Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:09,328
I have waited an hour for you.
2
00:00:10,342 --> 00:00:15,228
If you tell me what urgent matter it is, I will forgive you.
3
00:00:17,900 --> 00:00:22,300
I received a renovation project.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
To renovate the space into a theater,
5
00:00:24,298 --> 00:00:28,459
I have to work fast to get the space ready for shows in spring. That's why I am busy.
6
00:00:28,459 --> 00:00:31,070
There are also other projects too.
7
00:00:31,864 --> 00:00:34,341
Alright, I will forgive you.
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,500
Hurry up and eat so you don't have to waste even more time.
9
00:00:36,502 --> 00:00:38,292
Here, please.
10
00:00:39,584 --> 00:00:41,380
Excuse me!
11
00:00:50,757 --> 00:00:52,807
Ah, look how forgetful I am.
12
00:00:53,552 --> 00:00:55,837
I need to see you because of this.
13
00:00:59,965 --> 00:01:02,408
Here is the snow viewing trains info, take a look.
14
00:01:02,408 --> 00:01:03,695
Please have a look.
15
00:01:04,864 --> 00:01:07,900
There are 5 different courses, so please pick one.
16
00:01:09,068 --> 00:01:12,704
Taebaek mountain and Kon mountain take 4.5 hours.
17
00:01:12,704 --> 00:01:15,116
Hiking cane and boots are required.
18
00:01:15,841 --> 00:01:17,376
Let's give that up.
19
00:01:17,376 --> 00:01:21,307
There is also coal museum exhibition.
20
00:01:21,307 --> 00:01:22,874
Sleighing,
21
00:01:22,874 --> 00:01:24,729
Taebaek mountain snow viewing.
22
00:01:25,818 --> 00:01:28,934
Let's decide on sleighing and snow viewing.
23
00:01:28,934 --> 00:01:31,356
Also, don't forget gloves
24
00:01:31,356 --> 00:01:32,758
because we have to have a snowball fight
25
00:01:37,263 --> 00:01:38,718
Chun Sing
26
00:01:39,265 --> 00:01:41,200
Cut a smart style.
27
00:01:41,200 --> 00:01:45,037
If we cut it too old fashion,
28
00:01:45,037 --> 00:01:46,939
they may go to a beauty salon, that wouldn't be alright and we'd lose a regular customer.
29
00:01:46,939 --> 00:01:48,207
Oh, no!
30
00:01:49,208 --> 00:01:51,374
Do you want to have Wang Byo's hairstyle?
31
00:01:51,374 --> 00:01:53,568
How about Beckham?
32
00:01:53,568 --> 00:01:56,807
The one is a soccer player... but who's the other?
33
00:01:56,807 --> 00:01:59,550
He's a comedian that appears often on TV.
34
00:02:00,186 --> 00:02:01,718
Just cut it.
35
00:02:01,718 --> 00:02:03,312
Yes, understood.
36
00:02:15,701 --> 00:02:20,105
Here you go...
37
00:02:20,105 --> 00:02:21,507
Is it good?
38
00:02:21,507 --> 00:02:23,478
Yes.
39
00:02:24,278 --> 00:02:28,547
Grandpa... Yoon Mi is going to start school.
40
00:02:28,547 --> 00:02:30,282
When am I going to school?
41
00:02:30,282 --> 00:02:34,419
Next year... Do you want to go to school?
42
00:02:34,419 --> 00:02:35,721
Yes.
43
00:02:35,721 --> 00:02:41,999
You start school next year.... You can go to preschool first.
44
00:02:43,595 --> 00:02:47,966
Let's see.... I think preschool starts in spring, too.
45
00:02:50,602 --> 00:02:51,203
Yes, Grandpa...
46
00:02:51,203 --> 00:02:55,474
If we want to send Joon to preschool, what do we need to do?
47
00:02:55,474 --> 00:02:57,009
Preschool?
48
00:02:57,809 --> 00:03:01,480
I'm not sure... I'll look into it.
49
00:03:01,480 --> 00:03:05,584
What happened to Joon's paperwork?.... Did you file with the registry office?
50
00:03:05,584 --> 00:03:10,122
They said it takes 2 months... so we should receive notification soon.
51
00:03:10,122 --> 00:03:12,958
I think we'll know soon.
52
00:03:14,560 --> 00:03:16,195
Yes, I'll do that.
53
00:03:17,863 --> 00:03:19,798
What about preschool?
54
00:03:19,798 --> 00:03:26,512
I hadn't thought about it before.... about sending Joon to preschool.
55
00:03:26,512 --> 00:03:29,708
You said you're really busy at the office... will you be able to check it out?
56
00:03:29,708 --> 00:03:31,292
But I'll have to...
57
00:03:31,292 --> 00:03:35,747
I'll look into it.... I'll research the one in our neighborhood.
58
00:03:35,747 --> 00:03:40,487
If you could, I'd appreciate it.
59
00:03:45,991 --> 00:03:48,860
Aigoo.... my dad looks very handsome.
