHARGES BEFORE.
582
00:32:58,846 --> 00:33:00,761
WE NEED A SMOKING GUN.
583
00:33:00,804 --> 00:33:04,286
WE HAVE 48 HOURS
UNTIL KANG COMES
AFTER MY ENTIRE FAMILY,
584
00:33:04,330 --> 00:33:06,114
IF HE'S EVEN STICKING
TO THAT TIMELINE.
585
00:33:06,158 --> 00:33:09,248
OUR TECH TEAM GOT INTO HIS
COMPUTERS ABOUT A MONTH AGO.
586
00:33:09,291 --> 00:33:11,206
HALF OF IT IS MEGA ENCRYPTED.
THE OTHER HALF'S IN CHINESE,
587
00:33:11,250 --> 00:33:13,121
AND WE ONLY
HAVE ONE TRANSLATOR,
588
00:33:13,165 --> 00:33:15,515
AND SHE'S OVERWHELMED WITH
THE VOLUME OF MATERIAL.
589
00:33:15,558 --> 00:33:19,910
EVAN, MY WHOLE FAMILY
SPEAKS CHINESE.
590
00:33:19,954 --> 00:33:22,043
GIVE US THE DOCUMENTS.
591
00:33:22,087 --> 00:33:23,958
NICKY, THEY'RE
CLASSIFIED DOCUMENTS.
592
00:33:24,002 --> 00:33:27,309
IF THEY EVER GOT OUT,
I'D LOSE MY JOB,
MY CAREER, EVERYTHING.
593
00:33:29,311 --> 00:33:33,446
WHICH IS WHY YOU WILL
NEED TO GUARD THEM
594
00:33:33,489 --> 00:33:35,230
WITH YOUR LIFE.
595
00:33:37,145 --> 00:33:38,625
THANK YOU.
596
00:33:38,668 --> 00:33:41,236
JUST LIKE HIGH SCHOOL.
597
00:33:41,280 --> 00:33:43,978
NICKY'S MAKING
CRAZY VISUAL AIDS,
598
00:33:44,022 --> 00:33:46,067
RYAN'S RAIDING THE FRIDGE,
599
00:33:46,111 --> 00:33:49,853
EVAN'S STUCK TO NICKY
LIKE GLUE.
600
00:33:49,897 --> 00:33:52,073
OR JUST BEING A GOOD FRIEND.
601
00:33:52,117 --> 00:33:54,467
SUNDAY CHINESE SCHOOL'S
REALLY PAYING OFF.
602
00:33:54,510 --> 00:33:55,685
YOUR MOM WOULD BE PROUD.
603
00:33:55,729 --> 00:33:57,078
HANG ON.
604
00:33:57,122 --> 00:33:58,558
I THINK I GOT SOMETHING.
605
00:33:58,601 --> 00:34:00,168
LET ME SEE.
606
00:34:00,212 --> 00:34:02,779
ONE OF KANG'S SHELL COMPANIES
WENT ON A SPENDING SPREE TODAY.
607
00:34:02,823 --> 00:34:04,216
HOW DO YOU KNOW THAT?
608
00:34:04,259 --> 00:34:05,913
WHAT DO YOU THINK I'VE
BEEN DOING OVER HERE
609
00:34:05,956 --> 00:34:07,175
ON THIS COMPUTER
FOR THE LAST TWO HOURS?
610
00:34:07,219 --> 00:34:08,742
I GOT INTO
HIS BANK ACCOUNT.
611
00:34:08,785 --> 00:34:10,222
YOU HACKED INTO A BANK?
612
00:34:10,265 --> 00:34:12,311
HMM, I PREFER "CREATIVE
FIREWALL JUMPING."
613
00:34:12,354 --> 00:34:15,096
EASY TO FORGET SHE'S
NOT JUST A PRETTY FACE.
614
00:34:15,140 --> 00:34:17,359
I'M SEEING PAYMENTS
FOR RENTED WAREHOUSE SPACE
615
00:34:17,403 --> 00:34:20,188
BY THE DOCKS, TRUCKS,
PRIVATE SECURITY.
616
00:34:20,232 --> 00:34:22,756
THEY DROPPED A LOT
OF CASH 6 HOURS AGO.
617
00:34:22,799 --> 00:34:25,106
IF THEY'RE USING
THE DOCKS, IT COULD BE
FOR ANYTHING--
618
00:34:25,150 --> 00:34:29,110
SMUGGLING DRUGS, GUNS,
PEOPLE, RIGHT?
