Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,830 --> 00:00:59,870
I was born in 1987 in Budapest.
2
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
Really? That's amazing.
3
00:01:05,580 --> 00:01:08,250
Have you ever been to Budapest?
4
00:01:08,660 --> 00:01:11,450
No, I've just heard of it.
5
00:01:15,250 --> 00:01:20,039
My mom and dad met in 1986 in Berlin.
6
00:01:22,120 --> 00:01:25,910
Then I was born the next year in Budapest.
7
00:01:29,660 --> 00:01:33,750
I've lived in places you could only dream of.
8
00:01:36,080 --> 00:01:40,289
Then I stopped traveling and settled down here.
9
00:01:42,789 --> 00:01:47,450
Now as I sit here, gazing at the world outside,
10
00:01:49,160 --> 00:01:52,500
my years of travel seem so remote.
11
00:02:08,789 --> 00:02:19,160
JOSÉE
12
00:02:39,040 --> 00:02:40,370
Are you okay?
13
00:02:41,500 --> 00:02:43,329
Let me... Let me help you.
14
00:02:47,450 --> 00:02:48,790
Just a minute.
15
00:03:04,790 --> 00:03:06,660
Take my arm...
16
00:03:06,910 --> 00:03:09,580
I'll sit you down in that chair.
17
00:03:11,160 --> 00:03:12,370
One, two.
18
00:03:23,500 --> 00:03:24,870
Are you okay?
19
00:03:41,950 --> 00:03:44,000
Looks like the wheel is broken.
20
00:03:47,120 --> 00:03:49,620
Help me in there.
21
00:03:59,160 --> 00:04:00,580
Excuse me.
22
00:04:31,830 --> 00:04:34,120
Okay, you can go.
23
00:05:02,950 --> 00:05:04,750
Ma'am...
24
00:05:05,870 --> 00:05:07,870
I'm a student renting a room nearby.
25
00:05:09,160 --> 00:05:11,250
You remember me buying stuff here?
26
00:05:12,330 --> 00:05:14,540
Could I borrow that cart in front of the store?
27
00:05:14,750 --> 00:05:16,330
I'll bring it right back.
28
00:05:21,200 --> 00:05:22,370
It's $5.
29
00:05:22,910 --> 00:05:25,080
$5...
30
00:06:24,910 --> 00:06:25,870
What happened?
31
00:06:30,790 --> 00:06:34,580
Some asshole ran up from behind and touched my breasts.
32
00:06:37,120 --> 00:06:38,250
I tried to get away…
33
00:06:38,950 --> 00:06:40,830
What are you doing going out
34
00:06:41,290 --> 00:06:43,830
and letting people touch you?
35
00:06:45,250 --> 00:06:46,200
Was it him?
36
00:06:48,040 --> 00:06:48,830
No.
37
00:06:50,200 --> 00:06:53,120
That kid helped me.
38
00:06:55,200 --> 00:06:56,659
I didn't do much.
39
00:06:56,659 --> 00:06:59,659
I guess not. Come help me.
40
00:07:29,290 --> 00:07:30,540
Take down the wheelchair,
41
00:07:31,250 --> 00:07:32,870
would you?
42
00:07:33,000 --> 00:07:34,080
Sure.
43
00:07:54,950 --> 00:07:57,080
I'll be going, then.
44
00:08:00,250 --> 00:08:01,870
Hey kid, eat first.
45
00:08:04,040 --> 00:08:05,750
It's the least I can do.
46
00:09:22,540 --> 00:09:23,620
Eat up.
47
00:09:46,950 --> 00:09:50,910
Thank you... for the meal.
48
00:09:53,120 --> 00:09:54,250
I appreciate it.
49
00:10:13,910 --> 00:10:15,330
Why do you eat like that?
50
00:10:19,250 --> 00:10:21,200
You think it's poisoned?
51
00:11:57,910 --> 00:12:01,080
That was our first meeting.
52
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Yeah.
53
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Really?
54
00:12:22,370 --> 00:12:23,910
Then buy me some milk.
55
00:12:25,290 --> 00:12:26,290
All right.
56
00:12:30,160 --> 00:12:31,410
Young-seok, wake up.
57
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
Young-seok!
58
00:12:37,000 --> 00:12:38,040
We're in trouble.
59
00:12:40,000 --> 00:12:41,500
My boyfriend is here.
60
00:12:42,370 --> 00:12:43,620
Want to greet him?
61
00:12:44,330 --> 00:12:47,830
He called from downstairs, so I told him to buy milk.
62
00:12:48,540 --> 00:12:51,500
The store is nearby, so he'll be up soon.
63
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Hey!
64
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
What?
65
00:13:29,540 --> 00:13:30,750
SEOUL MILK
66
00:13:31,450 --> 00:13:34,500
Your bag is unzipped. It's going to spill.
67
00:13:35,870 --> 00:13:36,870
Thank you.
68
00:13:54,040 --> 00:13:57,660
The learning method mimics the structure of the human brain,
69
00:13:57,870 --> 00:14:03,330
so by linking up neurons, it can predict the optimum output
70
00:14:03,540 --> 00:14:05,160
for every input.
71
00:14:06,500 --> 00:14:10,160
As a tracing program that selects for nonlinear functions
72
00:14:10,620 --> 00:14:12,910
in linear combinations of input variables,
73
00:14:13,330 --> 00:14:18,000
its predictive abilities are superb, but it is weak at analysis.
74
00:14:18,660 --> 00:14:23,250
So, what definitions do we see in artificial neural networks?
75
00:14:30,870 --> 00:14:32,540
Are you done for the semester?
76
00:14:32,540 --> 00:14:35,250
Yeah, and you? Are you done?
77
00:14:35,660 --> 00:14:37,330
One more course.
78
00:14:37,870 --> 00:14:39,120
Another one?
79
00:14:39,950 --> 00:14:42,080
It's because I didn't study.
80
00:14:42,790 --> 00:14:44,580
I want to play hooky.
81
00:14:45,080 --> 00:14:46,290
You need to graduate.
82
00:14:47,370 --> 00:14:48,700
Are you going home?
83
00:14:49,580 --> 00:14:51,500
Why go home so early?
84
00:14:53,290 --> 00:14:54,540
Hello, Professor.
85
00:14:55,040 --> 00:14:57,950
Hi, Soo-kyung. And hi, Young-seok.
86
00:16:23,660 --> 00:16:25,290
Hey, cook him some food.
87
00:17:10,660 --> 00:17:13,540
Who's the man in this photo?
88
00:17:15,910 --> 00:17:16,910
My dad.
89
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Your dad?
90
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Yeah.