60
00:03:48,860 --> 00:03:50,629
We already ate lunch.
61
00:03:50,629 --> 00:03:51,964
Would you like some fruit?
62
00:03:51,964 --> 00:03:52,898
Yes, go ahead.
63
00:03:52,898 --> 00:03:57,803
Are you going to brother's burial site?.... We just went at Thanksgiving.
64
00:03:57,803 --> 00:03:58,871
We're going...
65
00:03:58,871 --> 00:04:01,440
The weather is pretty cold... Do you have to go?
66
00:04:01,440 --> 00:04:03,709
Are you only eating breakfast?... and not lunch?
67
00:04:03,709 --> 00:04:05,978
We have to go because of Joon.
68
00:04:05,978 --> 00:04:08,013
What about Joon?
69
00:04:08,013 --> 00:04:09,781
I'll have to show Joon, don't I?
70
00:04:09,781 --> 00:04:12,651
Joon should introduce himself/bow to his Grandpa...
71
00:04:12,651 --> 00:04:17,089
Aigoo....
72
00:04:20,726 --> 00:04:22,261
Joon...
73
00:04:22,261 --> 00:04:23,495
Yes?!?
74
00:04:23,495 --> 00:04:25,297
Come here.
75
00:04:29,568 --> 00:04:33,338
This is your Grandpa and Grandma.
76
00:04:33,338 --> 00:04:37,809
It's not Grandpa and Grandma.... It's ajussi and ajumma..
77
00:04:38,877 --> 00:04:46,218
They don't look like grandparents because they passed away when they were still young.
78
00:04:46,218 --> 00:04:48,553
What does "passing away" mean?
79
00:04:48,553 --> 00:04:55,494
They died when your dad was twelve... in a car accident.
80
00:04:56,728 --> 00:04:58,397
Do you know what a car accident is?
81
00:04:58,397 --> 00:04:59,464
Yes.
82
00:05:00,766 --> 00:05:05,304
That's why they look so young... They passed away when they were young.
83
00:05:10,976 --> 00:05:12,411
King Grandpa...
84
00:05:12,411 --> 00:05:13,812
Hm?
85
00:05:13,812 --> 00:05:21,920
King Grandpa.... Great Aunt... Great Uncle.... But what should I call them?
86
00:05:21,920 --> 00:05:28,327
This is your real Grandpa and your real Grandma...
87
00:05:28,327 --> 00:05:29,728
What are their names?
88
00:05:29,728 --> 00:05:31,063
Names?
89
00:05:36,068 --> 00:05:40,005
Director Han, we can't get our work done...
90
00:05:40,005 --> 00:05:43,141
Why did that woman come to our office?
91
00:05:44,409 --> 00:05:46,078
What's going on?
92
00:05:46,078 --> 00:05:49,315
Didn't she say she was going to Paris? She said she was going away.
93
00:05:49,315 --> 00:05:51,216
Did she want to say her final goodbye?
94
00:05:51,216 --> 00:05:53,719
Is it something like that?
95
00:05:53,719 --> 00:05:58,090
Do I really have to tell you? Can't you just pretend you didn't notice?
96
00:06:02,260 --> 00:06:07,632
Alright. We won't butt in. If that's what you'd like, we'll keep ourselves out of it.
97
00:06:07,632 --> 00:06:12,404
Did she have some other reason things couldn't be ended? If so, she really is a pestulant person.
98
00:06:12,404 --> 00:06:15,607
Just leave it alone!
99
00:06:20,011 --> 00:06:22,514
I came because I thought this would be my last chance to get this for you.
100
00:06:23,048 --> 00:06:25,484
Even though you're flying today, you still had the time to?
101
00:06:25,484 --> 00:06:27,652
It's an evening plane, I'll be fine with the time.
102
00:06:27,652 --> 00:06:36,595
You're quite a cool guy. Why is that?... You have such class when dealing with relationships.
103
00:06:36,595 --> 00:06:39,698
Is that because you're just overly confident?
104
00:06:39,700 --> 00:06:46,800
Confidence?.... I think confidence holds no merit for you.
105
00:06:47,000 --> 00:06:52,400
But a woman who really falls for you might have a tough time, since you won't let yourself get too involved.
106
00:06:52,444 --> 00:06:55,247
Isn't it enough to be involved this much?
107
00:06:55,247 --> 00:06:57,482
Not in a woman's opinion.
108
00:06:57,482 --> 00:07:02,087
So what would happen if get more involved than this? Should I kidnap you and take you on the plane with me?
109
00:07:03,355 --> 00:07:09,428
It might be too hard to explain.... Never mind.
110
00:07:10,128 --> 00:07:12,898
Why? Go ahead.
111
00:07:13,965 --> 00:07:17,769
I won't stop a woman from approaching me, and I won't hold onto one if she wants to leave.
112
00:07:18,437 --> 00:07:21,673
So I'm right, you really are a bad guy.
