All language subtitles for I Love You Don53

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:13,101 You know that Seo Young is pregnant? 2 00:00:14,407 --> 00:00:16,564 Does your mom know? 3 00:00:18,900 --> 00:00:22,100 I wanted to go to your home and cause chaos, 4 00:00:22,300 --> 00:00:26,000 but I've kept it all in and called you here. 5 00:00:27,300 --> 00:00:29,700 Don't you even think about your mom? 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,300 Do you know how your mom raised you? 7 00:00:33,200 --> 00:00:37,000 If you were my daughter, I would kill myself. 8 00:00:39,338 --> 00:00:41,307 What are you trying to... 9 00:00:51,467 --> 00:00:54,680 Do you think that we're going to accept you? 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,441 It seems like you believe Young Min and what he says... 11 00:00:58,441 --> 00:01:02,895 ... but you do realize that you won't just replace Seo Young in our house, don't you? 12 00:01:04,197 --> 00:01:07,410 You're not really hoping, 13 00:01:07,410 --> 00:01:11,816 that Seo Young, who was once engaged to him, and now even has a child, will back out, are you? 14 00:02:13,766 --> 00:02:15,667 Where have you been? 15 00:02:16,903 --> 00:02:19,525 Why weren't you answering your phone? 16 00:02:20,539 --> 00:02:23,000 I went out like this. 17 00:02:29,296 --> 00:02:31,620 What did you do today? 18 00:02:34,559 --> 00:02:37,389 I worried because I thought you would be hurt. 19 00:02:37,389 --> 00:02:39,509 Did you cry? 20 00:02:39,509 --> 00:02:41,651 What about bad thoughts? 21 00:02:43,045 --> 00:02:45,700 I'm... 22 00:02:46,532 --> 00:02:49,070 I'm tired. 23 00:02:52,838 --> 00:03:00,679 Apart from the part of me that believes you, there's another, very exhausted part. 24 00:03:02,776 --> 00:03:06,886 It's taking my energy, 25 00:03:06,886 --> 00:03:10,389 and all of my hope. 26 00:03:11,757 --> 00:03:17,530 I sometimes think we're being very selfish. 27 00:03:18,430 --> 00:03:20,299 Mi Soo... 28 00:03:22,034 --> 00:03:26,869 What we want... 29 00:03:26,869 --> 00:03:29,395 ... aren't we just thinking of ourselves? 30 00:03:29,395 --> 00:03:31,414 Why do you think that? 31 00:03:31,414 --> 00:03:33,779 Does that mean we can't be happy? 32 00:03:33,779 --> 00:03:35,594 Why? 33 00:03:35,594 --> 00:03:37,249 How is it so? 34 00:03:37,249 --> 00:03:39,219 If we break up... 35 00:03:39,219 --> 00:03:40,401 Mi Soo. 36 00:03:41,921 --> 00:03:43,656 If we just break up, 37 00:03:44,123 --> 00:03:45,457 Don't. 38 00:03:45,457 --> 00:03:47,349 Don't say things like that. 39 00:03:48,486 --> 00:03:50,730 Do you know how much i've feared that word? 40 00:03:50,730 --> 00:03:58,137 Right now, my heart wants to do that. 41 00:03:59,372 --> 00:04:02,761 Hurting people because of our love, 42 00:04:02,761 --> 00:04:06,645 protecting it, it's too hard. 43 00:04:06,645 --> 00:04:08,430 You're going to leave me because it's hard for you? 44 00:04:09,749 --> 00:04:11,116 Do you really? 45 00:04:11,116 --> 00:04:16,605 Haven't you thought, just for one moment, 46 00:04:17,823 --> 00:04:19,258 about going back to Min Seo Young? 