91
00:17:26,200 --> 00:17:28,620
And the kid he's holding is me.
92
00:17:30,790 --> 00:17:32,000
Budapest.
93
00:17:34,660 --> 00:17:36,120
That's where I was born.
94
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
But...
95
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
it doesn't look like you.
96
00:17:48,830 --> 00:17:55,870
I take after my mom, so I don't look mixed.
97
00:18:55,370 --> 00:18:56,200
How can I help you?
98
00:18:56,200 --> 00:18:57,540
Two Americanos.
99
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
So...
100
00:19:22,830 --> 00:19:27,250
The old woman was planning to carry that heavy chest.
101
00:19:28,870 --> 00:19:31,250
I couldn't just sit there and watch.
102
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
So I went down and helped.
103
00:19:37,830 --> 00:19:39,790
But it was so damn heavy!
104
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
Really...
105
00:19:45,250 --> 00:19:46,750
I was such an idiot.
106
00:19:48,660 --> 00:19:50,500
You weren't an idiot.
107
00:19:51,620 --> 00:19:57,910
Anyway, I carried that heavy chest back to their house.
108
00:19:58,450 --> 00:20:00,950
So I met her again.
109
00:20:02,200 --> 00:20:06,120
Then she called me "kid" again.
110
00:20:06,620 --> 00:20:09,750
How old does she think she is?
111
00:20:11,910 --> 00:20:13,410
Next time, I'll call her "girl".
112
00:20:16,450 --> 00:20:20,950
But if they live by collecting recyclables, it must be hard for them.
113
00:20:21,790 --> 00:20:23,830
No, they've got a house.
114
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
And a yard.
115
00:20:29,160 --> 00:20:31,620
Not everyone has a house. Right?
116
00:20:35,290 --> 00:20:40,370
I once volunteered for social work in this area.
117
00:20:42,250 --> 00:20:45,200
It was just for my resume,
118
00:20:46,790 --> 00:20:49,080
but my aunt works there.
119
00:20:50,250 --> 00:20:52,080
The people there are really great.
120
00:20:52,620 --> 00:20:55,660
They repair the homes of the disabled for free.
121
00:21:01,200 --> 00:21:03,040
Your hands are so white.
122
00:21:07,450 --> 00:21:08,950
They're really soft.
123
00:21:29,370 --> 00:21:30,950
We can't do it here.
124
00:21:31,330 --> 00:21:33,290
These walls are thin as paper.
125
00:22:08,790 --> 00:22:10,870
Where was your hometown again?
126
00:22:12,950 --> 00:22:14,540
I'm from Suncheon.
127
00:22:15,910 --> 00:22:17,080
Suncheon...
128
00:22:21,330 --> 00:22:26,080
It's my first time in one of these study houses,
129
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
but are they all so cramped?
130
00:22:32,830 --> 00:22:37,540
The rent here isn't as high as in Seoul,
131
00:22:41,250 --> 00:22:43,540
why not find someplace better?
132
00:22:46,830 --> 00:22:52,250
If I pay any more in rent, I'll have to quit school.
133
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
I see...
134
00:23:14,500 --> 00:23:15,790
Bye.
135
00:23:21,540 --> 00:23:24,080
Sorry, I came in the wrong place.
136
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Sorry.
137
00:25:04,450 --> 00:25:06,790
The bathroom is just a few steps away.
138
00:25:15,910 --> 00:25:17,910
Even I go use the bathroom.
139
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
That's gross...
140
00:25:41,830 --> 00:25:43,540
Young-seok, wait a sec.
141
00:25:43,830 --> 00:25:44,830
What?
142
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
Here.
143
00:25:46,290 --> 00:25:48,540
SPAM & DRIED LAVER SEAWEED
144
00:25:48,540 --> 00:25:51,250
It's from the owner, for the Chuseok holiday.
145
00:25:52,330 --> 00:25:55,790
He added seaweed since you've worked here longer.
146
00:25:57,040 --> 00:25:59,250
I don't need this, I'd rather have money.
147
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
I got shampoo. Yours is better.
148
00:26:03,290 --> 00:26:04,540
Or just throw it away.
149
00:26:05,540 --> 00:26:06,120
See you later!
150
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Bye.
151
00:26:17,540 --> 00:26:21,750
Someone gave me this, but I hardly ever cook.
152
00:26:23,200 --> 00:26:26,500
If I take it, it'll end up as garbage.
153
00:26:37,830 --> 00:26:39,790
Thanks for the garbage.
154
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
I mean...
155
00:26:43,410 --> 00:26:45,750
Someone who cooks well should have it.
156
00:26:55,410 --> 00:26:56,580
I'll be going, then.
157
00:26:58,790 --> 00:27:02,620
Eat first, kid. It won't take long.
158
00:27:09,040 --> 00:27:12,200
You don't have to.
159
00:27:36,080 --> 00:27:38,120
Need any help, girl?
160
00:27:43,660 --> 00:27:45,660
Don't call me that.
161
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
All right.
162
00:27:53,040 --> 00:27:56,290
Dunk the sausage in the egg, and put it on the pan.
163
00:27:57,700 --> 00:28:00,580
But heat up the pan first.
164
00:28:12,830 --> 00:28:17,160
Are you taking a dump? Sit on the floor.
165
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Yes.
166
00:28:25,700 --> 00:28:27,500
Don't you have a cell phone?
167
00:28:28,370 --> 00:28:30,000
Why would I need one?
168
00:28:31,330 --> 00:28:32,870
I use the phone at home.
169
00:28:34,200 --> 00:28:37,200
Does that TV work?
170
00:28:39,330 --> 00:28:40,410
When I was little.
171
00:28:41,910 --> 00:28:44,200
Until antennas became obsolete.
172
00:28:50,660 --> 00:28:52,160
Want to try this?
173
00:28:55,450 --> 00:28:57,000
To see if it's done.
174
00:29:02,500 --> 00:29:03,500
It's hot.
175
00:29:20,790 --> 00:29:22,160
But what's your name?
176
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
Josée.
177
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
What?
178
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Josée.
179
00:29:36,290 --> 00:29:37,500
Call me Josée.
180
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Ah...
181
00:29:43,660 --> 00:29:44,750
Josée?
182
00:30:09,410 --> 00:30:11,620
Why won't this work?
183
00:30:14,790 --> 00:30:16,620
You came here to do that?
184
00:30:18,040 --> 00:30:22,250
Well, the wheel here is a problem,
185
00:30:22,450 --> 00:30:26,250
but the motor seems like a bigger issue,
186
00:30:26,620 --> 00:30:28,910
and I've studied motors.
