All language subtitles for Kickin It [S01E04] Dojo Day Afternoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:02,333 ( upbeat music ) 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,375 All right, guys, stand back. 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,250 - ( inhales ) - ( thuds ) 4 00:00:10,083 --> 00:00:12,333 What's the big deal, Jack? you've done that 1,000 times. 5 00:00:12,417 --> 00:00:13,792 Wait for it. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,875 - ( blows ) - ( cinder blocks rumbles ) 7 00:00:16,959 --> 00:00:19,000 All: Whoa! 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,875 Man, I’d give you a million bucks 9 00:00:21,959 --> 00:00:23,417 if you could do that to my cello. 10 00:00:24,959 --> 00:00:27,875 Playas don't play the cello. 11 00:00:29,375 --> 00:00:31,041 Well, you're not a playa. 12 00:00:32,041 --> 00:00:34,417 I will be when I get rid of that dang cello. 13 00:00:36,125 --> 00:00:37,500 I'm going to get a smoothie. 14 00:00:39,583 --> 00:00:41,667 ( clanking ) 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,875 - ( water sloshing ) - Rudy: No, no! 16 00:00:43,959 --> 00:00:46,208 Don't you die on me, not now! 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,375 It's not your time! 18 00:00:48,458 --> 00:00:50,166 What's going on in there? 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,250 Rudy's toilet's clogged again. 20 00:00:52,375 --> 00:00:54,542 ( flushes ) 21 00:00:54,625 --> 00:00:57,250 ( panting ) 22 00:00:57,375 --> 00:00:58,250 Poor Myrtle. 23 00:00:59,125 --> 00:01:00,500 I almost lost her. 24 00:01:01,792 --> 00:01:04,375 Twice I had to plunge her back to life. 25 00:01:05,667 --> 00:01:07,750 How do you know if a toilet's a boy or a girl? 26 00:01:07,834 --> 00:01:09,917 You take the top off the tank, 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,625 you reach your arm in, and you feel around-- 28 00:01:11,709 --> 00:01:12,792 Stop! 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,417 I think I’d rather hear about this 30 00:01:15,500 --> 00:01:17,750 in an awkward conversation with my father. 31 00:01:19,166 --> 00:01:21,166 - ( Milton groans ) - Rudy, focus. 32 00:01:21,250 --> 00:01:23,208 The new owner of the mall's gonna be here any minute. 33 00:01:23,291 --> 00:01:25,750 Hey, you guys gotta check this out. 34 00:01:25,834 --> 00:01:27,834 These brochures are all over the place. 35 00:01:27,917 --> 00:01:29,834 This new owner's making some big changes. 36 00:01:31,166 --> 00:01:33,750 Wow, they finally moved the baby changing area 37 00:01:33,834 --> 00:01:34,917 out of the food court. 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,917 And if you ask me, that was a big step in the right direction. 39 00:01:39,375 --> 00:01:42,166 No way! They're bringing in a Captain Corndog! 40 00:01:42,250 --> 00:01:44,500 Oh, snap! That's a classy joint. 41 00:01:45,542 --> 00:01:48,083 Yeah, my sister got married in a Captain Corndog. 42 00:01:48,166 --> 00:01:50,208 The Captain walked her down the plank himself. 43 00:01:51,375 --> 00:01:53,667 Whoa, look at that huge new parking lot. 44 00:01:53,750 --> 00:01:55,291 Wait a minute, where's our dojo? 45 00:01:55,375 --> 00:01:57,667 There's a parking lot where our dojo should be. 46 00:01:59,250 --> 00:02:00,542 All: Whoa. 47 00:02:00,625 --> 00:02:02,625 ( theme music ) 48 00:02:02,709 --> 00:02:06,166 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 49 00:02:06,208 --> 00:02:09,917 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 50 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 ♪ And we can have a ball run up the wall ♪ 51 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 ♪ This is how we do ♪ 52 00:02:14,542 --> 00:02:16,500 