Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,043
This here is a "jor"
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,213
It can go forward only one square at a time
3
00:00:14,213 --> 00:00:16,215
Is that right, grandfather?
4
00:00:16,215 --> 00:00:17,448
That's right.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
This is a "goong"
6
00:00:20,900 --> 00:00:23,800
It only stays within here
7
00:00:23,855 --> 00:00:27,159
Goong is "king" and here is palace ("goong" in Korean means palace)
8
00:00:27,159 --> 00:00:30,896
Oh really
9
00:00:30,896 --> 00:00:32,864
You're right...palace
10
00:00:32,864 --> 00:00:34,166
What is he talking about?
11
00:00:35,226 --> 00:00:38,570
Goong is king and the area around it is the palace
12
00:00:38,570 --> 00:00:42,074
Oh...how are you so bright?
13
00:00:42,074 --> 00:00:43,342
haha
14
00:00:45,177 --> 00:00:47,146
I learned these two things today
15
00:00:47,146 --> 00:00:49,214
Tomorrow I'll learn 2 more things
16
00:00:49,214 --> 00:00:51,917
Ok. Once you learn it all, play with Dad, ok?
17
00:00:51,917 --> 00:00:52,818
Yes.
18
00:00:52,818 --> 00:00:56,254
Grandfather, i'll play with ah-jee for a while then i'll be back.
19
00:00:56,254 --> 00:00:59,124
I dont even know if he peed yet
20
00:00:59,124 --> 00:01:00,459
Ok, go and do that
21
00:01:04,596 --> 00:01:07,466
Your face is a mess...
22
00:01:09,635 --> 00:01:11,537
Have you told Mi Soo?
23
00:01:13,004 --> 00:01:14,807
I couldn't...
24
00:01:14,807 --> 00:01:16,575
You have to...
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,979
I'm afraid that she'll be hurt...
26
00:01:19,979 --> 00:01:23,048
I'm afraid that she'll leave me...
27
00:01:23,048 --> 00:01:24,683
I know...
28
00:01:24,683 --> 00:01:26,785
but you have to.
29
00:01:36,829 --> 00:01:39,832
I'm pregnant, but I don't think he's told you.
30
00:01:40,866 --> 00:01:42,768
I'm pregnant with Young Min's baby.
31
00:01:44,637 --> 00:01:46,271
I didn't know that...
32
00:01:49,509 --> 00:01:53,845
I think Young Min was too sorry to tell you himself.
33
00:01:55,414 --> 00:01:59,051
I don't expect you to congratulate me, but step aside.
34
00:01:59,051 --> 00:02:03,288
I don't think Young Min was able to tell you himself, so I'm telling you instead.
35
00:02:34,120 --> 00:02:36,455
Meet my mom...
36
00:02:37,090 --> 00:02:40,092
Meet my mom and reassure her.
37
00:02:40,959 --> 00:02:42,928
Tell her that we're going to get married...
38
00:02:46,231 --> 00:02:49,868
I'm really exhausted...
39
00:02:49,868 --> 00:02:53,338
How can you do this?
40
00:02:53,338 --> 00:02:55,841
So give up..
41
00:02:55,841 --> 00:02:59,144
So give up...
42
00:03:28,072 --> 00:03:30,809
Dad, is it your day to cook breakfast?
43
00:03:30,809 --> 00:03:33,545
Today is "Lee Young Sun Day" (his wife's name)
44
00:03:33,545 --> 00:03:34,947
How do you want your eggs?
45
00:03:34,947 --> 00:03:37,316
Your mom wants hers scrambled
I'll make it myself
46
00:03:37,316 --> 00:03:38,851
I'll make it for you
47
00:03:38,851 --> 00:03:41,053
I want soft-boiled eggs. I'll make them myself.
48
00:03:41,053 --> 00:03:43,021
Would you like soft-boiled eggs, too?
49
00:03:43,021 --> 00:03:45,090
Ok, that sounds good
50
00:03:45,090 --> 00:03:48,293
The coffee smells so good!
51
00:03:48,293 --> 00:03:50,596
Let's sit
52
00:03:50,596 --> 00:03:52,131
I'm ready
53
00:03:53,432 --> 00:03:55,501
Here.
