All language subtitles for Josee.2020.1080p.iQIYI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-eng-[Mkvking.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,830 --> 00:00:59,870 I was born in 1987 in Budapest. 2 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 Really? That's amazing. 3 00:01:05,580 --> 00:01:08,250 Have you ever been to Budapest? 4 00:01:08,660 --> 00:01:11,450 No, I've just heard of it. 5 00:01:15,250 --> 00:01:20,039 My mom and dad met in 1986 in Berlin. 6 00:01:22,120 --> 00:01:25,910 Then I was born the next year in Budapest. 7 00:01:29,660 --> 00:01:33,750 I've lived in places you could only dream of. 8 00:01:36,080 --> 00:01:40,289 Then I stopped traveling and settled down here. 9 00:01:42,789 --> 00:01:47,450 Now as I sit here, gazing at the world outside, 10 00:01:49,160 --> 00:01:52,500 my years of travel seem so remote. 11 00:02:08,789 --> 00:02:19,160 JOSÉE 12 00:02:39,040 --> 00:02:40,370 Are you okay? 13 00:02:41,500 --> 00:02:43,329 Let me... Let me help you. 14 00:02:47,450 --> 00:02:48,790 Just a minute. 15 00:03:04,790 --> 00:03:06,660 Take my arm... 16 00:03:06,910 --> 00:03:09,580 I'll sit you down in that chair. 17 00:03:11,160 --> 00:03:12,370 One, two. 18 00:03:23,500 --> 00:03:24,870 Are you okay? 19 00:03:41,950 --> 00:03:44,000 Looks like the wheel is broken. 20 00:03:47,120 --> 00:03:49,620 Help me in there. 21 00:03:59,160 --> 00:04:00,580 Excuse me. 22 00:04:31,830 --> 00:04:34,120 Okay, you can go. 23 00:05:02,950 --> 00:05:04,750 Ma'am... 24 00:05:05,870 --> 00:05:07,870 I'm a student renting a room nearby. 25 00:05:09,160 --> 00:05:11,250 You remember me buying stuff here? 26 00:05:12,330 --> 00:05:14,540 Could I borrow that cart in front of the store? 27 00:05:14,750 --> 00:05:16,330 I'll bring it right back. 28 00:05:21,200 --> 00:05:22,370 It's $5. 29 00:05:22,910 --> 00:05:25,080 $5... 30 00:06:24,910 --> 00:06:25,870 What happened? 31 00:06:30,790 --> 00:06:34,580 Some asshole ran up from behind and touched my breasts. 32 00:06:37,120 --> 00:06:38,250 I tried to get away… 33 00:06:38,950 --> 00:06:40,830 What are you doing going out 34 00:06:41,290 --> 00:06:43,830 and letting people touch you? 35 00:06:45,250 --> 00:06:46,200 Was it him? 36 00:06:48,040 --> 00:06:48,830 No. 37 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 That kid helped me. 38 00:06:55,200 --> 00:06:56,659 I didn't do much. 39 00:06:56,659 --> 00:06:59,659 I guess not. Come help me. 40 00:07:29,290 --> 00:07:30,540 Take down the wheelchair, 41 00:07:31,250 --> 00:07:32,870 would you? 42 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 Sure. 43 00:07:54,950 --> 00:07:57,080 I'll be going, then. 44 00:08:00,250 --> 00:08:01,870 Hey kid, eat first. 45 00:08:04,040 --> 00:08:05,750 It's the least I can do. 46 00:09:22,540 --> 00:09:23,620 Eat up. 47 00:09:46,950 --> 00:09:50,910 Thank you... for the meal. 48 00:09:53,120 --> 00:09:54,250 I appreciate it. 49 00:10:13,910 --> 00:10:15,330 Why do you eat like that? 50 00:10:19,250 --> 00:10:21,200 You think it's poisoned? 51 00:11:57,910 --> 00:12:01,080 That was our first meeting. 52 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Yeah. 53 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 Really? 54 00:12:22,370 --> 00:12:23,910 Then buy me some milk. 55 00:12:25,290 --> 00:12:26,290 All right. 56 00:12:30,160 --> 00:12:31,410 Young-seok, wake up. 57 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 Young-seok! 58 00:12:37,000 --> 00:12:38,040 We're in trouble. 59 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 My boyfriend is here. 60 00:12:42,370 --> 00:12:43,620 Want to greet him? 61 00:12:44,330 --> 00:12:47,830 He called from downstairs, so I told him to buy milk. 62 00:12:48,540 --> 00:12:51,500 The store is nearby, so he'll be up soon. 63 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Hey! 64 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 What? 65 00:13:29,540 --> 00:13:30,750 SEOUL MILK 66 00:13:31,450 --> 00:13:34,500 Your bag is unzipped. It's going to spill. 67 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 Thank you. 68 00:13:54,040 --> 00:13:57,660 The learning method mimics the structure of the human brain, 69 00:13:57,870 --> 00:14:03,330 so by linking up neurons, it can predict the optimum output 70 00:14:03,540 --> 00:14:05,160 for every input. 71 00:14:06,500 --> 00:14:10,160 As a tracing program that selects for nonlinear functions 72 00:14:10,620 --> 00:14:12,910 in linear combinations of input variables, 73 00:14:13,330 --> 00:14:18,000 its predictive abilities are superb, but it is weak at analysis. 74 00:14:18,660 --> 00:14:23,250 So, what definitions do we see in artificial neural networks? 75 00:14:30,870 --> 00:14:32,540 Are you done for the semester? 76 00:14:32,540 --> 00:14:35,250 Yeah, and you? Are you done? 77 00:14:35,660 --> 00:14:37,330 One more course. 78 00:14:37,870 --> 00:14:39,120 Another one? 79 00:14:39,950 --> 00:14:42,080 It's because I didn't study. 80 00:14:42,790 --> 00:14:44,580 I want to play hooky. 81 00:14:45,080 --> 00:14:46,290 You need to graduate. 82 00:14:47,370 --> 00:14:48,700 Are you going home? 83 00:14:49,580 --> 00:14:51,500 Why go home so early? 84 00:14:53,290 --> 00:14:54,540 Hello, Professor. 85 00:14:55,040 --> 00:14:57,950 Hi, Soo-kyung. And hi, Young-seok. 86 00:16:23,660 --> 00:16:25,290 Hey, cook him some food. 87 00:17:10,660 --> 00:17:13,540 Who's the man in this photo? 