All language subtitles for I.Want.to.See.the.Manager.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,834 --> 00:05:48,042 Lithium means progress for Bolivia. 2 00:05:48,834 --> 00:05:53,250 It is a sign of hope for increasing wealth, education, 3 00:05:55,501 --> 00:06:03,000 or the number of airports, train stations and bus stops. 4 00:06:04,751 --> 00:06:10,834 All students should get involved in this project, 5 00:06:10,959 --> 00:06:16,918 in the regions surrounding the Salar de Uyuni and the Salar de Coipasa, 6 00:06:17,125 --> 00:06:22,584 as well as the other salt lakes of Bolivia. All thanks to Lithium. 7 00:06:24,292 --> 00:06:31,042 This resource is a gift to the people 8 00:06:31,167 --> 00:06:36,501 and the whole region. The future will be better. 9 00:06:37,542 --> 00:06:45,542 The education, the economy, human resources. We need them. 10 00:06:46,042 --> 00:06:49,918 People will no longer need to emigrate to find work, 11 00:06:51,417 --> 00:06:56,209 because they will be needed here, for further explorations. 12 00:10:25,918 --> 00:10:31,709 Rural life can be sad at times. But not always. 13 00:10:35,292 --> 00:10:40,167 Rural life is quiet, unlike life in the city. 14 00:10:40,626 --> 00:10:46,167 No trucks come here, no cars. Nothing... 15 00:10:47,167 --> 00:10:51,375 There are no people like you here. None of that. 16 00:10:52,918 --> 00:10:54,918 That's how we live. 17 00:10:59,626 --> 00:11:05,334 What else? There's nothing here but the passing of the wind. 18 00:11:06,667 --> 00:11:08,209 It's cold. 19 00:11:09,250 --> 00:11:13,792 The summers are glorious. 20 00:11:17,292 --> 00:11:19,167 They are hot. 21 00:11:22,709 --> 00:11:29,876 This is my life, my environment, my Yaca. 22 00:13:30,209 --> 00:13:31,918 There is no wind. 23 00:14:13,709 --> 00:14:21,709 Because the government has recently begun to extract lithium, 24 00:14:23,667 --> 00:14:30,292 those of us living here on the shore of the salt lake know all about it, 25 00:14:31,542 --> 00:14:39,542 which is why we would like our own small lithium extraction project. 26 00:14:40,667 --> 00:14:46,542 We are just a few kilometers away from the salt lake 27 00:14:46,667 --> 00:14:54,292 and in order to participate in the project, we are planning our own pools 28 00:14:55,876 --> 00:15:03,751 to support the natural evaporation of lithium 29 00:15:04,167 --> 00:15:10,626 at the shore of the lake. 30 00:15:11,250 --> 00:15:19,250 The lithium will be delivered to Comibol, the big state mining company. 31 00:15:20,834 --> 00:15:24,751 This is our dream. 32 00:15:25,584 --> 00:15:29,626 This is the reason why we are searching for projects 33 00:15:29,876 --> 00:15:37,876 to support our neighbors in our small community of Agencha. 34 00:16:22,042 --> 00:16:24,584 How could things change? 35 00:16:26,751 --> 00:16:28,876 How could things change? 36 00:16:33,167 --> 00:16:35,167 I don't know... 37 00:16:38,459 --> 00:16:41,751 Maybe there will be change. I don't know. 38 00:16:48,751 --> 00:16:51,292 That's why I say, only God is all-knowing. 39 00:16:55,542 --> 00:17:03,000 God knows everything. We live through him. You and us. 40 00:17:04,334 --> 00:17:05,751 Right? 41 00:17:30,501 --> 00:17:33,125 - Where is it? - I don't know. 42 00:17:34,000 --> 00:17:36,334 I don't know where it is. 43 00:17:38,209 --> 00:17:41,459 There's nothing here. 44 00:18:06,250 --> 00:18:11,375 - Did you find another one? - Where did you put it? 45 00:18:12,375 --> 00:18:15,000 - How many did you find? - Two. 46 00:18:18,584 --> 00:18:22,375 - I found three more. Now, I have four. 47 00:19:33,042 --> 00:19:36,918 Ladies and Gentlemen, dear friends! Good morning! 