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 53 00:02:16,583 --> 00:02:19,166 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 54 00:02:19,250 --> 00:02:21,250 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 55 00:02:21,333 --> 00:02:23,125 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 56 00:02:23,208 --> 00:02:24,625 ♪ Everybody ♪ 57 00:02:24,709 --> 00:02:27,917 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 58 00:02:28,000 --> 00:02:32,125 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 59 00:02:32,208 --> 00:02:34,542 ♪ And we can have a ball run up the wall ♪ 60 00:02:34,625 --> 00:02:36,500 ♪ This is how we do ♪ 61 00:02:36,583 --> 00:02:38,625 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 62 00:02:38,709 --> 00:02:41,417 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 63 00:02:42,792 --> 00:02:45,000 ( upbeat music ) 64 00:02:46,542 --> 00:02:50,125 - Oh, Mr. Turner, welcome to my dojo. - Nice to meet you, Rudy. 65 00:02:50,208 --> 00:02:52,625 - This is my son Arthur. - Hello, sir. 66 00:02:52,709 --> 00:02:55,166 What a wonderful dojo you have here. 67 00:02:55,250 --> 00:02:57,375 Let me ask you, how do you do it? 68 00:02:57,458 --> 00:03:01,250 A sensei, a businessman and obviously a male model. 69 00:03:02,333 --> 00:03:04,083 Yeah, I know, totally. 70 00:03:04,166 --> 00:03:05,709 It's because I’m-- look at me. 71 00:03:06,792 --> 00:03:09,250 Arthur, go make some friends while Rudy and I talk. 72 00:03:09,333 --> 00:03:10,417 Yes, Daddy. 73 00:03:10,500 --> 00:03:12,417 You and Rudy go have a good talk, all right? 74 00:03:12,500 --> 00:03:14,166 I’ll just-- I’ll just be out here with the gang. 75 00:03:14,250 --> 00:03:17,291 - Okay, okay. - Hey, I’m Jack. How are you doing? 76 00:03:17,375 --> 00:03:21,375 So what do you losers do all day around this dump? 77 00:03:21,458 --> 00:03:23,750 Sit around and pretend to know karate? 78 00:03:24,917 --> 00:03:26,959 Yo, pretend to know karate? 79 00:03:27,291 --> 00:03:28,709 Check this out. 80 00:03:29,333 --> 00:03:30,333 ( blows air ) 81 00:03:31,250 --> 00:03:32,458 Go ahead, show him, Jack. 82 00:03:35,250 --> 00:03:36,458 - Jerry: Yeah. - Come on, Jack. 83 00:03:36,542 --> 00:03:38,083 - Eddie: Come on, dude. - Kim: You got this. 84 00:03:38,166 --> 00:03:40,000 Eddie: You got this, dude. Come on. 85 00:03:40,083 --> 00:03:41,667 ( grunts ) 86 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 ( boinging ) 87 00:03:47,083 --> 00:03:48,834 ( screams ) 88 00:03:48,917 --> 00:03:50,291 Yeah! 89 00:03:51,917 --> 00:03:53,917 ( scoffs ) That was nothing. 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,500 You guys wanna see some real karate moves? 91 00:03:57,250 --> 00:03:58,500 Watch this. 92 00:04:00,917 --> 00:04:03,834 ( shouting ) 93 00:04:08,333 --> 00:04:09,333 Uh-oh. 94 00:04:11,083 --> 00:04:13,375 - What was that? - I can't believe it, sir. 95 00:04:13,500 --> 00:04:15,417 That kid just busted up all your trophies. 96 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 Milton, you are in big trouble. 97 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 What? It wasn't Milton. It was Arthur. 98 00:04:20,125 --> 00:04:22,458 Oh. Well, accidents happen. 99 00:04:23,667 --> 00:04:25,417 Thank you for showing us 100 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 what a dangerous place that is to keep trophies. 101 00:04:28,917 --> 00:04:31,875 Now everyone, give our newest member Arthur 102 00:04:31,959 --> 00:04:34,166 a big Bobby Wasabi welcome. 103 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 ( clapping ) 104 00:04:40,667 --> 00:04:41,792 What? 105 00:04:41,875 --> 00:04:44,041 I love clapping. Whoo! 106 00:04:46,375 --> 00:04:48,792 ( upbeat music ) 107 00:04:51,375 --> 00:04:52,959 Ya, ya, ya! Ya! 108 00:04:53,041 --> 00:04:54,917 - Hi-yah! - Ah! 109 00:04:55,000 --> 00:04:57,125 - Kim, take it easy. - Sorry, Eddie. 