88 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 My dad. 89 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Your dad? 90 00:17:21,950 --> 00:17:22,950 Yeah. 91 00:17:26,200 --> 00:17:28,620 And the kid he's holding is me. 92 00:17:30,790 --> 00:17:32,000 Budapest. 93 00:17:34,660 --> 00:17:36,120 That's where I was born. 94 00:17:41,580 --> 00:17:42,580 But... 95 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 it doesn't look like you. 96 00:17:48,830 --> 00:17:55,870 I take after my mom, so I don't look mixed. 97 00:18:55,370 --> 00:18:56,200 How can I help you? 98 00:18:56,200 --> 00:18:57,540 Two Americanos. 99 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 So... 100 00:19:22,830 --> 00:19:27,250 The old woman was planning to carry that heavy chest. 101 00:19:28,870 --> 00:19:31,250 I couldn't just sit there and watch. 102 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 So I went down and helped. 103 00:19:37,830 --> 00:19:39,790 But it was so damn heavy! 104 00:19:41,450 --> 00:19:42,450 Really... 105 00:19:45,250 --> 00:19:46,750 I was such an idiot. 106 00:19:48,660 --> 00:19:50,500 You weren't an idiot. 107 00:19:51,620 --> 00:19:57,910 Anyway, I carried that heavy chest back to their house. 108 00:19:58,450 --> 00:20:00,950 So I met her again. 109 00:20:02,200 --> 00:20:06,120 Then she called me "kid" again. 110 00:20:06,620 --> 00:20:09,750 How old does she think she is? 111 00:20:11,910 --> 00:20:13,410 Next time, I'll call her "girl". 112 00:20:16,450 --> 00:20:20,950 But if they live by collecting recyclables, it must be hard for them. 113 00:20:21,790 --> 00:20:23,830 No, they've got a house. 114 00:20:25,410 --> 00:20:26,410 And a yard. 115 00:20:29,160 --> 00:20:31,620 Not everyone has a house. Right? 116 00:20:35,290 --> 00:20:40,370 I once volunteered for social work in this area. 117 00:20:42,250 --> 00:20:45,200 It was just for my resume, 118 00:20:46,790 --> 00:20:49,080 but my aunt works there. 119 00:20:50,250 --> 00:20:52,080 The people there are really great. 120 00:20:52,620 --> 00:20:55,660 They repair the homes of the disabled for free. 121 00:21:01,200 --> 00:21:03,040 Your hands are so white. 122 00:21:07,450 --> 00:21:08,950 They're really soft. 123 00:21:29,370 --> 00:21:30,950 We can't do it here. 124 00:21:31,330 --> 00:21:33,290 These walls are thin as paper. 125 00:22:08,790 --> 00:22:10,870 Where was your hometown again? 126 00:22:12,950 --> 00:22:14,540 I'm from Suncheon. 127 00:22:15,910 --> 00:22:17,080 Suncheon... 128 00:22:21,330 --> 00:22:26,080 It's my first time in one of these study houses, 129 00:22:28,040 --> 00:22:30,160 but are they all so cramped? 130 00:22:32,830 --> 00:22:37,540 The rent here isn't as high as in Seoul, 131 00:22:41,250 --> 00:22:43,540 why not find someplace better? 132 00:22:46,830 --> 00:22:52,250 If I pay any more in rent, I'll have to quit school. 133 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 I see... 134 00:23:14,500 --> 00:23:15,790 Bye. 135 00:23:21,540 --> 00:23:24,080 Sorry, I came in the wrong place. 136 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Sorry. 137 00:25:04,450 --> 00:25:06,790 The bathroom is just a few steps away. 138 00:25:15,910 --> 00:25:17,910 Even I go use the bathroom. 139 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 That's gross... 140 00:25:41,830 --> 00:25:43,540 Young-seok, wait a sec. 141 00:25:43,830 --> 00:25:44,830 What? 142 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 Here. 143 00:25:46,290 --> 00:25:48,540 SPAM & DRIED LAVER SEAWEED 144 00:25:48,540 --> 00:25:51,250 It's from the owner, for the Chuseok holiday. 145 00:25:52,330 --> 00:25:55,790 He added seaweed since you've worked here longer. 146 00:25:57,040 --> 00:25:59,250 I don't need this, I'd rather have money. 147 00:26:00,040 --> 00:26:02,160 I got shampoo. Yours is better. 148 00:26:03,290 --> 00:26:04,540 Or just throw it away. 149 00:26:05,540 --> 00:26:06,120 See you later! 150 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Bye. 151 00:26:17,540 --> 00:26:21,750 Someone gave me this, but I hardly ever cook. 152 00:26:23,200 --> 00:26:26,500 If I take it, it'll end up as garbage. 153 00:26:37,830 --> 00:26:39,790 Thanks for the garbage. 154 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 I mean... 155 00:26:43,410 --> 00:26:45,750 Someone who cooks well should have it. 156 00:26:55,410 --> 00:26:56,580 I'll be going, then. 157 00:26:58,790 --> 00:27:02,620 Eat first, kid. It won't take long. 158 00:27:09,040 --> 00:27:12,200 You don't have to. 159 00:27:36,080 --> 00:27:38,120 Need any help, girl? 160 00:27:43,660 --> 00:27:45,660 Don't call me that. 161 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 All right. 162 00:27:53,040 --> 00:27:56,290 Dunk the sausage in the egg, and put it on the pan. 163 00:27:57,700 --> 00:28:00,580 But heat up the pan first. 164 00:28:12,830 --> 00:28:17,160 Are you taking a dump? Sit on the floor. 165 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 Yes. 166 00:28:25,700 --> 00:28:27,500 Don't you have a cell phone? 167 00:28:28,370 --> 00:28:30,000 Why would I need one? 168 00:28:31,330 --> 00:28:32,870 I use the phone at home. 169 00:28:34,200 --> 00:28:37,200 Does that TV work? 170 00:28:39,330 --> 00:28:40,410 When I was little. 171 00:28:41,910 --> 00:28:44,200 Until antennas became obsolete. 