Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,637
Ah. When did you start
selling flowers?
2
00:00:05,639 --> 00:00:07,006
They're lovely.
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,074
Yeah. Mrs. Kim
just bring in today.
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,676
Hmm. Perhaps
giving you a hint?
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,678
No.
- I would second that.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,213
We're not asking.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,748
I love getting flowers,
8
00:00:15,750 --> 00:00:18,117
But my love language
is touch.
9
00:00:18,119 --> 00:00:19,485
Love language?
10
00:00:19,487 --> 00:00:21,186
That's how you show
you care about someone.
11
00:00:21,188 --> 00:00:23,222
Acts of service,
words of affirmation,
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,357
Physical touch, gifts.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,526
Thank you for
your act of service.
14
00:00:27,528 --> 00:00:29,128
I just doing my job.
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,562
I know that's
what you tell yourself,
16
00:00:30,564 --> 00:00:32,164
But I see right through you!
17
00:00:32,166 --> 00:00:35,267
Do you know what
Mrs. Kim's love language is?
18
00:00:35,269 --> 00:00:37,469
Me and Mrs. Kim
together long time.
19
00:00:37,471 --> 00:00:41,140
We don't have to know,
because we know.
20
00:00:41,142 --> 00:00:42,608
Well, you'd be surprised.
21
00:00:42,610 --> 00:00:46,111
Mrs. Kim might be a person
who really appreciates gifts.
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,149
Yobo,
this is for you.
23
00:00:50,151 --> 00:00:52,184
Oh, no, no.
It's for customer.
24
00:00:52,186 --> 00:00:54,353
You look beautiful today,
Mrs. Kim.
25
00:00:54,355 --> 00:00:56,889
Oh, thank you very much,
pastor Nina.
26
00:00:56,891 --> 00:00:58,457
So nice to hear.
27
00:00:58,459 --> 00:01:00,592
Words of affirmation.
28
00:01:00,594 --> 00:01:03,495
You look so beautiful today,
yobo.
29
00:01:03,497 --> 00:01:05,230
Yeah.
30
00:01:05,232 --> 00:01:07,666
Pastor Nina already say.
31
00:01:07,668 --> 00:01:10,602
Physical touch.
32
00:01:10,604 --> 00:01:13,105
Yobo, salanghae.
33
00:01:18,779 --> 00:01:20,612
You know what?
You guys are good.
34
00:01:21,582 --> 00:01:29,582
โช
35
00:01:40,468 --> 00:01:44,169
All right, all right.
Watch door.
36
00:01:44,171 --> 00:01:46,271
What happened?
37
00:01:46,273 --> 00:01:48,173
My army training
save his life.
38
00:01:48,175 --> 00:01:50,242
Also, you moved the ladder on me
and I fell.
39
00:01:50,244 --> 00:01:51,844
I give to you fair warning.
40
00:01:51,846 --> 00:01:53,212
You said, "I got you."
- yeah.
41
00:01:53,214 --> 00:01:54,379
This is terrible.
42
00:01:54,381 --> 00:01:56,148
I know.
He fall long way down.
43
00:01:56,150 --> 00:01:58,383
I meant the bandaging.
I find next to dumpster.
44
00:01:58,385 --> 00:02:00,652
There's mud on it.
I hope it's mud.
45
00:02:00,654 --> 00:02:02,855
Okay. You such a expert,
you fix.
46
00:02:02,857 --> 00:02:04,323
There's probably
something online.
47
00:02:04,325 --> 00:02:05,724
It's not that bad.
48
00:02:05,726 --> 00:02:07,726
We should probably get back
to the eavestrough.
49
00:02:07,728 --> 00:02:10,829
Not now, Gerald.
We try to help you not die.
50
00:02:10,831 --> 00:02:12,865
I'm fine. Or in shock.
51
00:02:12,867 --> 00:02:15,167
"Visible deformity might be
a sign of a broken bone."
52
00:02:15,169 --> 00:02:16,268
Is not
deformity.
53
00:02:16,270 --> 00:02:17,703
Is just Gerald.
54
00:02:19,206 --> 00:02:20,839
Gerald: Hey. Watch it!
55
00:02:20,841 --> 00:02:22,674
Oh!
56
00:02:23,878 --> 00:02:25,677
Some people say
I could be doctor.
57
00:02:25,679 --> 00:02:27,412
Pretty sure it wasn't Gerald.
58
00:02:27,414 --> 00:02:28,747
Huh.
59
00:02:28,749 --> 00:02:30,449
Someone's
full of himself.
60
00:02:30,451 --> 00:02:31,917
I'm just trying to take
a photo of a mole
61
00:02:31,919 --> 00:02:33,252
To make sure
it doesn't get bigger.
62
00:02:33,254 --> 00:02:34,486
That's a zit.
63
00:02:34,488 --> 00:02:35,754
Man, my arm acne
is blowing up.
64
00:02:35,756 --> 00:02:38,357
Big news. Y'all better sit down
for this.
65
00:02:38,359 --> 00:02:39,625
We just heard from
the astounding trek,
66
00:02:39,627 --> 00:02:41,860
And our audition
made the shortlist!
67
00:02:41,862 --> 00:02:43,662
We could be on the show.
68
00:02:43,664 --> 00:02:44,796
Really? You two?
69
00:02:45,966 --> 00:02:47,733
Hey, that's amazing!
I mean, yeah.
70
00:02:47,735 --> 00:02:49,468
We were originally
supposed to do it,
71
00:02:49,470 --> 00:02:52,371
But I'm so happy
for you guys.
72
00:02:52,373 --> 00:02:54,239
Then why does your voice
sound like that?