187
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
But this...
188
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
I can't fix.
189
00:30:34,330 --> 00:30:38,500
Then don't expect a meal today.
190
00:30:46,330 --> 00:30:47,330
Kid,
191
00:30:48,540 --> 00:30:49,700
over there.
192
00:30:52,160 --> 00:30:53,950
Among those empties,
193
00:30:56,330 --> 00:30:59,160
bring me the lone whisky bottle.
194
00:31:04,750 --> 00:31:07,330
The lone whisky bottle...
195
00:31:18,250 --> 00:31:21,330
Glenlivet Founder's Reserve...
196
00:31:23,450 --> 00:31:24,870
Reeled in a big one.
197
00:31:26,250 --> 00:31:27,660
Speyside Whisky...
198
00:31:28,790 --> 00:31:32,620
Not far from Dufftown, where all the distilleries are.
199
00:31:35,080 --> 00:31:37,950
Cask strength, limited edition...
200
00:31:42,200 --> 00:31:46,370
A whisky like this has real scarcity value.
201
00:31:50,000 --> 00:31:52,500
Couldn't they have left a drop?
202
00:31:53,700 --> 00:31:55,540
Bastards drank it dry.
203
00:31:58,040 --> 00:31:59,750
Can't blame them for that.
204
00:32:16,330 --> 00:32:17,910
Full body...
205
00:32:20,080 --> 00:32:25,290
A nose of light vanilla, almond...
206
00:32:27,160 --> 00:32:28,370
and cinnamon.
207
00:32:34,290 --> 00:32:35,870
Just a hint of orange.
208
00:33:11,410 --> 00:33:13,620
Wow, it's all empty bottles.
209
00:33:27,660 --> 00:33:30,370
All these books were picked up by your grandma?
210
00:33:31,580 --> 00:33:34,450
Yeah, I keep the ones I want.
211
00:33:36,330 --> 00:33:38,500
People throw books away,
212
00:33:41,830 --> 00:33:46,410
but what they think is trash has use for me.
213
00:33:49,580 --> 00:33:51,750
Like the spam you dumped on me.
214
00:34:07,290 --> 00:34:08,620
PHANTOM LADY
215
00:34:14,159 --> 00:34:15,409
ATLANTIS
216
00:34:38,370 --> 00:34:41,250
My phone number. Call whenever you need me.
217
00:34:52,540 --> 00:34:54,199
Can I ask a favor?
218
00:34:55,330 --> 00:34:56,330
What?
219
00:35:00,580 --> 00:35:02,290
Buy a book for me.
220
00:35:07,910 --> 00:35:09,660
"Aimez-vous Brahms..."
221
00:35:12,870 --> 00:35:15,660
That day, I went out to buy that book.
222
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
When?
223
00:35:22,620 --> 00:35:25,160
The day my wheelchair spilled on the road.
224
00:36:54,410 --> 00:36:56,160
I found this out later,
225
00:36:57,160 --> 00:37:00,290
but Josée is the name of the woman in Sagan's novel.
226
00:37:02,410 --> 00:37:07,200
Josée liked the Josée in the novel, so that's what she called herself.
227
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
Hello?
228
00:37:48,120 --> 00:37:49,160
Hello?
229
00:37:49,160 --> 00:37:51,120
It's me, Josée.
230
00:37:53,830 --> 00:37:54,830
Hi.
231
00:37:58,750 --> 00:38:02,620
HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER
232
00:38:11,790 --> 00:38:13,540
Just ask for this kid.
233
00:38:15,250 --> 00:38:20,080
His name's Jeombong.
234
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
Jeombong?
235
00:38:31,000 --> 00:38:32,120
Can I help you?
236
00:38:32,120 --> 00:38:35,580
Is there a boy named Jeombong here?
237
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Who?
238
00:38:46,700 --> 00:38:48,950
Jeombong...
239
00:38:51,120 --> 00:38:52,290
You want to die?
240
00:38:53,410 --> 00:38:54,410
What?
241
00:38:56,330 --> 00:38:58,410
HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER KWAK CHUL-HO
242
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
Hey.
243
00:39:04,200 --> 00:39:05,370
Long time no see.
244
00:39:06,660 --> 00:39:09,620
Why come with a stranger instead of your grandma?
245
00:39:10,750 --> 00:39:11,870
Did she die?
246
00:39:13,500 --> 00:39:15,200
Why would she die?
247
00:39:16,450 --> 00:39:17,660
How's your skin trouble?
248
00:39:19,040 --> 00:39:20,790
What about it? Why?
249
00:39:22,450 --> 00:39:24,540
You need to boost your immunity.
250
00:39:25,290 --> 00:39:26,830
Don't eat too much meat.
251
00:39:29,290 --> 00:39:33,950
Take some propolis. The stuff from Australia is good.
252
00:39:34,540 --> 00:39:37,870
Do you read these things in the books grandma collects?
253
00:39:38,660 --> 00:39:40,500
Yeah, I do.
254
00:39:41,580 --> 00:39:42,660
Dumb cripple.
255
00:39:47,200 --> 00:39:51,000
Don't talk that way to your mom. It's for your health.
256
00:39:51,580 --> 00:39:53,500
Go to hell. You're not my mom.
257
00:39:55,200 --> 00:39:57,580
Stop by for a meal sometime.
258
00:39:59,000 --> 00:40:02,830
The electric wheelchair grandma picked up is broken.
259
00:40:04,750 --> 00:40:06,040
Fix it for me.
260
00:40:07,950 --> 00:40:10,830
You never go out, why do you need it?
261
00:40:12,410 --> 00:40:17,160
And I repair cars, how can I fix a wheelchair?
262
00:40:24,790 --> 00:40:26,370
Why'd you become his mom?
263
00:40:29,160 --> 00:40:31,040
Why isn't important.
264
00:40:34,080 --> 00:40:35,830
I'm his mom, that's all.
265
00:40:41,410 --> 00:40:46,120
He's an orphan who's had a tough life.
266
00:40:49,910 --> 00:40:55,370
His mom threw him away as a baby.
267
00:40:57,750 --> 00:40:59,120
By the police station.
268
00:41:03,750 --> 00:41:06,120
My dad brought him home.
269
00:41:08,080 --> 00:41:10,790
So I said I'd be his mom.
270
00:41:12,330 --> 00:41:19,000
So is that father different from your father in Budapest?
271
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Yeah.
272
00:41:23,200 --> 00:41:24,330
A different father.
273
00:41:26,000 --> 00:41:28,290
But weren't you an orphan too?
274
00:41:29,950 --> 00:41:33,080
Your grandma said your parents abandoned you.