110 00:04:57,208 --> 00:05:00,542 I’m just so sick and tired of being looked at as just another pretty face. 111 00:05:00,625 --> 00:05:03,417 Oh, welcome to my world, sister. 112 00:05:05,417 --> 00:05:08,750 I mean, what's the point of being a reporter for the school TV station 113 00:05:08,834 --> 00:05:10,166 if Margaret Bork thinks I’m just 114 00:05:10,250 --> 00:05:13,500 some "airhead" southern belle who can't do real news? 115 00:05:13,583 --> 00:05:15,917 ( laughing ) Oh, man! 116 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 You guys should've seen what we just did. 117 00:05:18,083 --> 00:05:19,917 It was a riot. 118 00:05:20,583 --> 00:05:22,625 It was like taking candy from a baby. 119 00:05:23,667 --> 00:05:25,125 That's what you actually did, Arthur. 120 00:05:25,208 --> 00:05:27,208 You took candy from a baby. 121 00:05:28,250 --> 00:05:30,834 Hey, could-- could I get in on that? 122 00:05:30,917 --> 00:05:31,750 Thanks. 123 00:05:32,458 --> 00:05:35,125 Nothing tastes better than Something stolen from a baby. 124 00:05:40,583 --> 00:05:41,542 I don't get it, Rudy. 125 00:05:41,625 --> 00:05:43,250 Why does Arthur have to join our dojo? 126 00:05:43,333 --> 00:05:44,500 Why do we have to be his friends? 127 00:05:45,542 --> 00:05:47,583 And why are you sitting on a toilet? 128 00:05:49,375 --> 00:05:52,125 This new high-tech toilet is a gift from Mr. Turner. 129 00:05:52,792 --> 00:05:54,709 So you're just throwing Myrtle away? 130 00:05:54,792 --> 00:05:56,417 After everything you put her through? 131 00:05:56,500 --> 00:05:58,458 Oh, please, Myrtle's just an old flush bucket. 132 00:05:58,542 --> 00:06:00,291 The magic was gone years ago. 133 00:06:01,417 --> 00:06:03,542 We were just going through the motions. 134 00:06:04,375 --> 00:06:06,709 Oh, okay, I see what this is about. 135 00:06:06,792 --> 00:06:08,750 You sold us out for a new toilet. 136 00:06:10,041 --> 00:06:11,709 I saved our dojo. 137 00:06:12,291 --> 00:06:15,166 When Mr. Turner was saying that Arthur was having a hard time making friends, 138 00:06:15,250 --> 00:06:17,375 I jumped on it and said he could make friends right here. 139 00:06:18,125 --> 00:06:19,875 Rudy, we don't want to be friends with him. 140 00:06:19,959 --> 00:06:22,417 Friends are loyal. Friends have your back. 141 00:06:22,500 --> 00:06:24,375 Now come on, just promise me 142 00:06:24,458 --> 00:06:27,208 that you'll try and make this Arthur thing work. 143 00:06:28,041 --> 00:06:28,875 Fine. 144 00:06:28,959 --> 00:06:30,500 If it means saving the dojo, 145 00:06:30,583 --> 00:06:32,959 I’ll give the spoiled little brat a chance. 146 00:06:33,041 --> 00:06:34,333 See? That's the spirit. 147 00:06:35,250 --> 00:06:36,500 Hey, Jack, check this out. 148 00:06:37,667 --> 00:06:40,834 Female voice: The Evacutron 5000 is now ready for boarding. 149 00:06:41,834 --> 00:06:43,542 Would you like your seat warmed? 150 00:06:44,750 --> 00:06:47,291 If this thing could cook, I would totally marry it. 151 00:06:49,083 --> 00:06:50,417 Apparently it can cook. 152 00:06:53,792 --> 00:06:56,125 Your, uh, toilet waffles are ready. 153 00:06:57,291 --> 00:06:59,583 - Are you sure you want to eat those? - No. 154 00:07:00,542 --> 00:07:01,750 Not without syrup. 155 00:07:04,709 --> 00:07:06,458 Ooh. 156 00:07:10,125 --> 00:07:11,375 Margaret, come on. 157 00:07:11,458 --> 00:07:13,542 There are so many important stories I could cover. 158 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 Kimmy, you're good at pretty, you're good at perky, 159 00:07:16,250 --> 00:07:18,291 but you can't handle the big stories. 