172 00:28:50,660 --> 00:28:52,160 Want to try this? 173 00:28:55,450 --> 00:28:57,000 To see if it's done. 174 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 It's hot. 175 00:29:20,790 --> 00:29:22,160 But what's your name? 176 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Josée. 177 00:29:31,370 --> 00:29:32,370 What? 178 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Josée. 179 00:29:36,290 --> 00:29:37,500 Call me Josée. 180 00:29:39,750 --> 00:29:40,750 Ah... 181 00:29:43,660 --> 00:29:44,750 Josée? 182 00:30:09,410 --> 00:30:11,620 Why won't this work? 183 00:30:14,790 --> 00:30:16,620 You came here to do that? 184 00:30:18,040 --> 00:30:22,250 Well, the wheel here is a problem, 185 00:30:22,450 --> 00:30:26,250 but the motor seems like a bigger issue, 186 00:30:26,620 --> 00:30:28,910 and I've studied motors. 187 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 But this... 188 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 I can't fix. 189 00:30:34,330 --> 00:30:38,500 Then don't expect a meal today. 190 00:30:46,330 --> 00:30:47,330 Kid, 191 00:30:48,540 --> 00:30:49,700 over there. 192 00:30:52,160 --> 00:30:53,950 Among those empties, 193 00:30:56,330 --> 00:30:59,160 bring me the lone whisky bottle. 194 00:31:04,750 --> 00:31:07,330 The lone whisky bottle... 195 00:31:18,250 --> 00:31:21,330 Glenlivet Founder's Reserve... 196 00:31:23,450 --> 00:31:24,870 Reeled in a big one. 197 00:31:26,250 --> 00:31:27,660 Speyside Whisky... 198 00:31:28,790 --> 00:31:32,620 Not far from Dufftown, where all the distilleries are. 199 00:31:35,080 --> 00:31:37,950 Cask strength, limited edition... 200 00:31:42,200 --> 00:31:46,370 A whisky like this has real scarcity value. 201 00:31:50,000 --> 00:31:52,500 Couldn't they have left a drop? 202 00:31:53,700 --> 00:31:55,540 Bastards drank it dry. 203 00:31:58,040 --> 00:31:59,750 Can't blame them for that. 204 00:32:16,330 --> 00:32:17,910 Full body... 205 00:32:20,080 --> 00:32:25,290 A nose of light vanilla, almond... 206 00:32:27,160 --> 00:32:28,370 and cinnamon. 207 00:32:34,290 --> 00:32:35,870 Just a hint of orange. 208 00:33:11,410 --> 00:33:13,620 Wow, it's all empty bottles. 209 00:33:27,660 --> 00:33:30,370 All these books were picked up by your grandma? 210 00:33:31,580 --> 00:33:34,450 Yeah, I keep the ones I want. 211 00:33:36,330 --> 00:33:38,500 People throw books away, 212 00:33:41,830 --> 00:33:46,410 but what they think is trash has use for me. 213 00:33:49,580 --> 00:33:51,750 Like the spam you dumped on me. 214 00:34:07,290 --> 00:34:08,620 PHANTOM LADY 215 00:34:14,159 --> 00:34:15,409 ATLANTIS 216 00:34:38,370 --> 00:34:41,250 My phone number. Call whenever you need me. 217 00:34:52,540 --> 00:34:54,199 Can I ask a favor? 218 00:34:55,330 --> 00:34:56,330 What? 219 00:35:00,580 --> 00:35:02,290 Buy a book for me. 220 00:35:07,910 --> 00:35:09,660 "Aimez-vous Brahms..." 221 00:35:12,870 --> 00:35:15,660 That day, I went out to buy that book. 222 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 When? 223 00:35:22,620 --> 00:35:25,160 The day my wheelchair spilled on the road. 224 00:36:54,410 --> 00:36:56,160 I found this out later, 225 00:36:57,160 --> 00:37:00,290 but Josée is the name of the woman in Sagan's novel. 226 00:37:02,410 --> 00:37:07,200 Josée liked the Josée in the novel, so that's what she called herself. 227 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 Hello? 228 00:37:48,120 --> 00:37:49,160 Hello? 229 00:37:49,160 --> 00:37:51,120 It's me, Josée. 230 00:37:53,830 --> 00:37:54,830 Hi. 231 00:37:58,750 --> 00:38:02,620 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER 232 00:38:11,790 --> 00:38:13,540 Just ask for this kid. 233 00:38:15,250 --> 00:38:20,080 His name's Jeombong. 234 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 Jeombong? 235 00:38:31,000 --> 00:38:32,120 Can I help you? 236 00:38:32,120 --> 00:38:35,580 Is there a boy named Jeombong here? 237 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Who? 238 00:38:46,700 --> 00:38:48,950 Jeombong... 239 00:38:51,120 --> 00:38:52,290 You want to die? 240 00:38:53,410 --> 00:38:54,410 What? 241 00:38:56,330 --> 00:38:58,410 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER KWAK CHUL-HO 242 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Hey. 243 00:39:04,200 --> 00:39:05,370 Long time no see. 244 00:39:06,660 --> 00:39:09,620 Why come with a stranger instead of your grandma? 245 00:39:10,750 --> 00:39:11,870 Did she die? 246 00:39:13,500 --> 00:39:15,200 Why would she die? 247 00:39:16,450 --> 00:39:17,660 How's your skin trouble? 248 00:39:19,040 --> 00:39:20,790 What about it? Why? 249 00:39:22,450 --> 00:39:24,540 You need to boost your immunity. 250 00:39:25,290 --> 00:39:26,830 Don't eat too much meat. 251 00:39:29,290 --> 00:39:33,950 Take some propolis. The stuff from Australia is good. 252 00:39:34,540 --> 00:39:37,870 Do you read these things in the books grandma collects? 253 00:39:38,660 --> 00:39:40,500 Yeah, I do. 254 00:39:41,580 --> 00:39:42,660 Dumb cripple. 255 00:39:47,200 --> 00:39:51,000 Don't talk that way to your mom. It's for your health. 256 00:39:51,580 --> 00:39:53,500 Go to hell. You're not my mom. 257 00:39:55,200 --> 00:39:57,580 Stop by for a meal sometime. 258 00:39:59,000 --> 00:40:02,830 The electric wheelchair grandma picked up is broken. 