All language subtitles for I.Hear.You.S01E11.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Let me help you out. 2 00:02:37,280 --> 00:02:38,120 HAPPY VALLEY 3 00:02:41,560 --> 00:02:43,840 Open your eyes. Look on your left and right. 4 00:02:44,360 --> 00:02:46,000 I'm so scared. I have a fear of heights. 5 00:02:46,080 --> 00:02:46,920 A fear of heights? 6 00:02:47,320 --> 00:02:48,560 Why didn't you tell me earlier? 7 00:02:48,640 --> 00:02:51,240 You didn't ask me, silly. 8 00:02:57,280 --> 00:02:58,120 Here. 9 00:02:59,520 --> 00:03:00,360 Thank you. 10 00:03:04,080 --> 00:03:05,840 -You have a message. -Really? 11 00:03:11,040 --> 00:03:14,880 What's the matter? Why are you working on the weekend? 12 00:03:16,360 --> 00:03:17,280 Yes. 13 00:03:17,960 --> 00:03:19,120 I need to go back to the office. 14 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 They are waiting for me. 15 00:03:28,280 --> 00:03:29,160 Sorry. 16 00:03:29,240 --> 00:03:30,280 I'm going. 17 00:03:31,560 --> 00:03:32,880 You have to lie down. Don't move. 18 00:03:33,520 --> 00:03:34,440 Rest well. 19 00:03:37,320 --> 00:03:38,200 Be good. 20 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 -All right. -Finish up the apple. 21 00:04:00,720 --> 00:04:01,640 Here. 22 00:04:03,320 --> 00:04:05,200 You'll feel better after taking some hot drinks. 23 00:04:06,040 --> 00:04:06,920 Thank you. 24 00:04:16,240 --> 00:04:17,880 Are you born with a natural fear of heights? 25 00:04:21,720 --> 00:04:22,640 No. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,920 When I was eight years old, the school organized mountain climbing. 27 00:04:27,680 --> 00:04:29,960 My classmates played with me and pushed me down. 28 00:04:30,920 --> 00:04:32,560 Fortunately, I was hanging on a vine 29 00:04:33,040 --> 00:04:36,160 and there was a stone under my feet. That's why I didn't fall down. 30 00:04:37,440 --> 00:04:40,000 But I was hanging there for a long time. 31 00:04:40,960 --> 00:04:43,560 In the end, the mountain people who passed by saved me. 32 00:04:45,120 --> 00:04:48,120 After I got home, my mom kept yelling at me and said that I was stupid. 33 00:04:48,480 --> 00:04:51,600 After that, whenever the school organize mountain climbing, 34 00:04:51,680 --> 00:04:52,840 she wouldn't let me go. 35 00:04:53,080 --> 00:04:54,560 I would lie that I have a fear of heights. 36 00:04:55,720 --> 00:04:57,240 It seems like from that time onward, 37 00:04:58,520 --> 00:05:00,280 I really do have a fear of heights. 38 00:05:03,320 --> 00:05:04,720 When you were hanging there, 39 00:05:05,800 --> 00:05:08,040 your teacher and classmates couldn't save you. 40 00:05:09,840 --> 00:05:11,800 You were upset and suffered pain. 41 00:05:12,720 --> 00:05:14,200 When you got home, your mom blamed you. 42 00:05:16,520 --> 00:05:17,800 You lost the sense of security. 43 00:05:20,040 --> 00:05:22,120 So when you look down from a high place, 44 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 you will start to develop negative emotions. 45 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 Naturally, you'll have a fear of heights. 46 00:05:29,480 --> 00:05:31,160 Everyone has something that they don't like 47 00:05:32,040 --> 00:05:33,520 or something that they are afraid of. 48 00:05:35,080 --> 00:05:36,320 There's nothing to be ashamed of. 49 00:05:39,600 --> 00:05:40,480 Next time, 50 00:05:41,800 --> 00:05:45,120 you should tell me in advance, so that you wouldn't suffer. 51 00:05:47,960 --> 00:05:48,920 Okay. 52 00:05:50,000 --> 00:05:51,280 Well, what are you afraid of then? 53 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 I'm afraid of... 54 00:05:56,600 --> 00:05:58,680 I'm afraid of the unknown in the dark. 55 00:06:05,600 --> 00:06:07,560 What a literary way of putting it. 56 00:06:07,640 --> 00:06:09,280 Simply put, you're afraid of the dark. 57 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 What I meant by afraid of the dark 58 00:06:12,000 --> 00:06:16,400 isn't the kind where I won't be afraid so long as someone keeps me company. 59 00:06:17,240 --> 00:06:18,400 What I meant is that... 60 00:06:19,840 --> 00:06:21,280 Even if someone keeps me company, 61 00:06:23,720 --> 00:06:24,880 I would still be afraid. 62 00:06:27,000 --> 00:06:30,120 No wonder the lights in the living room are always on. 63 00:06:37,960 --> 00:06:38,800 Let's go. 64 00:06:40,440 --> 00:06:42,400 What is it? Where are we going now? 65 00:06:59,800 --> 00:07:00,640 Bei Erduo. 66 00:07:01,440 --> 00:07:03,920 You have to face your fear to overcome it. 67 00:07:04,880 --> 00:07:07,480 You're the one that actually telling yourself that you are afraid. 68 00:07:08,280 --> 00:07:09,520 Perhaps, you are not afraid at all. 69 00:07:11,160 --> 00:07:12,080 Hey. 70 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Ye Shuwei, don't go. 71 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 I'm really scared. Really. 