113
00:07:21,673 --> 00:07:29,147
Still, if it will make you feel better, get on the plane to Paris with me. I won't even ask about the child's father.
114
00:07:30,682 --> 00:07:31,550
Thank you.
115
00:07:33,118 --> 00:07:39,624
That doesn't sound like things are working out. It sounds like you're thanking me for not asking.
116
00:07:49,234 --> 00:07:52,070
Hyun Woo, you came just right, come here.
117
00:07:54,473 --> 00:07:55,340
Why mom?
118
00:07:55,340 --> 00:08:03,281
Send it to the security guards, it won't taste good if we keep them for too long.
119
00:08:03,281 --> 00:08:11,389
How many security guards do we have? Let's separate the food for them.
120
00:08:11,389 --> 00:08:12,724
Give one to me too.
121
00:08:12,724 --> 00:08:13,925
What are you going to do?
122
00:08:13,925 --> 00:08:18,797
I'm going to give to my professor. Although it is not so sincere since it's a re-gift.
123
00:08:18,797 --> 00:08:22,668
But I'm sure he/she'd prefer you'd bring it to them personally.
124
00:08:22,668 --> 00:08:24,003
Bring that packaging over here.
125
00:08:24,003 --> 00:08:28,006
Ajumma? Ajumma, when you leave, please take some as well.
126
00:08:28,006 --> 00:08:30,041
Thank you so much!
127
00:08:30,041 --> 00:08:32,978
Although I am giving you something we received, please enjoy it with your family.
128
00:08:32,978 --> 00:08:35,280
What does it matter?
129
00:08:35,280 --> 00:08:37,716
Hyun Woo, hurry up and take some!
130
00:08:37,716 --> 00:08:38,783
Alright.
131
00:08:50,028 --> 00:08:50,462
Ajushi!
132
00:08:50,462 --> 00:08:52,731
Hello! Is your aunt Mi Soo here?
133
00:08:52,731 --> 00:08:53,732
No.
134
00:08:54,065 --> 00:08:57,702
Omo, Hyun Woo! What's going on?
135
00:08:57,702 --> 00:08:58,803
Hello!
136
00:08:58,803 --> 00:09:00,173
What's this?
137
00:09:00,173 --> 00:09:01,306
Are you bringing us New Year's gifts?! (lunar new year)
138
00:09:01,306 --> 00:09:01,540
Yes.
139
00:09:01,540 --> 00:09:05,777
Aw, what's this?! Oh, mom, hurry up and come out!
140
00:09:05,777 --> 00:09:07,546
Hurry up!!
141
00:09:07,546 --> 00:09:09,147
Aigoo!!
142
00:09:09,147 --> 00:09:10,649
What's going on?
143
00:09:11,182 --> 00:09:13,018
Good day!
144
00:09:13,018 --> 00:09:15,520
What's going on, Mi Soo's not even here.
145
00:09:15,520 --> 00:09:17,362
He came to bring us presents!
146
00:09:17,362 --> 00:09:21,192
I didn't buy this, I was just bringing something by we had at home anyway.
147
00:09:21,192 --> 00:09:23,995
Oh, don't be like that, it's fine Hyun Woo.
148
00:09:23,995 --> 00:09:29,901
Aw, but how could you bring this to us? I don't know if it's alright for us to accept this kind of gift.
149
00:09:29,901 --> 00:09:31,468
It's fine.
150
00:09:31,468 --> 00:09:32,837
Who brought what for us?
151
00:09:32,837 --> 00:09:34,940
Hyun Woo brought us gifts!
152
00:09:34,940 --> 00:09:37,075
Aw, Hyun Woo!!
153
00:09:37,075 --> 00:09:39,344
But what is all this?
154
00:09:39,344 --> 00:09:43,481
It's meat for us grandmother, he brought it as a New Year's present!
155
00:09:43,481 --> 00:09:48,086
Aw, he's such a smart boy, how could you think of bringing presents even to us?!
156
00:09:48,086 --> 00:09:50,121
Thank you!
Please, sit.
157
00:09:50,121 --> 00:09:52,366
Sit down.
Ah, how heavy!
158
00:09:52,366 --> 00:09:54,626
Shall I bring you something to drink?
159
00:09:54,626 --> 00:09:55,627
No, I'm fine.
160
00:09:55,627 --> 00:09:58,830
Something cool, or warm?
161
00:09:58,830 --> 00:10:06,638
Aigoo!!
Aw, ribs and special bits, this is so good!
162
00:10:06,638 --> 00:10:08,562
Grandmother, it's Hanwoo, hanwoo!! (expensive Korean beef)
163
00:10:08,562 --> 00:10:10,942
Why don't we eat some Kalbi Jjim today? (rib stew)
164
00:10:10,942 --> 00:10:16,281
Ah, yes, yes, let's eat Kalbi Jjim! It's been so long since I ate it the last time, I can't even remember!
165
00:10:16,281 --> 00:10:17,816
We make it during New year, New year's time.