259 00:40:04,750 --> 00:40:06,040 Fix it for me. 260 00:40:07,950 --> 00:40:10,830 You never go out, why do you need it? 261 00:40:12,410 --> 00:40:17,160 And I repair cars, how can I fix a wheelchair? 262 00:40:24,790 --> 00:40:26,370 Why'd you become his mom? 263 00:40:29,160 --> 00:40:31,040 Why isn't important. 264 00:40:34,080 --> 00:40:35,830 I'm his mom, that's all. 265 00:40:41,410 --> 00:40:46,120 He's an orphan who's had a tough life. 266 00:40:49,910 --> 00:40:55,370 His mom threw him away as a baby. 267 00:40:57,750 --> 00:40:59,120 By the police station. 268 00:41:03,750 --> 00:41:06,120 My dad brought him home. 269 00:41:08,080 --> 00:41:10,790 So I said I'd be his mom. 270 00:41:12,330 --> 00:41:19,000 So is that father different from your father in Budapest? 271 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Yeah. 272 00:41:23,200 --> 00:41:24,330 A different father. 273 00:41:26,000 --> 00:41:28,290 But weren't you an orphan too? 274 00:41:29,950 --> 00:41:33,080 Your grandma said your parents abandoned you. 275 00:41:37,620 --> 00:41:39,370 What do you mean, orphan? 276 00:41:40,830 --> 00:41:42,870 My dad was a police detective. 277 00:41:45,620 --> 00:41:48,120 Though he passed away 278 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 while arresting a serial killer. 279 00:41:55,950 --> 00:41:58,080 Don't go around believing anything. 280 00:41:59,580 --> 00:42:02,160 Grandma was toying with you, idiot. 281 00:42:10,580 --> 00:42:13,040 The trees here are so nice. 282 00:42:16,250 --> 00:42:17,790 Beautiful colors. 283 00:42:21,580 --> 00:42:22,580 Yeah. 284 00:42:28,160 --> 00:42:30,160 The leaves are dying. 285 00:42:34,830 --> 00:42:42,160 Silently and prettily dying. 286 00:42:53,700 --> 00:42:55,910 I like people who like coffee. 287 00:42:58,410 --> 00:43:00,450 I like people who enjoy coffee. 288 00:43:03,500 --> 00:43:06,120 I like people who know how to feel coffee even more. 289 00:43:08,450 --> 00:43:10,750 But the people I like the most 290 00:43:12,870 --> 00:43:16,700 are those who ask me to drink a cup together. 291 00:43:21,250 --> 00:43:24,080 How's the job search? Are you looking around? 292 00:43:24,580 --> 00:43:26,200 Yes. 293 00:43:27,790 --> 00:43:29,790 I'm looking into various places. 294 00:43:30,370 --> 00:43:31,370 Yeah... 295 00:43:34,790 --> 00:43:37,700 How about becoming an intern? 296 00:43:39,080 --> 00:43:41,200 It's a brand marketing company called Weaver. 297 00:43:42,660 --> 00:43:44,870 Not big, but they're dynamic. 298 00:43:47,870 --> 00:43:48,870 Really? 299 00:43:49,200 --> 00:43:51,700 But you can't just walk right into it. 300 00:43:52,950 --> 00:43:55,330 You'll have to do a simple job interview. 301 00:43:56,370 --> 00:44:03,950 The director there used to teach at our school, 10 years ago. 302 00:44:05,950 --> 00:44:09,250 So he's not prejudiced against rural colleges. 303 00:44:10,620 --> 00:44:12,040 He's fond of them, actually. 304 00:44:14,700 --> 00:44:18,000 I don't know how to thank you... 305 00:44:22,830 --> 00:44:23,830 Have a sip. 306 00:44:24,910 --> 00:44:27,540 Guatemala El Socorro Maracaturra... 307 00:44:29,910 --> 00:44:32,750 Really smooth body. 308 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Body? 309 00:44:50,250 --> 00:44:52,120 The foliage is at its peak. 310 00:44:53,580 --> 00:44:54,750 What are you doing? 311 00:44:56,160 --> 00:44:58,830 Prof. Choi asked me to do something for him. 312 00:45:01,000 --> 00:45:02,410 Like a thesis? 313 00:45:03,330 --> 00:45:04,250 Yes. 314 00:45:04,580 --> 00:45:07,750 That goblin always makes students do his work. 315 00:45:09,410 --> 00:45:11,750 Didn't you work on that all summer? 316 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 Now there's more? 317 00:45:17,200 --> 00:45:18,370 Well... 318 00:45:19,120 --> 00:45:21,790 I'm just consulting a text. 319 00:45:23,790 --> 00:45:26,700 But he's a decent guy. He looks after me. 320 00:45:27,370 --> 00:45:29,370 And I'm learning new things. 321 00:45:32,330 --> 00:45:35,540 Still, it's not like he'll find you a job. 322 00:45:42,790 --> 00:45:44,120 Smooth body on that. 323 00:45:45,290 --> 00:45:46,410 Where'd you buy it? 324 00:45:47,580 --> 00:45:49,580 The vending machine. 325 00:46:16,120 --> 00:46:18,410 It's not a car, what would I know? 326 00:46:18,580 --> 00:46:19,580 What? 327 00:46:22,500 --> 00:46:26,080 Just leave it. I'll give it a look later. 328 00:46:26,290 --> 00:46:27,910 Okay, then... 329 00:46:37,790 --> 00:46:38,910 Have you eaten? 330 00:46:50,910 --> 00:46:52,870 She's always been a bit strange. 331 00:46:54,370 --> 00:46:56,000 Lying about everything. 332 00:46:56,410 --> 00:47:00,540 Having weird fantasies, then believing it was her. 333 00:47:03,750 --> 00:47:06,500 We grew up in the same orphanage. 334 00:47:08,620 --> 00:47:12,700 She was abandoned even before I was. 335 00:47:14,580 --> 00:47:17,500 When she was two, her parents 336 00:47:17,830 --> 00:47:20,540 left her in front of the Incheon police station. 337 00:47:21,200 --> 00:47:24,700 I always hated the word "mom". 338 00:47:24,700 --> 00:47:28,750 If kids cried out "Mom," I beat them even more. 339 00:47:30,620 --> 00:47:33,540 Then one day she started calling herself my mom. 340 00:47:34,830 --> 00:47:36,250 Dumb cripple. 341 00:47:48,580 --> 00:47:52,500 The head of the orphanage was an even crazier monster. 342 00:47:54,000 --> 00:47:59,700 When she was 10, she put cockroach poison in his curry. 