All language subtitles for Kims Convenience s05e12 Hugs & Prayers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,637 Ah. When did you start selling flowers? 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,006 They're lovely. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,074 Yeah. Mrs. Kim just bring in today. 4 00:00:09,076 --> 00:00:10,676 Hmm. Perhaps giving you a hint? 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,678 No. - I would second that. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,213 We're not asking. 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,748 I love getting flowers, 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,117 But my love language is touch. 9 00:00:18,119 --> 00:00:19,485 Love language? 10 00:00:19,487 --> 00:00:21,186 That's how you show you care about someone. 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,222 Acts of service, words of affirmation, 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,357 Physical touch, gifts. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,526 Thank you for your act of service. 14 00:00:27,528 --> 00:00:29,128 I just doing my job. 15 00:00:29,130 --> 00:00:30,562 I know that's what you tell yourself, 16 00:00:30,564 --> 00:00:32,164 But I see right through you! 17 00:00:32,166 --> 00:00:35,267 Do you know what Mrs. Kim's love language is? 18 00:00:35,269 --> 00:00:37,469 Me and Mrs. Kim together long time. 19 00:00:37,471 --> 00:00:41,140 We don't have to know, because we know. 20 00:00:41,142 --> 00:00:42,608 Well, you'd be surprised. 21 00:00:42,610 --> 00:00:46,111 Mrs. Kim might be a person who really appreciates gifts. 22 00:00:48,282 --> 00:00:50,149 Yobo, this is for you. 23 00:00:50,151 --> 00:00:52,184 Oh, no, no. It's for customer. 24 00:00:52,186 --> 00:00:54,353 You look beautiful today, Mrs. Kim. 25 00:00:54,355 --> 00:00:56,889 Oh, thank you very much, pastor Nina. 26 00:00:56,891 --> 00:00:58,457 So nice to hear. 27 00:00:58,459 --> 00:01:00,592 Words of affirmation. 28 00:01:00,594 --> 00:01:03,495 You look so beautiful today, yobo. 29 00:01:03,497 --> 00:01:05,230 Yeah. 30 00:01:05,232 --> 00:01:07,666 Pastor Nina already say. 31 00:01:07,668 --> 00:01:10,602 Physical touch. 32 00:01:10,604 --> 00:01:13,105 Yobo, salanghae. 33 00:01:18,779 --> 00:01:20,612 You know what? You guys are good. 34 00:01:21,582 --> 00:01:29,582 โ™ช 35 00:01:40,468 --> 00:01:44,169 All right, all right. Watch door. 36 00:01:44,171 --> 00:01:46,271 What happened? 37 00:01:46,273 --> 00:01:48,173 My army training save his life. 38 00:01:48,175 --> 00:01:50,242 Also, you moved the ladder on me and I fell. 39 00:01:50,244 --> 00:01:51,844 I give to you fair warning. 40 00:01:51,846 --> 00:01:53,212 You said, "I got you." - yeah. 41 00:01:53,214 --> 00:01:54,379 This is terrible. 42 00:01:54,381 --> 00:01:56,148 I know. He fall long way down. 43 00:01:56,150 --> 00:01:58,383 I meant the bandaging. I find next to dumpster. 44 00:01:58,385 --> 00:02:00,652 There's mud on it. I hope it's mud. 45 00:02:00,654 --> 00:02:02,855 Okay. You such a expert, you fix. 46 00:02:02,857 --> 00:02:04,323 There's probably something online. 47 00:02:04,325 --> 00:02:05,724 It's not that bad. 48 00:02:05,726 --> 00:02:07,726 We should probably get back to the eavestrough. 49 00:02:07,728 --> 00:02:10,829 Not now, Gerald. We try to help you not die. 50 00:02:10,831 --> 00:02:12,865 I'm fine. Or in shock. 51 00:02:12,867 --> 00:02:15,167 "Visible deformity might be a sign of a broken bone." 52 00:02:15,169 --> 00:02:16,268 Is not deformity. 53 00:02:16,270 --> 00:02:17,703 Is just Gerald. 54 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Gerald: Hey. Watch it! 55 00:02:20,841 --> 00:02:22,674 Oh! 56 00:02:23,878 --> 00:02:25,677 Some people say I could be doctor. 57 00:02:25,679 --> 00:02:27,412 Pretty sure it wasn't Gerald. 58 00:02:27,414 --> 00:02:28,747 Huh. 59 00:02:28,749 --> 00:02:30,449 Someone's full of himself. 60 00:02:30,451 --> 00:02:31,917 I'm just trying to take a photo of a mole 61 00:02:31,919 --> 00:02:33,252 To make sure it doesn't get bigger. 62 00:02:33,254 --> 00:02:34,486 That's a zit. 63 00:02:34,488 --> 00:02:35,754 Man, my arm acne is blowing up. 64 00:02:35,756 --> 00:02:38,357 Big news. Y'all better sit down for this. 65 00:02:38,359 --> 00:02:39,625 We just heard from the astounding trek, 66 00:02:39,627 --> 00:02:41,860 And our audition made the shortlist! 