72 00:07:16,720 --> 00:07:18,040 I won't let you fall down. 73 00:07:18,920 --> 00:07:19,800 Trust me. 74 00:07:26,360 --> 00:07:27,720 Forget it. 75 00:07:27,800 --> 00:07:29,280 Just let me be. 76 00:07:29,360 --> 00:07:30,960 -I'm used to it anyway. -Get up here. 77 00:08:06,840 --> 00:08:07,680 How about this? 78 00:08:08,280 --> 00:08:09,120 We're even now. 79 00:08:11,120 --> 00:08:12,000 Lead me up there. 80 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 It feels like I've accomplished something. 81 00:09:38,920 --> 00:09:41,960 Why don't we take a photo for memory? 82 00:09:45,360 --> 00:09:47,440 It's the first time I overcome my fear of heights. 83 00:09:55,920 --> 00:09:57,040 Lower down. 84 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 Your face isn't in the picture, lower down a bit. 85 00:10:05,720 --> 00:10:07,800 You're not in the frame. Look. 86 00:10:08,400 --> 00:10:09,280 It's totally-- 87 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 Miss, this is the chairman's office. 88 00:10:29,320 --> 00:10:30,240 You can't go in. 89 00:10:30,320 --> 00:10:31,280 May I know who you are? 90 00:10:31,360 --> 00:10:32,840 I'm not some random person. 91 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Where are your manners? 92 00:10:34,000 --> 00:10:35,040 Where do you come from? 93 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 I am Mr. Zhang's secretary. 94 00:10:36,880 --> 00:10:38,240 I'm his daughter. 95 00:10:38,480 --> 00:10:40,400 Hi, sorry. 96 00:10:40,480 --> 00:10:42,360 Mr. Zhang did make it clear that while he's overseas, 97 00:10:42,440 --> 00:10:43,880 you'll act on behalf of the company. 98 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 Inform Mr. Liang to get over here for a meeting. 99 00:10:46,280 --> 00:10:47,520 All right. 100 00:10:56,400 --> 00:10:59,240 Why do you always capture such an ugly photo of me? 101 00:11:00,040 --> 00:11:02,400 Also, you were the one who wanted to play it. 102 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 I don't care. I want to play bumper cars. 103 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 It's the end of the interaction. 104 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Let's go home. 105 00:11:22,600 --> 00:11:25,080 -Bei Erduo, Ms. Bei. -Bei Erduo, Ms. Bei. 106 00:11:25,160 --> 00:11:26,920 You're here at the amusement park too. 107 00:11:27,000 --> 00:11:27,960 Who brought you here? 108 00:11:28,040 --> 00:11:30,840 -Ms. Wang. -Ms. Wang. 109 00:11:33,640 --> 00:11:36,160 Ms. Bei, I saw you on the Internet. 110 00:11:36,480 --> 00:11:38,720 Ms. Bei, you look so pretty today. 111 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 Thank you. 112 00:11:45,600 --> 00:11:46,800 Don't be afraid. 113 00:11:46,880 --> 00:11:48,560 He might look scary. 114 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 But actually... 115 00:11:50,000 --> 00:11:51,680 He's really scary. 116 00:11:54,400 --> 00:11:57,080 Mister, you are so tall. 117 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 Don't let his looks fool you, he's old. 118 00:11:59,320 --> 00:12:01,920 I know. He's your boyfriend. 119 00:12:04,240 --> 00:12:05,840 Mister, hold me. 120 00:12:06,320 --> 00:12:07,800 You're good looking. 121 00:12:12,680 --> 00:12:14,120 Let's have some lollipops, shall we? 122 00:12:15,360 --> 00:12:16,240 Here. 123 00:12:20,360 --> 00:12:22,320 -Who wants a pudding-flavored candy? -Me. 124 00:12:22,400 --> 00:12:24,240 Who wants peach flavor? 125 00:12:25,400 --> 00:12:26,800 -Apple flavor? -Me. 126 00:12:28,200 --> 00:12:30,640 Ms. Bei Erduo wants to play bumper cars. 127 00:12:30,720 --> 00:12:32,080 Does anyone want to come along? 128 00:12:32,160 --> 00:12:33,680 -All right. -All right. 129 00:12:33,760 --> 00:12:35,640 Mister, let's go together. 130 00:12:37,720 --> 00:12:39,280 The kids have invited you. 131 00:12:39,360 --> 00:12:40,720 You can't refuse. 132 00:12:45,640 --> 00:12:46,520 Let's go. 133 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 Let's go. 134 00:12:54,760 --> 00:12:55,720 Lulu. 135 00:12:56,120 --> 00:12:57,000 You're here. 136 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 You're a famous celebrity. 137 00:12:58,720 --> 00:13:00,280 Why would you have time to come here for fun? 138 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Uncle Liang, I don't have time to come here for fun. 139 00:13:03,320 --> 00:13:06,440 I was forced by my dad to come here. 140 00:13:07,480 --> 00:13:08,720 I know my dad. 141 00:13:08,800 --> 00:13:11,320 He is so busy with my stepmom's matter. 142 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Besides, I'm his daughter. 143 00:13:14,520 --> 00:13:17,400 He asked me to manage the company on his behalf for two days. 144 00:13:17,560 --> 00:13:19,200 I couldn't say no. 145 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 You're right. 146 00:13:31,400 --> 00:13:32,760 Uncle Liang, have a seat. 147 00:13:33,240 --> 00:13:34,080 Have a seat. 148 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 Let's take a seat and talk. 149 00:13:38,800 --> 00:13:39,640 Uncle Liang. 