343 00:48:00,160 --> 00:48:05,330 They took him to the hospital, and she split. 344 00:48:06,870 --> 00:48:11,540 No one ever imagined a cripple would run away. 345 00:48:13,750 --> 00:48:15,910 Nobody knew where she went. 346 00:48:18,200 --> 00:48:21,950 That old granny quietly took her in, and she's still there. 347 00:48:25,950 --> 00:48:29,080 But Jeombong, how did you keep in touch? 348 00:48:32,370 --> 00:48:33,370 Oops… 349 00:48:38,750 --> 00:48:41,200 I got a Christmas card. 350 00:48:42,950 --> 00:48:46,330 No name, but it said this: 351 00:48:48,950 --> 00:48:51,620 "Mom is in a good place." 352 00:48:53,540 --> 00:48:56,750 "I'm fine, so don't worry." 353 00:49:00,330 --> 00:49:03,040 Then we met 15 years later. 354 00:49:05,330 --> 00:49:06,870 That was ages ago, too. 355 00:49:18,950 --> 00:49:24,040 She thought she'd killed someone, and spent her life in hiding. 356 00:49:25,290 --> 00:49:26,660 Stupid girl. 357 00:49:49,040 --> 00:49:50,830 But it's free, I mean it. 358 00:49:52,160 --> 00:49:54,330 No such thing as free. 359 00:49:54,750 --> 00:49:56,370 Nothing's free. 360 00:49:56,370 --> 00:50:01,580 Listen, my friend's aunt works at a welfare center for the disabled. 361 00:50:01,870 --> 00:50:03,830 It's subsidized by the city, 362 00:50:03,830 --> 00:50:08,500 and they'll fix up the bathroom or kitchen to make it more comfortable. 363 00:50:09,080 --> 00:50:13,700 They have leftover funds this year, so if you agree they'll come at once. 364 00:50:16,290 --> 00:50:22,950 The city doesn't run it directly, so there's not much paperwork. 365 00:50:23,330 --> 00:50:25,660 We don't have to write Josée's name. 366 00:50:25,660 --> 00:50:31,200 You're elderly and low income, so we can just write yours. 367 00:50:36,080 --> 00:50:39,160 Please just consider it. 368 00:50:45,830 --> 00:50:47,080 You really should. 369 00:51:04,910 --> 00:51:09,160 HOME REPAIR PROJECT 370 00:51:32,000 --> 00:51:33,330 Bring it here. 371 00:51:36,790 --> 00:51:38,250 You're lucky. 372 00:51:39,200 --> 00:51:43,120 A sponsor just donated a water purifier, so we'll install it for you. 373 00:51:44,500 --> 00:51:47,200 It's a good one, easy to maintain. 374 00:51:51,580 --> 00:51:54,200 I see a lot of things in the kitchen, 375 00:51:54,950 --> 00:51:56,500 does your grandma cook well? 376 00:52:00,580 --> 00:52:02,200 I do the cooking. 377 00:52:05,620 --> 00:52:08,950 You'll have to treat me later, then. 378 00:52:13,660 --> 00:52:14,790 It's all done. 379 00:52:30,830 --> 00:52:31,950 Hard work? 380 00:52:32,200 --> 00:52:33,290 Not at all. 381 00:52:34,080 --> 00:52:37,540 There wasn't much to do, so we finished in three days. 382 00:52:39,080 --> 00:52:41,450 The place needs a lot of things, 383 00:52:44,700 --> 00:52:46,830 but our budget is limited. 384 00:52:49,500 --> 00:52:53,290 Our funds come from the city, so we have our limits. 385 00:52:54,450 --> 00:52:59,700 If she were registered as disabled, she could get various benefits. 386 00:53:04,250 --> 00:53:06,660 But she has no citizen ID... 387 00:53:09,910 --> 00:53:11,660 Thanks for your help. 388 00:53:25,500 --> 00:53:27,330 They're done for the day. 389 00:53:28,660 --> 00:53:29,660 Yeah. 390 00:53:29,950 --> 00:53:31,120 A travel magazine? 391 00:53:34,660 --> 00:53:38,750 If you could travel, where would you go? 392 00:53:41,410 --> 00:53:43,160 I don't want to go anywhere. 393 00:53:44,660 --> 00:53:47,580 You don't? Really? 394 00:53:49,040 --> 00:53:50,040 No. 395 00:53:52,620 --> 00:53:56,080 I've been everywhere. 396 00:53:58,580 --> 00:53:59,580 Ah... 397 00:54:03,250 --> 00:54:05,830 Which place was best? 398 00:54:09,000 --> 00:54:13,120 Obviously...Scotland. 399 00:54:16,000 --> 00:54:19,790 Whisky's heartland. Speyside. 400 00:54:25,250 --> 00:54:26,950 Speyside... 401 00:54:41,950 --> 00:54:42,950 Here? 402 00:54:43,750 --> 00:54:44,950 Where in Speyside? 403 00:54:50,830 --> 00:54:52,000 What's that? 404 00:54:52,540 --> 00:54:56,330 With this, you can go anywhere you want. 405 00:54:57,040 --> 00:54:58,870 Where does whisky taste the best? 406 00:55:00,580 --> 00:55:02,000 Glenfarclas. 407 00:55:02,870 --> 00:55:04,620 I've tasted a few drops. 408 00:55:05,700 --> 00:55:08,290 Glenfa... clas? 409 00:55:15,200 --> 00:55:16,290 So pretty. 410 00:55:18,040 --> 00:55:19,580 You said you went there. 411 00:55:21,250 --> 00:55:22,410 I never said that. 412 00:55:29,200 --> 00:55:31,250 Are those people on the side? 413 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Yeah. 414 00:55:34,660 --> 00:55:36,000 People who live there. 415 00:55:50,540 --> 00:55:55,200 But why are their faces erased? 416 00:55:57,540 --> 00:55:58,790 Image rights... 417 00:56:46,450 --> 00:56:47,450 Um... 418 00:56:48,540 --> 00:56:49,950 You have a visitor. 419 00:56:56,660 --> 00:56:59,750 Soo-kyung wanted to come, so I told her to stop by. 420 00:57:00,200 --> 00:57:02,700 She knows the people here well. 421 00:57:03,580 --> 00:57:05,160 So you're almost done? 422 00:57:05,410 --> 00:57:08,040 There are a lot of rules here. 423 00:57:08,580 --> 00:57:11,200 Lots of things we can't touch. 424 00:57:11,700 --> 00:57:16,910 We fixed up the bathroom and kitchen, and ceiling lights. 425 00:57:18,120 --> 00:57:20,500 Soo-kyung kept pushing us to help. 426 00:57:22,540 --> 00:57:24,410 Soo-kyung, can we talk outside? 427 00:57:24,700 --> 00:57:25,700 Okay. 428 00:57:48,580 --> 00:57:51,790 This place is old, but it's charming. 