160 00:07:18,375 --> 00:07:20,375 And that's why I’m the head reporter. 161 00:07:20,458 --> 00:07:21,583 Here's your assignment. 162 00:07:25,166 --> 00:07:26,333 Seriously? 163 00:07:27,542 --> 00:07:29,375 I'm standing here with Mrs. Lubinski, 164 00:07:29,458 --> 00:07:31,208 the teacher that fell asleep during detention 165 00:07:31,291 --> 00:07:33,375 and was swarmed by a gang of spit-ballers. 166 00:07:35,125 --> 00:07:36,291 Any comments? 167 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 ( spits ) 168 00:07:43,083 --> 00:07:45,041 ( chattering ) 169 00:07:45,125 --> 00:07:47,458 - Whoa, what's this? - It's a gift. 170 00:07:48,583 --> 00:07:50,333 I know I’ve been a little bit of a jerk. 171 00:07:50,417 --> 00:07:51,875 A little bit of a jerk? 172 00:07:51,959 --> 00:07:54,250 That's like saying Jerry's a little bit confused. 173 00:07:54,375 --> 00:07:55,959 What? 174 00:07:56,041 --> 00:07:57,250 Wait, what'd I miss? 175 00:07:58,709 --> 00:08:00,250 I'm confused. 176 00:08:00,333 --> 00:08:03,333 Look, to show you that I’m not all bad, 177 00:08:03,417 --> 00:08:05,000 I got you guys this brand-new 178 00:08:05,083 --> 00:08:07,250 State-of-the-art punching dummy. 179 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 You know what, Arthur? Maybe I had you wrong. 180 00:08:09,709 --> 00:08:13,250 - That's a pretty cool move. - All right, that's more like it. 181 00:08:13,333 --> 00:08:17,125 Now I think I should be the one to break this bad boy in. 182 00:08:17,208 --> 00:08:18,291 Whoo! 183 00:08:21,834 --> 00:08:23,917 - ( Arthur laughing ) - Whoa! 184 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Arthur: Oh, man, that was good! 185 00:08:25,667 --> 00:08:28,542 See, I told you guys it was a punching dummy. 186 00:08:28,625 --> 00:08:29,792 You get it? 187 00:08:30,709 --> 00:08:32,750 It's on, dummy. It's on. 188 00:08:34,375 --> 00:08:36,125 - That's it. - Jack, you can't do this. 189 00:08:36,208 --> 00:08:37,375 You promised Rudy. 190 00:08:38,750 --> 00:08:41,250 - But I didn't. - No, Kim. 191 00:08:41,333 --> 00:08:43,875 - I want him all to myself. - No, Eddie. 192 00:08:43,959 --> 00:08:45,458 This one's all me. 193 00:08:47,333 --> 00:08:48,959 Wait, why can't Jack do this? 194 00:08:49,625 --> 00:08:51,917 Guys, let's just start practice. 195 00:08:52,667 --> 00:08:55,458 Whoa, whoa, whoa, Jack. I got this. 196 00:08:56,125 --> 00:09:00,041 Since Rudy’s not around and I outrank everyone, 197 00:09:00,125 --> 00:09:01,291 I'll lead the class. 198 00:09:01,375 --> 00:09:04,250 Are you nuts? You don't outrank Jack. 199 00:09:04,333 --> 00:09:05,458 Really? 200 00:09:05,542 --> 00:09:07,667 See, I don't know if you noticed, 201 00:09:07,750 --> 00:09:09,333 but I’m a green belt. 202 00:09:10,125 --> 00:09:12,625 Yeah, because your daddy bought it for you. 203 00:09:12,709 --> 00:09:15,542 Jack, you don't know anything about karate. 204 00:09:15,625 --> 00:09:18,333 You're nothing but a scrawny little skate rat. 205 00:09:21,792 --> 00:09:26,166 And you're nothing but a spoiled little poser. 206 00:09:26,792 --> 00:09:28,834 ( Kids laughing ) 207 00:09:29,667 --> 00:09:31,375 - Poser, huh? - Yeah. 208 00:09:32,875 --> 00:09:33,959 That's it. 209 00:09:35,792 --> 00:09:37,291 ( crashes ) 210 00:09:37,375 --> 00:09:38,709 Kids: Whoa! 211 00:09:40,208 --> 00:09:43,000 - Whoa! - You're gonna be sorry you did that! 212 00:09:44,333 --> 00:09:47,583 - What is going on? - It's a good thing you're here, Dad. 213 00:09:47,667 --> 00:09:50,959 I was just saying my prayers and eating my vitamins, 214 00:09:51,041 --> 00:09:52,917 and Jack threw me into this wall. 215 00:09:54,583 --> 00:09:55,959 We had a deal, Rudy. 216 00:09:56,041 --> 00:09:57,959 You said this was a warm, safe environment 217 00:09:58,041 --> 00:09:59,917 where Arthur could learn karate and make friends. 