73
00:02:54,241 --> 00:02:55,374
'Cause I'm so happy.
74
00:02:55,376 --> 00:02:56,542
We kept auditioning,
75
00:02:56,544 --> 00:02:57,943
And now that we're a real couple
76
00:02:57,945 --> 00:02:59,411
I think the producers
liked that.
77
00:02:59,413 --> 00:03:00,946
Definitely.
They were super stoked.
78
00:03:00,948 --> 00:03:02,414
I wouldn't say
they were super stoked,
79
00:03:02,416 --> 00:03:03,815
But they were
definitely intrigued.
80
00:03:03,817 --> 00:03:05,217
That's exactly
what I just said.
81
00:03:05,219 --> 00:03:06,418
No, it isn't.
82
00:03:06,420 --> 00:03:07,753
Oh, you're
the drama couple.
83
00:03:07,755 --> 00:03:10,222
These shows always have
certain types.
84
00:03:10,224 --> 00:03:12,224
Frisky seniors,
brainy nerds.
85
00:03:12,226 --> 00:03:13,358
Yeah. Super fit couple.
86
00:03:13,360 --> 00:03:14,860
That's us.
I could totally
87
00:03:14,862 --> 00:03:16,261
Get Shannon
on my level.
88
00:03:16,263 --> 00:03:17,596
Excuse me?
Drama couple.
89
00:03:19,032 --> 00:03:20,465
Okay, we don't have to be
any kind of couple.
90
00:03:20,467 --> 00:03:22,868
Being ourselves is enough.
Is it?
91
00:03:22,870 --> 00:03:26,738
Anyway, I'm so happy
for you guys. That's amazing...
92
00:03:26,740 --> 00:03:29,608
For you... Two.
93
00:03:35,216 --> 00:03:36,582
"If every one of them
were written down,
94
00:03:36,584 --> 00:03:38,951
"I suppose even the whole world
would not have room
95
00:03:38,953 --> 00:03:40,452
For the books
that would be written."
96
00:03:40,454 --> 00:03:42,721
Unless they were all online.
97
00:03:42,723 --> 00:03:45,324
Okay, well, that is it
98
00:03:45,326 --> 00:03:46,725
For the gospel
according to john.
99
00:03:46,727 --> 00:03:48,827
Mrs. Kim, can you close us up
with a prayer?
100
00:03:48,829 --> 00:03:50,862
Okay. Dear--
101
00:03:50,864 --> 00:03:54,399
Oh, we should also send out
a prayer for Mrs. Pyo.
102
00:03:54,401 --> 00:03:56,735
Sadly, her gout has developed
into kidney stones.
103
00:03:56,737 --> 00:03:58,804
But I pray for her.
104
00:03:58,806 --> 00:04:00,606
And Mr. Pyo's business
went under.
105
00:04:00,608 --> 00:04:03,208
What? When?
Just last week.
106
00:04:05,512 --> 00:04:07,546
Okay.
107
00:04:07,548 --> 00:04:09,481
Uh, let's pray.
108
00:04:11,418 --> 00:04:14,453
On second thought,
maybe everybody can do
109
00:04:14,455 --> 00:04:16,455
Silent prayer by themselves
this time?
110
00:04:16,457 --> 00:04:18,357
All right.
111
00:04:18,359 --> 00:04:19,858
But let's cap it
at three minutes.
112
00:04:19,860 --> 00:04:22,461
It gets awkward,
and it's not a competition.
113
00:04:30,738 --> 00:04:32,938
Hmm.
114
00:04:32,940 --> 00:04:35,407
Plastic dummy,
not even real.
115
00:04:35,409 --> 00:04:39,011
One time in Korean army,
I see my friend get shot in leg.
116
00:04:39,013 --> 00:04:40,345
Because you dropped your gun.
117
00:04:40,347 --> 00:04:42,481
Still, had to fix.
118
00:04:42,483 --> 00:04:43,982
And Gerald elbow, 100%.
119
00:04:43,984 --> 00:04:47,452
This isn't just about Gerald.
Umma is not, you know--
120
00:04:47,454 --> 00:04:49,421
She could fall,
hurt herself,
121
00:04:49,423 --> 00:04:50,856
And we have
to be ready.
122
00:04:50,858 --> 00:04:52,090
Yeah, yeah. Okay.
123
00:04:52,092 --> 00:04:53,625
Good morning, class.
124
00:04:53,627 --> 00:04:57,429
I am Enrique Moratonas,
a registered nurse,
125
00:04:57,431 --> 00:05:00,699
And your instructor
for what I hope will be
126
00:05:00,701 --> 00:05:02,534
A life-changing
first-aid course.
127
00:05:02,536 --> 00:05:04,603
Didn't want to ruin
the surprise.
128
00:05:04,605 --> 00:05:06,705
Oh, my gee.
129
00:05:06,707 --> 00:05:08,006
Someone call 911,
130
00:05:08,008 --> 00:05:11,610
Because my heart
is about to explode.
131
00:05:11,612 --> 00:05:12,878
It's okay.
132
00:05:12,880 --> 00:05:14,713
Just teach first-aid class
like normal person.
133
00:05:14,715 --> 00:05:17,015
Classic, Mr. Kim.
134
00:05:17,017 --> 00:05:19,885
These fine people
are like my family.
135
00:05:19,887 --> 00:05:21,586
And he's like a weird uncle
136
00:05:21,588 --> 00:05:24,756
That try to kiss everyone
at a Christmas party.
137
00:05:25,926 --> 00:05:27,359
Okay.