429 00:57:52,660 --> 00:57:53,660 Yeah. 430 00:57:55,950 --> 00:57:58,910 I heard you were here, so I stopped in. 431 00:58:00,370 --> 00:58:04,580 The social workers here are really nice, and my aunt, too. 432 00:58:06,500 --> 00:58:08,120 Everyone appreciates it. 433 00:58:18,160 --> 00:58:22,250 The person back there is the disabled woman, right? 434 00:58:23,660 --> 00:58:25,750 She's younger than I imagined. 435 00:59:07,750 --> 00:59:08,870 Can I come in? 436 00:59:35,540 --> 00:59:37,450 Don't come back anymore. 437 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 What? 438 00:59:45,580 --> 00:59:47,580 I said don't come back anymore. 439 00:59:54,160 --> 00:59:55,290 It's uncomfortable. 440 01:00:07,040 --> 01:00:08,160 Get some rest. 441 01:00:11,290 --> 01:00:12,540 I'll come back later. 442 01:00:14,830 --> 01:00:15,950 I'm asking you. 443 01:00:19,120 --> 01:00:20,330 Don't come back. 444 01:00:23,870 --> 01:00:24,950 Please. 445 01:01:51,290 --> 01:01:52,910 That suit looks good on you. 446 01:01:54,790 --> 01:01:55,580 It's not mine. 447 01:01:56,250 --> 01:01:57,580 Where did you get it? 448 01:01:59,950 --> 01:02:01,200 From the cleaner's. 449 01:02:03,830 --> 01:02:05,450 Wow, it suits you so well. 450 01:02:07,250 --> 01:02:08,910 Did the interview go well? 451 01:02:10,620 --> 01:02:13,160 Well, I'll start working there. 452 01:02:15,700 --> 01:02:18,040 We'll see if I can survive the internship. 453 01:02:22,370 --> 01:02:24,250 Then you'll move to Seoul? 454 01:02:25,200 --> 01:02:28,410 Yeah, eventually. 455 01:02:31,290 --> 01:02:32,950 Need to move out first. 456 01:02:49,410 --> 01:02:50,700 You and me... 457 01:02:58,500 --> 01:03:00,620 It's not going to work, is it? 458 01:03:34,250 --> 01:03:40,000 That's a nice coat you were wearing. 459 01:03:40,870 --> 01:03:41,870 This one? 460 01:03:42,620 --> 01:03:45,750 I got it cheap at an outlet. 461 01:03:46,790 --> 01:03:48,040 Not bad, right? 462 01:03:48,790 --> 01:03:52,410 An outlet... Good choice. 463 01:03:54,200 --> 01:03:55,200 Thank you. 464 01:03:57,290 --> 01:03:59,700 Just need to work on your shoes. 465 01:04:01,000 --> 01:04:04,790 In the end, suits all look the same. 466 01:04:05,620 --> 01:04:08,290 But people who know look at shoes. 467 01:04:09,870 --> 01:04:11,080 People who know... 468 01:04:16,000 --> 01:04:20,370 The Glenlivet Founder's Reserve, Limited Edition. 469 01:04:22,250 --> 01:04:25,500 This is a sublime whisky. 470 01:04:26,950 --> 01:04:31,080 I made a special request to the owner. 471 01:04:34,700 --> 01:04:36,500 They don't sell it to just anyone. 472 01:04:40,660 --> 01:04:46,910 Good alcohol, good company. This is nice. 473 01:04:53,250 --> 01:04:54,250 However... 474 01:04:55,870 --> 01:05:01,950 I think I'll have to find you a new job. 475 01:05:06,580 --> 01:05:10,330 But I agreed to start working. 476 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 I know. 477 01:05:18,540 --> 01:05:21,540 But there's one thing I'm curious about. 478 01:05:23,540 --> 01:05:24,870 Can I ask something? 479 01:05:26,410 --> 01:05:27,410 Yeah. 480 01:05:29,700 --> 01:05:36,120 Do you have any issues with Prof. Min Hye-seon? 481 01:05:43,290 --> 01:05:46,000 That director and I are close, 482 01:05:46,910 --> 01:05:51,910 but he's the one who put her in that teaching position. 483 01:05:55,200 --> 01:05:57,200 I'm not sure I should say this, 484 01:05:59,000 --> 01:06:05,830 but it seems she spoke badly of you to that company. 485 01:06:27,410 --> 01:06:29,250 So that's what this tastes like... 486 01:06:47,660 --> 01:06:48,660 Excuse me... 487 01:06:50,660 --> 01:06:52,120 Hello. 488 01:06:52,120 --> 01:06:52,950 Oh, hello! 489 01:06:52,950 --> 01:06:54,040 How have you been? 490 01:06:54,040 --> 01:06:56,410 Good, and you? 491 01:06:56,410 --> 01:06:57,410 Fine. 492 01:07:00,450 --> 01:07:02,330 My daughter. 493 01:07:03,120 --> 01:07:05,540 Say hi to Mommy's friend. 494 01:07:09,910 --> 01:07:11,620 She's a bit shy. 495 01:07:14,250 --> 01:07:18,290 We're going often to that house where you helped out. 496 01:07:18,950 --> 01:07:22,120 After the old woman passed away, 497 01:07:22,540 --> 01:07:25,580 the city got involved, so we've been going 498 01:07:25,580 --> 01:07:28,580 pretty often to help that young lady. 499 01:07:29,410 --> 01:07:31,330 What about the old woman? 500 01:07:32,370 --> 01:07:35,120 You didn't hear? 501 01:07:38,370 --> 01:07:43,330 She passed away last month. She'd had some health issues. 502 01:08:51,830 --> 01:08:55,290 You can use the wheelchair in the living room now. 503 01:08:59,250 --> 01:09:01,000 I'm comfortable sitting like this. 504 01:09:05,950 --> 01:09:08,620 It must be uncomfortable living here alone. 505 01:09:10,040 --> 01:09:12,580 They know I don't like going out, 506 01:09:14,660 --> 01:09:19,290 so the social workers buy me whatever I need. 507 01:09:24,250 --> 01:09:25,700 That's a relief. 508 01:09:32,000 --> 01:09:33,450 How have you been? 509 01:09:36,040 --> 01:09:37,540 Did you graduate? 510 01:09:40,250 --> 01:09:41,660 Got a job? 511 01:09:45,910 --> 01:09:47,160 Yeah, well... 512 01:10:08,790 --> 01:10:12,000 Grandma must worry about me, she won't go. 513 01:10:14,750 --> 01:10:18,080 Sometimes she lights fires in the yard to warm her hands. 514 01:10:20,830 --> 01:10:22,950 If I tell her to come back in, 515 01:10:25,700 --> 01:10:27,870 she says she's comfortable in the yard. 516 01:10:28,790 --> 01:10:31,750 Why do you say such creepy and gloomy things? 