48 00:19:37,000 --> 00:19:41,834 I am Liu Wenjing of the Beijing Car Licensing Administration, 49 00:19:42,125 --> 00:19:45,751 I will host today's lottery drawing, 50 00:19:46,042 --> 00:19:50,709 which is carried out according to Beijing car licensing regulations. 51 00:20:03,334 --> 00:20:08,000 Please put the lottery balls into the bowl. 52 00:20:10,167 --> 00:20:15,000 One, two, three... 53 00:20:34,918 --> 00:20:42,918 In 1997, the amount of cars in Beijing surpassed 1 million. 54 00:20:43,792 --> 00:20:51,792 Ten years later, this number had increased fourfold. 55 00:20:52,209 --> 00:20:58,626 Without proper regulation, it will exceed 6 million, within 1 or 2 years. 56 00:20:58,751 --> 00:21:04,250 The congestion index would climb to 9.5. 57 00:21:04,375 --> 00:21:12,375 The average driving speed would fall below 15 km/h. 58 00:21:14,626 --> 00:21:19,292 A motor vehicle management plan was passed in 2010 59 00:21:19,459 --> 00:21:23,375 which went into effect Jan. 1st 2011 in order to mitigate growth. 60 00:21:23,459 --> 00:21:31,459 This is how we reduce traffic without having to ban people from driving. 61 00:21:33,292 --> 00:21:36,834 Over the past three years the growth rate was restricted 62 00:21:36,959 --> 00:21:42,375 to a maximum 240,000 new car registrations per year. 63 00:21:42,501 --> 00:21:48,876 Currently, there are a total of 5.4 million cars in Beijing, 64 00:21:49,000 --> 00:21:55,125 which means we have reached our goal 65 00:21:55,250 --> 00:22:00,584 of remaining below 6 million cars. 66 00:22:00,751 --> 00:22:05,667 Until 2017, new registrations 67 00:22:05,792 --> 00:22:11,918 will be limited to 150,000 annually. 68 00:22:12,042 --> 00:22:17,834 This is the core of our regulatory concept. 69 00:22:17,959 --> 00:22:21,959 On the 26th of each month we raffle off licenses for private vehicles, 70 00:22:22,125 --> 00:22:27,209 except during the Spring Festival. 71 00:22:27,417 --> 00:22:32,918 During the most recent lottery we received 1.74 million applications, 72 00:22:33,083 --> 00:22:38,792 while granting 18,000 new licenses. 73 00:22:39,000 --> 00:22:43,167 This means the chance of being granted a license is approximately 1%. 74 00:23:59,250 --> 00:24:03,918 You cannot buy this car without a license. 75 00:24:04,042 --> 00:24:07,918 I have a license for my old car that I would like to transfer over. 76 00:24:08,042 --> 00:24:10,626 - What kind of car do you have? - Korean. 77 00:24:10,751 --> 00:24:15,334 I see. You'll have to sell your old car first. 78 00:24:16,167 --> 00:24:19,000 - What? - You have to apply for a new license. 79 00:24:19,334 --> 00:24:21,626 Then I can sell you the car. 80 00:24:22,250 --> 00:24:25,667 So that means I have to sell my old car before I can get a new license? 81 00:24:25,751 --> 00:24:29,209 Exactly, sell the car first, then you can take care of the new license. 82 00:24:29,292 --> 00:24:32,083 Then I'll sell you the car and also register it for you. 83 00:24:32,167 --> 00:24:35,000 Okay. Which means I need a new license first. 84 00:24:35,125 --> 00:24:40,459 No license, no car. No matter how much money you offer me. 85 00:25:00,042 --> 00:25:03,542 You have a restricted registration for Beijing? 86 00:25:05,709 --> 00:25:09,459 For the province of Jilin? So why does it say...? 87 00:25:09,542 --> 00:25:12,167 You misspelled it. Here, it says Bao Ding... 88 00:26:32,000 --> 00:26:36,334 BMW transmissions are the best. 89 00:26:36,459 --> 00:26:41,042 The new 7-series uses an 8-speed automatic transmission, 90 00:26:41,167 --> 00:26:45,918 comparable to models like the Audi A8 or Benz. 91 00:26:46,042 --> 00:26:51,667 They all come with this competitive advantage. 