150 00:13:40,280 --> 00:13:41,720 I'll just be frank with you. 151 00:13:42,640 --> 00:13:43,520 You know it too. 152 00:13:43,600 --> 00:13:45,760 My stepmom has been longing for a kid, right? 153 00:13:46,080 --> 00:13:48,640 The IVF treatment in the country failed numerous times. 154 00:13:49,000 --> 00:13:52,400 She made my dad go overseas to give it another try. 155 00:13:53,440 --> 00:13:55,920 It's something that my dad didn't want to mention. 156 00:13:56,280 --> 00:13:57,120 That's right. 157 00:13:57,520 --> 00:13:59,760 Mr. Zhang did make it clear before he left. 158 00:13:59,880 --> 00:14:01,200 He'll be back in two days. 159 00:14:01,880 --> 00:14:04,480 It's a rapid growth in the company. 160 00:14:04,720 --> 00:14:07,880 If there are any issues, we can hold a meeting and come up with a solution. 161 00:14:08,320 --> 00:14:09,960 That's right, Uncle Liang. 162 00:14:10,080 --> 00:14:12,680 I'm counting on you. 163 00:14:13,120 --> 00:14:15,600 I'll just tag along to listen and learn about the situation. 164 00:14:16,040 --> 00:14:17,000 No problem. 165 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Just come to me at any time if you need to know anything. 166 00:14:19,920 --> 00:14:22,000 Later, I'll release a notice in the company 167 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 to get the heads of departments to work with you. 168 00:14:24,960 --> 00:14:26,280 I'll get them over here now. 169 00:14:26,400 --> 00:14:28,160 Thanks for the trouble, Uncle Liang. 170 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 What should we play next? 171 00:14:47,760 --> 00:14:48,680 We should go back. 172 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 Ye Shuwei. 173 00:14:56,680 --> 00:15:00,320 How did you persuade these little kids? 174 00:15:00,760 --> 00:15:01,600 Them? 175 00:15:02,520 --> 00:15:04,360 They aren't too much of a troublemaker like you. 176 00:15:09,120 --> 00:15:09,960 Come. 177 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 I'll play with you next time. All right? 178 00:15:12,280 --> 00:15:13,760 -All right. -All right. 179 00:15:13,840 --> 00:15:14,720 Let's go then. 180 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 -Come on. Go home with Ms. Wang. -Go on. 181 00:15:18,200 --> 00:15:19,360 Come on, kid. 182 00:15:19,920 --> 00:15:21,160 What's the matter with your hand? 183 00:15:21,520 --> 00:15:23,600 Scratched by a kitten. 184 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 A few days ago, a stray cat came to the kindergarten. 185 00:15:28,640 --> 00:15:29,800 It's staying in the backyard. 186 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 It scratches anyone who goes near it. 187 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 I'll find someone to chase it off tomorrow. 188 00:15:35,640 --> 00:15:39,480 Ms. Bei, you're good at keeping pets. 189 00:15:39,680 --> 00:15:42,360 Just take the kitten back with you. 190 00:15:45,520 --> 00:15:46,600 You may stay at my place. 191 00:15:47,480 --> 00:15:49,440 You can't have pets. 192 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Mister. 193 00:15:58,800 --> 00:16:01,760 Are you interested in keeping a kitten? 194 00:16:04,240 --> 00:16:08,320 -Mister, take the kitten in. -Mister, take the kitten in. 195 00:16:10,640 --> 00:16:12,400 Recently, I don't have the time for it. 196 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 You should let Ms. Bei take care of it. 197 00:16:24,200 --> 00:16:26,600 So I can keep it? 198 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 You better keep your words. 199 00:16:38,040 --> 00:16:38,920 Lulu. 200 00:16:39,200 --> 00:16:41,160 The heads of all departments are here. 201 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 Sorry to call you here so urgently. 202 00:16:47,360 --> 00:16:49,080 Firstly, let me introduce myself. 203 00:16:49,520 --> 00:16:50,600 I'm Zhang Yilu. 204 00:16:50,880 --> 00:16:53,080 Mr. Liang has made the introduction. 205 00:16:53,600 --> 00:16:56,840 In the next few days, I will be the temporary chairman. 206 00:16:57,080 --> 00:16:58,680 I hope we can work well together. 207 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 There are many things that I'm not particularly familiar with. 208 00:17:04,160 --> 00:17:05,320 It requires a process. 209 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 Let's start by understanding the project on an individual basis. 210 00:17:08,640 --> 00:17:10,800 I am familiar with new media. 211 00:17:11,160 --> 00:17:13,920 Let's start from this show, Love in Progress. 212 00:17:14,360 --> 00:17:16,560 Those who are involved with this project should stay back. 213 00:17:16,640 --> 00:17:18,760 As for the others, I'll see you some other time. 214 00:17:23,040 --> 00:17:24,960 Ms. Bei, the kitten is here. 215 00:17:46,760 --> 00:17:48,680 Pat the kitten's head. 216 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Don't reach out your hand. 217 00:17:53,720 --> 00:17:54,760 It will scratch you. 218 00:18:02,520 --> 00:18:05,480 Mister, are you talking to the cat? 219 00:18:06,960 --> 00:18:07,800 That's right. 