47 00:04:19,258 --> 00:04:20,960 Not once. 48 00:04:20,960 --> 00:04:23,963 I'm not thinking about it now, and I never will. 49 00:04:23,963 --> 00:04:29,935 Grandfather, Aunt, Uncle, and my mom... 50 00:04:31,203 --> 00:04:33,405 Do you think they'll support and bless us? 51 00:04:33,405 --> 00:04:38,344 I believe that our happiness is what our family wants for us. 52 00:04:40,778 --> 00:04:43,382 What are you thinking about right now? 53 00:04:45,651 --> 00:04:48,120 If I'm not here, then... 54 00:04:48,120 --> 00:04:52,458 that child... can live with its mom and dad. 55 00:04:52,458 --> 00:04:53,426 Mi Soo! 56 00:04:53,426 --> 00:04:55,607 When I think about other people, 57 00:04:56,626 --> 00:04:58,197 I lose courage. 58 00:04:58,197 --> 00:05:00,099 What people? 59 00:05:00,099 --> 00:05:02,635 Do you want me to live unhappily because of other people? 60 00:05:02,635 --> 00:05:05,471 Do you want me to be unhappy for the rest of my life? 61 00:05:06,238 --> 00:05:08,507 If the people that surround me are unhappy, 62 00:05:09,775 --> 00:05:12,411 I don't think I'll be able to be happy. 63 00:05:12,411 --> 00:05:14,580 Am I not with you? 64 00:05:14,580 --> 00:05:16,482 Is it not me? 65 00:05:17,349 --> 00:05:20,653 Don't ever say things like that to me anymore. 66 00:05:20,653 --> 00:05:22,855 Don't ever! 67 00:05:29,328 --> 00:05:31,030 Done! 68 00:05:31,030 --> 00:05:35,235 Grandfather, I'll say goodnight to Aji. 69 00:05:35,235 --> 00:05:36,969 Ok. 70 00:05:41,240 --> 00:05:42,742 Aji. 71 00:05:44,243 --> 00:05:46,755 Good night, sleep well! 72 00:05:58,524 --> 00:05:59,792 You're going to sleep? 73 00:05:59,792 --> 00:06:01,327 Nope! 74 00:06:01,327 --> 00:06:03,662 Why not? You should sleep. 75 00:06:03,662 --> 00:06:08,100 Good dreams, come! 76 00:06:10,336 --> 00:06:15,140 Grandfather, how old was father when he _____? 77 00:06:15,140 --> 00:06:20,145 Hmm. Probably when he entered high school. 78 00:06:20,145 --> 00:06:22,514 About 15 or so. 79 00:06:22,514 --> 00:06:25,155 How old is that? 80 00:06:25,951 --> 00:06:30,327 About 15 or 16 years old is what you call it. 81 00:06:30,327 --> 00:06:37,093 15 years old. Daddy was 15. I'm 6. 82 00:06:37,093 --> 00:06:39,836 But you're already 7! 83 00:06:39,836 --> 00:06:42,343 No, I still haven't turned 7 yet. 84 00:06:42,343 --> 00:06:46,405 In America, you're 6, but in Korea you're 7. 85 00:06:58,095 --> 00:06:59,845 Don't think bad thoughts. 86 00:07:00,838 --> 00:07:03,607 Don't look anywhere, just at me. 87 00:07:29,782 --> 00:07:30,957 Go on in. 88 00:07:34,118 --> 00:07:35,163 Go first 89 00:07:35,163 --> 00:07:38,611 I'll wait until you go in, so go in first 90 00:08:13,380 --> 00:08:18,161 No matter what Young Min thinks of Seo Young, she has Young Min's child. 91 00:08:18,161 --> 00:08:21,165 Do you think that we'll accept you? 92 00:08:21,165 --> 00:08:27,878 It seems like you believe in Young Min, but you do realize that you can't take Seo Young's place, don't you? 93 00:08:27,878 --> 00:08:35,139 You're not really hoping that the woman he engaged, the one carrying his child, will just back out? 94 00:09:29,188 --> 00:09:30,389 Grandfather, 95 00:09:30,389 --> 00:09:32,766 When do I start going to kindergarten? 96 00:09:32,766 --> 00:09:36,408 They say march first is the First Day of School, so I guess you have to wait a month. 97 00:09:36,408 --> 00:09:38,200 How many nights do I have to sleep? 98 00:09:38,200 --> 00:09:42,881 Hmm, I don't really know. Just sleep 10 nights 3 times. 99 00:09:59,150 --> 00:10:02,572 Isn't there something like that, with pictures on the front? 100 00:10:02,572 --> 00:10:04,061 Do you mean this? 101 00:10:06,200 --> 00:10:07,900 Ah, yes. It's this. 102 00:10:08,400 --> 00:10:09,300 We got it, right? 