92 00:26:51,792 --> 00:26:58,542 All our new 7-series cars have 8-gear transmissions. 93 00:26:59,292 --> 00:27:04,709 - 8 gears? - Yes, see for yourself. 94 00:27:04,834 --> 00:27:09,792 It doesn't matter if you speed up sharply or gradually, 95 00:27:10,000 --> 00:27:14,375 when you change gears you hardly notice it. 96 00:27:14,542 --> 00:27:20,083 If you accelerate quickly it will skip a gear. 97 00:27:20,167 --> 00:27:25,334 That comes in handy. 98 00:27:25,417 --> 00:27:28,042 How do you like it? 99 00:27:28,209 --> 00:27:31,083 It's pretty comfortable here in the back. 100 00:27:31,209 --> 00:27:34,834 - Is there a seat heater? - Yes, there is. 101 00:27:34,959 --> 00:27:41,042 - How do I turn it on? - There's a button in the middle. 102 00:27:41,125 --> 00:27:48,417 You can choose between high, medium and low. 103 00:27:49,125 --> 00:27:52,959 I can't decide between the 5 and the 7 series. 104 00:27:53,083 --> 00:27:57,459 Are you using the car mainly for business? 105 00:27:57,584 --> 00:28:00,375 Yes, for business. 106 00:28:00,542 --> 00:28:04,542 Any preferences regarding the interior? 107 00:28:04,626 --> 00:28:08,459 The entertainment system, for instance? 108 00:28:08,792 --> 00:28:10,751 The higher the quality, the better. 109 00:28:10,834 --> 00:28:13,918 It should also come with a pleasant character. 110 00:28:14,042 --> 00:28:19,709 - Will you be driving the car? - No, I have a driver. 111 00:28:19,834 --> 00:28:23,292 So you will sit in the back, mostly? 112 00:28:23,417 --> 00:28:27,083 I'll drive it myself every once in a while, but mostly it'll be the driver. 113 00:29:05,375 --> 00:29:10,209 Each salesman has a sales target of ten cars per month. 114 00:29:10,334 --> 00:29:16,918 To reach this number, coaches are invited 115 00:29:17,000 --> 00:29:21,501 to conduct weekly product training sessions, 116 00:29:21,584 --> 00:29:27,083 where we are updated on imports as well as domestic production. 117 00:29:27,167 --> 00:29:33,792 The sessions are very helpful for our sales performance. 118 00:29:33,918 --> 00:29:40,792 We learn how to help customers find the right car for them. 119 00:29:40,918 --> 00:29:45,918 I myself spend time with customers also when I am off work, 120 00:29:46,042 --> 00:29:51,083 to strengthen the relationship. If they recommend me to their friends, 121 00:29:51,209 --> 00:29:54,459 it gets me that much closer to achieving my sales target. 122 00:29:54,584 --> 00:29:58,584 I'll take my customers out to dinner, 123 00:29:58,751 --> 00:30:02,375 play pool or football with them. 124 00:30:02,501 --> 00:30:07,250 These are all bridges for getting closer to customers. 125 00:30:15,792 --> 00:30:18,876 Hold on a second. Are you ready? 126 00:30:19,000 --> 00:30:20,584 - Let's get started. - Are you ready? 127 00:30:20,709 --> 00:30:25,167 - Ready? - Don't turn around! 128 00:30:25,292 --> 00:30:26,709 Ready. Go! 129 00:30:27,542 --> 00:30:30,292 - Two BMWs? Two side doors? - No. 130 00:30:30,417 --> 00:30:33,542 - Both displays? - No. 131 00:30:35,000 --> 00:30:36,292 Both headlights? 132 00:30:38,167 --> 00:30:42,209 About SPQ, I'll repeat: if the customer says no, 133 00:30:42,375 --> 00:30:45,876 we try and convince him two more times. 134 00:30:46,000 --> 00:30:50,042 Only when we've tried twice and he still refuses, do we give up. 135 00:30:50,125 --> 00:30:54,334 At this point you may give up without being penalized for it. 136 00:30:55,042 --> 00:30:59,751 So, if the customer refuses, be persistent. 