138
00:05:27,361 --> 00:05:28,827
Let's get going.
As I was saying--
139
00:05:28,829 --> 00:05:31,763
Uh-oh. Weird uncle going to make
a speech and start to cry.
140
00:05:33,716 --> 00:05:35,666
Well, let's begin with
what first aid is.
141
00:05:35,669 --> 00:05:37,602
So now, you're
the class clown?
142
00:05:37,604 --> 00:05:40,405
Quiet, Janet. I try to listen
to weird uncle!
143
00:05:47,948 --> 00:05:50,749
I got to tell you,
we loved your persistence.
144
00:05:50,751 --> 00:05:52,951
Most people stop applying
after three rejections.
145
00:05:52,953 --> 00:05:54,119
Not us.
146
00:05:54,121 --> 00:05:56,922
Oh, we never know
when to quit.
147
00:05:56,924 --> 00:05:58,724
Do you mind if I take off
my jacket?
148
00:05:58,726 --> 00:06:00,058
Sure. Go ahead.
149
00:06:00,060 --> 00:06:01,793
Ugh. I told you not
to bring it.
150
00:06:01,795 --> 00:06:04,062
Please don't start.
151
00:06:04,063 --> 00:06:06,330
I said that we were going to be
in a room, and rooms are hot.
152
00:06:06,333 --> 00:06:07,699
Why are you always
undermining me?
153
00:06:07,701 --> 00:06:09,668
Uh, do you guys
need a minute?
154
00:06:09,670 --> 00:06:11,570
No. It's fine.
It's fine.
155
00:06:11,572 --> 00:06:13,672
We're just always getting into
these little hilarious spats.
156
00:06:13,674 --> 00:06:15,540
So annoying, yet also
incredibly entertaining.
157
00:06:15,542 --> 00:06:16,975
Don't worry.
It'll be better on the show.
158
00:06:16,977 --> 00:06:18,577
What will?
159
00:06:18,579 --> 00:06:20,512
We know you want
a drama couple.
160
00:06:20,514 --> 00:06:23,081
Look no further.
Drama.
161
00:06:23,083 --> 00:06:24,549
Okay, yeah. It's true.
162
00:06:24,551 --> 00:06:25,851
We do have certain tropes
on the show,
163
00:06:25,853 --> 00:06:28,754
But we didn't see you as
the drama couple.
164
00:06:28,756 --> 00:06:31,390
If anything,
you're more our dream couple.
165
00:06:31,392 --> 00:06:32,557
Really?
166
00:06:32,559 --> 00:06:34,025
Yeah.
You're exclusive.
167
00:06:34,027 --> 00:06:35,527
You work together
and live together.
168
00:06:35,529 --> 00:06:36,995
Still know how to have fun,
169
00:06:36,997 --> 00:06:39,664
And other than whatever
that just was right now, um,
170
00:06:39,666 --> 00:06:41,099
Seem to really support
each other.
171
00:06:41,101 --> 00:06:42,634
Well, that's
very kind of you.
172
00:06:42,636 --> 00:06:46,004
In fact, our big question was,
173
00:06:46,006 --> 00:06:48,073
Do you see yourselves taking
your relationship
174
00:06:48,075 --> 00:06:49,741
To the next level
anytime soon.
175
00:06:49,743 --> 00:06:52,010
Oh, yeah.
We're, like, four times a week.
176
00:06:52,012 --> 00:06:53,445
Jung!
177
00:06:53,447 --> 00:06:55,747
No. I meant more like
an engagement.
178
00:06:55,749 --> 00:06:57,649
Oh. Wow.
179
00:06:57,651 --> 00:07:00,085
Yeah, definitely.
We can do that.
180
00:07:00,087 --> 00:07:01,653
What?
It gets us on the show.
181
00:07:01,655 --> 00:07:03,688
Now, it won't guarantee you
a spot,
182
00:07:03,690 --> 00:07:04,990
But an on-air engagement,
183
00:07:04,992 --> 00:07:06,925
That would definitely bolster
your story.
184
00:07:06,927 --> 00:07:07,959
Fine. We'll do it.
185
00:07:07,961 --> 00:07:09,528
Uh, okay.
186
00:07:09,530 --> 00:07:11,129
I think we need some time
to talk this through.
187
00:07:11,131 --> 00:07:12,697
I understand,
but your competition
188
00:07:12,699 --> 00:07:14,433
Might not need as much time
to think about it.
189
00:07:14,435 --> 00:07:16,134
Let me know.
- You bet.
190
00:07:16,136 --> 00:07:18,537
And it's more like
four and a half.
191
00:07:21,108 --> 00:07:22,741
Mrs. Kim?
192
00:07:22,743 --> 00:07:25,644
Yeah. You can take the rest
of brownie. I don't mind.
193
00:07:25,646 --> 00:07:27,746
No, not that.
But I will. Thank you.
194
00:07:27,748 --> 00:07:29,614
I just wanted to remind you that
195
00:07:29,616 --> 00:07:31,149
As prayer leader
for the group,
196
00:07:31,151 --> 00:07:32,784
You actually have to
lead the prayers.
197
00:07:32,786 --> 00:07:36,188
Yeah.
I don't want to over-pray.
198
00:07:36,190 --> 00:07:38,490
You know, clog up line.
199
00:07:38,492 --> 00:07:41,593
Right.
Is everything okay?
200
00:07:43,497 --> 00:07:46,965
Everything I pray for
seem to backfire.
201
00:07:46,967 --> 00:07:49,034
Mrs. Pyo
is more sick.
202
00:07:49,036 --> 00:07:50,702
Mr. Pyo
close business.