275
00:41:37,620 --> 00:41:39,370
What do you mean, orphan?
276
00:41:40,830 --> 00:41:42,870
My dad was a police detective.
277
00:41:45,620 --> 00:41:48,120
Though he passed away
278
00:41:50,160 --> 00:41:52,000
while arresting a serial killer.
279
00:41:55,950 --> 00:41:58,080
Don't go around believing anything.
280
00:41:59,580 --> 00:42:02,160
Grandma was toying with you, idiot.
281
00:42:10,580 --> 00:42:13,040
The trees here are so nice.
282
00:42:16,250 --> 00:42:17,790
Beautiful colors.
283
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
Yeah.
284
00:42:28,160 --> 00:42:30,160
The leaves are dying.
285
00:42:34,830 --> 00:42:42,160
Silently and prettily dying.
286
00:42:53,700 --> 00:42:55,910
I like people who like coffee.
287
00:42:58,410 --> 00:43:00,450
I like people who enjoy coffee.
288
00:43:03,500 --> 00:43:06,120
I like people who know how to feel coffee even more.
289
00:43:08,450 --> 00:43:10,750
But the people I like the most
290
00:43:12,870 --> 00:43:16,700
are those who ask me to drink a cup together.
291
00:43:21,250 --> 00:43:24,080
How's the job search? Are you looking around?
292
00:43:24,580 --> 00:43:26,200
Yes.
293
00:43:27,790 --> 00:43:29,790
I'm looking into various places.
294
00:43:30,370 --> 00:43:31,370
Yeah...
295
00:43:34,790 --> 00:43:37,700
How about becoming an intern?
296
00:43:39,080 --> 00:43:41,200
It's a brand marketing company called Weaver.
297
00:43:42,660 --> 00:43:44,870
Not big, but they're dynamic.
298
00:43:47,870 --> 00:43:48,870
Really?
299
00:43:49,200 --> 00:43:51,700
But you can't just walk right into it.
300
00:43:52,950 --> 00:43:55,330
You'll have to do a simple job interview.
301
00:43:56,370 --> 00:44:03,950
The director there used to teach at our school, 10 years ago.
302
00:44:05,950 --> 00:44:09,250
So he's not prejudiced against rural colleges.
303
00:44:10,620 --> 00:44:12,040
He's fond of them, actually.
304
00:44:14,700 --> 00:44:18,000
I don't know how to thank you...
305
00:44:22,830 --> 00:44:23,830
Have a sip.
306
00:44:24,910 --> 00:44:27,540
Guatemala El Socorro Maracaturra...
307
00:44:29,910 --> 00:44:32,750
Really smooth body.
308
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Body?
309
00:44:50,250 --> 00:44:52,120
The foliage is at its peak.
310
00:44:53,580 --> 00:44:54,750
What are you doing?
311
00:44:56,160 --> 00:44:58,830
Prof. Choi asked me to do something for him.
312
00:45:01,000 --> 00:45:02,410
Like a thesis?
313
00:45:03,330 --> 00:45:04,250
Yes.
314
00:45:04,580 --> 00:45:07,750
That goblin always makes students do his work.
315
00:45:09,410 --> 00:45:11,750
Didn't you work on that all summer?
316
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Now there's more?
317
00:45:17,200 --> 00:45:18,370
Well...
318
00:45:19,120 --> 00:45:21,790
I'm just consulting a text.
319
00:45:23,790 --> 00:45:26,700
But he's a decent guy. He looks after me.
320
00:45:27,370 --> 00:45:29,370
And I'm learning new things.
321
00:45:32,330 --> 00:45:35,540
Still, it's not like he'll find you a job.
322
00:45:42,790 --> 00:45:44,120
Smooth body on that.
323
00:45:45,290 --> 00:45:46,410
Where'd you buy it?
324
00:45:47,580 --> 00:45:49,580
The vending machine.
325
00:46:16,120 --> 00:46:18,410
It's not a car, what would I know?
326
00:46:18,580 --> 00:46:19,580
What?
327
00:46:22,500 --> 00:46:26,080
Just leave it. I'll give it a look later.
328
00:46:26,290 --> 00:46:27,910
Okay, then...
329
00:46:37,790 --> 00:46:38,910
Have you eaten?
330
00:46:50,910 --> 00:46:52,870
She's always been a bit strange.
331
00:46:54,370 --> 00:46:56,000
Lying about everything.
332
00:46:56,410 --> 00:47:00,540
Having weird fantasies, then believing it was her.
333
00:47:03,750 --> 00:47:06,500
We grew up in the same orphanage.
334
00:47:08,620 --> 00:47:12,700
She was abandoned even before I was.
335
00:47:14,580 --> 00:47:17,500
When she was two, her parents
336
00:47:17,830 --> 00:47:20,540
left her in front of the Incheon police station.
337
00:47:21,200 --> 00:47:24,700
I always hated the word "mom".
338
00:47:24,700 --> 00:47:28,750
If kids cried out "Mom," I beat them even more.
339
00:47:30,620 --> 00:47:33,540
Then one day she started calling herself my mom.
340
00:47:34,830 --> 00:47:36,250
Dumb cripple.
341
00:47:48,580 --> 00:47:52,500
The head of the orphanage was an even crazier monster.
342
00:47:54,000 --> 00:47:59,700
When she was 10, she put cockroach poison in his curry.
343
00:48:00,160 --> 00:48:05,330
They took him to the hospital, and she split.
344
00:48:06,870 --> 00:48:11,540
No one ever imagined a cripple would run away.
345
00:48:13,750 --> 00:48:15,910
Nobody knew where she went.
346
00:48:18,200 --> 00:48:21,950
That old granny quietly took her in, and she's still there.
347
00:48:25,950 --> 00:48:29,080
But Jeombong, how did you keep in touch?
348
00:48:32,370 --> 00:48:33,370
Oops…
349
00:48:38,750 --> 00:48:41,200
I got a Christmas card.
350
00:48:42,950 --> 00:48:46,330
No name, but it said this:
351
00:48:48,950 --> 00:48:51,620
"Mom is in a good place."
352
00:48:53,540 --> 00:48:56,750
"I'm fine, so don't worry."
353
00:49:00,330 --> 00:49:03,040
Then we met 15 years later.
354
00:49:05,330 --> 00:49:06,870
That was ages ago, too.
355
00:49:18,950 --> 00:49:24,040
She thought she'd killed someone, and spent her life in hiding.
356
00:49:25,290 --> 00:49:26,660
Stupid girl.
357
00:49:49,040 --> 00:49:50,830
But it's free, I mean it.