137 00:31:00,167 --> 00:31:04,542 And that way, you can still score points. Alright? 138 00:31:05,584 --> 00:31:08,751 I'll repeat how the SPQ point system works one more time, 139 00:31:08,834 --> 00:31:12,584 because I heard a bad example in an audio recording recently. 140 00:31:12,709 --> 00:31:15,959 I won't name names, but I heard it. 141 00:31:16,250 --> 00:31:20,459 That's what we were just talking about: attitude. 142 00:31:20,584 --> 00:31:24,375 You won't succeed with strategy, performance or product alone, 143 00:31:24,501 --> 00:31:29,542 if you've got a bad attitude. 144 00:31:29,709 --> 00:31:34,584 This is something we'll need to discuss again. Agreed? 145 00:31:46,417 --> 00:31:49,042 What are we doing later? Going home? 146 00:31:49,792 --> 00:31:52,501 - Yes, going home. - You don't want to do anything? 147 00:31:52,626 --> 00:31:55,083 - Is everything fine at work? - Yes. 148 00:31:59,751 --> 00:32:02,375 - Let's do something then. - Yes, okay. 149 00:32:03,876 --> 00:32:06,375 - Want to go to the movies? - Okay! 150 00:32:09,751 --> 00:32:14,959 So you want to watch a movie? 151 00:32:15,083 --> 00:32:18,083 We should actually go home and take the dog out. 152 00:32:18,167 --> 00:32:20,083 True. 153 00:32:23,375 --> 00:32:31,375 Maybe we could go shopping before going home? 154 00:32:36,417 --> 00:32:40,792 Isn't it too late for that too? 155 00:32:40,918 --> 00:32:45,167 Tell me about work! Did you sell a car? 156 00:32:45,876 --> 00:32:49,542 - I received a complaint. - Someone complained about you? 157 00:32:52,417 --> 00:32:55,167 A deal fell through. 158 00:32:56,209 --> 00:33:00,626 A customer's loan was disapproved and he couldn't buy the car. 159 00:33:02,542 --> 00:33:05,334 - Don't worry. Everybody is stressed. 160 00:33:05,459 --> 00:33:09,042 - I'm not stressed out. I didn't say anything about stress. 161 00:33:12,709 --> 00:33:14,834 Would you like some more? 162 00:33:17,334 --> 00:33:19,501 Yes, it tastes excellent. 163 00:33:56,083 --> 00:33:59,584 I grew up in a simple one-story building. 164 00:33:59,709 --> 00:34:04,667 There were no skyscrapers. After school, all the kids gathered 165 00:34:04,792 --> 00:34:12,792 and played in the streets. There weren't any video games. 166 00:34:13,042 --> 00:34:16,918 The girls jumped rope. 167 00:34:17,083 --> 00:34:21,918 The boys played with marbles or threw paper planes. 168 00:34:22,125 --> 00:34:26,542 Our parents were very hard-working when they were young. 169 00:34:26,667 --> 00:34:31,125 After work they ran errands before coming home to cook. 170 00:34:31,250 --> 00:34:38,959 I did my homework or played outside. 171 00:34:39,083 --> 00:34:42,209 Everything is different now. 172 00:34:42,459 --> 00:34:48,167 Living in a high-rise is very comfortable. 173 00:34:48,292 --> 00:34:52,959 When I was a child my parents had to load a coal stove 174 00:34:53,083 --> 00:34:59,501 for us to have heat. 175 00:35:00,167 --> 00:35:07,626 The apartments had coal stoves, but no restrooms. 176 00:35:07,751 --> 00:35:14,959 We had to go out into the alleys in our thin pajamas. 177 00:35:15,083 --> 00:35:19,042 That was pretty rough. Things were not as advanced. 178 00:35:19,167 --> 00:35:27,167 Those outside toilets weren't lit, so, it was easy to fall in. 179 00:35:27,417 --> 00:35:30,542 Things are no longer like this today. 180 00:35:30,751 --> 00:35:35,876 Our parents used to tell us: We have a bicycle, a radio, what else? 181 00:35:36,000 --> 00:35:39,292 - A flashlight! - Yes. The old three, as they say. 182 00:35:39,375 --> 00:35:43,542 When you owned those three items, you could call yourself wealthy. 