67 00:02:41,862 --> 00:02:43,662 We could be on the show. 68 00:02:43,664 --> 00:02:44,796 Really? You two? 69 00:02:45,966 --> 00:02:47,733 Hey, that's amazing! I mean, yeah. 70 00:02:47,735 --> 00:02:49,468 We were originally supposed to do it, 71 00:02:49,470 --> 00:02:52,371 But I'm so happy for you guys. 72 00:02:52,373 --> 00:02:54,239 Then why does your voice sound like that? 73 00:02:54,241 --> 00:02:55,374 'Cause I'm so happy. 74 00:02:55,376 --> 00:02:56,542 We kept auditioning, 75 00:02:56,544 --> 00:02:57,943 And now that we're a real couple 76 00:02:57,945 --> 00:02:59,411 I think the producers liked that. 77 00:02:59,413 --> 00:03:00,946 Definitely. They were super stoked. 78 00:03:00,948 --> 00:03:02,414 I wouldn't say they were super stoked, 79 00:03:02,416 --> 00:03:03,815 But they were definitely intrigued. 80 00:03:03,817 --> 00:03:05,217 That's exactly what I just said. 81 00:03:05,219 --> 00:03:06,418 No, it isn't. 82 00:03:06,420 --> 00:03:07,753 Oh, you're the drama couple. 83 00:03:07,755 --> 00:03:10,222 These shows always have certain types. 84 00:03:10,224 --> 00:03:12,224 Frisky seniors, brainy nerds. 85 00:03:12,226 --> 00:03:13,358 Yeah. Super fit couple. 86 00:03:13,360 --> 00:03:14,860 That's us. I could totally 87 00:03:14,862 --> 00:03:16,261 Get Shannon on my level. 88 00:03:16,263 --> 00:03:17,596 Excuse me? Drama couple. 89 00:03:19,032 --> 00:03:20,465 Okay, we don't have to be any kind of couple. 90 00:03:20,467 --> 00:03:22,868 Being ourselves is enough. Is it? 91 00:03:22,870 --> 00:03:26,738 Anyway, I'm so happy for you guys. That's amazing... 92 00:03:26,740 --> 00:03:29,608 For you... Two. 93 00:03:35,216 --> 00:03:36,582 "If every one of them were written down, 94 00:03:36,584 --> 00:03:38,951 "I suppose even the whole world would not have room 95 00:03:38,953 --> 00:03:40,452 For the books that would be written." 96 00:03:40,454 --> 00:03:42,721 Unless they were all online. 97 00:03:42,723 --> 00:03:45,324 Okay, well, that is it 98 00:03:45,326 --> 00:03:46,725 For the gospel according to john. 99 00:03:46,727 --> 00:03:48,827 Mrs. Kim, can you close us up with a prayer? 100 00:03:48,829 --> 00:03:50,862 Okay. Dear-- 101 00:03:50,864 --> 00:03:54,399 Oh, we should also send out a prayer for Mrs. Pyo. 102 00:03:54,401 --> 00:03:56,735 Sadly, her gout has developed into kidney stones. 103 00:03:56,737 --> 00:03:58,804 But I pray for her. 104 00:03:58,806 --> 00:04:00,606 And Mr. Pyo's business went under. 105 00:04:00,608 --> 00:04:03,208 What? When? Just last week. 106 00:04:05,512 --> 00:04:07,546 Okay. 107 00:04:07,548 --> 00:04:09,481 Uh, let's pray. 108 00:04:11,418 --> 00:04:14,453 On second thought, maybe everybody can do 109 00:04:14,455 --> 00:04:16,455 Silent prayer by themselves this time? 110 00:04:16,457 --> 00:04:18,357 All right. 111 00:04:18,359 --> 00:04:19,858 But let's cap it at three minutes. 112 00:04:19,860 --> 00:04:22,461 It gets awkward, and it's not a competition. 113 00:04:30,738 --> 00:04:32,938 Hmm. 114 00:04:32,940 --> 00:04:35,407 Plastic dummy, not even real. 115 00:04:35,409 --> 00:04:39,011 One time in Korean army, I see my friend get shot in leg. 116 00:04:39,013 --> 00:04:40,345 Because you dropped your gun. 117 00:04:40,347 --> 00:04:42,481 Still, had to fix. 118 00:04:42,483 --> 00:04:43,982 And Gerald elbow, 100%. 119 00:04:43,984 --> 00:04:47,452 This isn't just about Gerald. Umma is not, you know-- 120 00:04:47,454 --> 00:04:49,421 She could fall, hurt herself, 121 00:04:49,423 --> 00:04:50,856 And we have to be ready. 122 00:04:50,858 --> 00:04:52,090 Yeah, yeah. Okay. 123 00:04:52,092 --> 00:04:53,625 Good morning, class. 124 00:04:53,627 --> 00:04:57,429 I am Enrique Moratonas, a registered nurse, 125 00:04:57,431 --> 00:05:00,699 And your instructor for what I hope will be 126 00:05:00,701 --> 00:05:02,534 A life-changing first-aid course. 127 00:05:02,536 --> 00:05:04,603 Didn't want to ruin the surprise. 128 00:05:04,605 --> 00:05:06,705 Oh, my gee. 129 00:05:06,707 --> 00:05:08,006 Someone call 911, 130 00:05:08,008 --> 00:05:11,610 Because my heart is about to explode. 131 00:05:11,612 --> 00:05:12,878 It's okay. 132 00:05:12,880 --> 00:05:14,713 Just teach first-aid class like normal person. 