517 01:10:33,200 --> 01:10:34,950 Your face is so thin. 518 01:10:36,830 --> 01:10:38,620 You should eat better. 519 01:10:46,830 --> 01:10:50,790 But it looks like there's wind coming in through that window. 520 01:10:52,250 --> 01:10:53,830 Isn't this room cold? 521 01:10:56,080 --> 01:10:58,620 Want me to call someone to fix the window? 522 01:11:01,830 --> 01:11:03,950 The handles on the gate look uncomfortable, too. 523 01:11:06,250 --> 01:11:08,620 We can help make things more comfortable. 524 01:11:11,870 --> 01:11:13,290 I'm comfortable. 525 01:11:14,370 --> 01:11:16,830 Why do you think I'm uncomfortable? 526 01:11:19,700 --> 01:11:21,000 It's insulting. 527 01:11:23,620 --> 01:11:24,620 Huh? 528 01:11:29,950 --> 01:11:32,000 Who are you to take pity on me? 529 01:11:34,250 --> 01:11:35,620 I didn't... 530 01:11:35,620 --> 01:11:37,700 I said I was uncomfortable, remember? 531 01:11:39,370 --> 01:11:41,160 Because of you. 532 01:11:42,700 --> 01:11:45,330 You make me uncomfortable. 533 01:11:46,950 --> 01:11:50,200 You don't need to feel... 534 01:11:50,200 --> 01:11:51,450 I asked you. 535 01:11:56,250 --> 01:11:57,750 Not to come back. 536 01:12:01,750 --> 01:12:03,450 Because I'm uncomfortable. 537 01:12:10,700 --> 01:12:12,120 I asked you. 538 01:12:23,500 --> 01:12:25,950 You look upset, so I'll come back later. 539 01:12:26,660 --> 01:12:27,910 Don't come back. 540 01:12:28,830 --> 01:12:30,160 You don't need to. 541 01:14:55,120 --> 01:14:56,290 Don't go. 542 01:14:58,870 --> 01:15:00,120 Please. 543 01:15:05,700 --> 01:15:07,200 Stay with me. 544 01:15:11,250 --> 01:15:13,120 Stay by my side. 545 01:15:15,450 --> 01:15:16,700 Please. 546 01:15:22,330 --> 01:15:23,700 I will. 547 01:15:26,290 --> 01:15:28,000 I'll stay with you. 548 01:17:22,250 --> 01:17:23,540 Was that okay? 549 01:17:25,750 --> 01:17:27,120 I don't know. 550 01:17:30,450 --> 01:17:31,870 I think so. 551 01:17:33,950 --> 01:17:35,290 What the hell? 552 01:17:39,200 --> 01:17:40,370 I liked it. 553 01:17:41,700 --> 01:17:43,040 I liked it a lot. 554 01:17:46,870 --> 01:17:51,580 With my skin pressed to yours, I feel happy. 555 01:18:04,200 --> 01:18:05,540 You're so pretty. 556 01:18:08,330 --> 01:18:09,500 So are you. 557 01:18:20,790 --> 01:18:22,290 Stay here tonight. 558 01:18:23,870 --> 01:18:24,870 Yeah. 559 01:18:28,700 --> 01:18:30,370 And tomorrow and the next day. 560 01:18:33,410 --> 01:18:37,580 If I just stay here, we'll starve. I need to work. 561 01:18:43,450 --> 01:18:45,450 Don't go anywhere. 562 01:18:47,870 --> 01:18:52,410 If you leave me, I'll spread rumors about you. 563 01:18:56,160 --> 01:18:58,410 To the social workers, 564 01:19:00,700 --> 01:19:02,750 and to the people at your school. 565 01:19:06,000 --> 01:19:10,830 That you forced yourself on a disabled person. 566 01:19:12,290 --> 01:19:13,410 Forced? 567 01:19:15,330 --> 01:19:16,370 Really? 568 01:19:18,080 --> 01:19:19,080 Really. 569 01:19:45,750 --> 01:19:47,910 You need to stay next to me. 570 01:19:51,160 --> 01:19:52,410 I like you. 571 01:19:54,700 --> 01:19:56,000 All of you. 572 01:20:17,870 --> 01:20:20,250 It's cold, you can wait inside. 573 01:20:21,500 --> 01:20:23,870 I heard you were on TV. 574 01:20:26,290 --> 01:20:29,660 TV is a scary thing Did you watch it? 575 01:20:30,410 --> 01:20:33,700 I heard you were cut in the first audition. 576 01:20:35,120 --> 01:20:37,950 If it was the first audition I wouldn't have been on TV. 577 01:20:37,950 --> 01:20:41,580 Just making it onto the program means you're really good. 578 01:20:42,700 --> 01:20:46,660 We'll get cable and internet today, so I'll show you, it's hilarious. 579 01:20:48,910 --> 01:20:52,370 I'm ahead of my time, so it'll take me a while. 580 01:20:56,330 --> 01:21:00,200 However warm your love is, why move in this cold winter? 581 01:21:00,700 --> 01:21:04,290 ARCTIC COLD CHILLS ENTIRE NATION 582 01:21:04,290 --> 01:21:07,080 Icy cold winds, which are unusual for this early winter... 583 01:21:07,080 --> 01:21:09,700 have brought two days of deep winter temperature 584 01:21:13,580 --> 01:21:15,080 Is the TV working? 585 01:21:17,080 --> 01:21:17,910 Yeah. 586 01:21:19,410 --> 01:21:21,500 That's the most expensive thing I own. 587 01:21:37,330 --> 01:21:38,620 What are you doing? 588 01:21:39,330 --> 01:21:41,410 Going through your stuff. 589 01:21:42,540 --> 01:21:44,620 Just leave it, I'll organize it later. 590 01:21:46,200 --> 01:21:48,290 What are you scared of? 591 01:22:32,660 --> 01:22:33,830 What are you doing? 592 01:22:35,500 --> 01:22:36,830 I saw a tiger. 593 01:22:38,620 --> 01:22:39,620 A tiger? 594 01:22:41,660 --> 01:22:43,000 Here, right now? 595 01:22:44,000 --> 01:22:46,160 Yeah, a tiger. 596 01:22:50,500 --> 01:22:53,950 I guess it's possible. 597 01:23:10,000 --> 01:23:12,160 If that tiger had come over the wall, 598 01:23:15,450 --> 01:23:18,500 I still wouldn't have been scared. 599 01:23:22,330 --> 01:23:23,330 Why not? 600 01:23:27,000 --> 01:23:28,620 Because you're here. 601 01:23:31,120 --> 01:23:33,540 I'm not sure I can fend off a tiger. 602 01:23:38,160 --> 01:23:42,750 Then, I'll let him eat me, 603 01:23:45,290 --> 01:23:46,580 and you run. 604 01:23:49,200 --> 01:23:50,580 That works, too. 605 01:23:59,950 --> 01:24:04,370 I remember the sound you made walking to me. 606 01:24:12,080 --> 01:24:16,200 I'm not scared anymore. 