103 00:10:10,304 --> 00:10:11,476 We'll take this. 104 00:10:11,476 --> 00:10:12,277 Ok. 105 00:10:34,154 --> 00:10:35,042 Hello? 106 00:10:35,042 --> 00:10:36,368 Young Min, 107 00:10:38,099 --> 00:10:39,979 You said you'd be a good father, right? 108 00:10:41,285 --> 00:10:44,776 Today's an important check-up. Come help. 109 00:10:46,902 --> 00:10:49,348 You're not really going to leave me alone with this, right? 110 00:10:51,483 --> 00:10:52,517 Go by yourself 111 00:10:53,051 --> 00:10:55,209 I'm supposed to go with the baby's father 112 00:10:55,992 --> 00:10:58,156 Nobody's here alone. 113 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 I told you I would take responsisbilty, I didn't say I would take you to see the doctor. 114 00:11:06,154 --> 00:11:08,165 I never made that promise. 115 00:11:08,165 --> 00:11:10,386 I'm pregnant with your child. 116 00:11:12,070 --> 00:11:15,610 What do you think the child will think of you when it finds out what kind of a father you really were? 117 00:11:16,446 --> 00:11:17,805 Don't you think about that? 118 00:11:17,805 --> 00:11:19,712 It won't change anything even if you threaten me with those things. 119 00:11:23,800 --> 00:11:25,500 Have you satisfied your curiosity now? 120 00:11:26,216 --> 00:11:28,253 I'm sure you heard it all quite well. 121 00:11:31,356 --> 00:11:32,991 I've become this kind of person. 122 00:11:53,488 --> 00:11:56,727 Mi Soo, tell me. 123 00:11:56,727 --> 00:11:58,317 Tell me when i am still curious, or 124 00:11:58,850 --> 00:12:02,239 After a while i won't even be curious. 125 00:12:04,600 --> 00:12:05,500 Jo Mi Soo! 126 00:12:09,788 --> 00:12:11,396 It's too hard 127 00:12:12,992 --> 00:12:14,099 What is? 128 00:12:14,599 --> 00:12:17,172 To tell you this kind of thing 129 00:12:18,970 --> 00:12:21,239 If it's like that never mind, you don't have to tell me 130 00:12:21,239 --> 00:12:22,553 you're excused! 131 00:12:23,074 --> 00:12:23,938 Hyun Woo.. 132 00:12:23,938 --> 00:12:25,310 Now what are you going to say? 133 00:12:27,879 --> 00:12:29,014 Min Seo Young... 134 00:12:29,014 --> 00:12:31,316 Never mind, you don't have to tell me. 135 00:12:32,851 --> 00:12:34,452 What do you want to eat, or what do you want to play? 136 00:12:35,536 --> 00:12:36,842 ...is pregnant... 137 00:12:40,825 --> 00:12:41,860 What did you say? 138 00:12:45,263 --> 00:12:46,431 Is that the truth? 139 00:12:46,798 --> 00:12:47,999 Did Han Young Min say so? 140 00:12:47,999 --> 00:12:49,401 No... 141 00:12:50,302 --> 00:12:51,570 Min Seo Young did. 142 00:12:55,740 --> 00:12:58,143 I wish I hadn't heard that right. 143 00:12:59,908 --> 00:13:01,713 She came to find me 144 00:13:09,621 --> 00:13:11,990 Is Han Young Min's way of loving you like this? 145 00:13:12,624 --> 00:13:13,959 Is this his love? 146 00:13:17,162 --> 00:13:18,863 It was before we got together. 147 00:13:23,706 --> 00:13:25,670 If that's the way he does things. 148 00:13:32,978 --> 00:13:39,184 But, Min Seo Young told me to leave him. 149 00:13:42,566 --> 00:13:44,089 What about Han Young Min? 150 00:13:46,891 --> 00:13:48,727 What about Han Young Min?? 151 00:13:55,634 --> 00:14:02,374 But Min Seo Young seems to be having a hard time... 152 00:14:06,111 --> 00:14:07,646 What about how you feel? 153 00:14:08,747 --> 00:14:10,081 I don't know 154 00:14:13,051 --> 00:14:14,185 Hyun Woo ah... 155 00:14:15,053 --> 00:14:16,655 What should i do? 156 00:14:24,676 --> 00:14:26,426 I think I'll have to leave him... 157 00:14:27,967 --> 00:14:29,979 ...as there is a child... 