133 00:05:14,715 --> 00:05:17,015 Classic, Mr. Kim. 134 00:05:17,017 --> 00:05:19,885 These fine people are like my family. 135 00:05:19,887 --> 00:05:21,586 And he's like a weird uncle 136 00:05:21,588 --> 00:05:24,756 That try to kiss everyone at a Christmas party. 137 00:05:25,926 --> 00:05:27,359 Okay. 138 00:05:27,361 --> 00:05:28,827 Let's get going. As I was saying-- 139 00:05:28,829 --> 00:05:31,763 Uh-oh. Weird uncle going to make a speech and start to cry. 140 00:05:33,716 --> 00:05:35,666 Well, let's begin with what first aid is. 141 00:05:35,669 --> 00:05:37,602 So now, you're the class clown? 142 00:05:37,604 --> 00:05:40,405 Quiet, Janet. I try to listen to weird uncle! 143 00:05:47,948 --> 00:05:50,749 I got to tell you, we loved your persistence. 144 00:05:50,751 --> 00:05:52,951 Most people stop applying after three rejections. 145 00:05:52,953 --> 00:05:54,119 Not us. 146 00:05:54,121 --> 00:05:56,922 Oh, we never know when to quit. 147 00:05:56,924 --> 00:05:58,724 Do you mind if I take off my jacket? 148 00:05:58,726 --> 00:06:00,058 Sure. Go ahead. 149 00:06:00,060 --> 00:06:01,793 Ugh. I told you not to bring it. 150 00:06:01,795 --> 00:06:04,062 Please don't start. 151 00:06:04,063 --> 00:06:06,330 I said that we were going to be in a room, and rooms are hot. 152 00:06:06,333 --> 00:06:07,699 Why are you always undermining me? 153 00:06:07,701 --> 00:06:09,668 Uh, do you guys need a minute? 154 00:06:09,670 --> 00:06:11,570 No. It's fine. It's fine. 155 00:06:11,572 --> 00:06:13,672 We're just always getting into these little hilarious spats. 156 00:06:13,674 --> 00:06:15,540 So annoying, yet also incredibly entertaining. 157 00:06:15,542 --> 00:06:16,975 Don't worry. It'll be better on the show. 158 00:06:16,977 --> 00:06:18,577 What will? 159 00:06:18,579 --> 00:06:20,512 We know you want a drama couple. 160 00:06:20,514 --> 00:06:23,081 Look no further. Drama. 161 00:06:23,083 --> 00:06:24,549 Okay, yeah. It's true. 162 00:06:24,551 --> 00:06:25,851 We do have certain tropes on the show, 163 00:06:25,853 --> 00:06:28,754 But we didn't see you as the drama couple. 164 00:06:28,756 --> 00:06:31,390 If anything, you're more our dream couple. 165 00:06:31,392 --> 00:06:32,557 Really? 166 00:06:32,559 --> 00:06:34,025 Yeah. You're exclusive. 167 00:06:34,027 --> 00:06:35,527 You work together and live together. 168 00:06:35,529 --> 00:06:36,995 Still know how to have fun, 169 00:06:36,997 --> 00:06:39,664 And other than whatever that just was right now, um, 170 00:06:39,666 --> 00:06:41,099 Seem to really support each other. 171 00:06:41,101 --> 00:06:42,634 Well, that's very kind of you. 172 00:06:42,636 --> 00:06:46,004 In fact, our big question was, 173 00:06:46,006 --> 00:06:48,073 Do you see yourselves taking your relationship 174 00:06:48,075 --> 00:06:49,741 To the next level anytime soon. 175 00:06:49,743 --> 00:06:52,010 Oh, yeah. We're, like, four times a week. 176 00:06:52,012 --> 00:06:53,445 Jung! 177 00:06:53,447 --> 00:06:55,747 No. I meant more like an engagement. 178 00:06:55,749 --> 00:06:57,649 Oh. Wow. 179 00:06:57,651 --> 00:07:00,085 Yeah, definitely. We can do that. 180 00:07:00,087 --> 00:07:01,653 What? It gets us on the show. 181 00:07:01,655 --> 00:07:03,688 Now, it won't guarantee you a spot, 182 00:07:03,690 --> 00:07:04,990 But an on-air engagement, 183 00:07:04,992 --> 00:07:06,925 That would definitely bolster your story. 184 00:07:06,927 --> 00:07:07,959 Fine. We'll do it. 185 00:07:07,961 --> 00:07:09,528 Uh, okay. 186 00:07:09,530 --> 00:07:11,129 I think we need some time to talk this through. 187 00:07:11,131 --> 00:07:12,697 I understand, but your competition 188 00:07:12,699 --> 00:07:14,433 Might not need as much time to think about it. 189 00:07:14,435 --> 00:07:16,134 Let me know. - You bet. 190 00:07:16,136 --> 00:07:18,537 And it's more like four and a half. 191 00:07:21,108 --> 00:07:22,741 Mrs. Kim? 192 00:07:22,743 --> 00:07:25,644 Yeah. You can take the rest of brownie. I don't mind. 193 00:07:25,646 --> 00:07:27,746 No, not that. But I will. Thank you. 194 00:07:27,748 --> 00:07:29,614 I just wanted to remind you that 195 00:07:29,616 --> 00:07:31,149 As prayer leader for the group, 196 00:07:31,151 --> 00:07:32,784 You actually have to lead the prayers. 