Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:13,101
You know that Seo Young is pregnant?
2
00:00:14,407 --> 00:00:16,564
Does your mom know?
3
00:00:18,900 --> 00:00:22,100
I wanted to go to your home and cause chaos,
4
00:00:22,300 --> 00:00:26,000
but I've kept it all in and called you here.
5
00:00:27,300 --> 00:00:29,700
Don't you even think about your mom?
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,300
Do you know how your mom raised you?
7
00:00:33,200 --> 00:00:37,000
If you were my daughter, I would kill myself.
8
00:00:39,338 --> 00:00:41,307
What are you trying to...
9
00:00:51,467 --> 00:00:54,680
Do you think that we're going to accept you?
10
00:00:54,680 --> 00:00:58,441
It seems like you believe Young Min and what he says...
11
00:00:58,441 --> 00:01:02,895
... but you do realize that you won't just replace Seo Young in our house, don't you?
12
00:01:04,197 --> 00:01:07,410
You're not really hoping,
13
00:01:07,410 --> 00:01:11,816
that Seo Young, who was once engaged to him, and now even has a child, will back out, are you?
14
00:02:13,766 --> 00:02:15,667
Where have you been?
15
00:02:16,903 --> 00:02:19,525
Why weren't you answering your phone?
16
00:02:20,539 --> 00:02:23,000
I went out like this.
17
00:02:29,296 --> 00:02:31,620
What did you do today?
18
00:02:34,559 --> 00:02:37,389
I worried because I thought you would be hurt.
19
00:02:37,389 --> 00:02:39,509
Did you cry?
20
00:02:39,509 --> 00:02:41,651
What about bad thoughts?
21
00:02:43,045 --> 00:02:45,700
I'm...
22
00:02:46,532 --> 00:02:49,070
I'm tired.
23
00:02:52,838 --> 00:03:00,679
Apart from the part of me that believes you, there's another, very exhausted part.
24
00:03:02,776 --> 00:03:06,886
It's taking my energy,
25
00:03:06,886 --> 00:03:10,389
and all of my hope.
26
00:03:11,757 --> 00:03:17,530
I sometimes think we're being very selfish.
27
00:03:18,430 --> 00:03:20,299
Mi Soo...
28
00:03:22,034 --> 00:03:26,869
What we want...
29
00:03:26,869 --> 00:03:29,395
... aren't we just thinking of ourselves?
30
00:03:29,395 --> 00:03:31,414
Why do you think that?
31
00:03:31,414 --> 00:03:33,779
Does that mean we can't be happy?
32
00:03:33,779 --> 00:03:35,594
Why?
33
00:03:35,594 --> 00:03:37,249
How is it so?
34
00:03:37,249 --> 00:03:39,219
If we break up...
35
00:03:39,219 --> 00:03:40,401
Mi Soo.
36
00:03:41,921 --> 00:03:43,656
If we just break up,
37
00:03:44,123 --> 00:03:45,457
Don't.
38
00:03:45,457 --> 00:03:47,349
Don't say things like that.
39
00:03:48,486 --> 00:03:50,730
Do you know how much i've feared that word?
40
00:03:50,730 --> 00:03:58,137
Right now, my heart wants to do that.
41
00:03:59,372 --> 00:04:02,761
Hurting people because of our love,
42
00:04:02,761 --> 00:04:06,645
protecting it, it's too hard.
43
00:04:06,645 --> 00:04:08,430
You're going to leave me because it's hard for you?
44
00:04:09,749 --> 00:04:11,116
Do you really?
45
00:04:11,116 --> 00:04:16,605
Haven't you thought, just for one moment,
46
00:04:17,823 --> 00:04:19,258
about going back to Min Seo Young?
47
00:04:19,258 --> 00:04:20,960
Not once.
48
00:04:20,960 --> 00:04:23,963
I'm not thinking about it now, and I never will.
49
00:04:23,963 --> 00:04:29,935
Grandfather, Aunt, Uncle, and my mom...
50
00:04:31,203 --> 00:04:33,405
Do you think they'll support and bless us?
51
00:04:33,405 --> 00:04:38,344
I believe that our happiness is what our family wants for us.
52
00:04:40,778 --> 00:04:43,382
What are you thinking about right now?
53
00:04:45,651 --> 00:04:48,120
If I'm not here, then...