203
00:07:50,704 --> 00:07:53,071
Mrs. Aquino still have
whooshing-whooshing sound
204
00:07:53,073 --> 00:07:54,539
Inside her ear.
205
00:07:54,541 --> 00:07:58,643
Maybe I am, uh,
the Jesus jinx.
206
00:07:58,645 --> 00:08:00,011
I've never heard
of that,
207
00:08:00,013 --> 00:08:01,880
But I'm sure
you're not.
208
00:08:01,882 --> 00:08:04,049
Tell you what. Why don't you
pray for me tonight?
209
00:08:04,051 --> 00:08:05,851
I have a lot on my plate,
210
00:08:05,853 --> 00:08:08,086
And I would sleep a lot better
knowing that you did.
211
00:08:08,088 --> 00:08:12,023
Yeah, okay.
I pray for you.
212
00:08:12,025 --> 00:08:14,793
For god to give me the strength
to stop at just one brownie.
213
00:08:14,795 --> 00:08:16,295
Or two.
214
00:08:16,296 --> 00:08:17,796
Actually, don't mention
the brownies.
215
00:08:17,798 --> 00:08:20,532
Now, position your thumbs
216
00:08:20,534 --> 00:08:23,535
Directly onto the "stermum."
I'm sorry. Sternum.
217
00:08:23,537 --> 00:08:26,738
If my ster-mum is here,
where's the ster-dad?
218
00:08:26,740 --> 00:08:29,140
Ignore him.
219
00:08:29,142 --> 00:08:31,610
Oh. Look like someone have
a ster-mummy issue.
220
00:08:33,247 --> 00:08:35,547
Anyways, with arms straight,
221
00:08:35,549 --> 00:08:38,517
Begin compressions.
222
00:08:38,519 --> 00:08:41,186
I guess a ster-mummy issue
is normal for weird uncle.
223
00:08:41,188 --> 00:08:43,121
Think everyone's had enough.
224
00:08:43,123 --> 00:08:44,856
Hashtag baddadjokes.
225
00:08:46,726 --> 00:08:48,593
Don't worry, Mr. Kim.
We'll soon get to serious burns.
226
00:08:48,595 --> 00:08:50,662
Like that one.
227
00:08:51,999 --> 00:08:53,131
Maybe we the dummy
228
00:08:53,133 --> 00:08:55,200
For listening to
weird uncle.
229
00:08:55,202 --> 00:08:57,536
Wow. You actually wrote
that down?
230
00:09:03,544 --> 00:09:04,943
I don't get
what the big deal is.
231
00:09:04,945 --> 00:09:06,545
We were faking
being the drama couple.
232
00:09:06,547 --> 00:09:08,079
How is this
any different?
233
00:09:08,081 --> 00:09:10,682
So, when someone says "action,"
you're just going to get down
234
00:09:10,684 --> 00:09:12,684
And propose like you mean it?
Pretty much, yeah.
235
00:09:12,686 --> 00:09:14,553
Ugh!
- What's the problem?
236
00:09:14,555 --> 00:09:15,987
Did you really want to
get engaged?
237
00:09:15,989 --> 00:09:19,057
What kind of a question is that?
I don't know.
238
00:09:19,059 --> 00:09:20,559
I just know this feels wrong.
239
00:09:20,561 --> 00:09:22,093
My parents, my grandparents,
my friends,
240
00:09:22,095 --> 00:09:23,261
They all watch the show.
241
00:09:23,263 --> 00:09:24,863
And if they see an engagement,
242
00:09:24,865 --> 00:09:26,765
They're going to think it's real
and want to celebrate.
243
00:09:26,767 --> 00:09:29,234
Nothing on TV is real.
Everybody knows that.
244
00:09:29,236 --> 00:09:31,002
Do they?
- All I know is that
245
00:09:31,004 --> 00:09:33,605
I really want to be on
the astounding trek with you.
246
00:09:33,607 --> 00:09:35,006
A lot can change
in four months.
247
00:09:35,008 --> 00:09:37,742
I mean, who knows?
Maybe it will be real.
248
00:09:37,744 --> 00:09:39,978
What if I don't want it
to be real?
249
00:09:39,980 --> 00:09:42,747
Then it'll be fake!
250
00:09:42,749 --> 00:09:43,615
What?
251
00:09:43,617 --> 00:09:45,367
I just don't think
252
00:09:45,368 --> 00:09:47,118
That we should get engaged
because a producer suggests it.
253
00:09:47,120 --> 00:09:49,988
It's too bad they're not looking
for a drama couple.
254
00:09:56,930 --> 00:09:58,330
Okay. Thank you.
255
00:09:59,233 --> 00:10:00,699
Hey, Mrs. Ada.
256
00:10:00,701 --> 00:10:03,034
Appa.
- Janet.
257
00:10:03,036 --> 00:10:04,903
Look what I got.
258
00:10:04,905 --> 00:10:07,839
Your medical degree!
Congratulations.
259
00:10:07,841 --> 00:10:09,941
No, actually. It's
a first-aid certificate.
260
00:10:09,943 --> 00:10:13,245
Well, band-aids
can be tricky, too, huh?
261
00:10:13,247 --> 00:10:15,914
Okay. See you.
- Bye.
262
00:10:18,752 --> 00:10:20,585
Sorry I'm late,
but I had to take the bus
263
00:10:20,587 --> 00:10:22,921
'cause the guy I went with
took off in a huff.
264
00:10:22,923 --> 00:10:26,758
I leave early because
I know everything. So boring.
265
00:10:26,760 --> 00:10:29,227
Then maybe you had time to think
about how rude you were being.