197 00:07:32,786 --> 00:07:36,188 Yeah. I don't want to over-pray. 198 00:07:36,190 --> 00:07:38,490 You know, clog up line. 199 00:07:38,492 --> 00:07:41,593 Right. Is everything okay? 200 00:07:43,497 --> 00:07:46,965 Everything I pray for seem to backfire. 201 00:07:46,967 --> 00:07:49,034 Mrs. Pyo is more sick. 202 00:07:49,036 --> 00:07:50,702 Mr. Pyo close business. 203 00:07:50,704 --> 00:07:53,071 Mrs. Aquino still have whooshing-whooshing sound 204 00:07:53,073 --> 00:07:54,539 Inside her ear. 205 00:07:54,541 --> 00:07:58,643 Maybe I am, uh, the Jesus jinx. 206 00:07:58,645 --> 00:08:00,011 I've never heard of that, 207 00:08:00,013 --> 00:08:01,880 But I'm sure you're not. 208 00:08:01,882 --> 00:08:04,049 Tell you what. Why don't you pray for me tonight? 209 00:08:04,051 --> 00:08:05,851 I have a lot on my plate, 210 00:08:05,853 --> 00:08:08,086 And I would sleep a lot better knowing that you did. 211 00:08:08,088 --> 00:08:12,023 Yeah, okay. I pray for you. 212 00:08:12,025 --> 00:08:14,793 For god to give me the strength to stop at just one brownie. 213 00:08:14,795 --> 00:08:16,295 Or two. 214 00:08:16,296 --> 00:08:17,796 Actually, don't mention the brownies. 215 00:08:17,798 --> 00:08:20,532 Now, position your thumbs 216 00:08:20,534 --> 00:08:23,535 Directly onto the "stermum." I'm sorry. Sternum. 217 00:08:23,537 --> 00:08:26,738 If my ster-mum is here, where's the ster-dad? 218 00:08:26,740 --> 00:08:29,140 Ignore him. 219 00:08:29,142 --> 00:08:31,610 Oh. Look like someone have a ster-mummy issue. 220 00:08:33,247 --> 00:08:35,547 Anyways, with arms straight, 221 00:08:35,549 --> 00:08:38,517 Begin compressions. 222 00:08:38,519 --> 00:08:41,186 I guess a ster-mummy issue is normal for weird uncle. 223 00:08:41,188 --> 00:08:43,121 Think everyone's had enough. 224 00:08:43,123 --> 00:08:44,856 Hashtag baddadjokes. 225 00:08:46,726 --> 00:08:48,593 Don't worry, Mr. Kim. We'll soon get to serious burns. 226 00:08:48,595 --> 00:08:50,662 Like that one. 227 00:08:51,999 --> 00:08:53,131 Maybe we the dummy 228 00:08:53,133 --> 00:08:55,200 For listening to weird uncle. 229 00:08:55,202 --> 00:08:57,536 Wow. You actually wrote that down? 230 00:09:03,544 --> 00:09:04,943 I don't get what the big deal is. 231 00:09:04,945 --> 00:09:06,545 We were faking being the drama couple. 232 00:09:06,547 --> 00:09:08,079 How is this any different? 233 00:09:08,081 --> 00:09:10,682 So, when someone says "action," you're just going to get down 234 00:09:10,684 --> 00:09:12,684 And propose like you mean it? Pretty much, yeah. 235 00:09:12,686 --> 00:09:14,553 Ugh! - What's the problem? 236 00:09:14,555 --> 00:09:15,987 Did you really want to get engaged? 237 00:09:15,989 --> 00:09:19,057 What kind of a question is that? I don't know. 238 00:09:19,059 --> 00:09:20,559 I just know this feels wrong. 239 00:09:20,561 --> 00:09:22,093 My parents, my grandparents, my friends, 240 00:09:22,095 --> 00:09:23,261 They all watch the show. 241 00:09:23,263 --> 00:09:24,863 And if they see an engagement, 242 00:09:24,865 --> 00:09:26,765 They're going to think it's real and want to celebrate. 243 00:09:26,767 --> 00:09:29,234 Nothing on TV is real. Everybody knows that. 244 00:09:29,236 --> 00:09:31,002 Do they? - All I know is that 245 00:09:31,004 --> 00:09:33,605 I really want to be on the astounding trek with you. 246 00:09:33,607 --> 00:09:35,006 A lot can change in four months. 247 00:09:35,008 --> 00:09:37,742 I mean, who knows? Maybe it will be real. 248 00:09:37,744 --> 00:09:39,978 What if I don't want it to be real? 249 00:09:39,980 --> 00:09:42,747 Then it'll be fake! 250 00:09:42,749 --> 00:09:43,615 What? 251 00:09:43,617 --> 00:09:45,367 I just don't think 252 00:09:45,368 --> 00:09:47,118 That we should get engaged because a producer suggests it. 253 00:09:47,120 --> 00:09:49,988 It's too bad they're not looking for a drama couple. 254 00:09:56,930 --> 00:09:58,330 Okay. Thank you. 255 00:09:59,233 --> 00:10:00,699 Hey, Mrs. Ada. 256 00:10:00,701 --> 00:10:03,034 Appa. - Janet. 257 00:10:03,036 --> 00:10:04,903 Look what I got. 258 00:10:04,905 --> 00:10:07,839 Your medical degree! Congratulations. 259 00:10:07,841 --> 00:10:09,941 No, actually. It's a first-aid certificate. 