54
00:04:48,120 --> 00:04:52,458
that child... can live with its mom and dad.
55
00:04:52,458 --> 00:04:53,426
Mi Soo!
56
00:04:53,426 --> 00:04:55,607
When I think about other people,
57
00:04:56,626 --> 00:04:58,197
I lose courage.
58
00:04:58,197 --> 00:05:00,099
What people?
59
00:05:00,099 --> 00:05:02,635
Do you want me to live unhappily because of other people?
60
00:05:02,635 --> 00:05:05,471
Do you want me to be unhappy for the rest of my life?
61
00:05:06,238 --> 00:05:08,507
If the people that surround me are unhappy,
62
00:05:09,775 --> 00:05:12,411
I don't think I'll be able to be happy.
63
00:05:12,411 --> 00:05:14,580
Am I not with you?
64
00:05:14,580 --> 00:05:16,482
Is it not me?
65
00:05:17,349 --> 00:05:20,653
Don't ever say things like that to me anymore.
66
00:05:20,653 --> 00:05:22,855
Don't ever!
67
00:05:29,328 --> 00:05:31,030
Done!
68
00:05:31,030 --> 00:05:35,235
Grandfather, I'll say goodnight to Aji.
69
00:05:35,235 --> 00:05:36,969
Ok.
70
00:05:41,240 --> 00:05:42,742
Aji.
71
00:05:44,243 --> 00:05:46,755
Good night, sleep well!
72
00:05:58,524 --> 00:05:59,792
You're going to sleep?
73
00:05:59,792 --> 00:06:01,327
Nope!
74
00:06:01,327 --> 00:06:03,662
Why not? You should sleep.
75
00:06:03,662 --> 00:06:08,100
Good dreams, come!
76
00:06:10,336 --> 00:06:15,140
Grandfather, how old was father when he _____?
77
00:06:15,140 --> 00:06:20,145
Hmm. Probably when he entered high school.
78
00:06:20,145 --> 00:06:22,514
About 15 or so.
79
00:06:22,514 --> 00:06:25,155
How old is that?
80
00:06:25,951 --> 00:06:30,327
About 15 or 16 years old is what you call it.
81
00:06:30,327 --> 00:06:37,093
15 years old. Daddy was 15. I'm 6.
82
00:06:37,093 --> 00:06:39,836
But you're already 7!
83
00:06:39,836 --> 00:06:42,343
No, I still haven't turned 7 yet.
84
00:06:42,343 --> 00:06:46,405
In America, you're 6, but in Korea you're 7.
85
00:06:58,095 --> 00:06:59,845
Don't think bad thoughts.
86
00:07:00,838 --> 00:07:03,607
Don't look anywhere, just at me.
87
00:07:29,782 --> 00:07:30,957
Go on in.
88
00:07:34,118 --> 00:07:35,163
Go first
89
00:07:35,163 --> 00:07:38,611
I'll wait until you go in, so go in first
90
00:08:13,380 --> 00:08:18,161
No matter what Young Min thinks of Seo Young, she has Young Min's child.
91
00:08:18,161 --> 00:08:21,165
Do you think that we'll accept you?
92
00:08:21,165 --> 00:08:27,878
It seems like you believe in Young Min, but you do realize that you can't take Seo Young's place, don't you?
93
00:08:27,878 --> 00:08:35,139
You're not really hoping that the woman he engaged, the one carrying his child, will just back out?
94
00:09:29,188 --> 00:09:30,389
Grandfather,
95
00:09:30,389 --> 00:09:32,766
When do I start going to kindergarten?
96
00:09:32,766 --> 00:09:36,408
They say march first is the First Day of School, so I guess you have to wait a month.
97
00:09:36,408 --> 00:09:38,200
How many nights do I have to sleep?
98
00:09:38,200 --> 00:09:42,881
Hmm, I don't really know. Just sleep 10 nights 3 times.
99
00:09:59,150 --> 00:10:02,572
Isn't there something like that, with pictures on the front?
100
00:10:02,572 --> 00:10:04,061
Do you mean this?
101
00:10:06,200 --> 00:10:07,900
Ah, yes. It's this.
102
00:10:08,400 --> 00:10:09,300
We got it, right?
103
00:10:10,304 --> 00:10:11,476
We'll take this.
104
00:10:11,476 --> 00:10:12,277
Ok.