218 00:10:00,000 --> 00:10:05,542 Jack, did you throw Arthur into our wall of friendship? 219 00:10:07,542 --> 00:10:09,041 Rudy: Uh... 220 00:10:09,125 --> 00:10:10,834 They don't do that to just anyone. 221 00:10:10,917 --> 00:10:12,625 They must really like you. 222 00:10:13,125 --> 00:10:14,250 Don't you, Jack? 223 00:10:14,834 --> 00:10:16,417 Rudy, I didn't want to fight him. 224 00:10:16,500 --> 00:10:18,083 He just came right at me. 225 00:10:18,166 --> 00:10:20,083 He came at you, you came at him-- 226 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 It's like a big comin' at you party in here. 227 00:10:24,291 --> 00:10:26,625 All right, back to practice, you loveable scamps. 228 00:10:26,709 --> 00:10:30,000 - Yeah. - Rudy, this is unacceptable. 229 00:10:30,083 --> 00:10:31,792 I want Jack thrown out of your dojo. 230 00:10:31,875 --> 00:10:33,250 - What? - What? 231 00:10:33,333 --> 00:10:34,750 Bye-bye, Jack. 232 00:10:37,959 --> 00:10:39,959 I’m sorry, Mr. Turner, but that's not gonna happen. 233 00:10:40,792 --> 00:10:44,041 Okay, then. You have two hours to get out. 234 00:10:44,125 --> 00:10:46,667 You're standing on the site of my new parking lot. 235 00:10:47,583 --> 00:10:48,667 Come on, son. 236 00:10:52,417 --> 00:10:55,000 Female voice: It's time for your 3:30 appointment. 237 00:10:55,083 --> 00:10:57,125 Oh, shut up. 238 00:10:57,208 --> 00:11:00,000 Female voice: I get it. It's because I’m a toilet, isn't it? 239 00:11:06,583 --> 00:11:09,083 ( upbeat music ) 240 00:11:11,250 --> 00:11:13,208 Jack, put your stuff down. You're not leaving. 241 00:11:13,250 --> 00:11:15,458 If I don't leave, you're all gonna lose the dojo. 242 00:11:15,542 --> 00:11:16,917 I'm not gonna let that happen. 243 00:11:17,000 --> 00:11:18,333 No, no, no. You're not going. 244 00:11:19,041 --> 00:11:22,208 Sometimes in life a man has to decide what's really important. 245 00:11:22,250 --> 00:11:25,250 Hey, not my toilet! Take the boy instead! 246 00:11:25,375 --> 00:11:26,917 - Rudy! - Well, I’m sorry, 247 00:11:27,000 --> 00:11:28,375 but you've never sat on her. 248 00:11:29,208 --> 00:11:30,959 We're not gonna take this, man. 249 00:11:31,041 --> 00:11:32,625 We gotta fight the power, yo. 250 00:11:34,250 --> 00:11:37,250 Jerry's right. We've gotta fight back. 251 00:11:37,333 --> 00:11:38,834 Like that guy on Meyer Avenue 252 00:11:38,917 --> 00:11:40,583 who chained himself to that old oak tree 253 00:11:40,667 --> 00:11:41,875 so they wouldn't cut it down. 254 00:11:41,959 --> 00:11:43,959 He stood his ground and saved that tree. 255 00:11:44,041 --> 00:11:47,083 Until it fell over in a storm, destroyed my Aunt Verna’s house 256 00:11:47,166 --> 00:11:48,709 and she had to move into my room. 257 00:11:50,709 --> 00:11:53,375 I've seen things no boy my age should see. 258 00:11:57,500 --> 00:11:59,208 Gah! 259 00:12:00,458 --> 00:12:01,542 Rudy: You know what? 260 00:12:01,625 --> 00:12:03,208 You guys are onto something. 261 00:12:03,250 --> 00:12:05,583 What Turner's doing is wrong and we gotta fight back. 262 00:12:05,667 --> 00:12:08,917 - What are you saying, Rudy? - I’m saying they can't tear down the dojo 263 00:12:09,000 --> 00:12:10,667 If I’m chained to that post. 264 00:12:10,750 --> 00:12:14,125 And I will fight the good fight for as long as it takes. 265 00:12:14,208 --> 00:12:17,041 So chain me up. 266 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 - Yeah! - Whoo! 267 00:12:19,667 --> 00:12:22,875 Get these things off me! I can't take it anymore. 268 00:12:22,959 --> 00:12:24,709 I'm going crazy! 269 00:12:24,792 --> 00:12:27,709 Rudy, it's only been three minutes. 