260 00:10:09,943 --> 00:10:13,245 Well, band-aids can be tricky, too, huh? 261 00:10:13,247 --> 00:10:15,914 Okay. See you. - Bye. 262 00:10:18,752 --> 00:10:20,585 Sorry I'm late, but I had to take the bus 263 00:10:20,587 --> 00:10:22,921 'cause the guy I went with took off in a huff. 264 00:10:22,923 --> 00:10:26,758 I leave early because I know everything. So boring. 265 00:10:26,760 --> 00:10:29,227 Then maybe you had time to think about how rude you were being. 266 00:10:29,229 --> 00:10:32,297 You the one who disrespect me in front of whole class. 267 00:10:32,299 --> 00:10:34,299 You were bullying Enrique. 268 00:10:34,301 --> 00:10:36,001 Just joking. 269 00:10:36,003 --> 00:10:37,653 It's not a joke. 270 00:10:37,654 --> 00:10:39,304 At Desmond Centre, we see bullying all the time. 271 00:10:39,306 --> 00:10:41,039 Yeah. They is joking, too. 272 00:10:41,041 --> 00:10:42,641 And we have a constructive process 273 00:10:42,643 --> 00:10:43,909 To change that kind of behaviour. 274 00:10:43,911 --> 00:10:46,111 Okay, Dr. Janet. And how you do that? 275 00:10:46,113 --> 00:10:48,647 Well, first, I'd ask how you're feeling. 276 00:10:48,649 --> 00:10:51,650 I feel good. 277 00:10:51,652 --> 00:10:53,318 And how did you feel in class today? 278 00:10:53,320 --> 00:10:55,120 No problem. 279 00:10:55,122 --> 00:10:56,788 Did it feel a little weird 280 00:10:56,790 --> 00:10:59,658 Being the oldest student in the class? 281 00:10:59,660 --> 00:11:01,192 No. What you talking? 282 00:11:01,194 --> 00:11:03,595 Well, if you were, you might say something like, 283 00:11:03,597 --> 00:11:05,130 "I was feeling self-conscious, 284 00:11:05,132 --> 00:11:07,132 "so I may have lashed out 285 00:11:07,134 --> 00:11:10,001 And made fun of someone to feel superior." 286 00:11:10,003 --> 00:11:13,038 Yeah. You lash out and make fun of me to feel superior. 287 00:11:13,040 --> 00:11:16,808 No. I was being you. No. You is you and I am me. 288 00:11:16,810 --> 00:11:19,611 I accept you apology for disrespect me. 289 00:11:20,881 --> 00:11:23,782 Very mature. - No. You is. 290 00:11:26,687 --> 00:11:27,953 Here at handy car rental, 291 00:11:27,955 --> 00:11:30,255 We see a lot of people embarking on... 292 00:11:30,257 --> 00:11:31,623 ...Adventures. 293 00:11:31,625 --> 00:11:34,793 Kimchee: Hey. - Hey. 294 00:11:34,795 --> 00:11:36,795 You know there are no hard feelings, right? 295 00:11:36,797 --> 00:11:38,163 What are you talking about? 296 00:11:38,165 --> 00:11:39,965 I mean, I kind of went through this whole thing. 297 00:11:39,967 --> 00:11:41,967 I was, like, "ohh!" and "mmm." 298 00:11:41,969 --> 00:11:45,937 But anyway, you guys now have my blessing to trek astoundingly. 299 00:11:45,939 --> 00:11:48,840 Yeah. I'm not sure we will. Dude, don't tease me. 300 00:11:48,842 --> 00:11:50,842 It's putting a lot of pressure on the relationship. 301 00:11:50,844 --> 00:11:52,377 Well, that's perfect. You're the drama couple. 302 00:11:52,379 --> 00:11:53,912 Actually, they saw us as the dream couple 303 00:11:53,914 --> 00:11:55,347 And want us to get engaged on the show. 304 00:11:55,349 --> 00:11:58,016 Wow. That's crazy. 305 00:11:58,018 --> 00:12:00,952 Not that getting engaged would be crazy. 306 00:12:00,954 --> 00:12:02,253 Just on TV. 307 00:12:02,255 --> 00:12:05,056 Though if you and Shannon aren't doing it anymore, 308 00:12:05,058 --> 00:12:09,094 Jungchee is on standby. I still have the t-shirts. 309 00:12:10,130 --> 00:12:11,296 Hey, Shannon. 310 00:12:11,298 --> 00:12:12,964 I didn't mean to interrupt. 311 00:12:12,966 --> 00:12:14,232 You weren't. 312 00:12:14,234 --> 00:12:16,001 Hey. You remember this? 313 00:12:16,003 --> 00:12:18,770 Funjungshannonigans? 314 00:12:18,772 --> 00:12:21,873 I do. I thought of it. 315 00:12:23,076 --> 00:12:25,143 Look. Maybe we forget about being the drama couple 316 00:12:25,145 --> 00:12:26,978 Or the dream couple and we just be ourselves 317 00:12:26,980 --> 00:12:28,680 And let the universe decide. 318 00:12:28,682 --> 00:12:30,281 And if they choose us, great. We'll do it. 319 00:12:30,283 --> 00:12:32,183 If not, no biggie. 320 00:12:32,185 --> 00:12:33,752 What if it's too late? 321 00:12:33,754 --> 00:12:35,887 Would these guys give up? 322 00:12:35,889 --> 00:12:39,124 Now, it's our turn to embark on one of our own. 323 00:12:39,126 --> 00:12:41,826 That's the problem nowaday, huh? 324 00:12:41,828 --> 00:12:43,862 Can't say anything without everyone saying 325 00:12:43,864 --> 00:12:46,331 You is political incorrect. 