220 00:18:08,200 --> 00:18:10,120 I'm telling it not to be scared. 221 00:18:10,360 --> 00:18:12,560 I'll take it to the vet and bring it home later. 222 00:18:12,760 --> 00:18:17,040 -Mister, how do you understand it? -How do you understand it? 223 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Because I know cat language, okay? 224 00:18:27,000 --> 00:18:29,760 All right, children. We'll take it to the vet first. 225 00:18:29,960 --> 00:18:31,760 Go back to class with Ms. Wang, all right? 226 00:18:32,400 --> 00:18:34,800 -After the kitten has recovered, -After the kitten has recovered, 227 00:18:34,880 --> 00:18:37,120 -can we visit it at the vet? -can we visit it at the vet? 228 00:18:37,200 --> 00:18:38,400 Of course. 229 00:18:38,480 --> 00:18:40,000 But you must listen to Ms. Wang. 230 00:18:40,560 --> 00:18:42,080 -All right. -All right. 231 00:18:43,400 --> 00:18:44,240 Come on. 232 00:18:46,160 --> 00:18:47,000 Come. 233 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 -Bye. -Bye. 234 00:18:49,560 --> 00:18:50,440 -Bye. -Bye. 235 00:18:55,480 --> 00:18:56,520 Gosh. 236 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 The Cat Returns? 237 00:18:59,920 --> 00:19:01,160 You're pretty good with the kids. 238 00:19:02,560 --> 00:19:04,520 Do you think you're the only one who's good with kids? 239 00:19:10,040 --> 00:19:11,240 -Be good. -Be careful. 240 00:19:25,440 --> 00:19:26,280 Let's go. 241 00:19:29,160 --> 00:19:31,200 I have made a particularly detailed risk analysis report 242 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 on the four guests on this show. 243 00:19:34,560 --> 00:19:36,760 The data for this team is very bad. 244 00:19:36,960 --> 00:19:38,720 It's a serious situation. Take a look. 245 00:19:39,280 --> 00:19:40,160 Is it? 246 00:19:40,600 --> 00:19:43,160 LOVE IN PROGRESS REALITY SHOW RISK ASSESSMENT ANALYSIS REPORT 247 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 BEI ERDUO "POLE-VAULT" GOSSIP 248 00:19:44,600 --> 00:19:47,320 So, we have to get rid of them at once. 249 00:19:48,560 --> 00:19:49,520 Ms. Zhang. 250 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 No, chairwoman. 251 00:19:51,720 --> 00:19:54,800 This pair of guests are popular. 252 00:19:55,600 --> 00:19:57,840 The netizens' comments are pretty good too. 253 00:19:58,120 --> 00:20:02,000 They are currently attracting a lot of people to watch our show. 254 00:20:02,400 --> 00:20:05,680 Both of them can't be removed, right? 255 00:20:16,600 --> 00:20:17,480 Lulu. 256 00:20:18,240 --> 00:20:21,640 I didn't expect you to do such good research. 257 00:20:22,800 --> 00:20:25,200 You have a deep awareness of the online variety network. 258 00:20:25,840 --> 00:20:29,080 But the removal of guests is not allowed for the sponsors. 259 00:20:29,360 --> 00:20:30,640 We have to respect that. 260 00:20:31,120 --> 00:20:31,960 How about this? 261 00:20:32,600 --> 00:20:35,400 I will take this back and study the information. 262 00:20:36,080 --> 00:20:37,640 We can't jump to conclusion so soon. 263 00:20:38,760 --> 00:20:41,920 Uncle Liang, there's no time to lose. We have to quickly decide. 264 00:20:43,040 --> 00:20:45,480 All right. I'll surely take a good look at it. 265 00:20:51,840 --> 00:20:53,360 We're home. 266 00:20:53,440 --> 00:20:56,840 From now on, you'll be a cat that has a family. 267 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 You have taken an injection and a nice shower too. 268 00:21:00,040 --> 00:21:01,400 You look good now. 269 00:21:10,000 --> 00:21:11,680 Come. Give it to me. 270 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 Quickly go and tidy it up. 271 00:21:14,840 --> 00:21:15,680 Come. 272 00:21:16,400 --> 00:21:17,240 Good kitty. 273 00:21:19,760 --> 00:21:21,480 That cage is for it to sleep in. 274 00:21:21,560 --> 00:21:23,400 Just put it back there. In front of the kitchen. 275 00:21:28,360 --> 00:21:29,640 There are two bowls in it. 276 00:21:29,720 --> 00:21:31,520 One is for eating and the other is for drinking. 277 00:21:31,960 --> 00:21:33,200 Just put it next to its house. 278 00:21:36,080 --> 00:21:37,760 Remember to cut its nails regularly. 279 00:21:38,600 --> 00:21:40,320 Also, teach it how to use the cat scratchboard. 280 00:21:40,520 --> 00:21:42,920 If it scratches and spoils anything, you'll have to pay for it. 281 00:21:48,120 --> 00:21:50,560 Also, as for the litter box, you have to wash it twice a day. 282 00:21:50,720 --> 00:21:52,160 Make sure there's no odor in the house. 283 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 -Also, inside it-- -Gosh. 284 00:21:59,040 --> 00:22:02,120 I'm officially a cat slave now. 285 00:22:03,040 --> 00:22:04,000 Gosh. 286 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 I've taken in a little brat. 287 00:22:07,040 --> 00:22:09,720 Since you decided to keep it, you have to take responsibility. 288 00:22:16,280 --> 00:22:19,440 Why don't we give it a name? 289 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 We can just call it "cat," right? 