105
00:10:34,154 --> 00:10:35,042
Hello?
106
00:10:35,042 --> 00:10:36,368
Young Min,
107
00:10:38,099 --> 00:10:39,979
You said you'd be a good father, right?
108
00:10:41,285 --> 00:10:44,776
Today's an important check-up. Come help.
109
00:10:46,902 --> 00:10:49,348
You're not really going to leave me alone with this, right?
110
00:10:51,483 --> 00:10:52,517
Go by yourself
111
00:10:53,051 --> 00:10:55,209
I'm supposed to go with the baby's father
112
00:10:55,992 --> 00:10:58,156
Nobody's here alone.
113
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
I told you I would take responsisbilty, I didn't say I would take you to see the doctor.
114
00:11:06,154 --> 00:11:08,165
I never made that promise.
115
00:11:08,165 --> 00:11:10,386
I'm pregnant with your child.
116
00:11:12,070 --> 00:11:15,610
What do you think the child will think of you when it finds out what kind of a father you really were?
117
00:11:16,446 --> 00:11:17,805
Don't you think about that?
118
00:11:17,805 --> 00:11:19,712
It won't change anything even if you threaten me with those things.
119
00:11:23,800 --> 00:11:25,500
Have you satisfied your curiosity now?
120
00:11:26,216 --> 00:11:28,253
I'm sure you heard it all quite well.
121
00:11:31,356 --> 00:11:32,991
I've become this kind of person.
122
00:11:53,488 --> 00:11:56,727
Mi Soo, tell me.
123
00:11:56,727 --> 00:11:58,317
Tell me when i am still curious, or
124
00:11:58,850 --> 00:12:02,239
After a while i won't even be curious.
125
00:12:04,600 --> 00:12:05,500
Jo Mi Soo!
126
00:12:09,788 --> 00:12:11,396
It's too hard
127
00:12:12,992 --> 00:12:14,099
What is?
128
00:12:14,599 --> 00:12:17,172
To tell you this kind of thing
129
00:12:18,970 --> 00:12:21,239
If it's like that never mind, you don't have to tell me
130
00:12:21,239 --> 00:12:22,553
you're excused!
131
00:12:23,074 --> 00:12:23,938
Hyun Woo..
132
00:12:23,938 --> 00:12:25,310
Now what are you going to say?
133
00:12:27,879 --> 00:12:29,014
Min Seo Young...
134
00:12:29,014 --> 00:12:31,316
Never mind, you don't have to tell me.
135
00:12:32,851 --> 00:12:34,452
What do you want to eat, or what do you want to play?
136
00:12:35,536 --> 00:12:36,842
...is pregnant...
137
00:12:40,825 --> 00:12:41,860
What did you say?
138
00:12:45,263 --> 00:12:46,431
Is that the truth?
139
00:12:46,798 --> 00:12:47,999
Did Han Young Min say so?
140
00:12:47,999 --> 00:12:49,401
No...
141
00:12:50,302 --> 00:12:51,570
Min Seo Young did.
142
00:12:55,740 --> 00:12:58,143
I wish I hadn't heard that right.
143
00:12:59,908 --> 00:13:01,713
She came to find me
144
00:13:09,621 --> 00:13:11,990
Is Han Young Min's way of loving you like this?
145
00:13:12,624 --> 00:13:13,959
Is this his love?
146
00:13:17,162 --> 00:13:18,863
It was before we got together.
147
00:13:23,706 --> 00:13:25,670
If that's the way he does things.
148
00:13:32,978 --> 00:13:39,184
But, Min Seo Young told me to leave him.
149
00:13:42,566 --> 00:13:44,089
What about Han Young Min?
150
00:13:46,891 --> 00:13:48,727
What about Han Young Min??
151
00:13:55,634 --> 00:14:02,374
But Min Seo Young seems to be having a hard time...
152
00:14:06,111 --> 00:14:07,646
What about how you feel?
153
00:14:08,747 --> 00:14:10,081
I don't know
154
00:14:13,051 --> 00:14:14,185
Hyun Woo ah...
155
00:14:15,053 --> 00:14:16,655
What should i do?
156
00:14:24,676 --> 00:14:26,426
I think I'll have to leave him...
157
00:14:27,967 --> 00:14:29,979
...as there is a child...
158
00:14:34,739 --> 00:14:41,917
But i love Han Young Min alot...