326 00:12:46,333 --> 00:12:48,033 It's the snowplow generation. 327 00:12:48,035 --> 00:12:50,101 Yeah. Kids today are too sensitive. 328 00:12:50,103 --> 00:12:51,903 You call somebody by the wrong pronoun, 329 00:12:51,905 --> 00:12:53,271 You're in the doghouse. 330 00:12:53,273 --> 00:12:54,706 Yeah. Other day, 331 00:12:54,708 --> 00:12:56,374 I make a little joke about someone 332 00:12:56,376 --> 00:12:58,710 And Janet call me bully. 333 00:13:00,480 --> 00:13:03,415 You want to say something? 334 00:13:03,417 --> 00:13:05,817 I'm good. 335 00:13:05,819 --> 00:13:07,852 Though, uh, it looked like Frank 336 00:13:07,854 --> 00:13:09,254 Was going to say something. 337 00:13:09,256 --> 00:13:11,022 Me? No. 338 00:13:12,359 --> 00:13:15,293 I mean, well, 339 00:13:15,295 --> 00:13:16,995 Okay. 340 00:13:16,997 --> 00:13:20,465 There is the fact you have a somewhat intense demeanor, 341 00:13:20,467 --> 00:13:22,734 Combined with your powerful gravitas. 342 00:13:22,736 --> 00:13:23,968 You have three seconds to finish. 343 00:13:23,970 --> 00:13:26,037 You're a bully. No question. Mr. Chin? 344 00:13:26,039 --> 00:13:27,439 Uh... 345 00:13:27,441 --> 00:13:30,475 Go ahead. Say. 346 00:13:30,477 --> 00:13:32,243 I agree with Frank. 347 00:13:32,245 --> 00:13:34,312 So, you think I'm a bully? 348 00:13:34,314 --> 00:13:35,980 Well, on second thought-- 349 00:13:35,982 --> 00:13:37,816 you see? You're being one just there. 350 00:13:37,818 --> 00:13:39,050 Then why you laughing? 351 00:13:39,052 --> 00:13:41,086 Probably to hide the hurt and the pain. 352 00:13:44,925 --> 00:13:48,226 Oh. Where is pastor Nina? 353 00:13:48,228 --> 00:13:50,161 Not sure. Eddie Chan let me in. 354 00:13:50,163 --> 00:13:52,263 Okay. Maybe I start on this pile. 355 00:13:52,265 --> 00:13:53,832 Sounds good to me. 356 00:13:53,834 --> 00:13:55,200 Though everything sounds good 357 00:13:55,202 --> 00:13:56,835 Since the whooshing in my ear stopped. 358 00:13:56,837 --> 00:13:58,269 You feeling better? - Yeah. 359 00:13:58,271 --> 00:13:59,504 Must be the medicine. 360 00:13:59,506 --> 00:14:02,774 Or maybe somebody pray for you. 361 00:14:02,776 --> 00:14:04,175 Good morning. 362 00:14:04,177 --> 00:14:05,844 Sorry I'm late. 363 00:14:05,846 --> 00:14:07,779 What happened? 364 00:14:07,781 --> 00:14:09,180 Oh, nothing. It's just a little stumble. 365 00:14:09,182 --> 00:14:10,815 Completely my fault. 366 00:14:10,817 --> 00:14:12,884 Or maybe somebody pray for you. 367 00:14:12,886 --> 00:14:16,254 No. And I'm glad you did. Really, everything's fine. 368 00:14:16,256 --> 00:14:17,789 I'm just a klutz. 369 00:14:17,791 --> 00:14:20,125 Your hand. - Oh, yes. 370 00:14:20,127 --> 00:14:21,326 Cooking. Also my fault. 371 00:14:21,328 --> 00:14:22,827 You burn it? 372 00:14:22,829 --> 00:14:24,362 The food or my hand? Actually, both. 373 00:14:24,364 --> 00:14:28,366 But really, really, it's all good. Carry on. 374 00:14:28,368 --> 00:14:30,101 Let me help you. 375 00:14:30,103 --> 00:14:31,453 Oh, my-- ah! 376 00:14:31,454 --> 00:14:32,804 Please, Mrs. Kim. Stop trying to help. 377 00:14:32,806 --> 00:14:34,873 Oh, no. There it goes again. 378 00:14:34,875 --> 00:14:36,841 The whooshing sound. 379 00:14:37,878 --> 00:14:39,110 So, that's our position, 380 00:14:39,112 --> 00:14:40,945 And if you want us, we're here. 381 00:14:40,947 --> 00:14:42,514 But we can't promise a proposal. 382 00:14:42,516 --> 00:14:44,516 Couldn't we have just covered this on a phone call? 383 00:14:44,518 --> 00:14:46,251 We wanted to tell you in person. 384 00:14:46,253 --> 00:14:48,219 To show you that with what we've gone through 385 00:14:48,221 --> 00:14:51,055 In the last 24 hours, we can get through anything. 386 00:14:51,057 --> 00:14:52,991 And we don't know what the future holds, 387 00:14:52,993 --> 00:14:55,160 But we know that we'll face it together. 388 00:14:55,162 --> 00:14:58,163 Hmm. That's actually very sweet. 389 00:14:58,165 --> 00:14:59,898 But we're going with another couple. 390 00:14:59,900 --> 00:15:01,099 What? - Yeah. 391 00:15:01,101 --> 00:15:03,101 But thank you so much for coming down. 392 00:15:03,103 --> 00:15:04,869 And then next time, you can just call. 393 00:15:04,871 --> 00:15:06,504 Really? - Yeah. It's much quicker. 