358
00:49:52,160 --> 00:49:54,330
No such thing as free.
359
00:49:54,750 --> 00:49:56,370
Nothing's free.
360
00:49:56,370 --> 00:50:01,580
Listen, my friend's aunt works at a welfare center for the disabled.
361
00:50:01,870 --> 00:50:03,830
It's subsidized by the city,
362
00:50:03,830 --> 00:50:08,500
and they'll fix up the bathroom or kitchen to make it more comfortable.
363
00:50:09,080 --> 00:50:13,700
They have leftover funds this year, so if you agree they'll come at once.
364
00:50:16,290 --> 00:50:22,950
The city doesn't run it directly, so there's not much paperwork.
365
00:50:23,330 --> 00:50:25,660
We don't have to write Josée's name.
366
00:50:25,660 --> 00:50:31,200
You're elderly and low income, so we can just write yours.
367
00:50:36,080 --> 00:50:39,160
Please just consider it.
368
00:50:45,830 --> 00:50:47,080
You really should.
369
00:51:04,910 --> 00:51:09,160
HOME REPAIR PROJECT
370
00:51:32,000 --> 00:51:33,330
Bring it here.
371
00:51:36,790 --> 00:51:38,250
You're lucky.
372
00:51:39,200 --> 00:51:43,120
A sponsor just donated a water purifier, so we'll install it for you.
373
00:51:44,500 --> 00:51:47,200
It's a good one, easy to maintain.
374
00:51:51,580 --> 00:51:54,200
I see a lot of things in the kitchen,
375
00:51:54,950 --> 00:51:56,500
does your grandma cook well?
376
00:52:00,580 --> 00:52:02,200
I do the cooking.
377
00:52:05,620 --> 00:52:08,950
You'll have to treat me later, then.
378
00:52:13,660 --> 00:52:14,790
It's all done.
379
00:52:30,830 --> 00:52:31,950
Hard work?
380
00:52:32,200 --> 00:52:33,290
Not at all.
381
00:52:34,080 --> 00:52:37,540
There wasn't much to do, so we finished in three days.
382
00:52:39,080 --> 00:52:41,450
The place needs a lot of things,
383
00:52:44,700 --> 00:52:46,830
but our budget is limited.
384
00:52:49,500 --> 00:52:53,290
Our funds come from the city, so we have our limits.
385
00:52:54,450 --> 00:52:59,700
If she were registered as disabled, she could get various benefits.
386
00:53:04,250 --> 00:53:06,660
But she has no citizen ID...
387
00:53:09,910 --> 00:53:11,660
Thanks for your help.
388
00:53:25,500 --> 00:53:27,330
They're done for the day.
389
00:53:28,660 --> 00:53:29,660
Yeah.
390
00:53:29,950 --> 00:53:31,120
A travel magazine?
391
00:53:34,660 --> 00:53:38,750
If you could travel, where would you go?
392
00:53:41,410 --> 00:53:43,160
I don't want to go anywhere.
393
00:53:44,660 --> 00:53:47,580
You don't? Really?
394
00:53:49,040 --> 00:53:50,040
No.
395
00:53:52,620 --> 00:53:56,080
I've been everywhere.
396
00:53:58,580 --> 00:53:59,580
Ah...
397
00:54:03,250 --> 00:54:05,830
Which place was best?
398
00:54:09,000 --> 00:54:13,120
Obviously...Scotland.
399
00:54:16,000 --> 00:54:19,790
Whisky's heartland. Speyside.
400
00:54:25,250 --> 00:54:26,950
Speyside...
401
00:54:41,950 --> 00:54:42,950
Here?
402
00:54:43,750 --> 00:54:44,950
Where in Speyside?
403
00:54:50,830 --> 00:54:52,000
What's that?
404
00:54:52,540 --> 00:54:56,330
With this, you can go anywhere you want.
405
00:54:57,040 --> 00:54:58,870
Where does whisky taste the best?
406
00:55:00,580 --> 00:55:02,000
Glenfarclas.
407
00:55:02,870 --> 00:55:04,620
I've tasted a few drops.
408
00:55:05,700 --> 00:55:08,290
Glenfa... clas?
409
00:55:15,200 --> 00:55:16,290
So pretty.
410
00:55:18,040 --> 00:55:19,580
You said you went there.
411
00:55:21,250 --> 00:55:22,410
I never said that.
412
00:55:29,200 --> 00:55:31,250
Are those people on the side?
413
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
Yeah.
414
00:55:34,660 --> 00:55:36,000
People who live there.
415
00:55:50,540 --> 00:55:55,200
But why are their faces erased?
416
00:55:57,540 --> 00:55:58,790
Image rights...
417
00:56:46,450 --> 00:56:47,450
Um...
418
00:56:48,540 --> 00:56:49,950
You have a visitor.
419
00:56:56,660 --> 00:56:59,750
Soo-kyung wanted to come, so I told her to stop by.
420
00:57:00,200 --> 00:57:02,700
She knows the people here well.
421
00:57:03,580 --> 00:57:05,160
So you're almost done?
422
00:57:05,410 --> 00:57:08,040
There are a lot of rules here.
423
00:57:08,580 --> 00:57:11,200
Lots of things we can't touch.
424
00:57:11,700 --> 00:57:16,910
We fixed up the bathroom and kitchen, and ceiling lights.
425
00:57:18,120 --> 00:57:20,500
Soo-kyung kept pushing us to help.
426
00:57:22,540 --> 00:57:24,410
Soo-kyung, can we talk outside?
427
00:57:24,700 --> 00:57:25,700
Okay.
428
00:57:48,580 --> 00:57:51,790
This place is old, but it's charming.
429
00:57:52,660 --> 00:57:53,660
Yeah.
430
00:57:55,950 --> 00:57:58,910
I heard you were here, so I stopped in.
431
00:58:00,370 --> 00:58:04,580
The social workers here are really nice, and my aunt, too.
432
00:58:06,500 --> 00:58:08,120
Everyone appreciates it.
433
00:58:18,160 --> 00:58:22,250
The person back there is the disabled woman, right?
434
00:58:23,660 --> 00:58:25,750
She's younger than I imagined.
435
00:59:07,750 --> 00:59:08,870
Can I come in?
436
00:59:35,540 --> 00:59:37,450
Don't come back anymore.
437
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
What?
438
00:59:45,580 --> 00:59:47,580
I said don't come back anymore.
439
00:59:54,160 --> 00:59:55,290
It's uncomfortable.
440
01:00:07,040 --> 01:00:08,160
Get some rest.
441
01:00:11,290 --> 01:00:12,540
I'll come back later.