159
00:14:50,302 --> 00:14:54,664
I want to hit the Han Young Min that you love so much.
160
00:14:57,015 --> 00:14:58,583
What is this?
161
00:14:59,105 --> 00:15:00,632
What is this?!
162
00:15:43,041 --> 00:15:44,219
I'll be going.
163
00:15:44,219 --> 00:15:45,009
Go in...
164
00:15:58,037 --> 00:15:58,791
Why aren't you answering?
165
00:15:59,866 --> 00:16:01,773
Its Min Seo Young
166
00:16:05,926 --> 00:16:07,729
Mi Soo...
167
00:16:07,729 --> 00:16:09,531
Are you with Young Min?
168
00:16:10,902 --> 00:16:14,991
No, she's with Jang Hyun Woo
Why are you calling?
169
00:16:14,991 --> 00:16:17,290
Why are you answering Mi Soo's phone?
170
00:16:17,290 --> 00:16:20,241
Mi Soo went to the bathroom so I answered the phone
171
00:16:20,945 --> 00:16:22,044
Never mind
172
00:16:22,540 --> 00:16:27,318
If you want to find Han Young Min, then just call him directly
173
00:16:27,318 --> 00:16:28,353
What?
174
00:16:28,353 --> 00:16:31,030
I don't think you should call Mi Soo about that
175
00:16:31,866 --> 00:16:33,303
Hyun Woo...
176
00:16:34,008 --> 00:16:36,437
Don't you think it's not your place to interfere?
177
00:16:36,437 --> 00:16:37,562
You're a third party.
178
00:16:37,562 --> 00:16:41,332
Even though I'm a third party, I can still call you on your manners.
179
00:16:42,467 --> 00:16:46,442
This is an unpleasant conversation...I'll hang up
180
00:16:51,928 --> 00:16:53,411
That was unpleasant
181
00:16:55,947 --> 00:16:57,081
I'm sorry
182
00:16:57,081 --> 00:16:58,668
Did you do something wrong?
183
00:16:58,668 --> 00:17:00,235
Why are you sorry?
184
00:17:00,235 --> 00:17:02,120
It's because of me
185
00:17:04,388 --> 00:17:05,563
Go in
186
00:17:07,425 --> 00:17:08,802
I'll go
187
00:17:14,367 --> 00:17:16,248
Mom!
188
00:17:16,248 --> 00:17:17,869
Stop!
189
00:17:22,307 --> 00:17:23,808
Are you going to do this all night?
190
00:17:24,042 --> 00:17:28,159
You went for one day and now you're creating a ruckus
Let's sleep
191
00:17:28,159 --> 00:17:32,365
I want to memorize all the lyrics but I keep forgetting
192
00:17:32,365 --> 00:17:35,161
You can look at the pages, so why are you trying to memorize the words?
193
00:17:35,161 --> 00:17:37,188
So everyone will be surprised!
194
00:17:37,188 --> 00:17:42,260
Mom, all the people will look at the papers and you won't...
195
00:17:51,870 --> 00:17:56,294
Why is it only about lyrics?
I was the best singer
196
00:17:56,294 --> 00:17:58,476
My voice is the best one there.
197
00:17:58,476 --> 00:18:01,880
Fine, fine. Please sleep
198
00:18:52,830 --> 00:18:54,632
You might be asleep so I sent you a text
199
00:18:54,632 --> 00:18:56,567
Did you have a good day today?
200
00:18:56,567 --> 00:18:59,938
I wasn't able to see how you were today
201
00:18:59,938 --> 00:19:01,172
I'm sorry
202
00:19:04,709 --> 00:19:08,780
I hung out with Hyunwoo
And now I'm going to sleep
203
00:19:23,962 --> 00:19:25,897
Good night
204
00:19:29,368 --> 00:19:30,435
You too, Mi Soo
205
00:20:18,916 --> 00:20:23,621
I think I need to go to the emergency room
Hurry and come
206
00:20:27,778 --> 00:20:30,061
I think I need to go to the emergency room
207
00:20:35,133 --> 00:20:36,868
How could you do this?
208
00:20:36,868 --> 00:20:39,971
Hurry up and come
I'm telling you, my stomach hurts
209
00:20:39,971 --> 00:20:43,207
I need to go to the emergency room!