619
00:34:29,154 --> 00:34:31,373
I'LL CALL IN
AN ANONYMOUS TIP.
620
00:34:31,417 --> 00:34:33,593
YOU CAN FOLLOW UP
FROM THE INSIDE.
621
00:34:33,636 --> 00:34:35,856
ALL RIGHT. I'LL
MAKE SURE THE POLICE GO
BY THE DOCKS TONIGHT.
622
00:34:35,899 --> 00:34:37,423
WAIT. YOU'RE
HANDING THIS OVER
623
00:34:37,466 --> 00:34:39,686
TO THE SAME COPS THAT LET
KANG TAKE OVER CHINATOWN.
624
00:34:39,729 --> 00:34:41,470
WE FIGURED THIS OUT.
WE SHOULD STOP THIS.
625
00:34:41,514 --> 00:34:44,169
HOW? NO. IT'S TIME
TO BRING IN THE AUTHORITIES.
626
00:34:44,212 --> 00:34:47,172
THE COPS ARE GOING
TO TURN A BLIND EYE.
627
00:34:47,215 --> 00:34:48,434
ALL THOSE PEOPLE I KNOW
HE ROUGHED UP,
628
00:34:48,477 --> 00:34:50,131
THERE'S NEVER BEEN
AN ARREST.
629
00:34:50,175 --> 00:34:51,524
WE DON'T HAVE A CHOICE.
630
00:34:51,567 --> 00:34:54,266
EVAN'S ON THE INSIDE.
HE CAN SEE THIS THROUGH.
631
00:34:54,309 --> 00:34:56,703
YEAH. AND IF HE
CAN'T, THEN WHAT?
632
00:34:56,746 --> 00:34:59,662
THE FIRST PEOPLE
THEY'RE GONNA COME
AFTER IS MOM AND DAD,
633
00:34:59,706 --> 00:35:02,143
THEN US.
634
00:35:08,932 --> 00:35:10,804
THANK YOU.
635
00:35:10,847 --> 00:35:15,374
DON'T THANK ME YET,
BUT IT LOOKS PROMISING.
636
00:35:15,417 --> 00:35:17,158
MORE GOOD NEWS.
637
00:35:17,202 --> 00:35:19,204
DOCTOR SAYS YOU CAN
GO HOME TONIGHT.
638
00:35:19,247 --> 00:35:21,206
WE'LL GO DEAL
WITH THE PAPERWORK.
639
00:35:26,036 --> 00:35:27,908
HEY, HAVE YOU HEARD
FROM RYAN?
640
00:35:27,951 --> 00:35:29,344
HE WAS SUPPOSED
TO MEET US HERE
641
00:35:29,388 --> 00:35:30,650
AFTER HE CHECKED IN
AT THE CLINIC.
642
00:35:30,693 --> 00:35:34,262
NO. I TEXTED HIM, TOO.
I'LL TRACK HIM.
643
00:35:34,306 --> 00:35:35,568
YOU CAN DO THAT?
644
00:35:35,611 --> 00:35:37,439
I CAN SEE WHERE
HE IS ANYTIME I WANT.
645
00:35:37,483 --> 00:35:39,746
THAT'S NOT CREEPY.
646
00:35:39,789 --> 00:35:41,356
YEAH. WELL,
AFTER I LOST YOU,
647
00:35:41,400 --> 00:35:43,967
I FIGURED I'D KEEP
A TIGHTER LEASH.
648
00:35:45,360 --> 00:35:47,667
OH, NO, NO, NO.
HE'S DOWN AT THE DOCKS.
649
00:35:47,710 --> 00:35:50,191
WHAT'S HE THINKING? HE'S
GONNA GET HIMSELF KILLED.
650
00:35:50,235 --> 00:35:52,759
WAIT. NICKY,
YOU CAN'T GO ALONE.
651
00:36:03,857 --> 00:36:05,641
WHAT ARE YOU DOING HERE?
652
00:36:05,685 --> 00:36:07,948
YOU CAN'T BE HERE.
WE HAVE TO GO.
653
00:36:07,991 --> 00:36:09,993
NO. I'M GETTING
THE EVIDENCE WE NEED.
654
00:36:28,969 --> 00:36:30,275
THERE YOU ARE.
655
00:36:31,319 --> 00:36:33,234
HELLO, TONY.
656
00:36:46,813 --> 00:36:50,295
HYAH! HYAH...
657
00:37:11,403 --> 00:37:12,621
RYAN.