266
00:10:29,229 --> 00:10:32,297
You the one who disrespect me
in front of whole class.
267
00:10:32,299 --> 00:10:34,299
You were bullying Enrique.
268
00:10:34,301 --> 00:10:36,001
Just joking.
269
00:10:36,003 --> 00:10:37,653
It's not a joke.
270
00:10:37,654 --> 00:10:39,304
At Desmond Centre,
we see bullying all the time.
271
00:10:39,306 --> 00:10:41,039
Yeah.
They is joking, too.
272
00:10:41,041 --> 00:10:42,641
And we have
a constructive process
273
00:10:42,643 --> 00:10:43,909
To change
that kind of behaviour.
274
00:10:43,911 --> 00:10:46,111
Okay, Dr. Janet.
And how you do that?
275
00:10:46,113 --> 00:10:48,647
Well, first,
I'd ask how you're feeling.
276
00:10:48,649 --> 00:10:51,650
I feel good.
277
00:10:51,652 --> 00:10:53,318
And how did you feel
in class today?
278
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
No problem.
279
00:10:55,122 --> 00:10:56,788
Did it feel a little weird
280
00:10:56,790 --> 00:10:59,658
Being the oldest student
in the class?
281
00:10:59,660 --> 00:11:01,192
No. What you talking?
282
00:11:01,194 --> 00:11:03,595
Well, if you were,
you might say something like,
283
00:11:03,597 --> 00:11:05,130
"I was feeling
self-conscious,
284
00:11:05,132 --> 00:11:07,132
"so I may have lashed out
285
00:11:07,134 --> 00:11:10,001
And made fun of someone
to feel superior."
286
00:11:10,003 --> 00:11:13,038
Yeah. You lash out and make fun
of me to feel superior.
287
00:11:13,040 --> 00:11:16,808
No. I was being you.
No. You is you and I am me.
288
00:11:16,810 --> 00:11:19,611
I accept you apology
for disrespect me.
289
00:11:20,881 --> 00:11:23,782
Very mature.
- No. You is.
290
00:11:26,687 --> 00:11:27,953
Here at handy car rental,
291
00:11:27,955 --> 00:11:30,255
We see a lot of people
embarking on...
292
00:11:30,257 --> 00:11:31,623
...Adventures.
293
00:11:31,625 --> 00:11:34,793
Kimchee: Hey.
- Hey.
294
00:11:34,795 --> 00:11:36,795
You know there are
no hard feelings, right?
295
00:11:36,797 --> 00:11:38,163
What are you talking about?
296
00:11:38,165 --> 00:11:39,965
I mean, I kind of went through
this whole thing.
297
00:11:39,967 --> 00:11:41,967
I was, like,
"ohh!" and "mmm."
298
00:11:41,969 --> 00:11:45,937
But anyway, you guys now have my
blessing to trek astoundingly.
299
00:11:45,939 --> 00:11:48,840
Yeah. I'm not sure we will.
Dude, don't tease me.
300
00:11:48,842 --> 00:11:50,842
It's putting a lot of pressure
on the relationship.
301
00:11:50,844 --> 00:11:52,377
Well, that's perfect.
You're the drama couple.
302
00:11:52,379 --> 00:11:53,912
Actually, they saw us as
the dream couple
303
00:11:53,914 --> 00:11:55,347
And want us to get engaged
on the show.
304
00:11:55,349 --> 00:11:58,016
Wow. That's crazy.
305
00:11:58,018 --> 00:12:00,952
Not that getting engaged
would be crazy.
306
00:12:00,954 --> 00:12:02,253
Just on TV.
307
00:12:02,255 --> 00:12:05,056
Though if you and Shannon
aren't doing it anymore,
308
00:12:05,058 --> 00:12:09,094
Jungchee is on standby.
I still have the t-shirts.
309
00:12:10,130 --> 00:12:11,296
Hey, Shannon.
310
00:12:11,298 --> 00:12:12,964
I didn't mean to interrupt.
311
00:12:12,966 --> 00:12:14,232
You weren't.
312
00:12:14,234 --> 00:12:16,001
Hey. You remember this?
313
00:12:16,003 --> 00:12:18,770
Funjungshannonigans?
314
00:12:18,772 --> 00:12:21,873
I do. I thought of it.
315
00:12:23,076 --> 00:12:25,143
Look. Maybe we forget about
being the drama couple
316
00:12:25,145 --> 00:12:26,978
Or the dream couple
and we just be ourselves
317
00:12:26,980 --> 00:12:28,680
And let the universe
decide.
318
00:12:28,682 --> 00:12:30,281
And if they choose us,
great. We'll do it.
319
00:12:30,283 --> 00:12:32,183
If not, no biggie.
320
00:12:32,185 --> 00:12:33,752
What if it's too late?
321
00:12:33,754 --> 00:12:35,887
Would these guys
give up?
322
00:12:35,889 --> 00:12:39,124
Now, it's our turn to embark onone of our own.
323
00:12:39,126 --> 00:12:41,826
That's the problem nowaday, huh?
324
00:12:41,828 --> 00:12:43,862
Can't say anything
without everyone saying
325
00:12:43,864 --> 00:12:46,331
You is political incorrect.
326
00:12:46,333 --> 00:12:48,033
It's the
snowplow generation.
327
00:12:48,035 --> 00:12:50,101
Yeah. Kids today
are too sensitive.
328
00:12:50,103 --> 00:12:51,903
You call somebody
by the wrong pronoun,
329
00:12:51,905 --> 00:12:53,271
You're in the doghouse.