158 00:14:34,739 --> 00:14:41,917 But i love Han Young Min alot... 159 00:14:50,302 --> 00:14:54,664 I want to hit the Han Young Min that you love so much. 160 00:14:57,015 --> 00:14:58,583 What is this? 161 00:14:59,105 --> 00:15:00,632 What is this?! 162 00:15:43,041 --> 00:15:44,219 I'll be going. 163 00:15:44,219 --> 00:15:45,009 Go in... 164 00:15:58,037 --> 00:15:58,791 Why aren't you answering? 165 00:15:59,866 --> 00:16:01,773 Its Min Seo Young 166 00:16:05,926 --> 00:16:07,729 Mi Soo... 167 00:16:07,729 --> 00:16:09,531 Are you with Young Min? 168 00:16:10,902 --> 00:16:14,991 No, she's with Jang Hyun Woo Why are you calling? 169 00:16:14,991 --> 00:16:17,290 Why are you answering Mi Soo's phone? 170 00:16:17,290 --> 00:16:20,241 Mi Soo went to the bathroom so I answered the phone 171 00:16:20,945 --> 00:16:22,044 Never mind 172 00:16:22,540 --> 00:16:27,318 If you want to find Han Young Min, then just call him directly 173 00:16:27,318 --> 00:16:28,353 What? 174 00:16:28,353 --> 00:16:31,030 I don't think you should call Mi Soo about that 175 00:16:31,866 --> 00:16:33,303 Hyun Woo... 176 00:16:34,008 --> 00:16:36,437 Don't you think it's not your place to interfere? 177 00:16:36,437 --> 00:16:37,562 You're a third party. 178 00:16:37,562 --> 00:16:41,332 Even though I'm a third party, I can still call you on your manners. 179 00:16:42,467 --> 00:16:46,442 This is an unpleasant conversation...I'll hang up 180 00:16:51,928 --> 00:16:53,411 That was unpleasant 181 00:16:55,947 --> 00:16:57,081 I'm sorry 182 00:16:57,081 --> 00:16:58,668 Did you do something wrong? 183 00:16:58,668 --> 00:17:00,235 Why are you sorry? 184 00:17:00,235 --> 00:17:02,120 It's because of me 185 00:17:04,388 --> 00:17:05,563 Go in 186 00:17:07,425 --> 00:17:08,802 I'll go 187 00:17:14,367 --> 00:17:16,248 Mom! 188 00:17:16,248 --> 00:17:17,869 Stop! 189 00:17:22,307 --> 00:17:23,808 Are you going to do this all night? 190 00:17:24,042 --> 00:17:28,159 You went for one day and now you're creating a ruckus Let's sleep 191 00:17:28,159 --> 00:17:32,365 I want to memorize all the lyrics but I keep forgetting 192 00:17:32,365 --> 00:17:35,161 You can look at the pages, so why are you trying to memorize the words? 193 00:17:35,161 --> 00:17:37,188 So everyone will be surprised! 194 00:17:37,188 --> 00:17:42,260 Mom, all the people will look at the papers and you won't... 195 00:17:51,870 --> 00:17:56,294 Why is it only about lyrics? I was the best singer 196 00:17:56,294 --> 00:17:58,476 My voice is the best one there. 197 00:17:58,476 --> 00:18:01,880 Fine, fine. Please sleep 198 00:18:52,830 --> 00:18:54,632 You might be asleep so I sent you a text 199 00:18:54,632 --> 00:18:56,567 Did you have a good day today? 200 00:18:56,567 --> 00:18:59,938 I wasn't able to see how you were today 201 00:18:59,938 --> 00:19:01,172 I'm sorry 202 00:19:04,709 --> 00:19:08,780 I hung out with Hyunwoo And now I'm going to sleep 203 00:19:23,962 --> 00:19:25,897 Good night 204 00:19:29,368 --> 00:19:30,435 You too, Mi Soo 205 00:20:18,916 --> 00:20:23,621 I think I need to go to the emergency room Hurry and come 206 00:20:27,778 --> 00:20:30,061 I think I need to go to the emergency room 207 00:20:35,133 --> 00:20:36,868 How could you do this? 208 00:20:36,868 --> 00:20:39,971 Hurry up and come I'm telling you, my stomach hurts 209 00:20:39,971 --> 00:20:43,207 I need to go to the emergency room! 210 00:20:43,207 --> 00:20:45,443 There's no car to take me! 211 00:20:45,777 --> 00:20:47,211 Wait 212 00:20:53,639 --> 00:20:54,752 Where are you going? 