183 00:35:43,834 --> 00:35:46,667 These things seem meaningless today. 184 00:35:46,918 --> 00:35:51,626 Today's living standards are incomparable to those of the past. 185 00:35:51,751 --> 00:35:56,167 I consider us a very happy generation. 186 00:35:56,292 --> 00:36:01,501 But the next generation is going to be even happier. 187 00:50:44,292 --> 00:50:46,209 life and death... 188 00:50:48,459 --> 00:50:53,417 Isn't Pompeii a real-life "The Day After" experience? 189 00:56:48,667 --> 00:56:52,667 It is very hot today. Can you still take it? 190 00:56:53,459 --> 00:56:55,792 Okay, Beda? 191 00:56:57,876 --> 00:57:00,125 Are you enjoying yourself? 192 00:57:05,792 --> 00:57:07,292 Okay, Beda? 193 00:57:15,167 --> 00:57:18,334 What's wrong with your arm? 194 00:58:42,334 --> 00:58:43,709 Hey sweety! 195 00:58:43,918 --> 00:58:46,000 I am going to feed you some milk, now. 196 00:58:52,375 --> 00:58:53,918 Open your mouth! 197 00:59:05,375 --> 00:59:06,792 Spit it out! 198 00:59:08,542 --> 00:59:09,918 Spit it out! 199 00:59:24,667 --> 00:59:26,042 Like this... 200 00:59:33,250 --> 00:59:35,584 Spit! 201 00:59:41,083 --> 00:59:42,167 You! 202 01:04:19,709 --> 01:04:22,083 Jenny? Eat...?! 203 01:04:26,083 --> 01:04:28,501 - What? - No! 204 01:04:28,626 --> 01:04:31,209 - Okay! - No. 205 01:04:32,209 --> 01:04:33,417 Enough, huh? 206 01:04:36,501 --> 01:04:38,501 You did not eat much today. 207 01:04:38,667 --> 01:04:42,000 - Enough. - Enough. Take your time. 208 01:05:22,876 --> 01:05:24,459 Are you lazy? 209 01:05:38,876 --> 01:05:40,667 Are you lazy? 210 01:05:49,375 --> 01:05:53,042 Let's go. We'll get up and brush your teeth. 211 01:05:57,000 --> 01:05:58,751 I need to move you. 212 01:06:05,918 --> 01:06:07,459 Turn towards me. 213 01:06:09,375 --> 01:06:10,667 Turn towards me. 214 01:06:19,459 --> 01:06:21,167 I'll help you. 215 01:06:24,834 --> 01:06:29,542 Let's go. One, two... Can you hold the chair? 216 01:06:31,334 --> 01:06:32,876 One, two, three! 217 01:06:38,042 --> 01:06:39,334 One, two, three! 218 01:06:42,584 --> 01:06:49,375 I had to learn to be patient. I used to be more frantic. 219 01:06:49,459 --> 01:06:54,125 And never listened to anybody. 220 01:06:54,292 --> 01:07:01,167 The most important thing is for people to care for one another like family. 221 01:07:01,250 --> 01:07:08,375 I don't consider it work, coming here every day. 222 01:07:10,501 --> 01:07:13,334 It feels more like caring for my own father. 223 01:07:40,792 --> 01:07:44,792 Every day I fear he is going to leave me. 224 01:07:49,125 --> 01:07:53,000 I've been very scared ever since he got sick. 225 01:08:20,751 --> 01:08:26,292 In the beginning I didn't know why I had fallen in love with him. 226 01:08:27,375 --> 01:08:29,167 Since we've been together... 227 01:08:29,709 --> 01:08:32,667 He's like my father, like a good friend, 228 01:08:33,584 --> 01:08:38,042 like my child, like a brother. He's all of that put together. 229 01:08:42,792 --> 01:08:47,209 Sometimes he acts like a three year old child, 230 01:08:47,375 --> 01:08:50,334 and other times he acts like an adult. 231 01:08:52,125 --> 01:08:54,918 He's very sick now. 232 01:08:55,501 --> 01:08:59,709 And I'm no longer happy. 233 01:09:00,083 --> 01:09:06,584 I fear I could lose him any day now. 234 01:15:57,792 --> 01:16:01,834 There are a lot of rumors here. 235 01:16:01,918 --> 01:16:03,792 I don't know when it was built. 236 01:16:03,876 --> 01:16:06,501 Some say it was built for the armed forces. 