330
00:12:53,273 --> 00:12:54,706
Yeah. Other day,
331
00:12:54,708 --> 00:12:56,374
I make a little joke
about someone
332
00:12:56,376 --> 00:12:58,710
And Janet
call me bully.
333
00:13:00,480 --> 00:13:03,415
You want to say something?
334
00:13:03,417 --> 00:13:05,817
I'm good.
335
00:13:05,819 --> 00:13:07,852
Though, uh,
it looked like Frank
336
00:13:07,854 --> 00:13:09,254
Was going to
say something.
337
00:13:09,256 --> 00:13:11,022
Me? No.
338
00:13:12,359 --> 00:13:15,293
I mean, well,
339
00:13:15,295 --> 00:13:16,995
Okay.
340
00:13:16,997 --> 00:13:20,465
There is the fact you have
a somewhat intense demeanor,
341
00:13:20,467 --> 00:13:22,734
Combined with
your powerful gravitas.
342
00:13:22,736 --> 00:13:23,968
You have three seconds
to finish.
343
00:13:23,970 --> 00:13:26,037
You're a bully.
No question. Mr. Chin?
344
00:13:26,039 --> 00:13:27,439
Uh...
345
00:13:27,441 --> 00:13:30,475
Go ahead. Say.
346
00:13:30,477 --> 00:13:32,243
I agree with Frank.
347
00:13:32,245 --> 00:13:34,312
So, you think I'm a bully?
348
00:13:34,314 --> 00:13:35,980
Well,
on second thought--
349
00:13:35,982 --> 00:13:37,816
you see? You're being one
just there.
350
00:13:37,818 --> 00:13:39,050
Then why you laughing?
351
00:13:39,052 --> 00:13:41,086
Probably to hide the hurt
and the pain.
352
00:13:44,925 --> 00:13:48,226
Oh.
Where is pastor Nina?
353
00:13:48,228 --> 00:13:50,161
Not sure.
Eddie Chan let me in.
354
00:13:50,163 --> 00:13:52,263
Okay.
Maybe I start on this pile.
355
00:13:52,265 --> 00:13:53,832
Sounds good to me.
356
00:13:53,834 --> 00:13:55,200
Though everything sounds good
357
00:13:55,202 --> 00:13:56,835
Since the whooshing
in my ear stopped.
358
00:13:56,837 --> 00:13:58,269
You feeling better?
- Yeah.
359
00:13:58,271 --> 00:13:59,504
Must be the medicine.
360
00:13:59,506 --> 00:14:02,774
Or maybe somebody pray for you.
361
00:14:02,776 --> 00:14:04,175
Good morning.
362
00:14:04,177 --> 00:14:05,844
Sorry I'm late.
363
00:14:05,846 --> 00:14:07,779
What happened?
364
00:14:07,781 --> 00:14:09,180
Oh, nothing.
It's just a little stumble.
365
00:14:09,182 --> 00:14:10,815
Completely my fault.
366
00:14:10,817 --> 00:14:12,884
Or maybe somebody
pray for you.
367
00:14:12,886 --> 00:14:16,254
No. And I'm glad you did.
Really, everything's fine.
368
00:14:16,256 --> 00:14:17,789
I'm just a klutz.
369
00:14:17,791 --> 00:14:20,125
Your hand.
- Oh, yes.
370
00:14:20,127 --> 00:14:21,326
Cooking. Also my fault.
371
00:14:21,328 --> 00:14:22,827
You burn it?
372
00:14:22,829 --> 00:14:24,362
The food or my hand?
Actually, both.
373
00:14:24,364 --> 00:14:28,366
But really, really,
it's all good. Carry on.
374
00:14:28,368 --> 00:14:30,101
Let me help you.
375
00:14:30,103 --> 00:14:31,453
Oh, my-- ah!
376
00:14:31,454 --> 00:14:32,804
Please, Mrs. Kim.
Stop trying to help.
377
00:14:32,806 --> 00:14:34,873
Oh, no.
There it goes again.
378
00:14:34,875 --> 00:14:36,841
The whooshing sound.
379
00:14:37,878 --> 00:14:39,110
So, that's our position,
380
00:14:39,112 --> 00:14:40,945
And if you want us,
we're here.
381
00:14:40,947 --> 00:14:42,514
But we can't promise
a proposal.
382
00:14:42,516 --> 00:14:44,516
Couldn't we have just
covered this on a phone call?
383
00:14:44,518 --> 00:14:46,251
We wanted to tell you
in person.
384
00:14:46,253 --> 00:14:48,219
To show you that
with what we've gone through
385
00:14:48,221 --> 00:14:51,055
In the last 24 hours,
we can get through anything.
386
00:14:51,057 --> 00:14:52,991
And we don't know
what the future holds,
387
00:14:52,993 --> 00:14:55,160
But we know that
we'll face it together.
388
00:14:55,162 --> 00:14:58,163
Hmm. That's actually
very sweet.
389
00:14:58,165 --> 00:14:59,898
But we're going with
another couple.
390
00:14:59,900 --> 00:15:01,099
What?
- Yeah.
391
00:15:01,101 --> 00:15:03,101
But thank you so much
for coming down.
392
00:15:03,103 --> 00:15:04,869
And then next time,
you can just call.
393
00:15:04,871 --> 00:15:06,504
Really?
- Yeah. It's much quicker.
394
00:15:06,506 --> 00:15:09,073
No. I mean, the...
395
00:15:09,075 --> 00:15:10,308
We'll do it.
396
00:15:10,310 --> 00:15:12,310
Do what?
397
00:15:12,312 --> 00:15:13,778
We'll get engaged.