270 00:12:28,500 --> 00:12:30,709 Yeah, you know, well, if it's such a great story, 271 00:12:30,750 --> 00:12:32,333 why don't you cover it yourself? 272 00:12:33,625 --> 00:12:36,625 That was Margaret trying to give me another lame story to cover. 273 00:12:36,709 --> 00:12:39,625 - Well, what was it this time? - Big news in the cafeteria, 274 00:12:39,709 --> 00:12:43,542 apparently Taco Tuesdays is becoming Fajita Friday. 275 00:12:43,625 --> 00:12:44,834 Yes! 276 00:12:44,917 --> 00:12:48,125 You slip the lunch lady a box of chocolates and a cat calendar-- 277 00:12:48,208 --> 00:12:50,458 Oh, you can move mountains, baby! 278 00:12:51,542 --> 00:12:53,667 All this talk about food is getting me hungry. 279 00:12:53,750 --> 00:12:55,709 I’m going over to Honey Buns to hook us up. 280 00:12:55,792 --> 00:12:57,917 No, no, no. You can't go out there, man. 281 00:12:58,000 --> 00:12:59,625 That's just what they want. 282 00:12:59,709 --> 00:13:01,792 You go out that door, it's like we've given up. 283 00:13:01,875 --> 00:13:04,083 Well, eventually we're gonna need something to eat. 284 00:13:04,166 --> 00:13:08,000 You know, our air vent connects with the nail salon. 285 00:13:08,083 --> 00:13:10,500 Those ladies are always snacking on something. 286 00:13:10,583 --> 00:13:11,667 Yeah, he's right. 287 00:13:11,750 --> 00:13:14,375 Yeah, but who's skinny enough to fit through that vent? 288 00:13:18,542 --> 00:13:19,667 Oh. 289 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 Oh! 290 00:13:25,792 --> 00:13:28,208 ( suspenseful music ) 291 00:13:38,542 --> 00:13:39,959 Let's do this. 292 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 - ( whirring, clanking ) - I think the exhaust fan just kicked on. 293 00:13:44,375 --> 00:13:46,208 - What makes you say that? - ( whirring, hissing ) 294 00:13:46,291 --> 00:13:49,417 Milton: whoo-hoo, hoo-hoo-hoo! 295 00:13:49,875 --> 00:13:51,083 No reason. 296 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Oh, check it out. 297 00:13:56,583 --> 00:13:58,083 Turner just showed up with some people. 298 00:13:59,417 --> 00:14:01,709 Attention dojo squatters, 299 00:14:01,834 --> 00:14:03,458 you have five minutes to get out. 300 00:14:03,542 --> 00:14:05,417 Mr. Turner: We are bringing in a wrecking ball. 301 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 You don't scare us, Turner. 302 00:14:07,583 --> 00:14:09,709 That whole bringing-in- a-wrecking-ball routine-- 303 00:14:09,792 --> 00:14:11,333 It's the oldest trick in the book. 304 00:14:11,417 --> 00:14:14,333 ( motor roaring, chain clanging ) 305 00:14:14,792 --> 00:14:16,000 Uh, Rudy? 306 00:14:16,083 --> 00:14:18,333 They just brought in a wrecking ball. 307 00:14:18,417 --> 00:14:21,625 What? Unchain me, you fools! 308 00:14:21,709 --> 00:14:24,000 We can't. You gave the keys to Milton. 309 00:14:24,083 --> 00:14:26,625 What? No, it can't end like this. 310 00:14:26,709 --> 00:14:28,875 I never sat in a hot tub full of pudding. 311 00:14:29,542 --> 00:14:32,166 No, wait. Yes, I did. No, that was custard. 312 00:14:34,792 --> 00:14:37,125 Smash it up, Daddy. Smash it up good. 313 00:14:37,208 --> 00:14:38,917 We're not gonna smash anything, Arthur. 314 00:14:39,000 --> 00:14:41,083 we're just bringing in the wrecking ball to scare them out. 315 00:14:41,166 --> 00:14:43,875 Well, it's not working. Nobody is leaving. 316 00:14:43,959 --> 00:14:44,959 Oh, they'll leave. 317 00:14:45,041 --> 00:14:46,583 I just cranked up the air conditioning. 318 00:14:46,667 --> 00:14:48,208 They have to be freezing in there. 319 00:14:48,583 --> 00:14:51,917 ( shuddering ) 320 00:14:53,250 --> 00:14:55,709 Nothing brings a crowd out like a wrecking ball. 321 00:14:55,792 --> 00:14:59,417 They're totally on our side. You can feel the love. 322 00:14:59,500 --> 00:15:02,291 ( crowd chanting ) Knock it down! Knock it down! 323 00:15:02,375 --> 00:15:04,333 Knock it down! Knock it down! Knock it down! 324 00:15:04,417 --> 00:15:06,208 Why don't you guys shut your pie holes? 