54
00:03:57,003 --> 00:03:58,671
Hyunwoo, did you make this too?
55
00:03:58,671 --> 00:04:00,672
No, I just came down right now
56
00:04:01,440 --> 00:04:02,841
Let's eat
57
00:04:04,588 --> 00:04:06,111
Thank you.
58
00:04:06,111 --> 00:04:07,749
I'll eat well
59
00:04:08,247 --> 00:04:12,451
If I get married then I should be like you, Dad, and devote one day a month to "Wife Day"
60
00:04:12,451 --> 00:04:14,019
And make her breakfast
61
00:04:14,019 --> 00:04:16,173
Of course you have to!
62
00:04:16,173 --> 00:04:20,161
Then does that mean you'll make one more person, besides me, happy?
63
00:04:20,161 --> 00:04:23,657
But I don't have the confidence like Father to make scrambled eggs
64
00:04:23,657 --> 00:04:25,097
You just have to practice
65
00:04:25,761 --> 00:04:29,378
honey,i need a ride today
66
00:04:29,378 --> 00:04:31,494
Ok, i'll send you the driver
67
00:04:31,494 --> 00:04:34,812
Is Min Seo Young's mom going too?
68
00:04:34,812 --> 00:04:36,675
Yes, I'll see her today
69
00:04:36,675 --> 00:04:39,461
Mom, pretend that you don't know about that the engagement was called off
70
00:04:39,461 --> 00:04:41,246
Of course
71
00:04:41,246 --> 00:04:43,382
What are you doing today?
72
00:04:43,382 --> 00:04:45,484
I'm going to go around town
73
00:05:01,100 --> 00:05:02,834
Misoo!
74
00:05:04,983 --> 00:05:06,338
When do you want to eat breakfast?
75
00:05:06,338 --> 00:05:08,327
I'll eat whenever
76
00:05:08,327 --> 00:05:10,887
I'm going out so heat up the stew and eat it
77
00:05:11,710 --> 00:05:13,525
Oh ok. Go safely
78
00:05:13,525 --> 00:05:14,727
Ok
79
00:05:38,655 --> 00:05:40,013
Which show is the next one?
The first one.
80
00:05:41,058 --> 00:05:45,003
Please give me a ticket for the first, second, third... all the way to the last show.
81
00:06:02,374 --> 00:06:03,288
Alright, got it.
82
00:06:03,419 --> 00:06:09,301
Oh Sunbae, ...
83
00:06:13,972 --> 00:06:14,965
Ok
84
00:06:19,380 --> 00:06:20,242
Ok
85
00:06:22,828 --> 00:06:24,343
Hello.
86
00:06:24,343 --> 00:06:25,727
Young Min, it's me.
87
00:06:26,151 --> 00:06:28,418
You hadn't told Mi Soo about us...
88
00:06:29,306 --> 00:06:30,430
I told her.
89
00:06:31,030 --> 00:06:32,336
...that I'm pregnant...
90
00:06:32,859 --> 00:06:33,792
What?
91
00:06:33,792 --> 00:06:35,827
It's something she needs to know.
92
00:06:35,827 --> 00:06:38,684
I was going to do it myself... That's between the two of us. It's not your place to get involved. Why?
93
00:06:40,670 --> 00:06:42,812
What kind of human being are you?
94
00:08:32,265 --> 00:08:33,231
Ajussi...
95
00:08:33,231 --> 00:08:34,545
How have you been?
96
00:08:34,545 --> 00:08:36,014
Is Joon here, too?
97
00:08:39,265 --> 00:08:40,389
Who is this?
98
00:08:44,055 --> 00:08:46,758
What are you doing here?
99
00:08:47,726 --> 00:08:49,453
Who is here?
100
00:08:49,453 --> 00:08:51,830
Aigoo... It's been awhile..
101
00:08:53,502 --> 00:08:55,566
Come on in...
102
00:08:55,566 --> 00:08:59,571
Mom, why are you asking him to come in? You should ask him what he's here for...
103
00:08:59,571 --> 00:09:01,391
Is Mi Soo home?