213 00:20:57,889 --> 00:21:03,294 Hey, Young Min, I just had a drink, and _____ 214 00:21:03,294 --> 00:21:05,396 Father will wake up! 215 00:21:33,591 --> 00:21:35,059 I'm taking the car for a bit. 216 00:21:35,059 --> 00:21:36,194 But where are you going? 217 00:21:39,797 --> 00:21:42,700 Isn't our Young Min to be pitied? 218 00:21:43,568 --> 00:21:46,370 I pity him. 219 00:21:46,370 --> 00:21:47,839 You're loud. Let's go in. 220 00:22:00,985 --> 00:22:03,621 You change yourself. I definitely won't be helping you. 221 00:22:05,022 --> 00:22:07,091 Just put this on me. 222 00:22:07,091 --> 00:22:08,559 No 223 00:22:10,194 --> 00:22:12,330 What kind of wife are you? 224 00:22:12,730 --> 00:22:14,999 You're so cold! 225 00:22:14,999 --> 00:22:16,601 You just found out now? 226 00:22:19,237 --> 00:22:25,743 Still, I only have you, Han Young Ok, in this world. 227 00:22:27,512 --> 00:22:29,247 Let go! 228 00:22:37,722 --> 00:22:39,257 Are you Min Seo Young's guardian? 229 00:22:42,560 --> 00:22:43,561 Yes 230 00:22:43,561 --> 00:22:44,996 Come in 231 00:22:49,233 --> 00:22:51,202 You don't have to worry too much 232 00:22:51,202 --> 00:22:57,441 There could still be a little pain until the baby is completely safe 233 00:22:58,609 --> 00:23:02,413 But she fell off a horse while pregnant 234 00:23:03,214 --> 00:23:07,778 That's not good In the future, it's best that she be careful 235 00:23:08,452 --> 00:23:11,670 And you know that too much stress is not good for the baby, right? 236 00:23:31,445 --> 00:23:34,245 Don't you think that you were too harsh toward me, today? 237 00:23:37,281 --> 00:23:38,654 Do you know why it turned out like this? 238 00:23:39,830 --> 00:23:42,991 When you raised your voice, the pain appeared 239 00:23:44,480 --> 00:23:49,757 What the doctor said about stress being hazardous, be sure to remember that. 240 00:24:06,644 --> 00:24:07,745 You can go up by yourself, right? 241 00:24:09,113 --> 00:24:10,381 Young Min! 242 00:24:12,640 --> 00:24:14,652 All you have to do is get in the elevator. 243 00:24:15,853 --> 00:24:17,555 Aren't you going a little overboard? 244 00:24:18,689 --> 00:24:20,358 If you continue like this, I won't forgive you. 245 00:24:21,759 --> 00:24:23,160 Stay with me today 246 00:24:23,661 --> 00:24:25,997 You don't know if my pain will come again 247 00:24:27,565 --> 00:24:30,067 Don't exaggerate in front of me. 248 00:24:30,901 --> 00:24:36,254 In the future, if you get pains, call me Go in 249 00:24:36,254 --> 00:24:37,575 Young Min! 250 00:24:40,678 --> 00:24:42,647 This is the first time I've been insulted like this 251 00:24:44,081 --> 00:24:46,364 How could you act like this toward me? 252 00:24:47,351 --> 00:24:49,577 I'm carrying your baby 253 00:24:49,577 --> 00:24:51,856 How could you be like this? 254 00:24:55,860 --> 00:25:00,052 I'll get you back. I won't forgive you. 255 00:25:02,466 --> 00:25:04,568 What would hurt you the most? 256 00:25:05,870 --> 00:25:06,971 Jo Mi Soo ? 257 00:25:42,773 --> 00:25:43,908 I won't forgive you 258 00:25:45,776 --> 00:25:47,878 What could I do to hurt you the most? 259 00:25:49,447 --> 00:25:50,448 Jo Mi Soo? 260 00:26:05,696 --> 00:26:09,600 Aunt, we're all done You can go in 261 00:26:16,741 --> 00:26:20,478 What to do? What to do? 262 00:26:21,879 --> 00:26:24,081 What to do? 263 00:26:25,116 --> 00:26:30,888 How did this happen? 