325 00:15:09,166 --> 00:15:11,000 Y'all, I just realized 326 00:15:11,083 --> 00:15:13,500 I’m right in the middle of a really big story, 327 00:15:13,583 --> 00:15:16,750 four kids from our school fighting a great injustice. 328 00:15:16,834 --> 00:15:18,250 Kim, you'd better get out there. 329 00:15:18,333 --> 00:15:20,208 Your friend Margaret Bork just showed up. 330 00:15:21,583 --> 00:15:22,917 Oh, no she didn't. 331 00:15:23,000 --> 00:15:26,166 Not today, Margaret. Not today! 332 00:15:28,333 --> 00:15:29,917 - ( metal clanging ) - Whoa! 333 00:15:30,000 --> 00:15:31,583 - ( thuds ) - ( women shriek ) 334 00:15:33,041 --> 00:15:35,125 ( all screaming ) 335 00:15:40,875 --> 00:15:44,417 In two minutes we're turning this place into a parking lot. 336 00:15:45,709 --> 00:15:46,917 I'm going out there. 337 00:15:52,709 --> 00:15:54,208 All right, I’ve got some demands, people. 338 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 All right, now we're gonna need a big bag of cheeseburgers, 339 00:15:57,834 --> 00:16:00,875 some fries, some juice boxes and-- 340 00:16:00,959 --> 00:16:03,291 And throw in some of those glow-in-the-dark straws. 341 00:16:03,375 --> 00:16:05,250 Yeah, they make drinking fun, you know? 342 00:16:05,333 --> 00:16:08,542 - Your demands stink. - Crowd: Yeah! 343 00:16:08,625 --> 00:16:10,834 I wasn't finished. Ugh. 344 00:16:11,667 --> 00:16:12,875 And uh-- and I’m also gonna need 345 00:16:12,959 --> 00:16:16,166 a couple of helicopters flown by supermodels. 346 00:16:16,583 --> 00:16:20,500 - Now those are some demands! - Whoo! 347 00:16:20,583 --> 00:16:22,375 All right. Thank you, thank you. 348 00:16:22,458 --> 00:16:23,834 Yeah. Now who's with me? 349 00:16:23,917 --> 00:16:26,458 - Wasabi! - Crowd: Wasabi! Wasabi! Wasabi! 350 00:16:26,542 --> 00:16:29,750 - Yeah, Wasabi! - ( chanting ) 351 00:16:29,834 --> 00:16:32,583 Wasabi! Yeah, Wasabi! 352 00:16:32,667 --> 00:16:35,291 - Where's Arthur? - Crowd: Wasabi! Wasabi! 353 00:16:38,250 --> 00:16:39,458 Heh heh. 354 00:16:40,709 --> 00:16:42,000 ( engine roars ) 355 00:16:42,083 --> 00:16:44,583 Margaret Bork bringing you another exclusive story. 356 00:16:44,667 --> 00:16:47,792 Behind me is the scene of a tense downtown stand-off. 357 00:16:50,125 --> 00:16:52,500 - ( creaking ) - ( ball rumbling ) 358 00:16:52,583 --> 00:16:55,834 - Margaret, get out of the way! - I’m on the air, Kim. 359 00:17:02,917 --> 00:17:04,333 Aah! 360 00:17:11,291 --> 00:17:13,250 Yo, Arthur’s lost it, you guys. 361 00:17:13,333 --> 00:17:15,208 A few more swings and this dojo's history. 362 00:17:16,125 --> 00:17:17,375 What are we gonna do? 363 00:17:20,083 --> 00:17:21,083 I got this. 364 00:17:24,041 --> 00:17:26,375 ( suspenseful music ) 365 00:17:32,125 --> 00:17:34,000 Probably not my best idea. 366 00:17:40,500 --> 00:17:43,542 - What's up, Arthur? - Jack, you're too late. 367 00:17:43,625 --> 00:17:45,083 I don't think I am. 368 00:17:46,709 --> 00:17:48,875 You can't do anything without the keys. 369 00:17:53,500 --> 00:17:55,208 ( keys clink ) 370 00:18:03,875 --> 00:18:06,375 ( suspenseful music ) 371 00:18:15,375 --> 00:18:17,458 Say goodbye to your dojo, Jack. 372 00:18:28,542 --> 00:18:30,583 ( people screaming ) 373 00:18:34,000 --> 00:18:35,625 ( bell dings ) 374 00:18:38,375 --> 00:18:41,709 - ( crowd cheering ) - Yes! 375 00:18:42,291 --> 00:18:43,625 ( groans ) 376 00:18:50,875 --> 00:18:53,625 I’m live on the scene here at the Bobby Wasabi Dojo. 377 00:18:53,709 --> 00:18:55,333 We have an eyewitness to the action-- 378 00:18:55,417 --> 00:18:57,458 Our own head reporter Margaret Bork. 379 00:18:57,542 --> 00:18:58,959 Margaret, in your own words, 380 00:18:59,041 --> 00:19:00,542 would you tell us what you saw? 381 00:19:00,625 --> 00:19:03,792 So big, so round, so coming at me. 382 00:19:03,875 --> 00:19:06,875 ( laughs ) Coming at me. 383 00:19:06,959 --> 00:19:09,125 Well said, Margaret. There you have it, folks. 