104
00:09:01,391 --> 00:09:04,276
She left early this morning. Why don't you try her cellphone?
105
00:09:05,074 --> 00:09:06,119
She's not answering...
106
00:09:06,119 --> 00:09:07,269
She's not?!?
107
00:09:07,269 --> 00:09:09,985
Was it so urgent that you had to come here?
108
00:09:11,183 --> 00:09:16,046
Aigoo... why are you asking him that?... He must have wanted to come.
109
00:09:16,046 --> 00:09:20,696
What's so urgent between the two of them? If his Aunt knew, she'd make a scene...
110
00:09:20,696 --> 00:09:25,730
How would she find out?... if you and I don't tell her.
111
00:09:25,730 --> 00:09:28,166
Would you know where she might be?
112
00:09:28,166 --> 00:09:32,270
She left without saying... Even if I knew, I probably wouldn't tell you.
113
00:09:32,270 --> 00:09:38,376
I wish i could tell you if I knew, but I don't.
114
00:10:14,560 --> 00:10:16,598
Hello.. This is Jang Hyun Woo.
115
00:10:16,598 --> 00:10:19,050
Hyun Woo, are you with Mi Soo by any chance?
116
00:10:19,317 --> 00:10:20,585
No...
117
00:10:20,585 --> 00:10:25,223
I'm sorry to call... I couldn't reach Mi Soo, so I thought I might check with you.
118
00:10:25,924 --> 00:10:27,859
I have to get in touch with her... and I haven't been able to.
119
00:10:28,719 --> 00:10:30,862
I haven't called her today.
120
00:10:32,364 --> 00:10:36,568
If she calls you, could you tell her I'm waiting for her to call me?
121
00:10:36,568 --> 00:10:37,992
Alright, I will.
122
00:10:41,780 --> 00:10:47,612
I think he's wanted to tell me something for the last few days... but I keep avoiding it.
123
00:10:47,612 --> 00:10:49,781
It's something about Min Seo Young.
124
00:11:03,383 --> 00:11:05,163
I knew you'd want to see me...
125
00:11:05,163 --> 00:11:10,235
Why are you doing this?... How far do you want to take this?
126
00:11:11,169 --> 00:11:12,637
Are you really Min Seo Young?!?
127
00:11:14,272 --> 00:11:16,107
The Min Seo Young that I know?!?...
128
00:11:18,109 --> 00:11:19,527
Because it's so demeaning?
129
00:11:19,527 --> 00:11:22,087
How much do you want me to suffer?
130
00:11:23,315 --> 00:11:27,218
The way you're acting right now... Do you know how frustrating this is for me?
131
00:11:28,086 --> 00:11:29,688
Would you rather that I was dead?
132
00:11:30,722 --> 00:11:31,990
Could you?
133
00:11:33,425 --> 00:11:34,726
Could you die?
134
00:11:38,029 --> 00:11:40,532
If I can't have you, I'd prefer that.
135
00:11:46,071 --> 00:11:47,872
I didn't know how scary you could be...
136
00:11:50,542 --> 00:11:52,310
Don't expect anything from me...
137
00:11:53,904 --> 00:12:01,786
And I'm telling you again... The reason I'm not going back to you is not because of Mi Soo.
138
00:12:04,055 --> 00:12:05,790
Don't be so stupid!
139
00:12:13,365 --> 00:12:15,033
Wait and see who wins...
140
00:12:19,070 --> 00:12:20,405
Wait and see...
141
00:13:04,849 --> 00:13:07,385
I'd like a potato stew (I think)
142
00:13:08,019 --> 00:13:09,954
How many people?
143
00:13:09,954 --> 00:13:11,409
To go, please
144
00:13:12,090 --> 00:13:13,358
Again?
145
00:13:13,358 --> 00:13:14,259
Yes
146
00:13:15,536 --> 00:13:17,662
What happens when we have no more
147
00:13:17,896 --> 00:13:19,364
You can make more tomorrow
148
00:13:21,205 --> 00:13:23,401
You have a really good personality
149
00:13:23,401 --> 00:13:25,704
I hear that occassionally
150
00:13:26,004 --> 00:13:29,174
Give me one potato stew, to go, please
151
00:13:29,474 --> 00:13:31,009
Ok
152
00:13:31,759 --> 00:13:33,278
Please give me a lot
153
00:13:33,278 --> 00:13:34,188
Yes
154
00:13:36,314 --> 00:13:37,515
Who is it?