394 00:15:06,506 --> 00:15:09,073 No. I mean, the... 395 00:15:09,075 --> 00:15:10,308 We'll do it. 396 00:15:10,310 --> 00:15:12,310 Do what? 397 00:15:12,312 --> 00:15:13,778 We'll get engaged. 398 00:15:13,780 --> 00:15:15,446 Uh, you say that now-- 399 00:15:15,448 --> 00:15:17,782 Marry me. - What? 400 00:15:18,385 --> 00:15:19,417 Marry me. 401 00:15:19,419 --> 00:15:21,019 You don't have to-- 402 00:15:21,021 --> 00:15:23,955 Jung, just marry me and we can figure it out later. 403 00:15:23,957 --> 00:15:25,223 The water might be cold, 404 00:15:25,225 --> 00:15:28,159 But let's just put our feet in there. 405 00:15:29,529 --> 00:15:30,995 Okay! - Okay? 406 00:15:30,997 --> 00:15:34,232 Yeah. I think we're engaged. 407 00:15:35,035 --> 00:15:36,467 Oh, my god! We're engaged. 408 00:15:36,469 --> 00:15:39,003 We're getting married! 409 00:15:39,005 --> 00:15:41,272 That was incredible! So, we're on the show? 410 00:15:41,274 --> 00:15:43,041 No. We're still going with the other couple. 411 00:15:43,043 --> 00:15:45,076 But if you want to do that again, 412 00:15:45,078 --> 00:15:47,178 I can totally get this on the website. 413 00:15:47,180 --> 00:15:49,247 Okay. Just scooch a bit that way. 414 00:15:52,319 --> 00:15:53,885 Janet? 415 00:15:56,223 --> 00:15:58,122 It's okay. I forgive you. 416 00:15:58,124 --> 00:16:00,124 Yeah. Think we already covered this. 417 00:16:01,494 --> 00:16:03,027 Hello, Janet. 418 00:16:03,029 --> 00:16:04,329 Enrique. 419 00:16:04,331 --> 00:16:06,064 I don't want to interrupt anything, 420 00:16:06,066 --> 00:16:07,999 But you forgot your complimentary first-aid kit. 421 00:16:08,001 --> 00:16:10,134 Thank you. That's very considerate. 422 00:16:10,136 --> 00:16:11,469 Okay, okay. 423 00:16:11,471 --> 00:16:13,104 Did you hear something? 424 00:16:13,106 --> 00:16:14,873 "Okay"? 425 00:16:14,875 --> 00:16:16,241 Yeah. 426 00:16:18,211 --> 00:16:19,444 Okay. 427 00:16:19,446 --> 00:16:22,413 I don't know what that means. Bye, Janet. 428 00:16:23,583 --> 00:16:25,149 Stop! 429 00:16:26,586 --> 00:16:29,187 Fine. 430 00:16:29,189 --> 00:16:31,256 The other day, 431 00:16:31,258 --> 00:16:34,058 I was feeling funny. 432 00:16:34,060 --> 00:16:37,662 And when I feel funny, 433 00:16:37,664 --> 00:16:41,633 I sometime make too many joke. 434 00:16:41,635 --> 00:16:43,368 And what made you say those jokes? 435 00:16:43,370 --> 00:16:45,270 Enrique. 436 00:16:45,272 --> 00:16:47,505 What about Enrique? He's too emotional. 437 00:16:49,175 --> 00:16:51,175 And that made you feel uncomfortable, 438 00:16:51,177 --> 00:16:54,245 Overwhelmed and vulnerable? 439 00:16:54,247 --> 00:16:56,347 No. Stop putting word into my mouth, Janet. 440 00:16:56,349 --> 00:16:58,917 You're going a bit overboard. I'm trying to help you. 441 00:16:58,919 --> 00:17:00,351 I have a better idea! 442 00:17:00,353 --> 00:17:03,588 It's called the chest compression of love. 443 00:17:03,590 --> 00:17:05,189 The hug. 444 00:17:08,929 --> 00:17:11,162 Okay, but I not hug you back. 445 00:17:11,164 --> 00:17:12,397 I'll take it. 446 00:17:15,268 --> 00:17:18,269 Okay. That's, uh, long enough. 447 00:17:18,271 --> 00:17:20,138 It's harassment now. 448 00:17:20,140 --> 00:17:22,974 That was amazing. - I know. 449 00:17:22,976 --> 00:17:25,243 And they almost fell for it. 450 00:17:25,245 --> 00:17:27,612 I'll admit, I had no idea what you were doing at first. 451 00:17:27,614 --> 00:17:29,147 I didn't, either. 452 00:17:29,149 --> 00:17:31,049 But then, funjungshannonigans kicked in 453 00:17:31,051 --> 00:17:32,583 And I was, like, "yeah, okay. Go with it." 454 00:17:32,585 --> 00:17:34,585 What made you change your mind? 455 00:17:34,587 --> 00:17:36,988 Something in the moment, I guess. 456 00:17:36,990 --> 00:17:40,024 Unless... - What? No. Are you crazy? 457 00:17:40,026 --> 00:17:43,328 That was fun, though, right? We were so close. 458 00:17:43,330 --> 00:17:45,330 I know. We were. 459 00:17:45,332 --> 00:17:48,232 I guess it wasn't meant to be. 460 00:17:48,234 --> 00:17:50,301 I guess not. 461 00:17:55,475 --> 00:17:58,009 Now, Enrique want me to come back to class. 462 00:17:58,011 --> 00:18:01,012 Probably to help teach, but I don't know. 463 00:18:01,014 --> 00:18:03,915 Store come first, aid come second. 