290 00:22:32,200 --> 00:22:33,520 That's so boring. 291 00:22:35,520 --> 00:22:37,040 There are so many cats in the world. 292 00:22:37,120 --> 00:22:38,640 How does it know that you are calling it? 293 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 I'll call you "human," all right? Human. 294 00:22:43,200 --> 00:22:44,040 Okay. 295 00:22:44,880 --> 00:22:45,840 Then just call it "dog." 296 00:22:46,440 --> 00:22:47,640 It will make no mistake then. 297 00:22:50,720 --> 00:22:52,520 Let's ignore this weird guy. 298 00:22:53,360 --> 00:22:54,880 I'm the one who took you in. 299 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 So you should have the same name as me, right? 300 00:22:57,720 --> 00:22:59,440 I'll call you Bei... 301 00:23:01,360 --> 00:23:02,400 I'll call you Bei... 302 00:23:03,000 --> 00:23:04,040 Bei Kham? 303 00:23:04,960 --> 00:23:06,120 Bei Kham? 304 00:23:06,840 --> 00:23:07,760 Okay? 305 00:23:07,840 --> 00:23:08,760 Bei Kham? 306 00:23:10,440 --> 00:23:11,360 That won't do. 307 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Bei... 308 00:23:18,520 --> 00:23:19,400 Bei Duofen. 309 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 Bei Duofen? 310 00:23:27,840 --> 00:23:29,040 Bei Duofen? 311 00:23:30,440 --> 00:23:31,320 Bei Duofen. 312 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 It agreed. 313 00:23:36,560 --> 00:23:37,720 I'll call you Bei Duofen. 314 00:23:38,000 --> 00:23:39,920 Bei Duofen. 315 00:23:41,120 --> 00:23:42,160 A8 MUSICAL BUILDING 316 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 Well, I'll get right to the point. 317 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 The biggest problem with this sponsorship is the high risk. 318 00:23:48,920 --> 00:23:51,040 It's a reality show with a bunch of amateurs. 319 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 There are too many factors that are uncontrollable. 320 00:23:54,680 --> 00:23:57,360 And the biggest risk comes from 321 00:23:57,440 --> 00:24:00,160 each of the amateur guest who participated in the show. 322 00:24:00,560 --> 00:24:03,480 It's because if anything goes wrong with any of them, 323 00:24:03,600 --> 00:24:06,360 it will have a negative impact on the profits for our sponsors. 324 00:24:07,680 --> 00:24:10,800 Ms. Mo Yu, three minutes, six seconds in. 325 00:24:14,160 --> 00:24:15,320 Fast forward a little further. 326 00:24:19,880 --> 00:24:20,720 That's right. 327 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 "But this is a tumultuous time." 328 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 "Are we going to find Assad soon? 329 00:24:28,240 --> 00:24:29,960 All right. I'll come now." 330 00:24:31,640 --> 00:24:33,920 "The person I mentioned earlier, Assad, 331 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 is one of the terrorist leaders. 332 00:24:36,600 --> 00:24:39,520 I hope that we can worm some information out of him." 333 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 "Besides Assad, 334 00:24:42,040 --> 00:24:43,680 we are still looking for a fat man. 335 00:24:44,000 --> 00:24:45,240 He is also one of the leaders. 336 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 It's a shame 337 00:24:47,240 --> 00:24:49,120 we don't have any news about him yet. 338 00:24:49,200 --> 00:24:50,080 That includes his name." 339 00:24:52,840 --> 00:24:55,960 "I bet that it probably doesn't feel good 340 00:24:56,280 --> 00:24:57,920 to step on the corpses, right?" 341 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 The emotion for this line isn't right. 342 00:25:03,760 --> 00:25:04,640 Well... 343 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 "I bet..." 344 00:25:06,440 --> 00:25:08,800 But I think these lines and this... 345 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 Look, these lines are similar to it. 346 00:25:12,240 --> 00:25:13,120 Okay. 347 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 -"I bet--" -All right. 348 00:25:14,280 --> 00:25:15,440 Let's take a break. 349 00:25:15,520 --> 00:25:16,760 We'll continue later. 350 00:25:26,480 --> 00:25:27,720 Last time, I raised the issue 351 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 that there's a problem with Bei Erduo and the partner. 352 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 I wonder what Uncle Liang thinks after reading the report. 353 00:25:34,200 --> 00:25:36,840 Lulu, your report was nicely done. 354 00:25:37,400 --> 00:25:39,960 But I have taken a look at the data for these two guests. 355 00:25:40,760 --> 00:25:42,640 Although there is a decline in the new episode, 356 00:25:43,040 --> 00:25:45,440 there's no need for us to replace them. 357 00:25:46,560 --> 00:25:48,640 The show is coming to an end soon. 358 00:25:49,200 --> 00:25:50,720 Give a prior notice to the show team. 359 00:25:50,880 --> 00:25:52,520 Let them prepare for it. 360 00:25:52,920 --> 00:25:54,120 There shouldn't be any problem. 