264 00:26:32,690 --> 00:26:35,793 Gosh, I thought something bad happened 265 00:26:42,299 --> 00:26:47,538 This is not a normal plant! This is the last present your step-grandfather gave me before he died! 266 00:26:48,406 --> 00:26:51,108 Aiyuu, our mother really likes to get people all excited starting early. 267 00:26:51,108 --> 00:26:54,478 You're probably the only person on earth who would cry over a wilting plant. 268 00:26:54,478 --> 00:26:56,347 Do you think I would if it was just a normal plant? 269 00:26:56,347 --> 00:26:59,550 Just because he bought it for you means it has to live 200 or 300 years? 270 00:26:59,550 --> 00:27:02,753 You can just go out and buy the same one again. 271 00:27:02,753 --> 00:27:06,590 What would that mean to me, it's not the one he bought for me. 272 00:27:06,590 --> 00:27:09,493 Grandmother, give it to me. 273 00:27:10,194 --> 00:27:15,132 I'll check it's roots and the earth and try to save it. 274 00:27:15,132 --> 00:27:17,601 Do you think you can?! 275 00:27:17,601 --> 00:27:20,004 I don't know, but I'll try. 276 00:27:20,004 --> 00:27:25,509 Oh yes, please do. It's all my fault, what would your step-grandfather think of me? 277 00:27:25,509 --> 00:27:28,479 Oh really mother, do you think he would die some more? 278 00:27:28,479 --> 00:27:30,714 Hey, you watch out! 279 00:27:30,714 --> 00:27:31,849 Why? 280 00:27:31,849 --> 00:27:36,353 Grandmother, I'll go out and buy some fertilizer and stuff later. 281 00:27:36,353 --> 00:27:38,622 Yes, Mi Soo, please do that. 282 00:27:38,622 --> 00:27:42,760 If that doesn't work, I'll just come back with the same plant. 283 00:27:42,760 --> 00:27:44,161 You think they'll have it? 284 00:27:44,929 --> 00:27:45,763 Yeah. 285 00:27:48,299 --> 00:27:50,000 Alright. 286 00:27:52,536 --> 00:27:55,840 I don't think I can even eat, my heart hurts so much. 287 00:27:55,840 --> 00:27:59,810 If you don't eat it might prove difficult to sing, are you sure that's fine with you? 288 00:27:59,810 --> 00:28:03,147 I don't think I'll even be able to sing like this. 289 00:28:04,782 --> 00:28:06,250 It's a little strange, isn't it. 290 00:28:08,652 --> 00:28:13,991 You said you wouldn't be able to eat, but it seems like you're eating fine. 291 00:28:15,125 --> 00:28:18,963 I'm eating because I'm afraid my voice won't work if I don't. 292 00:28:21,465 --> 00:28:22,700 Hey, Mi Soo, 293 00:28:24,201 --> 00:28:25,236 What? 294 00:28:25,236 --> 00:28:29,507 Grandmother's supposed to be all upset about the plant, why do you seem hurt too? 295 00:28:29,507 --> 00:28:30,875 Why me? 296 00:28:30,875 --> 00:28:32,776 You look like you're going to cry. 297 00:28:33,477 --> 00:28:34,812 No. 298 00:28:35,646 --> 00:28:37,348 Why are you so upset? 299 00:28:37,348 --> 00:28:39,984 Mom, are we going to buy shoes later? 300 00:28:39,984 --> 00:28:43,821 Of course I'll come home early so wait for me! 301 00:28:44,722 --> 00:28:46,123 Mom, me too 302 00:28:46,857 --> 00:28:51,829 We're buying shoes for Unni because she's going to school We'll get shoes for you later 303 00:28:51,829 --> 00:28:54,798 Mom, when I go to school, too? 304 00:28:54,798 --> 00:28:58,469 No, just a little bit later 305 00:29:10,514 --> 00:29:12,316 What's wrong again today?! 306 00:29:12,917 --> 00:29:15,853 What's going to happen now, if even _____ can't come? 307 00:29:15,853 --> 00:29:17,154 Why again? 