464 00:18:06,419 --> 00:18:07,585 Yobo... - Mm? 465 00:18:07,587 --> 00:18:09,454 ...Can you pray tonight? 466 00:18:09,456 --> 00:18:12,457 Yeah. Okay. 467 00:18:13,493 --> 00:18:15,660 I mean out loud. 468 00:18:15,662 --> 00:18:17,295 Before we sleep. 469 00:18:17,297 --> 00:18:20,631 Yobo, the Jesus know what we thinking. 470 00:18:20,633 --> 00:18:23,434 He's like a x-man. 471 00:18:23,436 --> 00:18:27,505 He need to hear from one of us... Out loud. 472 00:18:27,507 --> 00:18:30,308 Okay. Then you do. 473 00:18:33,646 --> 00:18:35,346 What's wrong? 474 00:18:36,449 --> 00:18:40,651 When I first get MS, I was so mad at the Jesus. 475 00:18:40,653 --> 00:18:42,620 I blame him. 476 00:18:42,622 --> 00:18:45,056 And now, every time I pray, 477 00:18:45,058 --> 00:18:47,191 It just backfires, 478 00:18:47,193 --> 00:18:51,162 Like he's pushing me away. 479 00:18:51,164 --> 00:18:54,766 Yobo, you know the Jesus 480 00:18:54,768 --> 00:18:57,235 Better than I know the Jesus. 481 00:18:57,237 --> 00:19:00,538 But I know that the Jesus never push away. 482 00:19:00,540 --> 00:19:02,173 Only pull close. 483 00:19:02,175 --> 00:19:05,009 Maybe you need to talk to him. 484 00:19:06,212 --> 00:19:08,146 It only going to make things worse. 485 00:19:08,148 --> 00:19:09,313 Ah, we talking now. 486 00:19:09,315 --> 00:19:12,316 Pretending I am the Jesus. 487 00:19:12,318 --> 00:19:16,187 You can't be the Jesus. You're in underwear. 488 00:19:16,189 --> 00:19:19,657 Yeah. This is holy underwear. 489 00:19:19,659 --> 00:19:21,993 Yeah. 490 00:19:24,330 --> 00:19:25,797 Dear Jesus. 491 00:19:25,799 --> 00:19:27,165 Hello, Young-mi. 492 00:19:27,167 --> 00:19:30,201 Good to hear from you. 493 00:19:31,738 --> 00:19:35,373 I try to be strong, 494 00:19:35,375 --> 00:19:37,742 But you feel so far away from me. 495 00:19:37,744 --> 00:19:40,178 I... 496 00:19:41,748 --> 00:19:45,249 Please answer my prayer. 497 00:19:45,251 --> 00:19:47,351 I'm sorry I blame you. 498 00:19:47,353 --> 00:19:49,754 Young-mi... 499 00:19:49,756 --> 00:19:53,124 You feel we is apart, 500 00:19:53,126 --> 00:19:55,660 But I'm right here. 501 00:19:55,662 --> 00:19:58,062 I don't hold grudge. 502 00:19:59,132 --> 00:20:01,332 I love you. 503 00:20:03,703 --> 00:20:05,169 I know. 504 00:20:05,171 --> 00:20:07,839 Also your husband is very amazing. 505 00:20:07,841 --> 00:20:09,674 He is. 506 00:20:09,676 --> 00:20:13,344 Now, go to sleep. 507 00:20:14,714 --> 00:20:16,881 Let there be no light. 508 00:20:16,883 --> 00:20:18,816 Oh? You pull plug? 509 00:20:18,818 --> 00:20:20,852 That's between me and the Jesus. 510 00:20:20,854 --> 00:20:23,254 Hmm. 511 00:20:28,428 --> 00:20:30,695 Oh, pastor Nina. 512 00:20:30,697 --> 00:20:33,431 Mrs. Kim. I feel terrible. 513 00:20:33,433 --> 00:20:35,933 I mean, not physically, though the foot does still throb. 514 00:20:35,935 --> 00:20:37,568 Oh, it's okay. - No. 515 00:20:37,570 --> 00:20:39,704 I abandoned you in your time of need. 516 00:20:39,706 --> 00:20:43,307 I have a very good talk with man upstairs. 517 00:20:43,309 --> 00:20:45,476 Mr. Kim, or... 518 00:20:45,478 --> 00:20:47,612 Both. And I feel better now. 519 00:20:47,614 --> 00:20:50,314 Good. Well, I wanted to let you know 520 00:20:50,316 --> 00:20:52,717 The reason for all my bad luck was right under my nose. 521 00:20:52,719 --> 00:20:55,319 Or above, to be precise. 522 00:20:55,321 --> 00:20:57,522 I finally got my eyes checked. 523 00:20:57,524 --> 00:21:00,258 That's why I kept dropping things and tripping. 524 00:21:00,260 --> 00:21:02,393 Oh. And did you choose that one? 525 00:21:02,395 --> 00:21:04,295 These were just on sale, 526 00:21:04,297 --> 00:21:05,897 And I thought they were kind of fun. 527 00:21:05,899 --> 00:21:08,833 Okay. But, uh, please, keep praying, 528 00:21:08,835 --> 00:21:10,434 And never let doubt 529 00:21:10,436 --> 00:21:12,470 Or short-sightedness get the better of you. 530 00:21:12,472 --> 00:21:14,372 Thank you, pastor Nina. 531 00:21:14,374 --> 00:21:16,908 Maybe I can just wear them around the house. 532 00:21:16,910 --> 00:21:19,610 Maybe only inside the house. 533 00:21:22,582 --> 00:21:30,582 โ™ช 534 00:21:30,632 --> 00:21:35,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.