442
01:00:14,830 --> 01:00:15,950
I'm asking you.
443
01:00:19,120 --> 01:00:20,330
Don't come back.
444
01:00:23,870 --> 01:00:24,950
Please.
445
01:01:51,290 --> 01:01:52,910
That suit looks good on you.
446
01:01:54,790 --> 01:01:55,580
It's not mine.
447
01:01:56,250 --> 01:01:57,580
Where did you get it?
448
01:01:59,950 --> 01:02:01,200
From the cleaner's.
449
01:02:03,830 --> 01:02:05,450
Wow, it suits you so well.
450
01:02:07,250 --> 01:02:08,910
Did the interview go well?
451
01:02:10,620 --> 01:02:13,160
Well, I'll start working there.
452
01:02:15,700 --> 01:02:18,040
We'll see if I can survive the internship.
453
01:02:22,370 --> 01:02:24,250
Then you'll move to Seoul?
454
01:02:25,200 --> 01:02:28,410
Yeah, eventually.
455
01:02:31,290 --> 01:02:32,950
Need to move out first.
456
01:02:49,410 --> 01:02:50,700
You and me...
457
01:02:58,500 --> 01:03:00,620
It's not going to work, is it?
458
01:03:34,250 --> 01:03:40,000
That's a nice coat you were wearing.
459
01:03:40,870 --> 01:03:41,870
This one?
460
01:03:42,620 --> 01:03:45,750
I got it cheap at an outlet.
461
01:03:46,790 --> 01:03:48,040
Not bad, right?
462
01:03:48,790 --> 01:03:52,410
An outlet... Good choice.
463
01:03:54,200 --> 01:03:55,200
Thank you.
464
01:03:57,290 --> 01:03:59,700
Just need to work on your shoes.
465
01:04:01,000 --> 01:04:04,790
In the end, suits all look the same.
466
01:04:05,620 --> 01:04:08,290
But people who know look at shoes.
467
01:04:09,870 --> 01:04:11,080
People who know...
468
01:04:16,000 --> 01:04:20,370
The Glenlivet Founder's Reserve, Limited Edition.
469
01:04:22,250 --> 01:04:25,500
This is a sublime whisky.
470
01:04:26,950 --> 01:04:31,080
I made a special request to the owner.
471
01:04:34,700 --> 01:04:36,500
They don't sell it to just anyone.
472
01:04:40,660 --> 01:04:46,910
Good alcohol, good company. This is nice.
473
01:04:53,250 --> 01:04:54,250
However...
474
01:04:55,870 --> 01:05:01,950
I think I'll have to find you a new job.
475
01:05:06,580 --> 01:05:10,330
But I agreed to start working.
476
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
I know.
477
01:05:18,540 --> 01:05:21,540
But there's one thing I'm curious about.
478
01:05:23,540 --> 01:05:24,870
Can I ask something?
479
01:05:26,410 --> 01:05:27,410
Yeah.
480
01:05:29,700 --> 01:05:36,120
Do you have any issues with Prof. Min Hye-seon?
481
01:05:43,290 --> 01:05:46,000
That director and I are close,
482
01:05:46,910 --> 01:05:51,910
but he's the one who put her in that teaching position.
483
01:05:55,200 --> 01:05:57,200
I'm not sure I should say this,
484
01:05:59,000 --> 01:06:05,830
but it seems she spoke badly of you to that company.
485
01:06:27,410 --> 01:06:29,250
So that's what this tastes like...
486
01:06:47,660 --> 01:06:48,660
Excuse me...
487
01:06:50,660 --> 01:06:52,120
Hello.
488
01:06:52,120 --> 01:06:52,950
Oh, hello!
489
01:06:52,950 --> 01:06:54,040
How have you been?
490
01:06:54,040 --> 01:06:56,410
Good, and you?
491
01:06:56,410 --> 01:06:57,410
Fine.
492
01:07:00,450 --> 01:07:02,330
My daughter.
493
01:07:03,120 --> 01:07:05,540
Say hi to Mommy's friend.
494
01:07:09,910 --> 01:07:11,620
She's a bit shy.
495
01:07:14,250 --> 01:07:18,290
We're going often to that house where you helped out.
496
01:07:18,950 --> 01:07:22,120
After the old woman passed away,
497
01:07:22,540 --> 01:07:25,580
the city got involved, so we've been going
498
01:07:25,580 --> 01:07:28,580
pretty often to help that young lady.
499
01:07:29,410 --> 01:07:31,330
What about the old woman?
500
01:07:32,370 --> 01:07:35,120
You didn't hear?
501
01:07:38,370 --> 01:07:43,330
She passed away last month. She'd had some health issues.
502
01:08:51,830 --> 01:08:55,290
You can use the wheelchair in the living room now.
503
01:08:59,250 --> 01:09:01,000
I'm comfortable sitting like this.
504
01:09:05,950 --> 01:09:08,620
It must be uncomfortable living here alone.
505
01:09:10,040 --> 01:09:12,580
They know I don't like going out,
506
01:09:14,660 --> 01:09:19,290
so the social workers buy me whatever I need.
507
01:09:24,250 --> 01:09:25,700
That's a relief.
508
01:09:32,000 --> 01:09:33,450
How have you been?
509
01:09:36,040 --> 01:09:37,540
Did you graduate?
510
01:09:40,250 --> 01:09:41,660
Got a job?
511
01:09:45,910 --> 01:09:47,160
Yeah, well...
512
01:10:08,790 --> 01:10:12,000
Grandma must worry about me, she won't go.
513
01:10:14,750 --> 01:10:18,080
Sometimes she lights fires in the yard to warm her hands.
514
01:10:20,830 --> 01:10:22,950
If I tell her to come back in,
515
01:10:25,700 --> 01:10:27,870
she says she's comfortable in the yard.
516
01:10:28,790 --> 01:10:31,750
Why do you say such creepy and gloomy things?
517
01:10:33,200 --> 01:10:34,950
Your face is so thin.
518
01:10:36,830 --> 01:10:38,620
You should eat better.
519
01:10:46,830 --> 01:10:50,790
But it looks like there's wind coming in through that window.
520
01:10:52,250 --> 01:10:53,830
Isn't this room cold?
521
01:10:56,080 --> 01:10:58,620
Want me to call someone to fix the window?
522
01:11:01,830 --> 01:11:03,950
The handles on the gate look uncomfortable, too.
523
01:11:06,250 --> 01:11:08,620
We can help make things more comfortable.
524
01:11:11,870 --> 01:11:13,290
I'm comfortable.
525
01:11:14,370 --> 01:11:16,830
Why do you think I'm uncomfortable?