361 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 Uncle Liang, it looks like you aren't aware of it. 362 00:25:59,280 --> 00:26:02,920 There isn't just a problem of a decline in data for the two of them. 363 00:26:03,560 --> 00:26:05,160 There's a news saying 364 00:26:05,480 --> 00:26:08,200 that Ye Shuwei probably harassed some female fans. 365 00:26:08,640 --> 00:26:10,680 The police are working on it now. 366 00:26:11,080 --> 00:26:14,720 If there's solid evidence, his image as a celebrity will be ruined. 367 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 Perhaps, the show will be blocked because of this. 368 00:26:18,280 --> 00:26:19,440 It'll be removed immediately. 369 00:26:19,960 --> 00:26:23,960 If we replace them now, we might be able to save the show. 370 00:26:24,320 --> 00:26:26,160 We must hesitate no more. 371 00:26:26,320 --> 00:26:28,000 We must make a decision today. 372 00:26:28,640 --> 00:26:30,480 Erduo, come and drink coconut milk. 373 00:26:38,720 --> 00:26:39,760 What's the matter with you? 374 00:26:44,120 --> 00:26:46,640 They could have finished it up one hour in advance. 375 00:26:46,840 --> 00:26:50,000 It's been delayed because of me. 376 00:26:54,920 --> 00:26:57,360 Erduo, your dubbing is really good. 377 00:26:58,200 --> 00:27:00,360 It's just that you're being too anxious sometimes. 378 00:27:00,760 --> 00:27:02,560 You must have confidence in yourself. Got it? 379 00:27:04,920 --> 00:27:07,480 Ms. Mo Yu, I get it. 380 00:27:08,440 --> 00:27:12,880 But I think that I'm a little far behind from the rest of you. 381 00:27:13,240 --> 00:27:16,520 No, I'm so far behind. 382 00:27:18,080 --> 00:27:20,000 For instance, the first paragraph. 383 00:27:21,720 --> 00:27:25,280 If I exert all my strength to cry out, 384 00:27:26,160 --> 00:27:27,440 my voice will crack. 385 00:27:28,160 --> 00:27:29,920 But if I suppress my voice and cry out... 386 00:27:31,240 --> 00:27:34,000 I couldn't substitute my emotion like you do. 387 00:27:35,240 --> 00:27:36,280 As for this issue, 388 00:27:36,800 --> 00:27:39,240 let's have Youyou talk from her personal experience. 389 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 She has encountered this situation before. 390 00:27:43,520 --> 00:27:44,480 Youyou. 391 00:27:45,960 --> 00:27:47,000 Crying out, right? 392 00:27:48,720 --> 00:27:50,240 Here. Cry out this way. 393 00:27:53,840 --> 00:27:54,680 Try it. 394 00:27:56,960 --> 00:27:58,080 Let me try. 395 00:28:05,000 --> 00:28:05,840 Chairwoman. 396 00:28:06,280 --> 00:28:09,240 The official has clarified this matter. 397 00:28:09,600 --> 00:28:11,800 Ye Shuwei is the victim. 398 00:28:12,480 --> 00:28:15,040 Even if it has been clarified, there are still rumors going around. 399 00:28:15,160 --> 00:28:17,840 It will still have a negative impact on the show. 400 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 And most importantly, it's Bei Erduo. 401 00:28:21,200 --> 00:28:23,720 How much trouble has she caused since the show started? 402 00:28:24,080 --> 00:28:26,000 Can you afford to take such a risk? 403 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 What Lulu said makes sense too. 404 00:28:29,920 --> 00:28:34,120 Our show has always had a positive image. 405 00:28:34,880 --> 00:28:35,840 How about this? 406 00:28:36,920 --> 00:28:39,200 You should discuss with Strawberrynet. 407 00:28:39,800 --> 00:28:42,000 Replace those two guests. 408 00:28:42,320 --> 00:28:44,480 That's right. Solve it as soon as possible. 409 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Go on. 410 00:28:59,760 --> 00:29:00,680 Bei Duofen. 411 00:29:02,840 --> 00:29:03,800 Bei Duofen. 412 00:29:05,000 --> 00:29:05,840 Bei Duofen. 413 00:29:08,080 --> 00:29:08,920 Bei Duofen. 414 00:29:09,520 --> 00:29:10,360 Bei Duofen. 415 00:29:26,680 --> 00:29:28,160 -Ye Shuwei. -Yes? 416 00:29:28,680 --> 00:29:31,320 When can I visit your workshop to see you make the violin? 417 00:29:34,240 --> 00:29:35,160 Well... 418 00:29:35,880 --> 00:29:36,760 Tomorrow? 419 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 All right. Tomorrow then. 420 00:29:38,000 --> 00:29:39,480 I don't have to go to the studio tomorrow. 421 00:29:39,840 --> 00:29:40,680 Okay. 422 00:29:41,680 --> 00:29:42,600 Bei Duofen. 423 00:29:42,680 --> 00:29:43,520 Mr. Liu. 424 00:29:43,960 --> 00:29:47,160 You are well aware of Ye Shuwei and Bei Erduo's popularity. 425 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 That's right, but... 426 00:29:50,400 --> 00:29:51,280 What? 427 00:29:51,560 --> 00:29:52,720 Ye Shuwei? 428 00:29:53,960 --> 00:29:55,760 We have clarified it before. 429 00:29:55,840 --> 00:29:57,280 It has nothing to do with him at all. 430 00:29:59,000 --> 00:30:02,480 The comments on the Internet will change, won't they? 431 00:30:02,560 --> 00:30:03,680 You're well aware of this. 432 00:30:03,760 --> 00:30:05,520 The course of events... Am I right? 433 00:30:06,520 --> 00:30:10,520 As for Ye Shuwei's personality, there's no problem at all. Rest assured. 434 00:30:11,800 --> 00:30:12,680 That's right. 