155
00:13:37,515 --> 00:13:39,751
It's Shin Bi's Elder aunt.
156
00:13:39,751 --> 00:13:41,486
Elder Aunt?
157
00:13:42,554 --> 00:13:44,055
Hello!
158
00:13:44,055 --> 00:13:45,990
Ah, haven't seen you in a while.
159
00:13:45,990 --> 00:13:48,960
Yes... Is oppa here?
160
00:13:48,960 --> 00:13:50,395
He's studying
161
00:13:50,395 --> 00:13:53,164
Son-in-law... Son-in-law
162
00:13:53,431 --> 00:13:54,532
Yes mother?
163
00:13:54,532 --> 00:13:55,700
Oppa!!! I'm here!
164
00:13:55,967 --> 00:13:57,535
Mi Sun ah, why are you here?
165
00:13:57,535 --> 00:14:01,773
I thought you would like potato soup so i brought some here.
166
00:14:01,773 --> 00:14:03,341
You bought potato soup?
167
00:14:03,341 --> 00:14:05,110
Yes...
168
00:14:05,110 --> 00:14:06,277
Come in, come in..
169
00:14:12,083 --> 00:14:13,418
I just need to boil it.
170
00:14:13,418 --> 00:14:15,687
You can just come here, there's no need for you to buy anything
171
00:14:15,687 --> 00:14:17,789
If I wanted to eat it I could just buy it myself...
172
00:14:17,789 --> 00:14:22,827
I'm very thankful for the bag that oppa bought for yoon mi
173
00:14:22,827 --> 00:14:26,064
Why are you thankful? As an uncle i can't even do that?
174
00:14:26,064 --> 00:14:28,933
I was really thankful
175
00:14:28,933 --> 00:14:33,605
I have never thought about it before
176
00:14:33,605 --> 00:14:40,645
Relatives are the foundation of ... foundation of...
177
00:14:40,645 --> 00:14:42,480
Ah... i can't remember what i wanted to say...
178
00:14:44,149 --> 00:14:47,018
...and like a bed comforter.
179
00:14:47,018 --> 00:14:49,854
I realized all this for the first time.
180
00:14:50,054 --> 00:14:53,057
It seems like our Mi Sun is maturing bit by bit.
181
00:14:54,392 --> 00:14:56,694
Oppa... Thank you...
182
00:14:56,694 --> 00:14:58,496
Eat the potato soup deliciously!
183
00:14:58,496 --> 00:14:59,430
Ok!
184
00:15:05,503 --> 00:15:07,038
Car?
185
00:15:07,038 --> 00:15:09,974
Yes, car.
186
00:15:09,974 --> 00:15:16,014
This 'cha' can go like this... and this... and then straight ahead, just like this.
187
00:15:16,014 --> 00:15:17,181
Try it.
188
00:15:18,316 --> 00:15:19,450
Yes, like this
189
00:15:19,450 --> 00:15:21,686
Good job
190
00:15:22,820 --> 00:15:25,189
We said we'd learn two a day, so...
191
00:15:25,189 --> 00:15:28,559
... so, shall we do the 'mal' next?
192
00:15:30,094 --> 00:15:33,464
This is called 'mal'. You know 'mal' as in horse, right?
193
00:15:33,464 --> 00:15:34,332
Yes.
194
00:15:34,332 --> 00:15:38,536
It says 'mal' on it, but it's actually 'mal' as in word.
195
00:15:38,536 --> 00:15:41,873
I said the 'cha' was actually 'cha' as in clean up, right?
196
00:15:41,873 --> 00:15:43,841
'cha', 'mal'...
197
00:15:48,780 --> 00:15:56,020
This 'mal' can move like this... and then like this... and then like this.
198
00:15:58,489 --> 00:16:00,525
Do you really understand everything?
199
00:16:00,825 --> 00:16:03,161
Don't ask like that, he's really a quick learner.