384 00:19:09,208 --> 00:19:11,083 I'm Kim Crawford and I have a feeling 385 00:19:11,166 --> 00:19:13,792 - y'all will be seeing a lot more of me. - ( applause ) 386 00:19:15,083 --> 00:19:16,333 Is everyone okay in here? 387 00:19:16,417 --> 00:19:19,375 Look, turner, you win, all right? 388 00:19:19,458 --> 00:19:21,709 Just go ahead and take your dojo back. 389 00:19:21,792 --> 00:19:24,000 Rudy: Put up your parking lot. But you know what? 390 00:19:24,083 --> 00:19:25,083 We're proud. 391 00:19:25,166 --> 00:19:26,875 And we will hold our heads high. 392 00:19:26,959 --> 00:19:28,166 Really? 393 00:19:29,834 --> 00:19:31,333 Hands over the head-- that's all it took. 394 00:19:33,875 --> 00:19:35,375 I think this belongs to you. 395 00:19:35,458 --> 00:19:38,375 Arthur, how could you do something like this? 396 00:19:38,458 --> 00:19:39,625 I've given you everything. 397 00:19:39,709 --> 00:19:42,542 - Eh. Maybe that's the problem. - What do you mean? 398 00:19:42,625 --> 00:19:44,125 Well, this dojo might not be much, 399 00:19:44,208 --> 00:19:46,709 but it's built on the principles of discipline and respect, 400 00:19:46,792 --> 00:19:48,792 a couple of things Arthur obviously doesn't have. 401 00:19:48,875 --> 00:19:50,417 Blah, blah, blah. 402 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 Look, can we just knock down their little dump now, Dad? 403 00:19:52,959 --> 00:19:54,792 No. He's right. 404 00:19:56,000 --> 00:19:58,750 I'm sorry, Rudy. Your dojo can stay. 405 00:19:58,834 --> 00:20:00,917 - Yes! - Yes! Whoo! 406 00:20:01,000 --> 00:20:03,875 Arthur, get in the car. You're grounded. 407 00:20:03,959 --> 00:20:04,959 Grounded? 408 00:20:06,333 --> 00:20:08,333 What does that even mean? 409 00:20:08,417 --> 00:20:10,166 I think you're about to find out. 410 00:20:10,917 --> 00:20:12,208 Bye-bye, Arthur. 411 00:20:14,417 --> 00:20:15,458 Ooh. 412 00:20:15,542 --> 00:20:18,250 Jack, what you did was incredible. 413 00:20:18,375 --> 00:20:20,792 It wasn't just me. We all did it. 414 00:20:22,583 --> 00:20:25,000 Wait a minute. Has anyone seen Milton? 415 00:20:26,875 --> 00:20:29,667 ( calm music playing ) 416 00:20:31,083 --> 00:20:34,166 Tina, you are so much better off without him. 417 00:20:35,166 --> 00:20:36,875 You know what I say? 418 00:20:36,959 --> 00:20:38,417 Change the locks, 419 00:20:38,500 --> 00:20:40,875 make yourself a nice bubble bath 420 00:20:40,959 --> 00:20:43,709 and, girl, get your cry on. 421 00:20:48,291 --> 00:20:50,125 Ow, ow. Take it easy. 422 00:20:52,000 --> 00:20:53,667 ♪ Kickin' it with you! ♪ 423 00:20:55,166 --> 00:20:57,709 - ( door closes ) - Who's there? 424 00:21:03,000 --> 00:21:04,458 Evacutron? 425 00:21:04,542 --> 00:21:06,041 I've come back to see you, Rudy. 426 00:21:07,208 --> 00:21:08,333 What do you want? 427 00:21:10,959 --> 00:21:12,375 You know what I want. 428 00:21:13,542 --> 00:21:16,208 - But I just went 10 minutes ago. - What? 429 00:21:16,375 --> 00:21:19,542 You've cheated on me? How could you, Rudy? 430 00:21:19,625 --> 00:21:21,583 I never thought I would see you again. 431 00:21:21,667 --> 00:21:22,959 Well, now you won't! 432 00:21:25,667 --> 00:21:26,792 No. 433 00:21:28,125 --> 00:21:31,083 It was just a port-o-potty. She meant nothing to me. 434 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 ( closing theme music ) 31719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.