210
00:20:43,207 --> 00:20:45,443
There's no car to take me!
211
00:20:45,777 --> 00:20:47,211
Wait
212
00:20:53,639 --> 00:20:54,752
Where are you going?
213
00:20:57,889 --> 00:21:03,294
Hey, Young Min, I just had a drink, and _____
214
00:21:03,294 --> 00:21:05,396
Father will wake up!
215
00:21:33,591 --> 00:21:35,059
I'm taking the car for a bit.
216
00:21:35,059 --> 00:21:36,194
But where are you going?
217
00:21:39,797 --> 00:21:42,700
Isn't our Young Min to be pitied?
218
00:21:43,568 --> 00:21:46,370
I pity him.
219
00:21:46,370 --> 00:21:47,839
You're loud. Let's go in.
220
00:22:00,985 --> 00:22:03,621
You change yourself. I definitely won't be helping you.
221
00:22:05,022 --> 00:22:07,091
Just put this on me.
222
00:22:07,091 --> 00:22:08,559
No
223
00:22:10,194 --> 00:22:12,330
What kind of wife are you?
224
00:22:12,730 --> 00:22:14,999
You're so cold!
225
00:22:14,999 --> 00:22:16,601
You just found out now?
226
00:22:19,237 --> 00:22:25,743
Still, I only have you, Han Young Ok, in this world.
227
00:22:27,512 --> 00:22:29,247
Let go!
228
00:22:37,722 --> 00:22:39,257
Are you Min Seo Young's guardian?
229
00:22:42,560 --> 00:22:43,561
Yes
230
00:22:43,561 --> 00:22:44,996
Come in
231
00:22:49,233 --> 00:22:51,202
You don't have to worry too much
232
00:22:51,202 --> 00:22:57,441
There could still be a little pain until the baby is completely safe
233
00:22:58,609 --> 00:23:02,413
But she fell off a horse while pregnant
234
00:23:03,214 --> 00:23:07,778
That's not good
In the future, it's best that she be careful
235
00:23:08,452 --> 00:23:11,670
And you know that too much stress is not good for the baby, right?
236
00:23:31,445 --> 00:23:34,245
Don't you think that you were too harsh toward me, today?
237
00:23:37,281 --> 00:23:38,654
Do you know why it turned out like this?
238
00:23:39,830 --> 00:23:42,991
When you raised your voice, the pain appeared
239
00:23:44,480 --> 00:23:49,757
What the doctor said about stress being hazardous, be sure to remember that.
240
00:24:06,644 --> 00:24:07,745
You can go up by yourself, right?
241
00:24:09,113 --> 00:24:10,381
Young Min!
242
00:24:12,640 --> 00:24:14,652
All you have to do is get in the elevator.
243
00:24:15,853 --> 00:24:17,555
Aren't you going a little overboard?
244
00:24:18,689 --> 00:24:20,358
If you continue like this, I won't forgive you.
245
00:24:21,759 --> 00:24:23,160
Stay with me today
246
00:24:23,661 --> 00:24:25,997
You don't know if my pain will come again
247
00:24:27,565 --> 00:24:30,067
Don't exaggerate in front of me.
248
00:24:30,901 --> 00:24:36,254
In the future, if you get pains, call me
Go in
249
00:24:36,254 --> 00:24:37,575
Young Min!
250
00:24:40,678 --> 00:24:42,647
This is the first time I've been insulted like this
251
00:24:44,081 --> 00:24:46,364
How could you act like this toward me?
252
00:24:47,351 --> 00:24:49,577
I'm carrying your baby
253
00:24:49,577 --> 00:24:51,856
How could you be like this?
254
00:24:55,860 --> 00:25:00,052
I'll get you back. I won't forgive you.
255
00:25:02,466 --> 00:25:04,568
What would hurt you the most?
256
00:25:05,870 --> 00:25:06,971
Jo Mi Soo ?
257
00:25:42,773 --> 00:25:43,908
I won't forgive you
258
00:25:45,776 --> 00:25:47,878
What could I do to hurt you the most?
259
00:25:49,447 --> 00:25:50,448
Jo Mi Soo?
260
00:26:05,696 --> 00:26:09,600
Aunt, we're all done
You can go in
261
00:26:16,741 --> 00:26:20,478
What to do? What to do?
262
00:26:21,879 --> 00:26:24,081
What to do?