166
00:10:17,816 --> 00:10:21,920
If we wait until someone's memorial, we will starve to death.
167
00:10:21,920 --> 00:10:23,788
Don't worry, you won't die.
168
00:10:23,788 --> 00:10:29,427
Sister, someone even pray to their ancestor if they see rice cake.
169
00:10:29,427 --> 00:10:32,530
Let's cook it and eat it!!
170
00:10:35,767 --> 00:10:43,375
They all say things will be alright.
171
00:10:43,375 --> 00:10:47,779
Mom is working hard to use proverb.
172
00:10:47,779 --> 00:10:50,548
Why, am I wrong? Hyun Woo, am I wrong?
173
00:10:50,548 --> 00:10:52,450
No, you're right.
174
00:10:52,450 --> 00:10:55,353
How could you think of buying that for us??!
175
00:10:55,353 --> 00:10:58,323
I didn't buy them myself, I just brought some gifts from the house.
176
00:10:58,323 --> 00:10:59,224
Ah?
177
00:10:59,224 --> 00:11:01,092
It seems you receive a lot of gifts at home!
178
00:11:01,092 --> 00:11:02,761
Yeah, I guess.
179
00:11:02,761 --> 00:11:10,201
Your dad must be very respected and that's why so many people send him gifts.
180
00:11:10,201 --> 00:11:13,338
I am not sure about that but I respect my dad a lot.
181
00:11:13,338 --> 00:11:17,609
Receiving gifts but not bribe, right?
182
00:11:17,609 --> 00:11:18,543
Yes.
183
00:11:20,011 --> 00:11:25,550
Hyun Woo, stay for dinner. After bringing all that, you just have to, besides, Mi Soo's coming home early today.
184
00:11:25,550 --> 00:11:27,485
Yes, eat dinner before you go.
185
00:11:27,485 --> 00:11:28,553
Please do, Hyun Woo!
186
00:11:28,553 --> 00:11:30,689
No, really, that's fine.
187
00:11:30,689 --> 00:11:34,559
Oh just stay.
Unni! Hyun Woo's staying for dinner!
188
00:11:34,559 --> 00:11:37,262
Mi Soo will probably scold me.
189
00:11:37,262 --> 00:11:39,497
Are you that scared of our Mi Soo?
190
00:11:39,497 --> 00:11:40,465
Yes.
191
00:11:40,465 --> 00:11:43,635
Ah, why are you afraid of our Mi Soo?
192
00:11:43,635 --> 00:11:45,937
Oh, it's just a joke.
193
00:11:45,937 --> 00:11:47,105
Drink up!
194
00:11:47,105 --> 00:11:48,473
Alright.
195
00:11:48,473 --> 00:11:50,175
Yes.
196
00:11:50,175 --> 00:11:59,484
The registering deadline is in December and it is not full yet, so fortunately, you can just register him normally. So you need to hurry and fill in the application form.
197
00:11:59,484 --> 00:12:11,563
The registration fee is 190,000 won. No, the kindergarten fee is 270, 000 won from morning til 2pm, 330,000 from morning till 3pm.
198
00:12:12,230 --> 00:12:18,937
Also Joon is American but they say it doesn't matter as long as you apply and fill in the forms.
199
00:12:18,937 --> 00:12:20,538
Got it, thank you!
200
00:12:21,139 --> 00:12:22,907
Are you on your way home?
201
00:12:22,907 --> 00:12:23,608
Yes.
202
00:12:23,608 --> 00:12:25,910
So, see you tomorrow!
203
00:12:39,591 --> 00:12:41,826
Jang Hyun Woo?
204
00:12:41,826 --> 00:12:43,161
You're back?
205
00:12:43,161 --> 00:12:45,697
Hyun Woo brought us New Year's presents!
206
00:12:45,697 --> 00:12:49,701
Hey, how could you just come here without calling me first?
207
00:12:49,701 --> 00:12:52,771
I wasn't on my way to meet you, I was just here for a delivery.
208
00:12:52,771 --> 00:12:56,775
Yeah, he wasn't going to meet you, he came for us.
209
00:12:56,775 --> 00:12:59,210
What's this about a present?
210
00:12:59,210 --> 00:13:02,547
He brought us a huge Hanwoo set and fruits!
211
00:13:02,547 --> 00:13:05,583
You're really funny!... You've never done something like this before!
212
00:13:05,583 --> 00:13:08,787
What's funny about it, we're all really happy!
213
00:13:08,787 --> 00:13:13,658
Recently, there is this kind of name calling, what is it?
214
00:13:13,658 --> 00:13:15,059
Umchina (son of mom's friend)
215
00:13:15,059 --> 00:13:19,297
No, it's not that, what is it? It's something else.
216
00:13:19,297 --> 00:13:21,166
Ah, perfect man.
217
00:13:21,166 --> 00:13:25,303
Right, that means a good man.
218
00:13:25,303 --> 00:13:26,771
Perfect and rare man
219
00:13:26,771 --> 00:13:27,906
That's right... that's right...