200
00:16:03,461 --> 00:16:06,330
I guess because he's a Han, at least he's quite smart.
201
00:16:08,566 --> 00:16:09,634
Hey, father...
202
00:16:09,634 --> 00:16:12,437
Should I really go to the ______ ceremony or not?
203
00:16:12,437 --> 00:16:14,105
Not go?
204
00:16:14,105 --> 00:16:16,841
I'm just asking.
205
00:16:17,475 --> 00:16:19,977
Ever since Young Min graduated, it's been kind of tedious to go.
206
00:16:20,812 --> 00:16:24,082
I mean, if anybody asks about Young Min's situation, I can't really say anything.
207
00:16:24,515 --> 00:16:25,850
I don't want to go.
208
00:16:25,850 --> 00:16:30,655
Then I'll go. What could they really ask about?
209
00:16:33,724 --> 00:16:34,959
I said I'd go.
210
00:16:39,664 --> 00:16:42,533
Unni, Han Young Min came to the house earlier.
211
00:16:42,533 --> 00:16:44,455
Han Young Min went where?
212
00:16:44,455 --> 00:16:46,571
He came to our house!
213
00:16:46,571 --> 00:16:49,261
He came because he couldn't reach Mi Soo any other way.
214
00:16:50,123 --> 00:16:53,650
But... it seems like something's up.
215
00:16:53,650 --> 00:16:57,281
I mean, is it that easy to visit us? And just because he couldn't reach her by phone once?
216
00:16:57,908 --> 00:16:59,550
Well, you should've asked him why he came.
217
00:16:59,550 --> 00:17:01,513
I couldn't ask him, he was already on his way out again.
218
00:17:01,513 --> 00:17:05,692
But it's true, I haven't been able to reach her all day, I think her phone is off.
219
00:17:05,692 --> 00:17:07,939
Still, try her one more time.
220
00:17:08,159 --> 00:17:09,327
Alright.
221
00:17:21,732 --> 00:17:23,873
Hyun Woo, I'm home!
222
00:17:30,091 --> 00:17:30,927
You had a good trip?
223
00:17:30,927 --> 00:17:32,572
Yeah.
It was tiring, huh?
224
00:17:33,722 --> 00:17:36,752
Maybe a little, but it was still fun.
225
00:17:44,745 --> 00:17:50,048
But, it seems as if Seo Young is sick. She didn't come today because of that.
226
00:17:50,601 --> 00:17:54,071
And besides, everybody else already knew about the cancelled engagement.
227
00:18:03,381 --> 00:18:08,674
Why? There was no reason too, I mean, these things do happen you know.
228
00:18:52,263 --> 00:18:54,432
I couldn't think...
229
00:18:57,183 --> 00:18:59,769
of anything I could say...
230
00:19:02,956 --> 00:19:04,041
That kind of news...
231
00:19:07,214 --> 00:19:09,147
I'm sorry you had to hear it from Seo Young...
232
00:19:14,972 --> 00:19:17,622
I've tried tell you numerous times over the last few days...
233
00:19:21,007 --> 00:19:22,391
I couldn't do it.
234
00:19:24,612 --> 00:19:29,575
I was too afraid of the pain I would cause you...
235
00:19:31,351 --> 00:19:44,726
And the thought that you might leave me made it difficult...
236
00:19:47,818 --> 00:19:52,536
So... that's how we came to be here...
237
00:20:00,295 --> 00:20:02,698
I hate myself so much...
238
00:20:05,232 --> 00:20:08,105
I hate my pitiful self...
239
00:20:11,442 --> 00:20:13,778
You probably can't even imagine it...
240
00:20:18,450 --> 00:20:24,954
I can't even use the words, "I'm sorry"
241
00:20:29,369 --> 00:20:38,936
Have you thought about leaving me because of this?... even a little?
242
00:20:45,617 --> 00:20:47,185
This situation...
243
00:20:50,348 --> 00:20:55,252
is from the past before we began... Could you be understanding?
244
00:21:01,225 --> 00:21:04,530
I told Seo Young...
245
00:21:05,601 --> 00:21:08,736
that I would listen to what you had to say.
246
00:21:13,604 --> 00:21:15,272
What are you going to do ?