263
00:26:25,116 --> 00:26:30,888
How did this happen?
264
00:26:32,690 --> 00:26:35,793
Gosh, I thought something bad happened
265
00:26:42,299 --> 00:26:47,538
This is not a normal plant! This is the last present your step-grandfather gave me before he died!
266
00:26:48,406 --> 00:26:51,108
Aiyuu, our mother really likes to get people all excited starting early.
267
00:26:51,108 --> 00:26:54,478
You're probably the only person on earth who would cry over a wilting plant.
268
00:26:54,478 --> 00:26:56,347
Do you think I would if it was just a normal plant?
269
00:26:56,347 --> 00:26:59,550
Just because he bought it for you means it has to live 200 or 300 years?
270
00:26:59,550 --> 00:27:02,753
You can just go out and buy the same one again.
271
00:27:02,753 --> 00:27:06,590
What would that mean to me, it's not the one he bought for me.
272
00:27:06,590 --> 00:27:09,493
Grandmother, give it to me.
273
00:27:10,194 --> 00:27:15,132
I'll check it's roots and the earth and try to save it.
274
00:27:15,132 --> 00:27:17,601
Do you think you can?!
275
00:27:17,601 --> 00:27:20,004
I don't know, but I'll try.
276
00:27:20,004 --> 00:27:25,509
Oh yes, please do. It's all my fault, what would your step-grandfather think of me?
277
00:27:25,509 --> 00:27:28,479
Oh really mother, do you think he would die some more?
278
00:27:28,479 --> 00:27:30,714
Hey, you watch out!
279
00:27:30,714 --> 00:27:31,849
Why?
280
00:27:31,849 --> 00:27:36,353
Grandmother, I'll go out and buy some fertilizer and stuff later.
281
00:27:36,353 --> 00:27:38,622
Yes, Mi Soo, please do that.
282
00:27:38,622 --> 00:27:42,760
If that doesn't work, I'll just come back with the same plant.
283
00:27:42,760 --> 00:27:44,161
You think they'll have it?
284
00:27:44,929 --> 00:27:45,763
Yeah.
285
00:27:48,299 --> 00:27:50,000
Alright.
286
00:27:52,536 --> 00:27:55,840
I don't think I can even eat, my heart hurts so much.
287
00:27:55,840 --> 00:27:59,810
If you don't eat it might prove difficult to sing, are you sure that's fine with you?
288
00:27:59,810 --> 00:28:03,147
I don't think I'll even be able to sing like this.
289
00:28:04,782 --> 00:28:06,250
It's a little strange, isn't it.
290
00:28:08,652 --> 00:28:13,991
You said you wouldn't be able to eat, but it seems like you're eating fine.
291
00:28:15,125 --> 00:28:18,963
I'm eating because I'm afraid my voice won't work if I don't.
292
00:28:21,465 --> 00:28:22,700
Hey, Mi Soo,
293
00:28:24,201 --> 00:28:25,236
What?
294
00:28:25,236 --> 00:28:29,507
Grandmother's supposed to be all upset about the plant, why do you seem hurt too?
295
00:28:29,507 --> 00:28:30,875
Why me?
296
00:28:30,875 --> 00:28:32,776
You look like you're going to cry.
297
00:28:33,477 --> 00:28:34,812
No.
298
00:28:35,646 --> 00:28:37,348
Why are you so upset?
299
00:28:37,348 --> 00:28:39,984
Mom, are we going to buy shoes later?
300
00:28:39,984 --> 00:28:43,821
Of course
I'll come home early so wait for me!
301
00:28:44,722 --> 00:28:46,123
Mom, me too
302
00:28:46,857 --> 00:28:51,829
We're buying shoes for Unni because she's going to school
We'll get shoes for you later
303
00:28:51,829 --> 00:28:54,798
Mom, when I go to school, too?
304
00:28:54,798 --> 00:28:58,469
No, just a little bit later
305
00:29:10,514 --> 00:29:12,316
What's wrong again today?!
306
00:29:12,917 --> 00:29:15,853
What's going to happen now, if even _____ can't come?
307
00:29:15,853 --> 00:29:17,154
Why again?
308
00:29:19,023 --> 00:29:21,492
Do you think you can work just the two of you?
309
00:29:23,327 --> 00:29:25,429
I can help.
310
00:29:26,196 --> 00:29:27,498
I'll do it.