220
00:13:27,906 --> 00:13:31,376
To us, you're the perfect guy!
221
00:13:31,376 --> 00:13:32,911
That's right, Aunty.
222
00:13:34,712 --> 00:13:36,247
It's really true!
223
00:13:36,247 --> 00:13:38,950
Hyun Woo is our perfect guy!
224
00:13:38,950 --> 00:13:42,854
Yah... you must feel great hearing that1
225
00:13:42,854 --> 00:13:44,722
You're being sarcastic, aren't you?
226
00:13:44,722 --> 00:13:46,391
Of course.
227
00:13:46,391 --> 00:13:53,331
It's so different nowadays... In my time, you didn't really have friends of the opposite sex.
228
00:13:53,331 --> 00:13:55,900
Back in those days, if the guy wasn't a boyfriend then there was no one else.
229
00:13:55,900 --> 00:13:57,235
That's true...
230
00:13:57,835 --> 00:13:59,871
Mi Sun, come over here...
231
00:13:59,871 --> 00:14:01,306
Yes, I'm coming...
232
00:14:06,644 --> 00:14:08,947
Can you cut onions and green onions?... I'm going to make bulgogi.
233
00:14:09,414 --> 00:14:12,817
Mom, Hyun Woo is a pretty great guy, isn't he?
234
00:14:12,817 --> 00:14:14,052
Yes...
235
00:14:15,553 --> 00:14:19,224
He has many great things going for him.... and a great personality, too...
236
00:14:20,358 --> 00:14:23,261
I wish I had a great boyfriend like him...
237
00:14:23,261 --> 00:14:25,296
Is that something a mother should say?
238
00:14:27,732 --> 00:14:29,634
Why are you home on a day like today?
239
00:14:30,602 --> 00:14:32,871
There's something I need to tell you both.
240
00:14:32,871 --> 00:14:35,240
I guess she's going to tell us finally...
241
00:14:35,240 --> 00:14:37,075
Why she postponed her trip to Paris...
242
00:14:38,509 --> 00:14:41,779
I was curious.... Go ahead and tell us.
243
00:14:41,779 --> 00:14:46,484
You'll probably be shocked, but I'm going to start up again with Young Min.
244
00:14:47,418 --> 00:14:48,786
What was that?
245
00:14:48,786 --> 00:14:53,324
Why are you bringing this up again?... Didn't you say that he already has another woman?
246
00:14:53,324 --> 00:14:55,393
I'm still going to...
247
00:14:56,694 --> 00:14:59,063
Is there something wrong with you?
248
00:14:59,063 --> 00:15:01,165
Are you in your right mind?
249
00:15:01,165 --> 00:15:06,004
Weren't you leaving because there was nothing else you could do about the other woman?
250
00:15:06,004 --> 00:15:07,272
And now... what?
251
00:15:07,272 --> 00:15:10,808
Seo Young, this is not a good idea...
252
00:15:12,143 --> 00:15:14,245
I'm pregnant....
253
00:15:20,318 --> 00:15:21,753
I'm carrying a baby...
254
00:15:21,753 --> 00:15:23,154
What?!?
255
00:15:23,154 --> 00:15:27,091
What are you talking about?
256
00:15:27,091 --> 00:15:29,127
I want to start again...
257
00:15:29,127 --> 00:15:35,133
There is no way.... Are you sure?....
258
00:15:35,133 --> 00:15:39,437
Get rid of it.... right way... get rid of it.... Honey.... honey...
259
00:15:39,437 --> 00:15:43,308
Help me to stop her....
260
00:15:43,308 --> 00:15:51,082
Calm down, honey.... Calm down...
261
00:16:31,589 --> 00:16:35,860
Come back to me.... I'm asking you to come back...
262
00:16:36,694 --> 00:16:38,196
How meaningful will that be?
263
00:16:39,397 --> 00:16:45,603
We're no longer people in love. Is that what you want?... Hold onto me when my heart is not with you?
264
00:16:45,603 --> 00:16:48,039
That's what you should do...
265
00:16:48,039 --> 00:16:52,710
So come back to me.... I'm going to start again with you.
266
00:17:00,785 --> 00:17:02,954
Dad...
267
00:17:02,954 --> 00:17:03,654
Hmmm?!?
268
00:17:03,654 --> 00:17:06,089
I wrote this.
269
00:17:22,673 --> 00:17:29,814
Grandpa's name is _____. Grandma's name is ___. Did I write well?
270
00:17:33,384 --> 00:17:35,253
Did King Grandpa teach you?
271
00:17:35,253 --> 00:17:36,220
Yes.
272
00:17:36,220 --> 00:17:39,457
I know how to write names of everyone in the family...
273
00:17:44,529 --> 00:17:46,064
Are you proud of me?
274
00:17:48,833 --> 00:17:52,103
Hmm... Very proud!
275
00:17:57,475 --> 00:18:00,478
Young Min, did you find out about kindergarten for Joon?