435 00:30:19,160 --> 00:30:20,040 All right. 436 00:30:20,960 --> 00:30:23,120 It's fine. Keep in touch. 437 00:30:29,080 --> 00:30:31,320 Mr. Yu, what did Mr. Liu say? 438 00:30:31,920 --> 00:30:33,000 Is it a must to remove them? 439 00:30:38,960 --> 00:30:40,800 It's not up to him, isn't it? 440 00:30:42,800 --> 00:30:45,640 Why don't we discuss it with Strawberrynet? 441 00:30:50,920 --> 00:30:52,280 Come. Let's find Mr. Liang. 442 00:30:52,520 --> 00:30:53,400 All right. 443 00:31:01,040 --> 00:31:02,120 Duofen. 444 00:31:03,360 --> 00:31:04,280 Bei Duofen. 445 00:31:09,400 --> 00:31:12,200 Bei Duofen. 446 00:31:15,760 --> 00:31:17,480 Bei Duofen. 447 00:31:18,640 --> 00:31:19,520 I found it. 448 00:31:25,960 --> 00:31:27,240 Bei Duofen. 449 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 Bei Duofen. 450 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 Bei Duofen. 451 00:31:38,320 --> 00:31:39,400 Bei Duofen. 452 00:31:50,600 --> 00:31:51,480 Mr. Liang. 453 00:31:55,080 --> 00:31:56,280 Mr. Liang, well... 454 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Say no more. 455 00:31:57,440 --> 00:31:58,560 This is the company's decision. 456 00:32:00,480 --> 00:32:03,040 I don't understand. Why are they suddenly being replaced? 457 00:32:03,280 --> 00:32:05,240 This is the last episode for this season. 458 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 It's precisely because it's the finale. 459 00:32:08,120 --> 00:32:11,840 So, we wouldn't want to have anything that can harm the company's reputation. 460 00:32:12,680 --> 00:32:14,240 I understand that. However, Mr. Liang, 461 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 please give them one last chance. 462 00:32:16,840 --> 00:32:19,760 I believe they'll surely be able to break the click-through rate in this episode. 463 00:32:21,000 --> 00:32:23,640 Mr. Yu, I didn't want this too. 464 00:32:24,320 --> 00:32:25,200 I'll get going. 465 00:32:35,120 --> 00:32:36,760 Your hand is recovering well. 466 00:32:37,240 --> 00:32:38,400 There's no inflammation. 467 00:32:38,840 --> 00:32:40,440 All indicators are normal. 468 00:32:40,640 --> 00:32:41,880 -All right. -Yes. 469 00:32:42,440 --> 00:32:45,120 Rest well and you can be discharged soon. 470 00:32:45,720 --> 00:32:46,560 All right. 471 00:32:47,120 --> 00:32:48,400 Thank you, Ms. Lin. 472 00:32:52,200 --> 00:32:53,800 I can finally be discharged from the hospital. 473 00:32:55,640 --> 00:32:57,040 The hospital is the place for treatment. 474 00:32:57,160 --> 00:32:58,880 If you are injured, you should rest to recover. 475 00:32:58,960 --> 00:33:01,920 You can recover faster if you stop playing with the Internet. 476 00:33:03,600 --> 00:33:05,160 Thank you, Ms. Lin. 477 00:33:05,360 --> 00:33:07,160 It's because the show produced by our company 478 00:33:07,240 --> 00:33:09,120 will air the season finale in two days' time. 479 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 I have to keep an eye on the Internet. 480 00:33:16,280 --> 00:33:17,120 Hi, boss. 481 00:33:19,160 --> 00:33:20,200 Good morning, Lady Boss. 482 00:33:28,920 --> 00:33:30,520 Just call me Bei Erduo. 483 00:33:45,560 --> 00:33:48,760 The last time I came to your workshop, I didn't get to take a good look at it. 484 00:33:56,640 --> 00:33:57,720 Ye Shuwei. 485 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 Do you need to use salad dressing to make a violin? 486 00:34:01,760 --> 00:34:02,680 Hey. 487 00:34:04,480 --> 00:34:05,520 That's wood glue. 488 00:34:10,400 --> 00:34:12,920 I know. I was just kidding. 489 00:34:17,080 --> 00:34:19,320 How do you usually make the violin? 490 00:34:20,680 --> 00:34:22,880 The production cycle of an exclusive handmade violin 491 00:34:23,200 --> 00:34:25,920 takes about three months. 492 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 Sometimes, it takes longer. 493 00:34:29,680 --> 00:34:30,680 But... 494 00:34:31,720 --> 00:34:33,600 I can demonstrate one of the steps for you to see. 495 00:34:34,800 --> 00:34:36,920 Well, I want to see the hardest step. 496 00:34:40,680 --> 00:34:42,440 I'll demonstrate scraping the wood. 497 00:34:45,840 --> 00:34:46,720 Come over here. 498 00:34:51,520 --> 00:34:52,440 Hold it like this. 499 00:34:59,640 --> 00:35:00,760 Is it difficult? 500 00:35:03,240 --> 00:35:06,240 The wood scraping can have an impact on the sound of a violin. 501 00:35:07,640 --> 00:35:09,280 So, this is a very important process. 502 00:35:10,280 --> 00:35:13,160 Only the experienced violin makers can carry out this step. 503 00:35:16,280 --> 00:35:17,720 Let me try it. 504 00:35:24,760 --> 00:35:25,640 Try it. 505 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 Here. Like this. 506 00:35:32,240 --> 00:35:33,200 Put your fingers on it. 507 00:35:35,000 --> 00:35:36,120 That's right. Push forward. 508 00:35:37,320 --> 00:35:38,440 That's right. Once more. 509 00:35:44,560 --> 00:35:45,400 All right. 510 00:35:45,480 --> 00:35:46,760 Let's try other steps. 