658
00:37:22,675 --> 00:37:24,329
WHAT DO WE DO NOW?
659
00:37:24,372 --> 00:37:26,374
PROMISE ME YOU'LL
STAY BACK HERE.
660
00:37:26,418 --> 00:37:27,984
-WHAT? NO, I'M NOT GONNA--
-IT'S OUR ONLY CHANCE.
661
00:37:28,028 --> 00:37:30,770
PLEASE. YOU'VE
GOT TO TRUST ME.
662
00:37:38,343 --> 00:37:41,476
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN'
663
00:37:41,520 --> 00:37:43,086
♪ I'M A WARRIOR
664
00:37:43,130 --> 00:37:44,653
♪ A WARRIOR
665
00:37:44,697 --> 00:37:48,483
♪ YOU'RE GONNA FEEL MY THUNDER
666
00:37:48,527 --> 00:37:51,007
♪ OH OH OH OH
667
00:37:51,051 --> 00:37:53,923
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN'
668
00:37:53,967 --> 00:37:55,403
♪ I AM A STORM
669
00:37:55,447 --> 00:37:57,666
♪ I AM A WARRIOR
670
00:38:09,852 --> 00:38:14,335
♪ AH AH AH AH AH
671
00:38:14,379 --> 00:38:16,946
♪ I'M COMIN' FOR YOU
672
00:38:16,990 --> 00:38:18,339
♪ YOU CAN FEEL IT
673
00:38:18,383 --> 00:38:19,862
♪ I AM THE STORM
674
00:38:19,906 --> 00:38:22,430
♪ I AM A WARRIOR
675
00:38:22,474 --> 00:38:25,303
♪ AH AH AH AH AH...
676
00:38:30,395 --> 00:38:32,135
♪ I AM A STORM
677
00:38:32,179 --> 00:38:35,400
♪ I'M A WARRIOR
678
00:38:37,140 --> 00:38:39,708
COME ON. LET'S GO.
679
00:38:39,752 --> 00:38:41,406
THAT THING YOU DID
WITH THE STICK,
680
00:38:41,449 --> 00:38:43,625
HOW DID YOU...?
PRACTICE.
681
00:38:43,669 --> 00:38:45,714
WHAT DO YOU THINK
I'VE BEEN DOING
THE LAST 3 YEARS?
682
00:38:45,758 --> 00:38:48,021
WHOA, NICKY!
683
00:38:48,064 --> 00:38:49,805
YOU PRACTICALLY
FLOATED ON AIR.
684
00:38:49,849 --> 00:38:51,154
NO AMOUNT OF PRACTICE--
685
00:38:51,198 --> 00:38:53,069
-IT WAS JUST A BIG JUMP.
-NICKY.
686
00:38:53,113 --> 00:38:56,072
COME ON, RYAN. WE GOT
TO GET OUT OF HERE.
687
00:38:56,116 --> 00:38:58,510
AND DON'T TELL
MAMA AND BABA.
688
00:39:08,433 --> 00:39:12,611
MAY 24th IS
THE MOST AUSPICIOUS DAY
689
00:39:12,654 --> 00:39:15,788
FOR ALTHEA AND DENNIS
TO WED.
690
00:39:24,274 --> 00:39:26,494
SINCE YOU CAME BACK,
NICKY,
691
00:39:26,538 --> 00:39:29,541
YOU'VE GIVEN OUR FAMILY
A SECOND CHANCE.
692
00:39:29,584 --> 00:39:32,021
I'M JUST GLAD WE DIDN'T
HAVE TO CANCEL THIS.
693
00:39:32,065 --> 00:39:34,937
NICKY, BABA AND I SPOKE.
694
00:39:34,981 --> 00:39:36,722
YOU SHOULD STAY AT HOME.
695
00:39:36,765 --> 00:39:38,593
OH. I DON'T KNOW.
696
00:39:38,637 --> 00:39:40,595
ALTHEA IS A TERRIBLE COOK.
697
00:39:40,639 --> 00:39:42,423
YOU ARE GOING TO STARVE
TO DEATH THERE.
698
00:39:42,467 --> 00:39:45,600
AH, EXCUSE ME. WHO'S
GONNA STARVE WHERE?
699
00:39:45,644 --> 00:39:48,473
THE GOLDEN CHILD'S BACK.
700
00:39:49,952 --> 00:39:52,433
GANBEI.
701
00:39:52,477 --> 00:39:54,304
-PING AN KUAI LE.
-PING AN KUAI LE.