607 01:25:30,330 --> 01:25:31,910 How was your interview? 608 01:25:33,580 --> 01:25:34,910 I'm not sure. 609 01:25:36,080 --> 01:25:37,700 You'll make the first round. 610 01:25:38,540 --> 01:25:39,830 I recommended you. 611 01:25:44,830 --> 01:25:48,160 The place you applied to before liked you a lot. 612 01:25:50,500 --> 01:25:52,250 But I told them no. 613 01:25:54,120 --> 01:25:55,120 Why? 614 01:25:56,910 --> 01:26:00,250 I know from personal experience their CEO is a bad person. 615 01:26:01,660 --> 01:26:03,910 And it's not a place you could work long term. 616 01:26:05,200 --> 01:26:07,250 So I told them you're no good. 617 01:26:12,910 --> 01:26:14,660 You getting along well? 618 01:26:16,700 --> 01:26:19,120 Sure, not bad. 619 01:26:22,290 --> 01:26:23,620 That's a relief. 620 01:27:57,040 --> 01:27:58,250 I’m hungry. 621 01:28:32,370 --> 01:28:34,370 This is where we first met. 622 01:28:36,200 --> 01:28:37,250 Yeah. 623 01:28:43,080 --> 01:28:45,660 The cart is in front of the store. 624 01:28:50,000 --> 01:28:51,080 Right... 625 01:29:00,120 --> 01:29:01,540 It's so cold... 626 01:29:08,000 --> 01:29:10,250 We're going to freeze like this. 627 01:29:10,910 --> 01:29:12,250 Where are you going? 628 01:29:12,620 --> 01:29:14,330 To check the heater. 629 01:29:20,500 --> 01:29:22,500 We're out of oil. 630 01:29:23,790 --> 01:29:25,370 I'll go get some. 631 01:32:31,830 --> 01:32:32,750 What? 632 01:32:36,660 --> 01:32:38,160 You think I'm weird? 633 01:32:40,750 --> 01:32:43,790 No, you're so pretty. 634 01:32:52,450 --> 01:32:54,660 Have you ever been up so high? 635 01:32:57,870 --> 01:32:59,620 Of course I have. 636 01:33:03,200 --> 01:33:08,120 I rode a hot air balloon over the Kenya safari. 637 01:33:10,790 --> 01:33:12,330 Right below me, 638 01:33:14,540 --> 01:33:17,540 I saw herds of running giraffes. 639 01:33:22,160 --> 01:33:26,540 Riding those currents, reveling in the wind, 640 01:33:29,370 --> 01:33:32,500 I could feel Africa. 641 01:34:39,790 --> 01:34:40,950 Are you scared? 642 01:34:43,830 --> 01:34:44,910 No... 643 01:34:49,910 --> 01:34:51,750 We've gone up so high. 644 01:35:22,120 --> 01:35:23,750 Now we're going down. 645 01:35:29,250 --> 01:35:33,700 Yeah, going down. 646 01:37:01,910 --> 01:37:10,250 Five years later 647 01:38:44,830 --> 01:38:46,000 Wait, let me help. 648 01:39:00,330 --> 01:39:02,330 It's amazing, really. 649 01:39:05,750 --> 01:39:08,250 We finally made it to Scotland. 650 01:39:14,040 --> 01:39:15,040 Yeah. 651 01:39:18,540 --> 01:39:22,910 I wanted to come with you. 652 01:39:53,830 --> 01:39:58,500 Sometimes I wanted to go with you to the most distant lands. 653 01:40:01,540 --> 01:40:02,950 At the same time, 654 01:40:06,750 --> 01:40:08,580 I wanted to be trapped. 655 01:40:10,540 --> 01:40:11,830 In my home. 656 01:40:16,580 --> 01:40:18,700 You and me. 657 01:41:57,620 --> 01:42:00,700 Can't you hurry up? You're like a damned snail. 658 01:42:02,040 --> 01:42:04,080 Don't talk to your mom that way. 659 01:42:06,040 --> 01:42:08,250 Grandma's over there, you take her. 660 01:42:21,790 --> 01:42:23,410 She's been here a while. 661 01:42:24,830 --> 01:42:25,950 Let's go. 662 01:42:43,080 --> 01:42:45,790 - How have you been? - Good, and you? 663 01:42:47,000 --> 01:42:49,250 Fix my wheelchair properly. 664 01:42:49,450 --> 01:42:52,200 It's driving me crazy, breaking so often. 665 01:42:53,620 --> 01:42:55,580 What's with your attitude? 666 01:42:56,160 --> 01:42:58,870 I fixed up your car, don't complain. 667 01:43:53,290 --> 01:43:59,160 REST IN PEACE - PARK DA-BOK 668 01:44:35,620 --> 01:44:37,120 So cold. 669 01:44:41,080 --> 01:44:42,750 It really is cold. 670 01:44:56,450 --> 01:44:58,790 It's nice we get off at the same time. 671 01:45:00,410 --> 01:45:02,000 I had to rush. 672 01:45:03,040 --> 01:45:06,750 People don't like it when you leave right on time. 673 01:45:20,330 --> 01:45:23,540 WEDDING INVITATION - LEE YOUNG-SEOK & CHOI SOO-KYUNG 674 01:45:24,870 --> 01:45:27,500 And people think it's weird we're marrying in winter. 675 01:45:29,080 --> 01:45:30,450 You don't want to? 676 01:45:31,040 --> 01:45:32,370 No, I want to. 677 01:45:35,370 --> 01:45:38,080 It's cheaper and easier in the winter. 678 01:47:36,410 --> 01:47:37,830 The sun is nice. 679 01:47:39,160 --> 01:47:41,410 You wouldn't even know it's cold. 680 01:47:42,410 --> 01:47:43,410 Yeah. 681 01:47:44,000 --> 01:47:46,000 Must be freezing outside. 682 01:49:35,870 --> 01:49:37,700 I'm okay now. 683 01:49:38,950 --> 01:49:39,950 What? 684 01:49:44,870 --> 01:49:48,200 We think they're trapped in there, 685 01:49:51,410 --> 01:49:56,540 but to the fish, we look trapped. 686 01:50:00,040 --> 01:50:03,750 I thought it was better to be trapped. 687 01:50:06,500 --> 01:50:08,250 If we were together. 688 01:50:18,750 --> 01:50:24,910 I think some of those fish must be happy. 689 01:50:35,000 --> 01:50:36,620 I'm okay now. 690 01:50:38,790 --> 01:50:40,330 I'm not lonely. 691 01:50:43,080 --> 01:50:45,540 Even if you're not there, 692 01:50:54,410 --> 01:50:57,410 I'll think that you're next to me. 693 01:50:58,330 --> 01:51:00,660 So it's okay. 694 01:51:05,450 --> 01:51:07,700 What are you talking about? 695 01:52:45,790 --> 01:52:47,750 The flowers are dying. 696 01:52:51,040 --> 01:52:56,080 Silently and prettily dying. 43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.