526
01:11:19,700 --> 01:11:21,000
It's insulting.
527
01:11:23,620 --> 01:11:24,620
Huh?
528
01:11:29,950 --> 01:11:32,000
Who are you to take pity on me?
529
01:11:34,250 --> 01:11:35,620
I didn't...
530
01:11:35,620 --> 01:11:37,700
I said I was uncomfortable, remember?
531
01:11:39,370 --> 01:11:41,160
Because of you.
532
01:11:42,700 --> 01:11:45,330
You make me uncomfortable.
533
01:11:46,950 --> 01:11:50,200
You don't need to feel...
534
01:11:50,200 --> 01:11:51,450
I asked you.
535
01:11:56,250 --> 01:11:57,750
Not to come back.
536
01:12:01,750 --> 01:12:03,450
Because I'm uncomfortable.
537
01:12:10,700 --> 01:12:12,120
I asked you.
538
01:12:23,500 --> 01:12:25,950
You look upset, so I'll come back later.
539
01:12:26,660 --> 01:12:27,910
Don't come back.
540
01:12:28,830 --> 01:12:30,160
You don't need to.
541
01:14:55,120 --> 01:14:56,290
Don't go.
542
01:14:58,870 --> 01:15:00,120
Please.
543
01:15:05,700 --> 01:15:07,200
Stay with me.
544
01:15:11,250 --> 01:15:13,120
Stay by my side.
545
01:15:15,450 --> 01:15:16,700
Please.
546
01:15:22,330 --> 01:15:23,700
I will.
547
01:15:26,290 --> 01:15:28,000
I'll stay with you.
548
01:17:22,250 --> 01:17:23,540
Was that okay?
549
01:17:25,750 --> 01:17:27,120
I don't know.
550
01:17:30,450 --> 01:17:31,870
I think so.
551
01:17:33,950 --> 01:17:35,290
What the hell?
552
01:17:39,200 --> 01:17:40,370
I liked it.
553
01:17:41,700 --> 01:17:43,040
I liked it a lot.
554
01:17:46,870 --> 01:17:51,580
With my skin pressed to yours, I feel happy.
555
01:18:04,200 --> 01:18:05,540
You're so pretty.
556
01:18:08,330 --> 01:18:09,500
So are you.
557
01:18:20,790 --> 01:18:22,290
Stay here tonight.
558
01:18:23,870 --> 01:18:24,870
Yeah.
559
01:18:28,700 --> 01:18:30,370
And tomorrow and the next day.
560
01:18:33,410 --> 01:18:37,580
If I just stay here, we'll starve. I need to work.
561
01:18:43,450 --> 01:18:45,450
Don't go anywhere.
562
01:18:47,870 --> 01:18:52,410
If you leave me, I'll spread rumors about you.
563
01:18:56,160 --> 01:18:58,410
To the social workers,
564
01:19:00,700 --> 01:19:02,750
and to the people at your school.
565
01:19:06,000 --> 01:19:10,830
That you forced yourself on a disabled person.
566
01:19:12,290 --> 01:19:13,410
Forced?
567
01:19:15,330 --> 01:19:16,370
Really?
568
01:19:18,080 --> 01:19:19,080
Really.
569
01:19:45,750 --> 01:19:47,910
You need to stay next to me.
570
01:19:51,160 --> 01:19:52,410
I like you.
571
01:19:54,700 --> 01:19:56,000
All of you.
572
01:20:17,870 --> 01:20:20,250
It's cold, you can wait inside.
573
01:20:21,500 --> 01:20:23,870
I heard you were on TV.
574
01:20:26,290 --> 01:20:29,660
TV is a scary thing Did you watch it?
575
01:20:30,410 --> 01:20:33,700
I heard you were cut in the first audition.
576
01:20:35,120 --> 01:20:37,950
If it was the first audition I wouldn't have been on TV.
577
01:20:37,950 --> 01:20:41,580
Just making it onto the program means you're really good.
578
01:20:42,700 --> 01:20:46,660
We'll get cable and internet today, so I'll show you, it's hilarious.
579
01:20:48,910 --> 01:20:52,370
I'm ahead of my time, so it'll take me a while.
580
01:20:56,330 --> 01:21:00,200
However warm your love is, why move in this cold winter?
581
01:21:00,700 --> 01:21:04,290
ARCTIC COLD CHILLS ENTIRE NATION
582
01:21:04,290 --> 01:21:07,080
Icy cold winds, which are unusual for this early winter...
583
01:21:07,080 --> 01:21:09,700
have brought two days of deep winter temperature
584
01:21:13,580 --> 01:21:15,080
Is the TV working?
585
01:21:17,080 --> 01:21:17,910
Yeah.
586
01:21:19,410 --> 01:21:21,500
That's the most expensive thing I own.
587
01:21:37,330 --> 01:21:38,620
What are you doing?
588
01:21:39,330 --> 01:21:41,410
Going through your stuff.
589
01:21:42,540 --> 01:21:44,620
Just leave it, I'll organize it later.
590
01:21:46,200 --> 01:21:48,290
What are you scared of?
591
01:22:32,660 --> 01:22:33,830
What are you doing?
592
01:22:35,500 --> 01:22:36,830
I saw a tiger.
593
01:22:38,620 --> 01:22:39,620
A tiger?
594
01:22:41,660 --> 01:22:43,000
Here, right now?
595
01:22:44,000 --> 01:22:46,160
Yeah, a tiger.
596
01:22:50,500 --> 01:22:53,950
I guess it's possible.
597
01:23:10,000 --> 01:23:12,160
If that tiger had come over the wall,
598
01:23:15,450 --> 01:23:18,500
I still wouldn't have been scared.
599
01:23:22,330 --> 01:23:23,330
Why not?
600
01:23:27,000 --> 01:23:28,620
Because you're here.
601
01:23:31,120 --> 01:23:33,540
I'm not sure I can fend off a tiger.
602
01:23:38,160 --> 01:23:42,750
Then, I'll let him eat me,
603
01:23:45,290 --> 01:23:46,580
and you run.
604
01:23:49,200 --> 01:23:50,580
That works, too.
605
01:23:59,950 --> 01:24:04,370
I remember the sound you made walking to me.
606
01:24:12,080 --> 01:24:16,200
I'm not scared anymore.
607
01:25:30,330 --> 01:25:31,910
How was your interview?
608
01:25:33,580 --> 01:25:34,910
I'm not sure.
609
01:25:36,080 --> 01:25:37,700
You'll make the first round.
610
01:25:38,540 --> 01:25:39,830
I recommended you.
611
01:25:44,830 --> 01:25:48,160
The place you applied to before liked you a lot.