276
00:18:01,913 --> 00:18:08,086
The kindergarten school in our neighborhood is still accepting applications... I just need to go tomorrow and complete one.
277
00:18:08,786 --> 00:18:10,555
Are you planning to send Joon to kindergarten?
278
00:18:10,555 --> 00:18:14,125
Ah... that's right. Joon is of age to start kindergarten...
279
00:18:14,125 --> 00:18:17,762
I heard tuition for kindergarten is quite high...
280
00:18:17,762 --> 00:18:25,203
Aigoo, I heard that private school is too expensive, but public is much less.
281
00:18:25,203 --> 00:18:27,271
We can just send him to the one in our neighborhood.
282
00:18:28,639 --> 00:18:30,341
Grandpa, could you go tomorrow?
283
00:18:30,341 --> 00:18:31,843
Yes, I will.
284
00:18:31,843 --> 00:18:37,215
Yah... Joon... You must be happy that you'll be going to kindergarten soon.
285
00:18:37,215 --> 00:18:41,953
If you want to start school, you'll have to study hangul even more...
286
00:18:41,953 --> 00:18:45,323
Kids these days go to kindergarten knowing how to write hangul before they start...
287
00:18:45,323 --> 00:18:47,325
I'm going to try hard!
288
00:18:48,559 --> 00:18:55,166
If you're anything like your dad, you'll do great!... He always came in first place...
289
00:18:55,166 --> 00:18:56,601
It's okay not to come in first...
290
00:18:56,601 --> 00:19:00,271
Isn't it better to be first?
291
00:19:00,271 --> 00:19:03,307
It's not so important to finish first...
292
00:19:03,307 --> 00:19:06,277
If everyone came in first, who would be second... or last?
293
00:19:06,277 --> 00:19:08,880
So would you be happy if Joon came in last?
294
00:19:08,880 --> 00:19:10,381
Is that what I'm saying?
295
00:19:11,749 --> 00:19:15,853
It's more important to try your best.... even in tile business...
296
00:19:15,853 --> 00:19:18,456
Yes, Father-in-law...
297
00:19:20,291 --> 00:19:22,860
Young Min...
298
00:19:22,860 --> 00:19:23,594
Yes?!?
299
00:19:23,594 --> 00:19:25,062
Are you not feeling well?
300
00:19:25,062 --> 00:19:27,331
No... why?
301
00:19:27,331 --> 00:19:28,799
Are you worried about something?
302
00:19:28,799 --> 00:19:30,935
No...
303
00:19:30,935 --> 00:19:35,173
I'm someone who raised you...
304
00:19:35,173 --> 00:19:37,141
No, I'm not...
305
00:19:37,642 --> 00:19:39,877
He said, "No".
306
00:19:39,877 --> 00:19:42,947
Young Min, for her, I come second...
307
00:19:42,947 --> 00:19:44,682
You're first!
308
00:19:44,682 --> 00:19:48,586
I wasn't going to finish my food.... but I don't want Aunt to worry, so I'm going to finish.
309
00:19:49,554 --> 00:19:52,056
Of course you should...
310
00:20:21,520 --> 00:20:24,422
Aunty.... he won't be able to go home if he keeps this up.
311
00:20:24,422 --> 00:20:28,593
He can stay here tonight then.... What are you worried about?
312
00:20:31,629 --> 00:20:37,501
Yah... Hyun Woo... What are you going to do if you drink every glass that's poured for you?
313
00:20:37,501 --> 00:20:43,407
I want to pour you more drinks, too.... But I don't want you to crash...
314
00:20:43,407 --> 00:20:45,209
No... I'm fine.....
315
00:20:45,209 --> 00:20:48,412
You're NOT alright....
316
00:20:48,412 --> 00:20:50,681
Hyun Woo, you don't look too good...
317
00:20:50,681 --> 00:20:55,720
You should stop drinking, Hyun Woo... You've had too much..
318
00:20:55,720 --> 00:21:00,091
Jang Hyun Woo.... You and I should drink all night...
319
00:21:00,091 --> 00:21:02,059
Yes....
320
00:21:02,059 --> 00:21:04,195
Ja...
321
00:21:06,897 --> 00:21:09,166
What are you doing, Hyun Woo?
322
00:21:09,166 --> 00:21:10,968
Don't worry... I'm fine..
323
00:21:10,968 --> 00:21:15,773
Okay... just finish that glass.... Then stop...
324
00:21:18,142 --> 00:21:21,412
Come, finish this one.
325
00:21:25,749 --> 00:21:29,119
Are you alright?
326
00:21:29,119 --> 00:21:32,690
I felt alright inside but now my legs are not listening.
327
00:21:32,690 --> 00:21:34,458
You legs are not listening?
328
00:21:35,793 --> 00:21:36,794
Give me the keys
329
00:21:36,794 --> 00:21:38,796
No, it's alright. I will call the driver service.
330
00:21:38,796 --> 00:21:41,265
I have the number here.