702
00:39:54,348 --> 00:39:56,263
-YAM SENG.
-YAM SENG.
703
00:39:57,960 --> 00:39:59,745
OH. OOH, OOH, OOH.
704
00:39:59,788 --> 00:40:03,052
IS THE MICROPHONE
SET UP, BABA?
705
00:40:03,096 --> 00:40:05,403
YOU KNOW
WHAT THAT MEANS.
706
00:40:10,408 --> 00:40:11,626
HEY, NICKY.
707
00:40:11,670 --> 00:40:14,107
HEY. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
708
00:40:14,150 --> 00:40:16,805
SORRY FOR CRASHING,
BUT...
709
00:40:16,849 --> 00:40:19,155
I THINK I KNOW WHY
ZHILAN STOLE THE SWORD.
710
00:40:19,199 --> 00:40:21,680
AND WOW. YOU LOOK GREAT.
711
00:40:21,723 --> 00:40:23,116
THANK YOU.
712
00:40:23,159 --> 00:40:26,728
BUT WE SHOULD TALK SOMEWHERE
MORE PRIVATE.
713
00:40:26,772 --> 00:40:28,687
HERE. FOLLOW ME.
714
00:40:36,259 --> 00:40:39,698
ANCIENT CHINESE
SORCERER ENCHANTS EIGHT WEAPONS.
715
00:40:39,741 --> 00:40:40,960
YEAH, HENRY,
I REMEMBER.
716
00:40:41,003 --> 00:40:43,528
ACCORDING TO LEGEND,
THERE'S ONE BIG CAVEAT.
717
00:40:43,571 --> 00:40:46,313
IF SOMEONE COULD COLLECT
ALL EIGHT WEAPONS,
718
00:40:46,356 --> 00:40:48,228
THEIR POWERS
WOULD BE UNLOCKED.
719
00:40:48,271 --> 00:40:50,535
THEY'D BE UNSTOPPABLE.
720
00:40:50,578 --> 00:40:52,624
ANCIENT SHAMANS,
721
00:40:52,667 --> 00:40:55,061
WEAPONS WITH MAGICAL POWERS.
722
00:40:55,104 --> 00:40:57,977
RYAN SAID YOU BASICALLY
WALKED ON AIR BACK AT--
723
00:40:58,020 --> 00:40:59,761
WHY IS HE TELLING
EVERYBODY THAT? I DIDN'T.
724
00:40:59,805 --> 00:41:01,546
I HAD MOMENTUM.
IT WAS PHYSICS.
725
00:41:01,589 --> 00:41:05,463
WHATEVER IT WAS, YOU TOOK
DOWN AN ARMY BY YOURSELF.
726
00:41:05,506 --> 00:41:08,640
I DON'T KNOW IF I'M
MORE IMPRESSED OR AFRAID.
727
00:41:08,683 --> 00:41:12,208
LOOK, WHETHER THIS MAGIC
IS REAL OR NOT,
728
00:41:12,252 --> 00:41:13,558
YOU CAN BET ZHILAN
BELIEVES IT.
729
00:41:13,601 --> 00:41:16,256
AND SHE'S PROBABLY
WORKING OVERTIME
730
00:41:16,299 --> 00:41:18,867
TO FIND THE OTHER 7 WEAPONS.
731
00:41:18,911 --> 00:41:21,914
THE LEGEND WARNED,
IN THE WRONG HANDS...
732
00:41:23,785 --> 00:41:25,700
THESE WEAPONS WILL CAUSE GREAT
DEVASTATION AND DESTRUCTION.
733
00:41:25,744 --> 00:41:28,355
MAYBE THAT'S
WHAT ZHILAN MEANT
734
00:41:28,398 --> 00:41:30,531
WHEN SHE SAID BIANGE
KNOWS NO OBSTACLE.
735
00:41:30,575 --> 00:41:34,709
PEI-LING ALWAYS SAID
FATE BROUGHT ME
TO THE MONASTERY.
736
00:41:34,753 --> 00:41:36,537
WHAT IF SHE WAS RIGHT?
737
00:41:36,581 --> 00:41:39,714
WHAT IF THIS IS
WHAT I'M MEANT TO DO?
738
00:41:42,848 --> 00:41:46,416
TO PROTECT MY FAMILY,
MY COMMUNITY,
739
00:41:46,460 --> 00:41:48,593
AND TO STOP ZHILAN.
740
00:42:16,142 --> 00:42:17,360
GREG, MOVE YOUR HEAD.
51988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.