237 01:16:06,584 --> 01:16:12,209 Or that it was going to be a mall. I don't know. 238 01:16:12,292 --> 01:16:14,709 All I know is that it is called "The Tower of David." 239 01:16:14,792 --> 01:16:17,751 But I couldn't tell you what it was built for. 240 01:16:17,876 --> 01:16:24,292 Most people here are poor and needy. 241 01:16:24,959 --> 01:16:27,876 They are homeless. 242 01:16:28,959 --> 01:16:33,375 We occupied the building to attract the government's attention. 243 01:16:33,459 --> 01:16:36,083 To get their help so that they provide us housing. 244 01:16:36,167 --> 01:16:39,918 They haven't evicted us, but they haven't provided help either. 245 01:16:40,000 --> 01:16:42,876 What we have here is what we have done ourselves 246 01:16:42,959 --> 01:16:46,876 with the support of the cooperative. 247 01:16:47,167 --> 01:16:50,334 From the government we have received no support at all. 248 01:17:09,000 --> 01:17:11,751 Lift it up. Carry it in here. 249 01:17:16,876 --> 01:17:19,709 Top or bottom? Top, right? 250 01:17:20,334 --> 01:17:24,709 It's harder at the top. Let go. 251 01:18:00,542 --> 01:18:02,417 Always look up! 252 01:18:04,292 --> 01:18:06,709 Don't look down. Up! 253 01:19:07,167 --> 01:19:08,501 It's sold out. 254 01:19:08,918 --> 01:19:11,584 Is there condensed milk to make a flan? 255 01:19:11,709 --> 01:19:14,334 No. Next time you make some, sell me some. 256 01:19:14,417 --> 01:19:17,250 Let me know when and I'll do it for you. 257 01:19:17,334 --> 01:19:23,000 - The other place has been ripping me off. I stopped buying from them. 258 01:19:23,125 --> 01:19:30,918 Get me the condensed milk and four eggs and I'll do the rest. 259 01:19:31,918 --> 01:19:37,542 - Get you what? - Condensed milk and four eggs. 260 01:19:38,709 --> 01:19:41,709 - How much is it? - That'll be 30, 40... 43. 261 01:19:42,334 --> 01:19:45,167 - How much is in here? - Ten. 262 01:19:47,000 --> 01:19:51,834 - Do they have some upstairs? - They're closed already. 263 01:19:52,751 --> 01:19:57,709 - They had some, but it sold out again. - What do you have in that cooler? 264 01:19:57,918 --> 01:20:01,167 Here? This one? Nothing, the power outage ruined it! 265 01:20:01,250 --> 01:20:05,209 That's too bad! Wilmer's refrigerator was blown out too. 266 01:20:05,292 --> 01:20:09,083 Well, my TV and fan are long gone. 267 01:20:09,167 --> 01:20:12,834 - What a shame. - Bye, love. Yes? 268 01:20:12,918 --> 01:20:14,125 - Do you have soda? - Yes. 269 01:20:14,209 --> 01:20:16,292 - Can I get a coca-cola? - We don't have coca-cola. 270 01:20:16,375 --> 01:20:18,417 Tell your mom all I've got is Manzanita and Piña. 271 01:20:56,292 --> 01:21:01,125 As far as I know, this was to become a financial center 272 01:21:01,250 --> 01:21:07,918 with a neighboring hotel and garage, for a shopping mall I suppose. 273 01:21:08,584 --> 01:21:12,792 This building was already here 22 years ago, when I moved to Caracas. 274 01:21:13,083 --> 01:21:14,834 Why hasn't it been completed? 275 01:21:14,918 --> 01:21:18,542 It was built by Banco Latino, which went bankrupt. 276 01:21:18,626 --> 01:21:22,876 Fogade, the ministry for economy and finance, then took control, 277 01:21:22,959 --> 01:21:27,000 and left it to itself. It stood abandoned for years. 278 01:21:27,083 --> 01:21:29,751 There was only one watchman to guard the entire complex. 279 01:21:29,834 --> 01:21:34,375 Then people started coming in from the poor neighborhoods. 280 01:21:34,459 --> 01:21:42,042 The construction was not suitable to live in it. 281 01:21:42,167 --> 01:21:46,000 I lived in Petare, which is a poor neighborhood. 