398
00:15:13,780 --> 00:15:15,446
Uh, you say that now--
399
00:15:15,448 --> 00:15:17,782
Marry me.
- What?
400
00:15:18,385 --> 00:15:19,417
Marry me.
401
00:15:19,419 --> 00:15:21,019
You don't have to--
402
00:15:21,021 --> 00:15:23,955
Jung, just marry me
and we can figure it out later.
403
00:15:23,957 --> 00:15:25,223
The water might be cold,
404
00:15:25,225 --> 00:15:28,159
But let's just
put our feet in there.
405
00:15:29,529 --> 00:15:30,995
Okay!
- Okay?
406
00:15:30,997 --> 00:15:34,232
Yeah.
I think we're engaged.
407
00:15:35,035 --> 00:15:36,467
Oh, my god!
We're engaged.
408
00:15:36,469 --> 00:15:39,003
We're getting married!
409
00:15:39,005 --> 00:15:41,272
That was incredible!
So, we're on the show?
410
00:15:41,274 --> 00:15:43,041
No. We're still going with
the other couple.
411
00:15:43,043 --> 00:15:45,076
But if you want to do
that again,
412
00:15:45,078 --> 00:15:47,178
I can totally get this
on the website.
413
00:15:47,180 --> 00:15:49,247
Okay. Just scooch
a bit that way.
414
00:15:52,319 --> 00:15:53,885
Janet?
415
00:15:56,223 --> 00:15:58,122
It's okay.
I forgive you.
416
00:15:58,124 --> 00:16:00,124
Yeah.
Think we already covered this.
417
00:16:01,494 --> 00:16:03,027
Hello, Janet.
418
00:16:03,029 --> 00:16:04,329
Enrique.
419
00:16:04,331 --> 00:16:06,064
I don't want to interrupt
anything,
420
00:16:06,066 --> 00:16:07,999
But you forgot your
complimentary first-aid kit.
421
00:16:08,001 --> 00:16:10,134
Thank you.
That's very considerate.
422
00:16:10,136 --> 00:16:11,469
Okay, okay.
423
00:16:11,471 --> 00:16:13,104
Did you hear something?
424
00:16:13,106 --> 00:16:14,873
"Okay"?
425
00:16:14,875 --> 00:16:16,241
Yeah.
426
00:16:18,211 --> 00:16:19,444
Okay.
427
00:16:19,446 --> 00:16:22,413
I don't know what that means.
Bye, Janet.
428
00:16:23,583 --> 00:16:25,149
Stop!
429
00:16:26,586 --> 00:16:29,187
Fine.
430
00:16:29,189 --> 00:16:31,256
The other day,
431
00:16:31,258 --> 00:16:34,058
I was feeling funny.
432
00:16:34,060 --> 00:16:37,662
And when I feel funny,
433
00:16:37,664 --> 00:16:41,633
I sometime
make too many joke.
434
00:16:41,635 --> 00:16:43,368
And what made you say
those jokes?
435
00:16:43,370 --> 00:16:45,270
Enrique.
436
00:16:45,272 --> 00:16:47,505
What about Enrique?
He's too emotional.
437
00:16:49,175 --> 00:16:51,175
And that made you
feel uncomfortable,
438
00:16:51,177 --> 00:16:54,245
Overwhelmed and vulnerable?
439
00:16:54,247 --> 00:16:56,347
No. Stop putting word
into my mouth, Janet.
440
00:16:56,349 --> 00:16:58,917
You're going a bit overboard.
I'm trying to help you.
441
00:16:58,919 --> 00:17:00,351
I have a better idea!
442
00:17:00,353 --> 00:17:03,588
It's called
the chest compression of love.
443
00:17:03,590 --> 00:17:05,189
The hug.
444
00:17:08,929 --> 00:17:11,162
Okay, but I not
hug you back.
445
00:17:11,164 --> 00:17:12,397
I'll take it.
446
00:17:15,268 --> 00:17:18,269
Okay. That's, uh,
long enough.
447
00:17:18,271 --> 00:17:20,138
It's harassment now.
448
00:17:20,140 --> 00:17:22,974
That was amazing.
- I know.
449
00:17:22,976 --> 00:17:25,243
And they almost fell for it.
450
00:17:25,245 --> 00:17:27,612
I'll admit, I had no idea
what you were doing at first.
451
00:17:27,614 --> 00:17:29,147
I didn't, either.
452
00:17:29,149 --> 00:17:31,049
But then, funjungshannonigans
kicked in
453
00:17:31,051 --> 00:17:32,583
And I was, like,
"yeah, okay. Go with it."
454
00:17:32,585 --> 00:17:34,585
What made you change
your mind?
455
00:17:34,587 --> 00:17:36,988
Something in the moment,
I guess.
456
00:17:36,990 --> 00:17:40,024
Unless...
- What? No. Are you crazy?
457
00:17:40,026 --> 00:17:43,328
That was fun, though, right?
We were so close.
458
00:17:43,330 --> 00:17:45,330
I know. We were.
459
00:17:45,332 --> 00:17:48,232
I guess it wasn't meant to be.
460
00:17:48,234 --> 00:17:50,301
I guess not.
461
00:17:55,475 --> 00:17:58,009
Now, Enrique want me
to come back to class.
462
00:17:58,011 --> 00:18:01,012
Probably to help teach,
but I don't know.
463
00:18:01,014 --> 00:18:03,915
Store come first,
aid come second.
464
00:18:06,419 --> 00:18:07,585
Yobo...
- Mm?
465
00:18:07,587 --> 00:18:09,454
...Can you pray tonight?