247
00:21:15,272 --> 00:21:17,304
Nothing has changed.
248
00:21:20,021 --> 00:21:21,640
There's a baby...
249
00:21:24,905 --> 00:21:26,943
I told her I would be responsible for the baby...
250
00:21:35,955 --> 00:21:42,643
I feel like i'm in a bad dream right now...
251
00:21:47,658 --> 00:21:50,009
Mi Soo, could you just stay where you are?
252
00:21:56,043 --> 00:21:58,029
There's a baby...
253
00:22:37,134 --> 00:22:41,131
Your family is going to wonder what's wrong because I stopped by your house earlier today...
254
00:22:42,045 --> 00:22:44,292
They might ask you what's wrong...
255
00:22:44,945 --> 00:22:49,542
When I couldn't reach you, I stopped by your house without realizing it.
256
00:22:51,345 --> 00:22:52,703
You should go...
257
00:22:54,349 --> 00:22:56,230
I can't stop worrying...
258
00:22:57,588 --> 00:22:59,521
Can you sleep okay?
259
00:23:01,402 --> 00:23:02,913
I'll try...
260
00:23:17,807 --> 00:23:22,352
Mi Soo, why couldn't we reach you all day?
261
00:23:22,352 --> 00:23:24,207
I watched a movie.
262
00:23:24,207 --> 00:23:25,803
I turned it off while I was in the theater.
263
00:23:25,803 --> 00:23:27,159
All day?!
264
00:23:27,159 --> 00:23:29,849
No, I went out too.
265
00:23:29,849 --> 00:23:34,029
Han Young Min came here. Did something happen?
266
00:23:36,536 --> 00:23:40,384
Hey, why aren't you surprised that he came by?
267
00:23:40,384 --> 00:23:42,466
Did he reach you?
268
00:23:43,554 --> 00:23:48,605
No, it's nothing. I'll ask him if there's something.
269
00:23:48,605 --> 00:23:50,327
You're sure it's nothing?
270
00:23:50,327 --> 00:23:51,923
It's nothing
271
00:23:52,837 --> 00:23:54,065
Sit down
272
00:23:57,879 --> 00:24:01,875
I told you not to see Han Young Min
273
00:24:03,704 --> 00:24:08,798
Do you want to have to tell mum where you are going and who you are going with.
274
00:24:08,798 --> 00:24:10,522
Do you want to do that?
275
00:24:12,821 --> 00:24:18,097
This whole time I didn't do anything because it seemed like you understood my words
276
00:24:20,422 --> 00:24:23,635
Don't make me worry, ok?
277
00:25:27,661 --> 00:25:29,412
Do you have enought warm clothes on?
278
00:25:29,412 --> 00:25:30,404
I'm fine!
279
00:25:30,404 --> 00:25:32,390
You have to stay warm while you're working!
280
00:25:32,390 --> 00:25:35,367
Alright, alright.
Hey, say goodbye to your grandmother now.
281
00:25:35,367 --> 00:25:38,267
Grandmother, come back safely!
282
00:25:38,267 --> 00:25:40,004
Alright, you two study hard, ok?
283
00:25:40,004 --> 00:25:41,297
Yes!
284
00:25:41,297 --> 00:25:43,207
Give it your best mom.
Let's go!
285
00:25:52,608 --> 00:25:53,951
Something's not right, is it?
286
00:25:56,657 --> 00:26:01,490
I could feel it when Han Young Min called me yesterday, and it's written on your face.
287
00:26:03,027 --> 00:26:04,261
Did you guys fight?
288
00:26:05,095 --> 00:26:08,132
Hey, lover's fight once in a while, you know.
289
00:26:09,927 --> 00:26:10,972
Hyun Woo...
290
00:26:12,696 --> 00:26:14,029
... do I really have to tell you?
291
00:26:16,145 --> 00:26:19,710
I don't really want to talk about it right now.
292
00:26:20,376 --> 00:26:21,645
That's ok with you, right?
293
00:26:24,948 --> 00:26:26,541
Alright.
294
00:26:26,984 --> 00:26:28,370
Thanks.
295
00:26:30,320 --> 00:26:32,589
Hmmm... what should we do starting now?