612
01:25:50,500 --> 01:25:52,250
But I told them no.
613
01:25:54,120 --> 01:25:55,120
Why?
614
01:25:56,910 --> 01:26:00,250
I know from personal experience their CEO is a bad person.
615
01:26:01,660 --> 01:26:03,910
And it's not a place you could work long term.
616
01:26:05,200 --> 01:26:07,250
So I told them you're no good.
617
01:26:12,910 --> 01:26:14,660
You getting along well?
618
01:26:16,700 --> 01:26:19,120
Sure, not bad.
619
01:26:22,290 --> 01:26:23,620
That's a relief.
620
01:27:57,040 --> 01:27:58,250
I’m hungry.
621
01:28:32,370 --> 01:28:34,370
This is where we first met.
622
01:28:36,200 --> 01:28:37,250
Yeah.
623
01:28:43,080 --> 01:28:45,660
The cart is in front of the store.
624
01:28:50,000 --> 01:28:51,080
Right...
625
01:29:00,120 --> 01:29:01,540
It's so cold...
626
01:29:08,000 --> 01:29:10,250
We're going to freeze like this.
627
01:29:10,910 --> 01:29:12,250
Where are you going?
628
01:29:12,620 --> 01:29:14,330
To check the heater.
629
01:29:20,500 --> 01:29:22,500
We're out of oil.
630
01:29:23,790 --> 01:29:25,370
I'll go get some.
631
01:32:31,830 --> 01:32:32,750
What?
632
01:32:36,660 --> 01:32:38,160
You think I'm weird?
633
01:32:40,750 --> 01:32:43,790
No, you're so pretty.
634
01:32:52,450 --> 01:32:54,660
Have you ever been up so high?
635
01:32:57,870 --> 01:32:59,620
Of course I have.
636
01:33:03,200 --> 01:33:08,120
I rode a hot air balloon over the Kenya safari.
637
01:33:10,790 --> 01:33:12,330
Right below me,
638
01:33:14,540 --> 01:33:17,540
I saw herds of running giraffes.
639
01:33:22,160 --> 01:33:26,540
Riding those currents, reveling in the wind,
640
01:33:29,370 --> 01:33:32,500
I could feel Africa.
641
01:34:39,790 --> 01:34:40,950
Are you scared?
642
01:34:43,830 --> 01:34:44,910
No...
643
01:34:49,910 --> 01:34:51,750
We've gone up so high.
644
01:35:22,120 --> 01:35:23,750
Now we're going down.
645
01:35:29,250 --> 01:35:33,700
Yeah, going down.
646
01:37:01,910 --> 01:37:10,250
Five years later
647
01:38:44,830 --> 01:38:46,000
Wait, let me help.
648
01:39:00,330 --> 01:39:02,330
It's amazing, really.
649
01:39:05,750 --> 01:39:08,250
We finally made it to Scotland.
650
01:39:14,040 --> 01:39:15,040
Yeah.
651
01:39:18,540 --> 01:39:22,910
I wanted to come with you.
652
01:39:53,830 --> 01:39:58,500
Sometimes I wanted to go with you to the most distant lands.
653
01:40:01,540 --> 01:40:02,950
At the same time,
654
01:40:06,750 --> 01:40:08,580
I wanted to be trapped.
655
01:40:10,540 --> 01:40:11,830
In my home.
656
01:40:16,580 --> 01:40:18,700
You and me.
657
01:41:57,620 --> 01:42:00,700
Can't you hurry up? You're like a damned snail.
658
01:42:02,040 --> 01:42:04,080
Don't talk to your mom that way.
659
01:42:06,040 --> 01:42:08,250
Grandma's over there, you take her.
660
01:42:21,790 --> 01:42:23,410
She's been here a while.
661
01:42:24,830 --> 01:42:25,950
Let's go.
662
01:42:43,080 --> 01:42:45,790
- How have you been? - Good, and you?
663
01:42:47,000 --> 01:42:49,250
Fix my wheelchair properly.
664
01:42:49,450 --> 01:42:52,200
It's driving me crazy, breaking so often.
665
01:42:53,620 --> 01:42:55,580
What's with your attitude?
666
01:42:56,160 --> 01:42:58,870
I fixed up your car, don't complain.
667
01:43:53,290 --> 01:43:59,160
REST IN PEACE - PARK DA-BOK
668
01:44:35,620 --> 01:44:37,120
So cold.
669
01:44:41,080 --> 01:44:42,750
It really is cold.
670
01:44:56,450 --> 01:44:58,790
It's nice we get off at the same time.
671
01:45:00,410 --> 01:45:02,000
I had to rush.
672
01:45:03,040 --> 01:45:06,750
People don't like it when you leave right on time.
673
01:45:20,330 --> 01:45:23,540
WEDDING INVITATION - LEE YOUNG-SEOK & CHOI SOO-KYUNG
674
01:45:24,870 --> 01:45:27,500
And people think it's weird we're marrying in winter.
675
01:45:29,080 --> 01:45:30,450
You don't want to?
676
01:45:31,040 --> 01:45:32,370
No, I want to.
677
01:45:35,370 --> 01:45:38,080
It's cheaper and easier in the winter.
678
01:47:36,410 --> 01:47:37,830
The sun is nice.
679
01:47:39,160 --> 01:47:41,410
You wouldn't even know it's cold.
680
01:47:42,410 --> 01:47:43,410
Yeah.
681
01:47:44,000 --> 01:47:46,000
Must be freezing outside.
682
01:49:35,870 --> 01:49:37,700
I'm okay now.
683
01:49:38,950 --> 01:49:39,950
What?
684
01:49:44,870 --> 01:49:48,200
We think they're trapped in there,
685
01:49:51,410 --> 01:49:56,540
but to the fish, we look trapped.
686
01:50:00,040 --> 01:50:03,750
I thought it was better to be trapped.
687
01:50:06,500 --> 01:50:08,250
If we were together.
688
01:50:18,750 --> 01:50:24,910
I think some of those fish must be happy.
689
01:50:35,000 --> 01:50:36,620
I'm okay now.
690
01:50:38,790 --> 01:50:40,330
I'm not lonely.
691
01:50:43,080 --> 01:50:45,540
Even if you're not there,
692
01:50:54,410 --> 01:50:57,410
I'll think that you're next to me.
693
01:50:58,330 --> 01:51:00,660
So it's okay.
694
01:51:05,450 --> 01:51:07,700
What are you talking about?
695
01:52:45,790 --> 01:52:47,750
The flowers are dying.
696
01:52:51,040 --> 01:52:56,080
Silently and prettily dying.
43735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.