311
00:29:27,898 --> 00:29:29,466
But, Ms. Mi Sun, you've never done it before.
312
00:29:29,466 --> 00:29:34,605
It doesn't seem that hard. All I have to do is boil up what's already there, right?
313
00:29:34,605 --> 00:29:35,272
Really?
314
00:29:37,241 --> 00:29:38,676
Well, then go ahead for now.
315
00:29:38,676 --> 00:29:42,580
If you really can do it, you can keep the position in the future.
316
00:29:44,815 --> 00:29:48,052
I understand. I'll do my best!
317
00:29:48,052 --> 00:29:50,020
Go and help the ajumma.
318
00:29:50,020 --> 00:29:50,955
Ah, yes.
319
00:29:53,390 --> 00:29:57,795
Mom, I made cook! I'll have to work until dinner.
320
00:29:57,795 --> 00:30:01,298
Could you take Yoon Mi out to buy some shoes?
321
00:30:01,298 --> 00:30:02,933
Yes.
322
00:30:04,001 --> 00:30:06,804
Well, the other girl didn't come so now I'm doing it!
323
00:30:08,138 --> 00:30:10,908
I can do it...I can do it well
324
00:30:10,908 --> 00:30:13,210
Grandma, I want this pair
325
00:30:13,210 --> 00:30:14,778
Really? You like these?
326
00:30:14,778 --> 00:30:15,446
Yes
327
00:30:16,046 --> 00:30:17,881
Ok, then try them on
328
00:30:17,881 --> 00:30:18,482
Yes
329
00:30:28,892 --> 00:30:31,061
Grandma, I really like these
330
00:30:31,061 --> 00:30:33,163
Really, then that's that
331
00:30:33,163 --> 00:30:35,432
Unni, I want to wear it just once
332
00:30:35,432 --> 00:30:37,267
Ok
333
00:30:42,039 --> 00:30:45,876
Excuse me, please get me the same shoes for both girls
334
00:30:45,876 --> 00:30:47,044
Alright
335
00:30:47,344 --> 00:30:50,080
Grandma, you're getting Yoon Ji some shoes, too?
336
00:30:50,080 --> 00:30:51,749
Yeah
337
00:30:51,749 --> 00:30:54,151
Wow! You must be happy
338
00:30:54,151 --> 00:30:54,852
Yea!
339
00:30:56,587 --> 00:30:58,422
Ok, let's wear the shoes to see if they fit
340
00:31:03,227 --> 00:31:05,496
Unni, please taste this for me real quick.
341
00:31:05,496 --> 00:31:07,164
Ok
342
00:31:08,265 --> 00:31:09,633
Ah, a call.
343
00:31:12,569 --> 00:31:13,404
Hello.
344
00:31:14,371 --> 00:31:15,639
Yoon Mi, Mom's busy
345
00:31:16,740 --> 00:31:18,976
Grandma bought Yoon Ji shoes too?
346
00:31:20,044 --> 00:31:21,578
Did you thank Grandma?
347
00:31:23,113 --> 00:31:26,016
Alright...play well with Yoon Ji
348
00:31:26,316 --> 00:31:28,118
Ok, hang up
349
00:31:28,986 --> 00:31:30,421
How old are your kids?
350
00:31:30,921 --> 00:31:33,657
8 and 6
351
00:32:14,698 --> 00:32:15,966
Why did you come down?
352
00:32:16,300 --> 00:32:17,735
I was bored.
353
00:32:18,302 --> 00:32:20,170
Then let's watch together.
354
00:32:22,806 --> 00:32:24,808
Shall I start studying Film?
355
00:32:25,042 --> 00:32:26,143
Why all of a sudden?
356
00:32:26,543 --> 00:32:29,480
To make a good movie and be able to show it to you.
357
00:32:30,214 --> 00:32:31,381
Really?
358
00:32:32,416 --> 00:32:34,418
And if I'm not successful?
359
00:32:34,418 --> 00:32:35,986
Then you can just go back to interior design.
360
00:32:37,454 --> 00:32:39,423
I'll think about it.
361
00:32:47,431 --> 00:32:48,632
Hello?
362
00:32:48,632 --> 00:32:50,167
It's Min Seo Young
363
00:32:52,069 --> 00:32:53,737
I'm at the cafe we met at last time
25843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.