331
00:21:41,265 --> 00:21:42,700
Hurry up and give me the keys.
332
00:21:42,700 --> 00:21:44,668
I will come right away if I call them.
333
00:21:45,903 --> 00:21:49,406
Listen well when I say it nicely.
334
00:22:14,031 --> 00:22:14,465
Ah,
335
00:22:14,465 --> 00:22:15,199
Isn't that Hyun Woo's car?
336
00:22:15,199 --> 00:22:16,433
Yes, it is.
337
00:22:21,171 --> 00:22:23,006
Hey, get out.
338
00:22:25,809 --> 00:22:28,245
Yeah, Hyun Woo ah.
339
00:22:30,280 --> 00:22:31,548
Dad.
340
00:22:31,548 --> 00:22:33,050
Did you drink?
341
00:22:33,050 --> 00:22:35,285
Yeah.
342
00:22:35,285 --> 00:22:36,553
How are you doing?
343
00:22:36,553 --> 00:22:39,890
Dad, this is Misoo
344
00:22:39,890 --> 00:22:42,760
Ah, Misoo.
345
00:22:42,760 --> 00:22:45,782
I though it was a female replacement driver and almost lost my manner.
346
00:22:46,864 --> 00:22:47,428
Misoo is alright, how come you are so drunk.
347
00:22:47,428 --> 00:22:49,752
Miss is alright, how come you are so drunk?
348
00:22:49,752 --> 00:22:51,869
I became the focus of attack.
349
00:22:52,809 --> 00:22:54,219
Welcome.
350
00:22:54,605 --> 00:22:57,171
And also thank you for driving Hyun Woo home.
351
00:22:57,171 --> 00:23:00,358
It was nothing, Hyun Woo, I am going.
352
00:23:01,078 --> 00:23:02,412
Good bye.
353
00:23:03,153 --> 00:23:05,765
Wait a second, how are you getting back?
354
00:23:05,765 --> 00:23:07,651
I will get out and get a cab.
355
00:23:08,519 --> 00:23:10,102
Go home with my car.
356
00:23:10,102 --> 00:23:11,565
Come here.
357
00:23:11,565 --> 00:23:14,691
It's alright, I will get a cab.
358
00:23:14,691 --> 00:23:17,651
I will feel sorry if you do that. Come.
359
00:23:20,097 --> 00:23:21,726
Go.
360
00:23:21,726 --> 00:23:22,954
It's late, get on.
361
00:23:24,668 --> 00:23:27,787
Thank you very much, I will go now.
362
00:23:27,787 --> 00:23:29,171
Of course we should give you a ride.
363
00:23:35,946 --> 00:23:37,583
Ride well, MIsoo
364
00:23:38,340 --> 00:23:39,829
Thanks a lot!
365
00:23:47,424 --> 00:23:51,219
Dad, thanks for giving Misoo a ride.
366
00:23:52,917 --> 00:23:57,201
She came because of you, I can't let such a lady go home by bus.
367
00:23:59,169 --> 00:24:00,971
Let's go in.
368
00:24:00,971 --> 00:24:02,007
Yeah.
369
00:24:07,911 --> 00:24:09,243
Hyun Woo ah,
370
00:24:09,870 --> 00:24:11,481
I had some soju.
371
00:24:11,481 --> 00:24:13,501
Didn't you say you were going to Professor's?
372
00:24:13,501 --> 00:24:15,983
I went somewhere afterward.
373
00:24:15,983 --> 00:24:19,091
How did the two of you meet?
374
00:24:19,091 --> 00:24:22,392
Just outside the house, Hyun Woo, go up.
375
00:24:22,392 --> 00:24:25,295
Yes, I will go up, please sleep well.
376
00:24:25,295 --> 00:24:26,463
Hyun Woo, are you going to be alright?
377
00:24:26,463 --> 00:24:27,581
Of course
378
00:24:33,971 --> 00:24:36,006
I met the girl called Misoo
379
00:24:36,640 --> 00:24:37,708
Where?
380
00:24:37,708 --> 00:24:41,445
In front of our door.... She drove Hyun Woo home.
381
00:24:41,445 --> 00:24:42,613
Mi Soo did?
382
00:24:44,195 --> 00:24:48,652
Hyun Woo's taste in women... seems similar to mine.
383
00:24:49,837 --> 00:24:51,221
What does that mean?
384
00:24:51,221 --> 00:24:54,358
She reminded me of you somewhat...
385
00:24:54,791 --> 00:24:57,794
She resembles me?... Misoo?
386
00:24:57,794 --> 00:24:59,296
The feeling I got from her...
387
00:25:05,402 --> 00:25:07,771
I had too much fun and excitement today...
388
00:25:07,771 --> 00:25:11,275
I'm moved by you driving me home.
389
00:25:11,275 --> 00:25:15,228
But I feel better knowing you went home in my dad's car.
390
00:25:15,228 --> 00:25:17,247
Go home quickly and go to sleep.