466
00:18:09,456 --> 00:18:12,457
Yeah. Okay.
467
00:18:13,493 --> 00:18:15,660
I mean out loud.
468
00:18:15,662 --> 00:18:17,295
Before we sleep.
469
00:18:17,297 --> 00:18:20,631
Yobo, the Jesus know
what we thinking.
470
00:18:20,633 --> 00:18:23,434
He's like a x-man.
471
00:18:23,436 --> 00:18:27,505
He need to hear from one of
us... Out loud.
472
00:18:27,507 --> 00:18:30,308
Okay.
Then you do.
473
00:18:33,646 --> 00:18:35,346
What's wrong?
474
00:18:36,449 --> 00:18:40,651
When I first get MS,
I was so mad at the Jesus.
475
00:18:40,653 --> 00:18:42,620
I blame him.
476
00:18:42,622 --> 00:18:45,056
And now, every time I pray,
477
00:18:45,058 --> 00:18:47,191
It just backfires,
478
00:18:47,193 --> 00:18:51,162
Like he's pushing me away.
479
00:18:51,164 --> 00:18:54,766
Yobo,
you know the Jesus
480
00:18:54,768 --> 00:18:57,235
Better than I know
the Jesus.
481
00:18:57,237 --> 00:19:00,538
But I know that
the Jesus never push away.
482
00:19:00,540 --> 00:19:02,173
Only pull close.
483
00:19:02,175 --> 00:19:05,009
Maybe you need to talk
to him.
484
00:19:06,212 --> 00:19:08,146
It only going to
make things worse.
485
00:19:08,148 --> 00:19:09,313
Ah, we talking now.
486
00:19:09,315 --> 00:19:12,316
Pretending
I am the Jesus.
487
00:19:12,318 --> 00:19:16,187
You can't be the Jesus.
You're in underwear.
488
00:19:16,189 --> 00:19:19,657
Yeah.
This is holy underwear.
489
00:19:19,659 --> 00:19:21,993
Yeah.
490
00:19:24,330 --> 00:19:25,797
Dear Jesus.
491
00:19:25,799 --> 00:19:27,165
Hello, Young-mi.
492
00:19:27,167 --> 00:19:30,201
Good to hear from you.
493
00:19:31,738 --> 00:19:35,373
I try to be strong,
494
00:19:35,375 --> 00:19:37,742
But you feel
so far away from me.
495
00:19:37,744 --> 00:19:40,178
I...
496
00:19:41,748 --> 00:19:45,249
Please answer my prayer.
497
00:19:45,251 --> 00:19:47,351
I'm sorry I blame you.
498
00:19:47,353 --> 00:19:49,754
Young-mi...
499
00:19:49,756 --> 00:19:53,124
You feel we is apart,
500
00:19:53,126 --> 00:19:55,660
But I'm right here.
501
00:19:55,662 --> 00:19:58,062
I don't hold grudge.
502
00:19:59,132 --> 00:20:01,332
I love you.
503
00:20:03,703 --> 00:20:05,169
I know.
504
00:20:05,171 --> 00:20:07,839
Also your husband
is very amazing.
505
00:20:07,841 --> 00:20:09,674
He is.
506
00:20:09,676 --> 00:20:13,344
Now, go to sleep.
507
00:20:14,714 --> 00:20:16,881
Let there be no light.
508
00:20:16,883 --> 00:20:18,816
Oh?
You pull plug?
509
00:20:18,818 --> 00:20:20,852
That's between me
and the Jesus.
510
00:20:20,854 --> 00:20:23,254
Hmm.
511
00:20:28,428 --> 00:20:30,695
Oh, pastor Nina.
512
00:20:30,697 --> 00:20:33,431
Mrs. Kim.
I feel terrible.
513
00:20:33,433 --> 00:20:35,933
I mean, not physically, though
the foot does still throb.
514
00:20:35,935 --> 00:20:37,568
Oh, it's okay.
- No.
515
00:20:37,570 --> 00:20:39,704
I abandoned you
in your time of need.
516
00:20:39,706 --> 00:20:43,307
I have a very good talk
with man upstairs.
517
00:20:43,309 --> 00:20:45,476
Mr. Kim, or...
518
00:20:45,478 --> 00:20:47,612
Both. And I feel
better now.
519
00:20:47,614 --> 00:20:50,314
Good. Well, I wanted
to let you know
520
00:20:50,316 --> 00:20:52,717
The reason for all my bad luck
was right under my nose.
521
00:20:52,719 --> 00:20:55,319
Or above,
to be precise.
522
00:20:55,321 --> 00:20:57,522
I finally got
my eyes checked.
523
00:20:57,524 --> 00:21:00,258
That's why I kept
dropping things and tripping.
524
00:21:00,260 --> 00:21:02,393
Oh. And did you choose
that one?
525
00:21:02,395 --> 00:21:04,295
These were just on sale,
526
00:21:04,297 --> 00:21:05,897
And I thought they were
kind of fun.
527
00:21:05,899 --> 00:21:08,833
Okay. But, uh, please, keep
praying,
528
00:21:08,835 --> 00:21:10,434
And never let doubt
529
00:21:10,436 --> 00:21:12,470
Or short-sightedness
get the better of you.
530
00:21:12,472 --> 00:21:14,372
Thank you,
pastor Nina.
531
00:21:14,374 --> 00:21:16,908
Maybe I can just wear them
around the house.
532
00:21:16,910 --> 00:21:19,610
Maybe only
inside the house.
533
00:21:22,582 --> 00:21:30,582
โช
534
00:21:30,632 --> 00:21:35,182
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.