282 01:21:46,083 --> 01:21:50,918 So when we saw this building here, we decided to occupy it. 283 01:21:51,000 --> 01:21:54,584 We made it habitable with whatever we had at hand. 284 01:21:55,459 --> 01:22:03,459 The tower was a shell, unfinished, without running water or electricity. 285 01:22:04,792 --> 01:22:09,876 Nothing. We had to build everything ourselves. 286 01:22:10,334 --> 01:22:15,542 We used telephone cables for the wiring, but that didn't work out. 287 01:22:15,626 --> 01:22:20,959 Then we pooled together money to install the electricity and lighting. 288 01:22:21,083 --> 01:22:23,501 We cleaned everything. 289 01:22:23,584 --> 01:22:29,209 We initially lived in tents. Those were very difficult times. 290 01:22:29,292 --> 01:22:33,626 There was only water on the ground floor, so we took baths down there. 291 01:22:33,709 --> 01:22:38,542 And were forced to carry the water up one floor at a time. 292 01:22:38,709 --> 01:22:41,667 We had nothing. We started from scratch. 293 01:22:41,918 --> 01:22:46,626 It was an abandoned construction site. It was a huge effort. 294 01:22:59,792 --> 01:23:06,209 That time... of the year... Season. Andrea! They go together! 295 01:23:20,292 --> 01:23:24,000 - What? - They tell me I don't collaborate enough. 296 01:23:24,667 --> 01:23:28,375 Neither do I. 297 01:23:29,000 --> 01:23:30,709 Can we buy that hose tomorrow at 1? 298 01:23:30,876 --> 01:23:35,292 - Supposedly El Negro goes with me. Mr. Peña will lend us a taxi. 299 01:24:01,626 --> 01:24:05,125 I came here from Colombia out of desperation, 300 01:24:05,209 --> 01:24:08,459 due to general instability and because I was out of work. 301 01:24:08,709 --> 01:24:12,292 I had a house, but the bank took it from me, 302 01:24:12,792 --> 01:24:15,626 because I couldn't keep up with the payments. 303 01:24:16,000 --> 01:24:23,834 Interest rates were very high and I couldn't afford it any longer. 304 01:24:23,918 --> 01:24:31,918 The state introduced new regulatory actions 10, 15 years ago. 305 01:24:35,042 --> 01:24:41,250 The bank took my house even though I had been paying for six years. 306 01:24:41,542 --> 01:24:47,167 I was desperate. 307 01:24:48,000 --> 01:24:52,959 And then I came here because my entire family was here. 308 01:24:53,042 --> 01:24:54,918 I had stayed behind by myself. 309 01:24:55,000 --> 01:25:00,709 My son, my mother... They are all here. 310 01:25:00,792 --> 01:25:04,000 My sister has been living in Venezuela for thirty years. 311 01:25:04,167 --> 01:25:06,375 I came ten years ago. 312 01:26:02,626 --> 01:26:04,667 It wasn't easy coming here. 313 01:26:06,167 --> 01:26:09,334 And it's not easy living here either. 314 01:26:09,584 --> 01:26:15,876 It was very difficult. We struggled a lot. 315 01:26:17,626 --> 01:26:20,042 But there was a necessity to move here. 316 01:26:23,000 --> 01:26:26,000 And I have to say, I am happy. 317 01:26:26,334 --> 01:26:31,667 We have everything we need. 318 01:26:32,667 --> 01:26:34,751 It wasn't easy at the beginning. 319 01:26:35,584 --> 01:26:39,626 We lived outside, there where you filmed. 320 01:26:39,876 --> 01:26:46,751 Our tents were there between the entrance and the church. 321 01:26:48,083 --> 01:26:53,000 When we would come home from work, our mattresses were soaking wet. 322 01:26:53,083 --> 01:26:55,167 We had to wring them out. 323 01:26:56,751 --> 01:27:01,125 I'm happy to live upstairs now. 324 01:27:01,667 --> 01:27:03,501 It's very important to me. 325 01:27:04,042 --> 01:27:05,042 A blessing. 25646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.