391
00:25:23,520 --> 00:25:28,425
If you ever come to my house and drink again, I'll never see you again... Remember!
392
00:25:54,099 --> 00:25:56,186
Thank you and goodbye!
393
00:26:14,905 --> 00:26:16,239
Misoo speaking!
394
00:26:18,308 --> 00:26:20,587
I was waiting for your call.
395
00:26:22,441 --> 00:26:24,514
How should we meet tomorrow?
396
00:26:26,216 --> 00:26:31,855
I think we should meet at the playground... at 10:00.
397
00:26:31,855 --> 00:26:33,523
I'll come to your house to pick you up.
398
00:26:33,523 --> 00:26:37,494
Don't do that. What if my mom sees you and doesn't let me go?
399
00:26:38,862 --> 00:26:42,032
Okay, then I'll see you at 10:00.
400
00:26:43,033 --> 00:26:46,503
Okay. Good night.
401
00:27:11,728 --> 00:27:13,296
It's me.
402
00:27:13,296 --> 00:27:14,531
Hello.
403
00:27:14,531 --> 00:27:16,633
Did I call you too early?
404
00:27:17,501 --> 00:27:19,736
No, it's fine.
405
00:27:19,736 --> 00:27:22,806
Could you meet with me today?
406
00:27:23,473 --> 00:27:30,313
Umm.. today i have an appointment, we can meet tomorrow.
407
00:27:30,814 --> 00:27:38,522
I'd rather meet today... I'm on my way to Seoul right now... I'll be arriving in 30 - 40 minutes.
408
00:27:39,523 --> 00:27:41,658
I don't think I could make that time.
409
00:27:41,658 --> 00:27:46,563
I won't take too much of your time. I'll go to your neighborhood. I'll call you once I get there.
410
00:28:07,717 --> 00:28:10,620
Don't forget your gloves... We'll have to have a snow fight.
411
00:28:15,692 --> 00:28:18,395
It's me... I'm ready...
412
00:28:18,395 --> 00:28:21,246
Mi Soo, I have something urgent that I have to take care of.
413
00:28:21,731 --> 00:28:22,933
What is it?
414
00:28:22,933 --> 00:28:26,670
I have to meet someone, so I'll meet you at the station.
415
00:28:26,670 --> 00:28:29,372
I'll meet for a short time and go to the train station right away.
416
00:28:30,340 --> 00:28:32,275
Is it that urgent?
417
00:28:33,176 --> 00:28:34,177
Yes
418
00:28:35,245 --> 00:28:38,415
I'll meet you at the station... Is that alright?
419
00:28:39,616 --> 00:28:40,617
I'm sorry.
420
00:29:30,000 --> 00:29:31,168
Sit down
421
00:29:40,977 --> 00:29:46,216
I didn't know that you and I would need to meet over something like this.
422
00:29:47,984 --> 00:29:53,823
I thought both of you were just getting over being apart...
423
00:29:55,225 --> 00:29:57,594
How could something like this happen?
424
00:29:59,896 --> 00:30:01,331
I'm sorry.
425
00:30:02,699 --> 00:30:05,202
If I try to understand, I can.
426
00:30:06,336 --> 00:30:09,406
You two were in love... and engaged to be married.
427
00:30:10,173 --> 00:30:13,376
... adults who had their wedding date shortly ahead of them...
428
00:30:14,211 --> 00:30:17,347
I can't say that it's an impossibility...
429
00:30:19,583 --> 00:30:23,720
However, what is the result?
430
00:30:26,823 --> 00:30:29,092
I heard you met with Seo Young.
431
00:30:30,126 --> 00:30:31,261
Yes.
432
00:30:31,861 --> 00:30:38,101
So what are your thoughts... Seo Young told me she wants to start again with you.
433
00:30:39,169 --> 00:30:42,072
I asked to meet you, so I could hear what your thoughts are.
434
00:30:45,075 --> 00:30:48,078
I already told Seo Young everything.
435
00:30:48,278 --> 00:30:57,754
That sounds like your thoughts are different than hers... Is that right?
436
00:31:00,890 --> 00:31:11,701
I told her I would take responsibility for the child, but I won't go back to her.
437
00:31:20,376 --> 00:31:26,883
I think Seo Young is different.... I mean... she will be different.
438
00:31:27,884 --> 00:31:31,254
She thinks that you will change your mind about the child.
439
00:31:32,188 --> 00:31:39,662
Is it only Seo Young who wants to get back together?
440
00:31:43,800 --> 00:31:45,101
Yes.
441
00:31:46,336 --> 00:31:51,207
I know what your feelings must be for Seo Young...
442
00:31:51,207 --> 00:31:56,746
Even though your love for her may have changed...
443
00:31:57,146 --> 00:32:02,519
...how about your love and loyalty to your child?
444
00:32:03,419 --> 00:32:08,691
Is there no hope for happiness?
445
00:32:13,863 --> 00:32:17,367
I have feelings for another woman.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.