511 00:35:47,080 --> 00:35:48,800 But I haven't practiced this step well enough. 512 00:35:49,360 --> 00:35:50,680 This is not suitable for newbies. 513 00:35:50,920 --> 00:35:52,280 I'll look for a more suitable one. 514 00:35:52,840 --> 00:35:54,600 Use this. This is more suitable. 515 00:35:54,800 --> 00:35:56,040 -No way. -It's very suitable. 516 00:35:56,120 --> 00:35:57,080 Just use this. 517 00:35:57,160 --> 00:35:58,480 This is high-quality pine wood. 518 00:35:58,840 --> 00:36:00,280 This is to be used as the top plate. 519 00:36:01,840 --> 00:36:02,680 Wait a moment. 520 00:36:10,080 --> 00:36:10,920 Use this. 521 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 Place your index fingers on it. 522 00:36:27,480 --> 00:36:29,000 That's right. Slowly push it forward. 523 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 Please follow Mr. Hu from Strawberrynet's online variety network department. 524 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 Find out who's in his social circle recently. 525 00:36:49,680 --> 00:36:52,360 I want to find out who's messing around 526 00:36:52,440 --> 00:36:54,720 behind the scenes with the production company 527 00:36:54,800 --> 00:36:56,440 and stopping our show from running. 528 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 All right. I'll get to it now, Mr. Yu. 529 00:37:04,000 --> 00:37:04,880 Ms. Tang. 530 00:37:05,440 --> 00:37:06,680 Aren't you in the hospital? 531 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 Why are you here? 532 00:37:07,840 --> 00:37:08,680 Why? 533 00:37:08,920 --> 00:37:09,960 So you knew? 534 00:37:13,600 --> 00:37:15,160 I would like to know the reason too. 535 00:37:17,280 --> 00:37:18,800 Have you met Mr. Liang? 536 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 I did. 537 00:37:20,840 --> 00:37:22,160 Go directly to Mr. Zhang then. 538 00:37:23,320 --> 00:37:24,240 All right. 539 00:37:25,400 --> 00:37:27,880 Quickly, get back to rest. Leave this to me. 540 00:37:28,400 --> 00:37:29,480 That's right, Ms. Tang. 541 00:37:29,560 --> 00:37:30,480 You should rest more. 542 00:37:30,560 --> 00:37:31,960 Don't wear yourself out. 543 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 Can I not bother about it? 544 00:37:33,360 --> 00:37:34,760 This is our hard work. 545 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 That's right. It's our hard work. 546 00:37:36,680 --> 00:37:40,040 That's why I got Xing Zhen to prepare a new plan. 547 00:37:41,520 --> 00:37:42,680 Quickly, go back and rest. 548 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 That's right, Ms. Tang. 549 00:37:44,400 --> 00:37:45,640 Be at ease and recover. 550 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Your health matters most. 551 00:37:47,120 --> 00:37:49,680 I thought we're at least on the same page when it comes to work. 552 00:37:50,600 --> 00:37:51,800 How are we not on the same page? 553 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 I'm doing this for the sake of the show too, am I not? 554 00:37:55,480 --> 00:37:57,040 All right. I got it. 555 00:37:58,520 --> 00:37:59,400 Ms. Tang... 556 00:38:19,160 --> 00:38:21,400 Ye Shuwei, what is this? 557 00:38:22,840 --> 00:38:23,720 This? 558 00:38:24,400 --> 00:38:25,360 It's the bridge. 559 00:38:26,560 --> 00:38:28,680 Do you know how the violin produces a sound? 560 00:38:30,280 --> 00:38:31,400 The vibration of the strings 561 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 is transmitted from the bridge to the top plate. 562 00:38:34,200 --> 00:38:36,240 Then, it passes the top plate through the waist. 563 00:38:36,440 --> 00:38:38,160 It passes to the ribs and the bottom plate. 564 00:38:38,720 --> 00:38:41,160 It causes the resonance chamber to produce resonance. 565 00:38:41,840 --> 00:38:43,560 That's how it creates such a beautiful sound. 566 00:38:47,840 --> 00:38:49,600 Are you speaking Mandarin? 567 00:38:49,840 --> 00:38:51,560 I don't understand a single word. 568 00:38:54,320 --> 00:38:57,800 Anyway, this is like the heart of a violin. 569 00:38:58,160 --> 00:38:59,120 It's very important. 570 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 Ye Shuwei. 571 00:39:04,040 --> 00:39:07,160 Do you find me very talkative and noisy? 572 00:39:11,720 --> 00:39:12,680 I'm used to it. 573 00:39:29,440 --> 00:39:32,440 SHOW TEAM 574 00:39:48,680 --> 00:39:50,240 Hello, Bei Erduo. 575 00:39:50,600 --> 00:39:52,560 I'm from the show team of Love in Progress. 576 00:39:52,960 --> 00:39:56,120 Sorry to inform you that Strawberrynet is organizing an event. 577 00:39:56,480 --> 00:39:59,200 That's why there's a sudden change to the show settings. 578 00:39:59,600 --> 00:40:02,280 We'll not be carrying out the couple shooting 579 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 for Ye Shuwei and you anymore. 580 00:40:04,240 --> 00:40:05,920 It's brought to an end in advance. 581 00:40:06,000 --> 00:40:06,920 Sorry. 582 00:42:54,080 --> 00:42:56,080 Subtitle translation by Angel Choo 41117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.