296
00:26:33,986 --> 00:26:36,834
Let's eat something. What do you want to eat?
297
00:26:41,222 --> 00:26:43,300
I want to eat something spicy...
298
00:26:44,200 --> 00:26:45,903
... spicy enough to make you cry...
299
00:27:00,814 --> 00:27:02,319
Eat slowly...
300
00:27:03,353 --> 00:27:06,483
It's too spicy for me, so you can eat the whole thing.
301
00:27:06,483 --> 00:27:07,580
Eat slowly...
302
00:27:15,365 --> 00:27:16,700
Drink some water.
303
00:27:17,367 --> 00:27:18,569
...
304
00:28:03,347 --> 00:28:05,545
You're really something else...
305
00:28:05,545 --> 00:28:08,471
Are you really human? While we here can't even breathe...
306
00:28:09,920 --> 00:28:12,623
We can guess it's something that involves Min Seo Young.
307
00:28:12,623 --> 00:28:14,892
Shouldn't you tell us something?
308
00:28:14,892 --> 00:28:16,727
Are we not really friends?
309
00:28:16,727 --> 00:28:19,652
Since freshman year in college, it's been 13 years...
310
00:28:20,063 --> 00:28:21,632
You're still not going to talk?!?
311
00:28:33,143 --> 00:28:35,746
I worried he's going to ram into something while he's driving...
312
00:28:36,113 --> 00:28:37,948
I can't fathom what happened...
313
00:28:38,782 --> 00:28:46,023
These are supposed to be quite nice, this one has 'trot' music and this one classical pieces.
314
00:28:46,023 --> 00:28:47,724
Grandmother, please pick where you'd like to go.
315
00:28:47,724 --> 00:28:51,395
Hey, of course she'll go to sing 'trot' (~Korean folk music), why are you even asking?
316
00:28:51,395 --> 00:28:53,997
No, I'm for the one with classical music.
317
00:28:53,997 --> 00:28:57,334
Oh, I don't believe it. What could you possibly want there?
318
00:28:57,334 --> 00:28:59,570
No, I'm going to sing classical.
319
00:29:00,204 --> 00:29:03,740
Haha, that makes me laugh. Do you even know any classical pieces?
320
00:29:03,740 --> 00:29:08,812
What? You don't even know me. I went to an academy for it when I was in high school.
321
00:29:08,812 --> 00:29:12,516
Here's some tea, it's supposed to be good for your throat.
322
00:29:12,516 --> 00:29:14,378
Ah yes.
323
00:29:14,378 --> 00:29:21,225
Hey, Mi Sun. Your grandmother wants to go learn classical music, does that even make sense?
324
00:29:21,225 --> 00:29:22,926
Why shouldn't she?
325
00:29:22,926 --> 00:29:25,729
Tae Sup, I'm all for classical.
326
00:29:25,729 --> 00:29:29,466
Alright, the place is just down the hill, so it's not even that far from here.
327
00:29:29,933 --> 00:29:31,802
So then I can go there starting tomorrow, right?
328
00:29:31,802 --> 00:29:32,769
Yes.
329
00:29:32,769 --> 00:29:36,073
Mom, you really mean real classical pieces, not 'trot'?
330
00:29:36,073 --> 00:29:37,975
Yeah, classical!
331
00:29:46,516 --> 00:29:48,151
What brings you here?
332
00:29:48,885 --> 00:29:50,053
Take a seat.
333
00:29:56,792 --> 00:29:58,495
Seo Young isn't here.
334
00:30:00,997 --> 00:30:04,234
I came to tell something to both of you...
335
00:30:05,001 --> 00:30:07,437
My wife isn't feeling too well...
336
00:30:11,241 --> 00:30:12,742
I'm sorry.
337
00:30:12,742 --> 00:30:15,846
What did you need to tell me?
338
00:30:17,414 --> 00:30:19,683
I came to make a request.
339
00:30:21,351 --> 00:30:23,186
Please stop Seo Young.
340
00:30:25,388 --> 00:30:26,556
Please stop her.
341
00:30:30,026 --> 00:30:34,798
I'm sorry to tell you this... but Seo Young doesn't love me.