308 00:29:19,023 --> 00:29:21,492 Do you think you can work just the two of you? 309 00:29:23,327 --> 00:29:25,429 I can help. 310 00:29:26,196 --> 00:29:27,498 I'll do it. 311 00:29:27,898 --> 00:29:29,466 But, Ms. Mi Sun, you've never done it before. 312 00:29:29,466 --> 00:29:34,605 It doesn't seem that hard. All I have to do is boil up what's already there, right? 313 00:29:34,605 --> 00:29:35,272 Really? 314 00:29:37,241 --> 00:29:38,676 Well, then go ahead for now. 315 00:29:38,676 --> 00:29:42,580 If you really can do it, you can keep the position in the future. 316 00:29:44,815 --> 00:29:48,052 I understand. I'll do my best! 317 00:29:48,052 --> 00:29:50,020 Go and help the ajumma. 318 00:29:50,020 --> 00:29:50,955 Ah, yes. 319 00:29:53,390 --> 00:29:57,795 Mom, I made cook! I'll have to work until dinner. 320 00:29:57,795 --> 00:30:01,298 Could you take Yoon Mi out to buy some shoes? 321 00:30:01,298 --> 00:30:02,933 Yes. 322 00:30:04,001 --> 00:30:06,804 Well, the other girl didn't come so now I'm doing it! 323 00:30:08,138 --> 00:30:10,908 I can do it...I can do it well 324 00:30:10,908 --> 00:30:13,210 Grandma, I want this pair 325 00:30:13,210 --> 00:30:14,778 Really? You like these? 326 00:30:14,778 --> 00:30:15,446 Yes 327 00:30:16,046 --> 00:30:17,881 Ok, then try them on 328 00:30:17,881 --> 00:30:18,482 Yes 329 00:30:28,892 --> 00:30:31,061 Grandma, I really like these 330 00:30:31,061 --> 00:30:33,163 Really, then that's that 331 00:30:33,163 --> 00:30:35,432 Unni, I want to wear it just once 332 00:30:35,432 --> 00:30:37,267 Ok 333 00:30:42,039 --> 00:30:45,876 Excuse me, please get me the same shoes for both girls 334 00:30:45,876 --> 00:30:47,044 Alright 335 00:30:47,344 --> 00:30:50,080 Grandma, you're getting Yoon Ji some shoes, too? 336 00:30:50,080 --> 00:30:51,749 Yeah 337 00:30:51,749 --> 00:30:54,151 Wow! You must be happy 338 00:30:54,151 --> 00:30:54,852 Yea! 339 00:30:56,587 --> 00:30:58,422 Ok, let's wear the shoes to see if they fit 340 00:31:03,227 --> 00:31:05,496 Unni, please taste this for me real quick. 341 00:31:05,496 --> 00:31:07,164 Ok 342 00:31:08,265 --> 00:31:09,633 Ah, a call. 343 00:31:12,569 --> 00:31:13,404 Hello. 344 00:31:14,371 --> 00:31:15,639 Yoon Mi, Mom's busy 345 00:31:16,740 --> 00:31:18,976 Grandma bought Yoon Ji shoes too? 346 00:31:20,044 --> 00:31:21,578 Did you thank Grandma? 347 00:31:23,113 --> 00:31:26,016 Alright...play well with Yoon Ji 348 00:31:26,316 --> 00:31:28,118 Ok, hang up 349 00:31:28,986 --> 00:31:30,421 How old are your kids? 350 00:31:30,921 --> 00:31:33,657 8 and 6 351 00:32:14,698 --> 00:32:15,966 Why did you come down? 352 00:32:16,300 --> 00:32:17,735 I was bored. 353 00:32:18,302 --> 00:32:20,170 Then let's watch together. 354 00:32:22,806 --> 00:32:24,808 Shall I start studying Film? 355 00:32:25,042 --> 00:32:26,143 Why all of a sudden? 356 00:32:26,543 --> 00:32:29,480 To make a good movie and be able to show it to you. 357 00:32:30,214 --> 00:32:31,381 Really? 358 00:32:32,416 --> 00:32:34,418 And if I'm not successful? 359 00:32:34,418 --> 00:32:35,986 Then you can just go back to interior design. 360 00:32:37,454 --> 00:32:39,423 I'll think about it. 361 00:32:47,431 --> 00:32:48,632 Hello? 362 00:32:48,632 --> 00:32:50,167 It's Min Seo Young 363 00:32:52,069 --> 00:32:53,737 I'm at the cafe we met at last time 25843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.