342
00:30:34,798 --> 00:30:36,967
I think it's attachment
343
00:30:38,666 --> 00:30:41,338
What's so great about you to make our family suffer?
344
00:30:41,338 --> 00:30:43,974
What's so great about you to ruin my daughter's life this way?
345
00:30:43,974 --> 00:30:45,208
Stop this.
346
00:30:45,208 --> 00:30:47,911
Even if you wanted to marry her, I don't want you.
347
00:30:47,911 --> 00:30:50,380
I'm going to force her to abort the baby.
348
00:30:50,380 --> 00:30:52,182
There's no way she'll have that baby.
349
00:30:52,182 --> 00:30:58,855
Who are you to treat my daughter so poorly?
350
00:30:58,855 --> 00:31:00,157
Honey, there's no need for this.
351
00:31:00,157 --> 00:31:01,625
Go inside...
352
00:31:01,625 --> 00:31:06,029
I'm neither glad nor grateful to you... Don't get anywhere near her...
353
00:31:06,763 --> 00:31:07,330
Go inside..
354
00:31:19,609 --> 00:31:23,446
I agree with you.
355
00:31:23,980 --> 00:31:26,816
I wish my daughter would stop.
356
00:31:27,350 --> 00:31:31,054
But you know her personality..
357
00:31:31,488 --> 00:31:33,323
I'm asking you for your help.
358
00:31:33,990 --> 00:31:38,361
Even if we married like she wants us to, we won't be happy.
359
00:31:39,896 --> 00:31:41,264
I know that, too.
360
00:31:41,264 --> 00:31:48,705
I don't know if you would believe me... but I do want her to be happy.
361
00:31:48,705 --> 00:31:50,440
I mean that sincerely...
362
00:32:02,258 --> 00:32:03,787
Thanks, my friend.
363
00:32:03,787 --> 00:32:06,223
Is there another friend as great as you?!?
364
00:32:06,223 --> 00:32:12,095
If you want to be a great friend like me, then show me a happier face... not the one you have right now.
365
00:32:12,429 --> 00:32:13,897
Hyun Woo...
366
00:32:15,365 --> 00:32:19,736
Tell me if it's too hard for you to see me the way I am right now...
367
00:32:19,736 --> 00:32:21,271
I'll release you...
368
00:32:22,706 --> 00:32:26,376
I told you, right?... I'm your trash can.
369
00:32:26,376 --> 00:32:34,584
A large trash can.... But since you don't want to empty your worries today, I'll have to follow your wishes.
370
00:32:35,919 --> 00:32:38,722
You have no idea how grateful I am for those words...
371
00:32:39,289 --> 00:32:41,992
Okay... that's enough then... Go ahead in.
372
00:32:42,626 --> 00:32:43,893
See you later...
373
00:33:14,057 --> 00:33:19,462
Seo Young, don't cry... just talk to me. What's wrong?
374
00:33:19,462 --> 00:33:22,932
I told Mi Soo that I'm pregnant.
375
00:33:24,000 --> 00:33:27,203
I'm someone who is waiting for Young Min to change his mind...
376
00:33:27,203 --> 00:33:30,740
Young Min met my parents to ask for their help to stop me...
377
00:33:31,641 --> 00:33:34,010
What should I do?
378
00:33:34,010 --> 00:33:36,880
He went to see your parents?
379
00:33:36,880 --> 00:33:38,114
Yes.
380
00:33:39,982 --> 00:33:41,951
I don't know what to do...
381
00:33:41,951 --> 00:33:44,421
Could you help me?
382
00:33:45,522 --> 00:33:48,291
What should I do about him?
383
00:33:50,927 --> 00:33:55,365
Seo Young, don't be too discouraged... just wait.
384
00:33:55,365 --> 00:33:59,069
If you cry too much, it's not good for the baby.
385
00:33:59,069 --> 00:34:01,838
Isn't he too much, Aunt?
386
00:34:18,021 --> 00:34:19,255
Hello.
387
00:34:19,255 --> 00:34:20,590
It's me.
388
00:34:24,327 --> 00:34:28,264
Can you come meet me at the corner bakery?
28629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.